All language subtitles for The Patrick Star Show s01e13 Nitwit Neighborhood News.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:08,363 - Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,450 --> 00:00:11,366 And I live with my parents! 3 00:00:11,453 --> 00:00:13,934 Ow! This is my dad! 4 00:00:16,110 --> 00:00:19,548 This is my mom! 5 00:00:19,635 --> 00:00:22,072 This is my sister! She's shy. 6 00:00:22,159 --> 00:00:24,249 This is my grandpa! 7 00:00:24,336 --> 00:00:26,947 This is my room! 8 00:00:27,034 --> 00:00:29,906 And this... 9 00:00:29,993 --> 00:00:33,475 This is my show! 10 00:00:33,562 --> 00:00:35,216 [upbeat music] 11 00:00:39,046 --> 00:00:41,875 - [munches loudly] 12 00:00:43,790 --> 00:00:47,184 Good morning, and welcome to "Star Inaction News." 13 00:00:47,272 --> 00:00:48,969 In today's household news-- 14 00:00:49,056 --> 00:00:50,884 [grunts] Huh? 15 00:00:50,971 --> 00:00:54,017 Dad is stuck on top of the refrigerator again. 16 00:00:54,104 --> 00:00:56,890 - [whimpers] 17 00:00:56,977 --> 00:00:59,414 - Come on, Mr. Star. Jump! 18 00:00:59,501 --> 00:01:02,112 - Don't worry, Cecil! We'll catch you! 19 00:01:02,199 --> 00:01:05,594 - Uh-uh! It's scary! 20 00:01:05,681 --> 00:01:09,076 - A mysterious cookie jar theft has... 21 00:01:09,163 --> 00:01:10,120 [munches loudly] 22 00:01:10,207 --> 00:01:12,732 Rocked the Star household! 23 00:01:12,819 --> 00:01:13,472 Huh? 24 00:01:17,780 --> 00:01:21,915 And a laundry pile-up causes a clean underwear shortage! 25 00:01:22,002 --> 00:01:23,569 Hmm? 26 00:01:23,656 --> 00:01:25,266 [buzzes] Ooh. 27 00:01:25,353 --> 00:01:29,401 We have incoming breaking news! 28 00:01:29,488 --> 00:01:31,968 The upstairs bathtub drain is clogged! 29 00:01:32,055 --> 00:01:34,928 Already on the scene is our roving reporter, 30 00:01:35,015 --> 00:01:37,017 Patrick, uh... 31 00:01:37,104 --> 00:01:38,584 Stair! - Star! 32 00:01:38,671 --> 00:01:40,412 Patrick Star! 33 00:01:40,499 --> 00:01:43,980 - That's what I said! Snootrick Spar. 34 00:01:44,067 --> 00:01:45,547 Thanks, Patrick. 35 00:01:45,634 --> 00:01:48,420 First responders are tackling the problem! 36 00:01:52,380 --> 00:01:54,687 Whoa. - [grunts] 37 00:01:54,774 --> 00:01:57,603 This looks like a hairy situation. 38 00:01:57,690 --> 00:01:59,735 [grunts] 39 00:01:59,822 --> 00:02:02,172 - Ow! [grunts] 40 00:02:02,259 --> 00:02:05,611 - Oh, it would appear the clog is just an old coot. 41 00:02:05,698 --> 00:02:09,615 - I got lost on the way to the race track! 42 00:02:09,702 --> 00:02:12,966 [grunts] 43 00:02:13,053 --> 00:02:16,099 Out of my way, looky-loos! The derby's about to begin! 44 00:02:16,186 --> 00:02:18,406 Hyah! [neighs] 45 00:02:18,493 --> 00:02:20,365 - And now, we go live to the fourth race 46 00:02:20,452 --> 00:02:22,758 of the Coffee Pot derby! 47 00:02:22,845 --> 00:02:24,934 Take it away, Cecil. - Thanks, son! 48 00:02:25,021 --> 00:02:27,067 The seahorses are at the starting gate. 49 00:02:27,154 --> 00:02:28,721 And they're off! 50 00:02:28,808 --> 00:02:30,375 Friendly Barnacle has a fast start, 51 00:02:30,462 --> 00:02:32,507 but now, Coral Face Fanny takes the lead. 52 00:02:32,594 --> 00:02:34,422 But what's this? Coming up on the outside rail 53 00:02:34,509 --> 00:02:35,989 are Big Boy and the Little Wonder! 