Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,666 --> 00:00:10,409
- Hi, I'm Patrick Star,
and I live with my parents.
2
00:00:10,496 --> 00:00:11,192
Ow!
3
00:00:11,279 --> 00:00:15,326
This is my dad.
4
00:00:15,414 --> 00:00:19,069
This is my mom.
[laughs]
5
00:00:19,156 --> 00:00:20,636
This is my sister.
6
00:00:20,723 --> 00:00:21,681
She's shy.
7
00:00:21,768 --> 00:00:23,900
This is my grandpa.
8
00:00:23,987 --> 00:00:26,076
This is my room.
9
00:00:26,163 --> 00:00:29,079
And this...
10
00:00:29,166 --> 00:00:32,605
this is my show!
11
00:00:36,086 --> 00:00:38,872
[spooky music]
12
00:00:38,959 --> 00:00:41,962
- You are traveling through
an aquatic dimension.
13
00:00:42,049 --> 00:00:44,834
A dimension not only
of laughs and giggles,
14
00:00:44,921 --> 00:00:48,621
but of uncontrollable
nose milk.
15
00:00:48,708 --> 00:00:50,840
When things start
to get coocoo,
16
00:00:50,927 --> 00:00:53,147
there's a pretty good
chance you may have
17
00:00:53,234 --> 00:00:58,457
just entered "The Tidal Zone!"
18
00:00:58,544 --> 00:01:00,459
- And we're back!
19
00:01:00,546 --> 00:01:01,764
[together]
Yay!
20
00:01:01,851 --> 00:01:03,984
- Our next guest
on "The Patrick Show"
21
00:01:04,071 --> 00:01:09,859
are the wonderfully
talented Captain Quaaa...
22
00:01:09,946 --> 00:01:12,993
Quaaa...
23
00:01:13,080 --> 00:01:14,995
[growling]
24
00:01:15,082 --> 00:01:17,476
Ahh!
25
00:01:17,563 --> 00:01:21,392
- Captain Quasar and Pat-Tron!
26
00:01:21,480 --> 00:01:23,873
[cheers and applause]
27
00:01:23,960 --> 00:01:25,701
[spaceship beeping]
28
00:01:25,788 --> 00:01:28,748
all: Ahh!
29
00:01:31,707 --> 00:01:34,275
- Welcome to the show, fellas.
30
00:01:34,362 --> 00:01:37,060
Cool spaceship.
31
00:01:37,147 --> 00:01:39,410
Where are you guys from?
32
00:01:39,498 --> 00:01:42,326
- Um, outer space.
33
00:01:42,413 --> 00:01:45,199
- Out her face?
34
00:01:45,286 --> 00:01:47,984
- No.
Just outer space.
35
00:01:48,071 --> 00:01:50,160
- Well, better out than in!
36
00:01:50,247 --> 00:01:53,120
[laughter]
37
00:01:53,207 --> 00:01:55,035
- [zapping]
38
00:01:55,122 --> 00:01:57,211
- Oh! Ooh!
39
00:01:57,298 --> 00:02:00,475
- Pat-Tron, I told you to
turn off your laugh track.
40
00:02:00,562 --> 00:02:03,434
It always strips his gears.
41
00:02:03,522 --> 00:02:04,392
- Don't worry, folks.
42
00:02:04,479 --> 00:02:07,830
I can fix it.
43
00:02:07,917 --> 00:02:11,007
- Ha-ha-ha-ha,
Ha-ha-ha-ha.
44
00:02:11,094 --> 00:02:14,271
- [grunting]
45
00:02:14,358 --> 00:02:15,403
I can't fix it!
46
00:02:15,490 --> 00:02:17,187
Let me out!
47
00:02:17,274 --> 00:02:20,930
- Evacuating robo-bowels.
48
00:02:21,017 --> 00:02:24,586
- Ooh, I got something
stuck to my melon.
49
00:02:24,673 --> 00:02:26,153
- That's my shrink ray.
50
00:02:26,240 --> 00:02:28,677
I thought I lost that.
51
00:02:28,764 --> 00:02:30,418
- Ooh!
52
00:02:30,505 --> 00:02:33,247
- Ahh!
It's making my head all spicy!
53
00:02:33,334 --> 00:02:34,901
Ahh!
54
00:02:34,988 --> 00:02:36,163
- Stop!
Give me back my shrink ray!
55
00:02:36,250 --> 00:02:37,686
- Ahh!
56
00:02:37,773 --> 00:02:40,820
- Hola, my little
chatty show hosts.
57
00:02:40,907 --> 00:02:42,343
- Ahh! Ahh! Ahh!
58
00:02:42,430 --> 00:02:44,171
- Who wants to order a pizza?
59
00:02:44,258 --> 00:02:45,912
- Ahh-- Ooh.
60
00:02:45,999 --> 00:02:49,219
I'll take a large with
pineapple and potpourri.
61
00:02:49,306 --> 00:02:51,308
both: Ohhh!
62
00:02:51,395 --> 00:02:54,050
- Here you go.
63
00:02:54,137 --> 00:02:56,183
- [squeaking]
64
00:02:56,270 --> 00:02:57,837
[all gasping]
65
00:02:57,924 --> 00:03:01,275
- Um, fear not,
studio audience.
66
00:03:01,362 --> 00:03:07,455
I will unshrink them with the
growth ray I have in my ship.
67
00:03:10,414 --> 00:03:12,808
- Woo...hoo?
68
00:03:12,895 --> 00:03:13,809
- Wow.
69
00:03:13,896 --> 00:03:17,465
Our house is gigantic now!
70
00:03:17,552 --> 00:03:21,295
Oh, here's my gum!
71
00:03:21,382 --> 00:03:23,384
- And so cinematic.
72
00:03:23,471 --> 00:03:25,473
- It's cine-gigantic!
73
00:03:25,560 --> 00:03:28,084
Is that even a word?
74
00:03:28,171 --> 00:03:30,826
- Ha, don't be retupulous,
Bunny, of course not.
75
00:03:30,913 --> 00:03:33,394
Being small is gonna
be fun-gigantic!
76
00:03:33,481 --> 00:03:36,745
Last one to the big, stinky
sock is a rotten fish egg!
77
00:03:36,832 --> 00:03:38,399
- Hey, good one, Dad!
78
00:03:38,486 --> 00:03:42,533
- [laughs]
Shall we?
79
00:03:42,621 --> 00:03:45,406
both: ? Small, small, small,
small, small, small, small ?
80
00:03:45,493 --> 00:03:47,930
? ?
81
00:03:48,017 --> 00:03:49,366
- Diminutive.
82
00:03:49,453 --> 00:03:51,020
- [laughs]
Yee-haw!
83
00:03:51,107 --> 00:03:53,240
Whoo-hoo!
84
00:03:53,327 --> 00:03:55,459
- Tiny.
85
00:03:55,546 --> 00:03:56,635
- Puny.
86
00:03:56,722 --> 00:03:58,593
- [laughs]
Whoa!
87
00:03:58,680 --> 00:03:59,942
- Itty-bitty.
88
00:04:00,029 --> 00:04:01,117
- Whoo!
- Whoo-hoo!
89
00:04:01,204 --> 00:04:02,379
- Teensy-weensy.
90
00:04:02,466 --> 00:04:04,251
- Small.
91
00:04:04,338 --> 00:04:05,426
- Ahh.
92
00:04:05,513 --> 00:04:06,819
Lovely.
- [barking]
93
00:04:06,906 --> 00:04:08,385
[together]
Ahh!
94
00:04:08,472 --> 00:04:12,041
Not now, Tinkle!
95
00:04:12,128 --> 00:04:15,654
[laughter]
96
00:04:15,741 --> 00:04:18,395
- I wish GrandPat
were here to enjoy this.
97
00:04:18,482 --> 00:04:20,789
- Hee-hee! Ahh!
98
00:04:20,876 --> 00:04:21,790
- Hello!
- Ahh!
99
00:04:21,877 --> 00:04:25,664
[electronic beeping]
100
00:04:25,751 --> 00:04:27,535
- [laughs]
Ooh!
101
00:04:27,622 --> 00:04:30,016
Ha-ha-ha!
102
00:04:30,103 --> 00:04:31,887
Oh!
103
00:04:31,974 --> 00:04:36,109
Can't an old man play violent
video games in peace anymore?
104
00:04:36,196 --> 00:04:37,110
Grr!
105
00:04:37,197 --> 00:04:39,112
Water?
106
00:04:39,199 --> 00:04:41,157
[grumbling]
107
00:04:41,244 --> 00:04:44,552
[laughter]
108
00:04:44,639 --> 00:04:46,597
- We got shrunk.
109
00:04:46,685 --> 00:04:47,816
- Hey, GrandPat!
110
00:04:47,903 --> 00:04:50,514
- Can you get us
some tiny towels?
111
00:04:50,601 --> 00:04:52,386
- Vermin?
112
00:04:52,473 --> 00:04:55,432
I'll get you with
my bug spray breath!
113
00:04:55,519 --> 00:04:56,999
[munching]
114
00:04:57,086 --> 00:04:59,480
[exhales]
115
00:04:59,567 --> 00:05:03,876
- GrandPat! No!
116
00:05:03,963 --> 00:05:07,314
- Hey!
Where'd they go?
117
00:05:07,401 --> 00:05:09,838
[all shouting]
118
00:05:09,925 --> 00:05:12,928
- You'll be safe in here,
Stars.
119
00:05:13,015 --> 00:05:15,409
- Whew.
That was a close shave.
120
00:05:15,496 --> 00:05:16,627
Thank you for saving us.
121
00:05:16,715 --> 00:05:17,716
- Yeah.
122
00:05:17,803 --> 00:05:19,935
We apologize for GrandPat.
123
00:05:20,022 --> 00:05:21,632
He thinks we're vermin.
124
00:05:21,720 --> 00:05:22,633
- Yeah.
125
00:05:22,721 --> 00:05:24,200
Like you.
126
00:05:24,287 --> 00:05:25,854
- No worries.