54 00:02:36,076 --> 00:02:39,601 - How does it feel to be distracted from the race? 55 00:02:39,688 --> 00:02:42,212 - Scram, you scandal monger! [grunts] 56 00:02:42,299 --> 00:02:45,433 - They're coming down the hallway, past the credenza. 57 00:02:45,520 --> 00:02:47,609 GrandPat takes the lead into the basement, 58 00:02:47,696 --> 00:02:50,307 around the boiler, and into the kitchen! 59 00:02:50,395 --> 00:02:52,919 - [panting] Ow, cramp! 60 00:02:53,006 --> 00:02:55,878 [both grunt] 61 00:02:55,965 --> 00:02:59,839 - What did I say about playing reporter inside of this house? 62 00:02:59,926 --> 00:03:02,363 Go outside and report in the street! 63 00:03:02,450 --> 00:03:03,886 It's safer. 64 00:03:03,973 --> 00:03:07,194 - Aw, now we have to find new news! 65 00:03:07,281 --> 00:03:10,415 - Well, Squidina, if you want to find a good scoop, 66 00:03:10,502 --> 00:03:12,765 you have to dig deep! 67 00:03:12,852 --> 00:03:14,027 [grunts] 68 00:03:14,114 --> 00:03:15,985 - Whoo-hoo! 69 00:03:16,072 --> 00:03:19,119 - [hums] 70 00:03:19,206 --> 00:03:20,903 [cackles] Bam! 71 00:03:20,990 --> 00:03:23,732 - And now, it's time for Geezer Gardening Tips! 72 00:03:23,819 --> 00:03:25,212 - Huh? Ow! 73 00:03:25,299 --> 00:03:27,301 - What you got growing, Granny? 74 00:03:27,388 --> 00:03:30,217 - Oh! [growls] 75 00:03:30,304 --> 00:03:35,048 I've nurtured these beautiful flowers from bulb to blossom, 76 00:03:35,135 --> 00:03:37,311 but I'm ripping 'em out 77 00:03:37,398 --> 00:03:41,620 and replacing them with pest-resistant plants... 78 00:03:41,707 --> 00:03:43,404 [cackles] 79 00:03:43,491 --> 00:03:46,320 That keep out pesky reporters. 80 00:03:46,407 --> 00:03:48,017 - Oh! - [giggles] 81 00:03:48,104 --> 00:03:51,325 Now that's how you get rid of pests! 82 00:03:51,412 --> 00:03:52,457 - Whoa! - [cackles] 83 00:03:52,544 --> 00:03:54,328 - Huh? - Ew! 84 00:03:54,415 --> 00:03:56,461 - [munches loudly, cackles] 85 00:03:56,548 --> 00:03:59,028 - [grunts] "Inaction News"! 86 00:03:59,115 --> 00:04:00,290 - Rolling your way! 87 00:04:00,377 --> 00:04:02,249 [both whimper shakily] 88 00:04:02,336 --> 00:04:04,294 [all grunt] 89 00:04:04,381 --> 00:04:05,905 - Pardon me, sir. 90 00:04:05,992 --> 00:04:08,821 What are your views of the shorts shortage? 91 00:04:08,908 --> 00:04:11,084 - Oh, I wish I could talk, Patrick, 92 00:04:11,171 --> 00:04:14,130 but I'm waiting for my first-ever driving lesson! 93 00:04:14,217 --> 00:04:15,218 [giggles] 94 00:04:15,305 --> 00:04:17,699 - Hello, SpongeBob. 95 00:04:17,786 --> 00:04:20,354 Are you ready for your first lesson? 96 00:04:20,441 --> 00:04:21,747 - Oh, yes, Mrs. Puff. 97 00:04:21,834 --> 00:04:25,881 I've memorized the entire handbook, 98 00:04:25,968 --> 00:04:28,014 from avoiding windshield wiper hypnosis 99 00:04:28,101 --> 00:04:31,496 to stifling a sneeze at a four-way stop. 100 00:04:31,583 --> 00:04:34,760 - This is the perfect opportunity for a ride-along! 101 00:04:34,847 --> 00:04:36,501 - [panting] Oopsie. 