127
00:05:25,941 --> 00:05:28,596
We were just sitting down
to eat our roasted peppermint.
128
00:05:28,683 --> 00:05:32,426
- It's not much, but we're
willing to share it with you.
129
00:05:32,513 --> 00:05:34,602
- Share what?
130
00:05:34,689 --> 00:05:36,647
- Patrick!
Manners!
131
00:05:36,735 --> 00:05:38,562
- Minty.
[doorbell ringing]
132
00:05:38,649 --> 00:05:39,955
- I'll get it!
133
00:05:40,042 --> 00:05:42,523
Ooh, I do hope
it's more guests.
134
00:05:42,610 --> 00:05:43,567
Boop.
135
00:05:43,654 --> 00:05:44,655
both: Ooh!
136
00:05:44,743 --> 00:05:45,700
Ahh!
137
00:05:45,787 --> 00:05:46,875
- I see you!
138
00:05:46,962 --> 00:05:48,616
- GrandPat?
139
00:05:48,703 --> 00:05:51,750
- To survive in the wild,
we find it best to stay
140
00:05:51,837 --> 00:05:53,577
out of family squabbles.
141
00:05:53,664 --> 00:05:55,275
Dartfishes, scatter!
142
00:05:55,362 --> 00:05:56,406
Ahh!
143
00:05:56,493 --> 00:05:58,887
- Ahh...
- Grr!
144
00:05:58,974 --> 00:06:02,238
- Ooh, take that!
- Ahh!
145
00:06:02,325 --> 00:06:05,285
- GrandPat scared
our new friends away.
146
00:06:05,372 --> 00:06:07,635
This time he's gone too far.
147
00:06:07,722 --> 00:06:10,899
- Then I guess his
beloved family is gonna
148
00:06:10,986 --> 00:06:12,640
have to teach him a lesson.
149
00:06:12,727 --> 00:06:14,598
- That's us, right?
150
00:06:14,685 --> 00:06:16,470
What?
151
00:06:16,557 --> 00:06:20,474
- Ooh, all this pest-huntin'
is making me hangry.
152
00:06:20,561 --> 00:06:22,345
Let's see here.
153
00:06:22,432 --> 00:06:23,782
[mumbling]
154
00:06:23,869 --> 00:06:26,349
both: Cake molds away!
155
00:06:26,436 --> 00:06:32,312
- Huh?
156
00:06:32,399 --> 00:06:33,443
Why you--
157
00:06:33,530 --> 00:06:36,533
Gah! Ahh! Achoo!
158
00:06:36,620 --> 00:06:38,100
Ahh!
159
00:06:38,187 --> 00:06:40,146
Why those little--
160
00:06:40,233 --> 00:06:41,843
Ahh!
161
00:06:41,930 --> 00:06:44,977
Grr. Ahh!
162
00:06:45,064 --> 00:06:47,327
Revenge of the vermin, eh?
163
00:06:47,414 --> 00:06:49,329
Ahh.
164
00:06:49,416 --> 00:06:52,419
Ohh!
165
00:06:52,506 --> 00:06:54,377
You! Ahh!
166
00:06:54,464 --> 00:06:56,466
Ohh! Ohh!
167
00:06:56,553 --> 00:06:58,425
Oh! Oh! Ahh! Ahh!
168
00:06:58,512 --> 00:07:02,037
- Whoa-ho-ho! Ahh! Ahh! Augh!
169
00:07:02,124 --> 00:07:07,129
Ohh, these insects
are smarter than my family.
170
00:07:07,216 --> 00:07:10,741
That's it!
No more Mr. Nice Geezer!
171
00:07:10,829 --> 00:07:12,700
Dentures, go get 'em!
172
00:07:12,787 --> 00:07:17,226
[together]
Ahh!
173
00:07:20,534 --> 00:07:21,796
- Hi.
174
00:07:21,883 --> 00:07:24,233
I am Rube-dor.
175
00:07:24,320 --> 00:07:26,322
I shrunk you down
with my futuristic
176
00:07:26,409 --> 00:07:29,195
shrink suckers
to save you from harm.
177
00:07:29,282 --> 00:07:31,023
- Thanks, Rube-dor.
178
00:07:31,110 --> 00:07:35,027
- And to introduce you to
the shimmering, shiny city
179
00:07:35,114 --> 00:07:36,724
of Shmandor.
180
00:07:36,811 --> 00:07:39,335
[together]
Ooh.
181
00:07:39,422 --> 00:07:41,903
- Shmandor is the place to be.
182
00:07:41,990 --> 00:07:45,994
Shmandor has fine dining,
183
00:07:46,081 --> 00:07:47,343
spacious homes,
184
00:07:47,430 --> 00:07:50,651
a state-of-the-art
transit system,
185
00:07:50,738 --> 00:07:52,740
shopping centers.
186
00:07:52,827 --> 00:07:56,875
And conveniently located
under the sea,
187
00:07:56,962 --> 00:08:02,445
Shmandor is entirely made
of hand-blown glass.
188
00:08:02,532 --> 00:08:05,492
[together]
Amazing.
189
00:08:05,579 --> 00:08:07,450
- Oh, boy, can we live here?
190
00:08:07,537 --> 00:08:09,409
- Sure, we can, kids.
191
00:08:09,496 --> 00:08:13,935
Shmandor is so beautiful,
it makes me feel like...
192
00:08:14,022 --> 00:08:15,589
? Singing ?
193
00:08:15,676 --> 00:08:17,286
- Hold on!
194
00:08:17,373 --> 00:08:21,769
There's no singing
allowed in Shmandor!
195
00:08:21,856 --> 00:08:23,771
And that's why!
196
00:08:23,858 --> 00:08:25,555
- Yuck.
197
00:08:25,642 --> 00:08:28,080
Who wants to live in a
place where you can't sing?
198
00:08:28,167 --> 00:08:31,997
? That was a close one ?
199
00:08:32,084 --> 00:08:35,000
- ? And here comes
a closer one ?
200
00:08:36,610 --> 00:08:39,265
[together]
Ahh!
201
00:08:39,352 --> 00:08:40,266
- We're too small
to be run over.
202
00:08:42,137 --> 00:08:43,573
- Whew.
- Ha-ha.
203
00:08:43,660 --> 00:08:47,882
- Now, where would I hide
if I was a filthy flea?
204
00:08:47,969 --> 00:08:53,888
- I think it's time to
resume GrandPat's lesson.
205
00:08:53,975 --> 00:08:57,631
- I picked this one
up inside Pat-tron.
206
00:08:57,718 --> 00:09:01,374
- Whoa! Guh! Ohh!
207
00:09:01,461 --> 00:09:04,855
My scooter is haunted!
208
00:09:04,943 --> 00:09:06,509
Ahh!
209
00:09:06,596 --> 00:09:08,424
[panting]
210
00:09:08,511 --> 00:09:11,079
Ha!
211
00:09:11,166 --> 00:09:13,125
Ahh!
212
00:09:13,212 --> 00:09:16,389
Ohh! Ahh!
213
00:09:21,655 --> 00:09:23,613
Aha!
214
00:09:23,700 --> 00:09:28,879
Quit spookin' my wheels
or I'll roast you ghosts!
215
00:09:28,967 --> 00:09:31,665
Ahh!
216
00:09:31,752 --> 00:09:34,581
Egypt?
I love Egypt!
217
00:09:34,668 --> 00:09:36,539
Ohh! Ahh!
218
00:09:36,626 --> 00:09:38,933
Ugh!
219
00:09:39,020 --> 00:09:41,196
But I hate mummies!
220
00:09:41,283 --> 00:09:43,285
I gotta get home!
221
00:09:43,372 --> 00:09:45,374
- [giggles] That was fun,
but what if we're
222
00:09:45,461 --> 00:09:48,290
too small for the
audience to see us?
223
00:09:48,377 --> 00:09:50,379
- Hey, guys, look what I found.
224
00:09:50,466 --> 00:09:53,121
Jumbo Grow plant food!
225
00:09:53,208 --> 00:09:59,606
- Be careful!
- It's time to grow up!
226
00:09:59,693 --> 00:10:02,609
- Now I can see
the fine print, Patrick.
227
00:10:02,696 --> 00:10:06,613
It grows plants,
but it shrinks people.
228
00:10:06,700 --> 00:10:09,442
You shrunk us down
to the sub-atomic
229
00:10:09,529 --> 00:10:11,748
teensy-weensy level.
230
00:10:11,835 --> 00:10:15,578
- Ohh, now I'll never
finish tonight's show.
231
00:10:15,665 --> 00:10:17,711
- Stay together, Stars.
232
00:10:17,798 --> 00:10:19,408
I think there's
a way out of here!
233
00:10:19,495 --> 00:10:21,976
[all shouting]
234
00:10:22,063 --> 00:10:23,934
- Look, we're home.
235
00:10:24,022 --> 00:10:26,198
Everything's back to normal.
236
00:10:26,285 --> 00:10:27,286
Right?
237
00:10:27,373 --> 00:10:28,722
[together]
Right!
238
00:10:28,809 --> 00:10:31,594
- Ahh! Except the Moon
is a big eyeball now.
239
00:10:31,681 --> 00:10:35,598
all: Ahh!
240
00:10:35,685 --> 00:10:38,036
- Micro-critters
are fascinatin'.
241
00:10:38,123 --> 00:10:39,950
How can be they be
so sophisticated
242
00:10:40,038 --> 00:10:42,344
when they're so dang little?
243
00:10:42,431 --> 00:10:44,738
Heh!
Glad no one's watchin' me.
244
00:10:44,825 --> 00:10:47,741
[belching]
245
00:10:51,919 --> 00:10:54,095
- Ahh!
246
00:10:54,182 --> 00:10:56,619
[spooky music]
247
00:10:56,706 --> 00:11:01,015
- Grandma Frenchy always said
"Don't sweat the small stuff."
248
00:11:01,102 --> 00:11:04,105
And in this small world,
where good things
249
00:11:04,192 --> 00:11:07,804
come in small packages,
it's no small wonder
250
00:11:07,891 --> 00:11:10,416
that it's the little
things that mean a lot.
251
00:11:10,503 --> 00:11:16,465
Especially in the wee small
hours of "The Tidal Zone."
252
00:11:16,552 --> 00:11:20,078
Ahh!
253
00:11:22,167 --> 00:11:24,778
[jazzy version
of "The Wedding March"]
254
00:11:24,865 --> 00:11:28,042
? ?
255
00:11:28,129 --> 00:11:32,002
- [sobbing]
My boy.
256
00:11:32,090 --> 00:11:33,961
My boy!
257
00:11:34,048 --> 00:11:36,442
- Oh, I love a good wedding.
258
00:11:36,529 --> 00:11:39,967
They've got almost as much
crying as a good funeral.
259
00:11:40,054 --> 00:11:41,969
[chuckling]
260
00:11:42,056 --> 00:11:43,797
- [chuckling]
261
00:11:43,884 --> 00:11:47,366
- Ladies and gentlefish,
we are gathered
262
00:11:47,453 --> 00:11:51,457
here today to smoosh
two souls together
263
00:11:51,544 --> 00:11:55,461
into one gooey soul pulp.
264
00:11:55,548 --> 00:12:00,292
By the power vested in me by
the Fish & Wildlife Service,
265
00:12:00,379 --> 00:12:03,164
I declare you husband and wife.
266
00:12:03,251 --> 00:12:05,601
You may now eat the bride.
267
00:12:05,688 --> 00:12:08,387
[all cheering]
268
00:12:08,474 --> 00:12:13,740
- That frosting becomes you.
269
00:12:13,827 --> 00:12:15,481
- Surprise!
270
00:12:15,568 --> 00:12:16,656
[all gasping]
271
00:12:16,743 --> 00:12:18,788
- FitzPatrick?
272
00:12:18,875 --> 00:12:21,704
My long-lost evil twin cousin?
273
00:12:21,791 --> 00:12:23,967
Is it really you?
274
00:12:24,054 --> 00:12:26,405
- In the flesh,
my corpulent companion!
275
00:12:26,492 --> 00:12:27,623
Ha-ha-ha-ha!
276
00:12:27,710 --> 00:12:29,756
- Who is this guy?
277
00:12:29,843 --> 00:12:31,932
He ruined our big
wedding scene.
278
00:12:32,019 --> 00:12:34,761
- Pfft, relax, Squidina!
279
00:12:34,848 --> 00:12:38,156
FitzPatrick is family.
280
00:12:38,243 --> 00:12:39,896
I guess.
281
00:12:39,983 --> 00:12:41,550
Eee!
282
00:12:41,637 --> 00:12:44,074
- Come on, Patrick,
let's hit the town!
283
00:12:44,162 --> 00:12:47,077
I can't remember
the last time I saw you!
284
00:12:47,165 --> 00:12:51,256
- I can't remember
ever remembering.
285
00:12:51,343 --> 00:12:52,996
all: Huh?
286
00:12:53,083 --> 00:12:56,174
[all gobbling]
287
00:12:56,261 --> 00:13:00,178
Mmm.
288
00:13:00,265 --> 00:13:03,442
- So, evil twin
cousin FitzPatrick,
289
00:13:03,529 --> 00:13:05,139
what brings you to town?
290
00:13:05,226 --> 00:13:07,924
- Oh, you know, I thought
I'd assume your identity,
291
00:13:08,011 --> 00:13:10,840
ruin your life,
standard evil twin stuff.
292
00:13:10,927 --> 00:13:13,539
- Yeah, that sounds great.
293
00:13:13,626 --> 00:13:14,931
- Hmm?
- Hey!
294
00:13:15,018 --> 00:13:17,543
While you're doing
whatever is it you said,
295
00:13:17,630 --> 00:13:21,895
we should hit the Goofy
Goober and tie one on!
296
00:13:21,982 --> 00:13:23,505
- [coughing]
297
00:13:23,592 --> 00:13:24,637
- Come on!
298
00:13:24,724 --> 00:13:29,076
[chuckling]
299
00:13:29,163 --> 00:13:32,079
[ragtime music]
300
00:13:32,166 --> 00:13:33,776
? ?
301
00:13:33,863 --> 00:13:37,084
- Two ice cream sundaes,
scoop-jockey!
302
00:13:37,171 --> 00:13:40,870
Extra-large!
And make it snappy!
303
00:13:40,957 --> 00:13:42,089
What're you gonna have, cuz?
304
00:13:42,176 --> 00:13:45,092
- Hmm.
[cackling]
305
00:13:45,179 --> 00:13:46,789
- [gasps]
306
00:13:46,876 --> 00:13:48,922
[munching]
- Oh, nothing for me, thanks.
307
00:13:49,009 --> 00:13:51,403
I came for the music.
308
00:13:51,490 --> 00:13:55,755
- ? Chocolate, vanilla,
and strawberry ?
309
00:13:55,842 --> 00:13:58,888
? Buttered pecan
and black cherry ?
310
00:13:58,975 --> 00:14:02,805
? All of these flavors
make me merry ?
311
00:14:02,892 --> 00:14:04,111
? When I'm eating ice cream ?
312
00:14:04,198 --> 00:14:05,243
- [cackling]
313
00:14:07,506 --> 00:14:09,072
[zapping]
314
00:14:09,159 --> 00:14:13,033
[hard rock music]
315
00:14:13,120 --> 00:14:14,643
- ? Hey there, kids,
who ruined your day? ?
316
00:14:14,730 --> 00:14:16,210
[together]
? Patrick Star, Patrick Star ?
317
00:14:16,297 --> 00:14:18,168
- ? Messed up your music,
took your ice cream away ?
318
00:14:18,256 --> 00:14:19,953
[together]
? Patrick Star, Patrick Star ?
319
00:14:20,040 --> 00:14:21,607
- ? Remember my name
when you scream and cry ?
320
00:14:21,694 --> 00:14:23,173
[together]
? Patrick Star, Patrick Star ?
321
00:14:23,261 --> 00:14:25,132
- ? I hope you hate me
till the day I die ?
322
00:14:25,219 --> 00:14:26,089
[together]
? Patrick Star, Patrick Star ?
323
00:14:26,176 --> 00:14:28,048
- ? Hey, ice cream boy ?
324
00:14:28,135 --> 00:14:29,963
? I see you eating ice cream ?
325
00:14:30,050 --> 00:14:31,051
? My name is ?
326
00:14:31,138 --> 00:14:34,141
[together]
? Patrick Star!
327
00:14:34,228 --> 00:14:35,664
[loud explosion]
328
00:14:35,751 --> 00:14:39,799
[together]
Ahh!
329
00:14:39,886 --> 00:14:44,717
- [munching]
330
00:14:44,804 --> 00:14:47,285
- [cackling]
- Mmm.
331
00:14:47,372 --> 00:14:50,157
- Patrick!
I saw what you did!
332
00:14:50,244 --> 00:14:52,942
You are banned
from the Goofy Goober!
333
00:14:53,029 --> 00:14:56,206
Oh, Big Jim?
334
00:14:56,294 --> 00:14:58,731
- Huh? Ohh!
335
00:14:58,818 --> 00:15:01,647
Ahh!
336
00:15:01,734 --> 00:15:03,736
[piano plunking]
337
00:15:03,823 --> 00:15:05,215
- Ha-ha!
338
00:15:05,303 --> 00:15:08,044
Fitz, one.
Patrick, zero.
339
00:15:08,131 --> 00:15:11,178
I hope you enjoy
your banishment!
340
00:15:11,265 --> 00:15:13,963
- Huh?
Oh, that's okay.
341
00:15:14,050 --> 00:15:16,226
He bans me every week.
342
00:15:16,314 --> 00:15:17,663
Hey, we'll see
you Monday, Barry!
343
00:15:17,750 --> 00:15:20,492
- Say hi to your dad for me!
344
00:15:20,579 --> 00:15:23,408
- Well, that was
a disappointment.
345
00:15:23,495 --> 00:15:26,062
- Well, don't you
be a frowny, cuz.
346
00:15:26,149 --> 00:15:28,456
Oh, I know!
347
00:15:28,543 --> 00:15:31,198
Let's go to the
comic book shop!
348
00:15:31,285 --> 00:15:34,244
That always makes me happy!
349
00:15:34,332 --> 00:15:37,291
- Ow! Oh! Oh!
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
350
00:15:37,378 --> 00:15:40,729
- This is my secret
stash of comic books
351
00:15:40,816 --> 00:15:43,341
that I don't own yet.
352
00:15:43,428 --> 00:15:48,389
- Ooh, this funny book
emporium is ripe for chaos.
353
00:15:48,476 --> 00:15:50,826
I just need to
distract me cousin.
354
00:15:50,913 --> 00:15:53,220
I think you'll enjoy this one.
355
00:15:53,307 --> 00:15:55,004
- Ooh!
356
00:15:55,091 --> 00:15:56,963
Oh, thanks, FitzPatrick!
357
00:15:58,791 --> 00:16:01,663
[grunting]
358
00:16:01,750 --> 00:16:03,186
- Ohh!
359
00:16:03,273 --> 00:16:04,753
Hey!
360
00:16:04,840 --> 00:16:08,583
Who had the big idea
to put castle in my way?
361
00:16:08,670 --> 00:16:14,502
- It is I, Beelzebass,
evil wizard extraordinaire!
362
00:16:14,589 --> 00:16:17,200
And I didn't put my
castle in your way.
363
00:16:17,287 --> 00:16:19,681
You just walked into it!
364
00:16:19,768 --> 00:16:22,075
You boob.
365
00:16:22,162 --> 00:16:25,818
- Don't try mind games on me,
sorcerer!
366
00:16:25,905 --> 00:16:29,169
I demand hand-to-hand combat!
367
00:16:29,256 --> 00:16:30,736
- Buzz off!
368
00:16:30,823 --> 00:16:32,128
- Whoa!
369
00:16:32,215 --> 00:16:33,086
- [grunting]
370
00:16:33,173 --> 00:16:36,002
- Hey! Stop that!
371
00:16:36,089 --> 00:16:41,529
All right, peon,
you asked for it!
372
00:16:41,616 --> 00:16:43,618
[zapping]
373
00:16:43,705 --> 00:16:44,576
[whinnies]
374
00:16:44,663 --> 00:16:49,015
- Oh!
375
00:16:49,102 --> 00:16:52,497
- [grunting]
376
00:17:00,940 --> 00:17:03,203
- Ahh-ahh!
377
00:17:03,290 --> 00:17:05,031
Hmm?
Ahh!
378
00:17:08,295 --> 00:17:12,125
Ugh!
- Now we battle!
379
00:17:12,212 --> 00:17:14,910
- Is that drool?
380
00:17:14,997 --> 00:17:15,868
[creaking]
381
00:17:15,955 --> 00:17:16,912
- Ahh!
382
00:17:16,999 --> 00:17:18,827
[rock music]
383
00:17:18,914 --> 00:17:20,960
- [grunting]
384
00:17:21,047 --> 00:17:23,266
Ha-ha-ha!
385
00:17:23,353 --> 00:17:25,443
- What the?
Who did this?
386
00:17:25,530 --> 00:17:27,575
- Hmm?
- Whuh?
387
00:17:27,662 --> 00:17:29,969
[together]
It was the bald guy!
388
00:17:30,056 --> 00:17:33,886
- All right, buddy,
consider yourself banned!
389
00:17:33,973 --> 00:17:36,932
- Ahh!
390
00:17:37,019 --> 00:17:41,241
- Alas, poor Patrick,
banned forever once again.
391
00:17:41,328 --> 00:17:43,417
Whatever will he do?
392
00:17:43,504 --> 00:17:45,637
- Oh, it's no biggie.
393
00:17:45,724 --> 00:17:48,074
There's plenty
of other shops here
394
00:17:48,161 --> 00:17:50,250
in the comic book district.
395
00:17:50,337 --> 00:17:51,947
Come on, Fitzy.
396
00:17:52,034 --> 00:17:55,037
I'll bet this place has
even more comics to eat.
397
00:17:55,124 --> 00:17:55,995
[phone ringing]
398
00:17:56,082 --> 00:17:57,213
- Ugh!
399
00:17:57,300 --> 00:17:58,954
- Patrick, where are you?
400
00:17:59,041 --> 00:18:01,000
It's time to host
"The Patrick Show!"
401
00:18:01,087 --> 00:18:03,698
- Is that some sort
of malevolent spirit?
402
00:18:03,785 --> 00:18:06,440
- Nah, just my
malevolent sister.
403
00:18:06,527 --> 00:18:09,748
I swallowed my shell phone.
404
00:18:09,835 --> 00:18:12,185
Okay!
I'm coming back now!
405
00:18:12,272 --> 00:18:13,142
[dial tone droning]
406
00:18:14,230 --> 00:18:16,145
[tires screeching]
407
00:18:16,232 --> 00:18:19,061
[tires squealing]
408
00:18:19,148 --> 00:18:22,935
- You mean to tell me
you have your own TV show?
409
00:18:23,022 --> 00:18:27,417
- Yeah, every day it's beamed
out to millions of people
410
00:18:27,505 --> 00:18:29,942
all over the world.
411
00:18:30,029 --> 00:18:32,988
Or maybe it's just the people
out front, I don't know.
412
00:18:33,075 --> 00:18:34,903
- Tick tock!
You need to get into costume!
413
00:18:34,990 --> 00:18:36,949
We're about to go live!
[tires screeching]
414
00:18:37,036 --> 00:18:39,212
Hey! Be careful with that
invisible boat mobile!
415
00:18:39,299 --> 00:18:40,996
- Huh?
416
00:18:41,083 --> 00:18:43,477
This TV show
is the perfect means
417
00:18:43,564 --> 00:18:45,914
to ruin Patrick's reputation.
418
00:18:46,001 --> 00:18:49,178
I can make everyone
hate him all at once.
419
00:18:49,265 --> 00:18:51,311
[cackling]
420
00:18:51,398 --> 00:18:52,704
Oh, Patrick?
421
00:18:52,791 --> 00:18:56,403
I believe your costume
is right in here.
422
00:18:56,490 --> 00:18:58,187
- Thanks, Fitz.
423
00:18:58,274 --> 00:19:00,146
You know, it was really
great seeing you again--
424
00:19:00,233 --> 00:19:01,756
Oof!
425
00:19:01,843 --> 00:19:04,280
Ha-ha-ha!
426
00:19:04,367 --> 00:19:07,109
[cackling]
427
00:19:07,196 --> 00:19:08,371
- Showtime.
428
00:19:08,458 --> 00:19:12,550
[cheers and applause]
429
00:19:12,637 --> 00:19:15,727
- A group of fish
is called a school.
430
00:19:15,814 --> 00:19:18,817
A group of whales
is called a pod.
431
00:19:18,904 --> 00:19:21,471
But what do you call
a group of dopes?
432
00:19:21,559 --> 00:19:22,951
You!
[together] Huh?
433
00:19:23,038 --> 00:19:24,213
- Ha-ha-ha-ha!
434
00:19:24,300 --> 00:19:27,129
[all murmuring]
435
00:19:27,216 --> 00:19:30,002
I am offended!
436
00:19:30,089 --> 00:19:31,351
- Not me.
437
00:19:31,438 --> 00:19:32,918
I love the abuse.
438
00:19:33,005 --> 00:19:35,181
- Patrick, what're you doing?
439
00:19:35,268 --> 00:19:37,618
[all grumbling]
440
00:19:37,705 --> 00:19:40,055
- Where's everyone off to?
441
00:19:40,142 --> 00:19:43,145
If you leave now,
you won't get the big prize
442
00:19:43,232 --> 00:19:44,407
under your seats.
443
00:19:44,494 --> 00:19:47,323
[together]
Huh?
444
00:19:47,410 --> 00:19:49,238
- Jellyfish for everyone!
445
00:19:49,325 --> 00:19:53,460
[all gasping]
446
00:19:53,547 --> 00:19:55,418
[all grumbling]
447
00:19:55,505 --> 00:19:57,420
- Oh, come on!
448
00:19:57,507 --> 00:19:58,987
The show's not over!
449
00:19:59,074 --> 00:20:01,207
You haven't seen
the big finale.
450
00:20:01,294 --> 00:20:06,212
[all mumbling]
451
00:20:06,299 --> 00:20:07,256
- Tell me, sir.
452
00:20:07,343 --> 00:20:08,214
Where are you from?
453
00:20:08,301 --> 00:20:10,042
- Bikini Bottom.
454
00:20:10,129 --> 00:20:13,393
- I'm sorry?
- I said Bikini Bottom.
455
00:20:13,480 --> 00:20:15,438
- Oh, no, I heard you.
456
00:20:15,525 --> 00:20:16,788
I'm just sorry.
457
00:20:20,705 --> 00:20:22,968
And you, ma'am?
Did it hurt?
458
00:20:23,055 --> 00:20:24,709
- Did what hurt?
459
00:20:24,796 --> 00:20:26,885
- When you fell out
of the ugly tree
460
00:20:26,972 --> 00:20:29,409
and hit every branch
on the way down?
461
00:20:29,496 --> 00:20:31,498
[laughs]
Huh?
462
00:20:31,585 --> 00:20:35,110
- Incoming Patricks
from every time line.
463
00:20:35,197 --> 00:20:38,157
[all mumbling]
464
00:20:38,244 --> 00:20:39,288
- No!
465
00:20:39,375 --> 00:20:40,289
- [chuckling]
466
00:20:40,376 --> 00:20:41,769
Let me go!
467
00:20:41,856 --> 00:20:46,382
I'm not done ruinin'
Patrick's life!
468
00:20:46,469 --> 00:20:50,299
- I knew there was something
off about that guy.
469
00:20:50,386 --> 00:20:54,086
Boy, am I glad to have
the original Patrick back.
470
00:20:54,173 --> 00:20:55,391
- Yeah.
471
00:20:55,478 --> 00:20:58,743
Ooh, cool crank.
472
00:21:02,355 --> 00:21:04,357
all: Ahh!
473
00:21:04,444 --> 00:21:05,880
- Patrick!
474
00:21:05,967 --> 00:21:08,709
You crushed the whole audience!
475
00:21:08,796 --> 00:21:11,146
Well, there goes the show.
476
00:21:11,233 --> 00:21:14,410
[laughter]
477
00:21:14,497 --> 00:21:15,977
- Is that--
478
00:21:16,064 --> 00:21:20,068
Ooh, Cork-in-the-Bottom
brand ice cream?
479
00:21:20,155 --> 00:21:24,943
My favorite!
480
00:21:25,030 --> 00:21:26,901
Mmm.
481
00:21:26,988 --> 00:21:29,817
- Now that's what I call
a finale.
482
00:21:29,904 --> 00:21:33,516
- I am not offended!
[laughs]
483
00:21:33,603 --> 00:21:34,561
Boop!
- Ahh!
484
00:21:34,648 --> 00:21:39,044
[munching]
485
00:21:39,131 --> 00:21:41,350
- Whoa-oh-oh-oh!
486
00:21:41,437 --> 00:21:43,439
Huh?
487
00:21:43,526 --> 00:21:47,095
Well, well, well,
my similar-looking friend.
488
00:21:47,182 --> 00:21:48,967
I'm going to steal
your identity
489
00:21:49,054 --> 00:21:51,578
and ruin your reputation!
490
00:21:51,665 --> 00:21:53,667
They'll all hate you,
491
00:21:53,754 --> 00:21:55,669
friends, strangers,
492
00:21:55,756 --> 00:21:58,411
even your own--ahh!
493
00:21:58,498 --> 00:22:00,195
Hey! You!
494
00:22:00,282 --> 00:22:01,327
Get back here!
495
00:22:01,414 --> 00:22:05,810
I'm going to ruin
your reputation!
496
00:22:05,860 --> 00:22:10,410
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.