102 00:04:36,588 --> 00:04:38,198 - Excuse me. Press. 103 00:04:38,285 --> 00:04:40,243 - Oh, my. No. 104 00:04:40,330 --> 00:04:43,812 SpongeBob isn't licensed to carry passengers. 105 00:04:43,899 --> 00:04:47,729 - No problem. He can use my license! 106 00:04:49,862 --> 00:04:52,125 - Would you please just go? 107 00:04:52,212 --> 00:04:53,909 - You got it, Mrs. Puff! 108 00:04:53,996 --> 00:04:55,041 both: Whoa! - Whoo-hoo! 109 00:04:55,128 --> 00:04:56,433 - Ah! 110 00:04:56,521 --> 00:04:58,348 - [giggles] 111 00:04:58,435 --> 00:05:00,655 - So what are your thoughts on the current state 112 00:05:00,742 --> 00:05:02,614 of the autoboative industry? 113 00:05:02,701 --> 00:05:06,095 - I think I can best express myself through poetry. 114 00:05:06,182 --> 00:05:07,270 Ahem. 115 00:05:07,357 --> 00:05:09,664 ? Tires go round, engines go putt ? 116 00:05:09,751 --> 00:05:11,840 ? Fall out of the boat, and you'll land on your-- ? 117 00:05:11,927 --> 00:05:13,538 - Butt out, Patrick! 118 00:05:13,625 --> 00:05:16,541 You're distracting my student. 119 00:05:16,628 --> 00:05:17,977 - Mrs. Poofy! - [grunts] 120 00:05:18,064 --> 00:05:19,935 - Do you think we'll see an exciting boat crash? 121 00:05:20,022 --> 00:05:23,156 - I'm afraid we'll be in a boat crash! 122 00:05:23,243 --> 00:05:25,767 - Oh, I'll need a better angle for that. 123 00:05:25,854 --> 00:05:29,379 - [gasps] Have you lost your mind? 124 00:05:29,466 --> 00:05:32,948 - Don't worry. I have my seat belt on. 125 00:05:33,035 --> 00:05:34,950 - You're blocking the driver's view. 126 00:05:35,037 --> 00:05:37,518 - It's okay. I can see around her. 127 00:05:37,605 --> 00:05:40,652 [groans] 128 00:05:40,739 --> 00:05:43,480 Ouch! Eye cramp! 129 00:05:43,568 --> 00:05:45,395 all: Whoa! Whoa! Whoa! 130 00:05:45,482 --> 00:05:48,181 [all screaming] 131 00:05:48,268 --> 00:05:51,445 - And the pack pushes past the Porous Peril 132 00:05:51,532 --> 00:05:53,142 into the straightaway! 133 00:05:53,229 --> 00:05:55,971 [all scream] 134 00:05:59,279 --> 00:06:00,846 - [screams] 135 00:06:00,933 --> 00:06:03,239 Hit the brakes! 136 00:06:03,326 --> 00:06:05,111 - If you say so. 137 00:06:05,198 --> 00:06:06,155 [grunts] 138 00:06:06,242 --> 00:06:08,157 [tires squeal] 139 00:06:10,638 --> 00:06:11,639 - [sighs in relief] 140 00:06:15,164 --> 00:06:17,732 That's it! 141 00:06:17,819 --> 00:06:19,081 [both grunt] - Whoa! 142 00:06:22,084 --> 00:06:23,477 How'd I do, Mrs. Puff? 143 00:06:23,564 --> 00:06:24,826 - [sighs] 144 00:06:24,913 --> 00:06:28,787 Well, that was lesson number one. 145 00:06:28,874 --> 00:06:31,790 Next week, lesson number one. 146 00:06:34,227 --> 00:06:36,708 - [growls] 147 00:06:36,795 --> 00:06:39,580 - Hey! - Ooh. 148 00:06:39,667 --> 00:06:42,017 That guy must be a celebrity! 149 00:06:42,104 --> 00:06:43,976 He covered his face with a ski mask 150 00:06:44,063 --> 00:06:46,500 so he won't be noticed by pepperoni! 151 00:06:46,587 --> 00:06:48,458 - You mean paparazzi. 152 00:06:48,545 --> 00:06:49,982 - Gesundheit! 153 00:06:50,069 --> 00:06:53,681 It's time for Creeping Up on Famous People! 154 00:06:53,768 --> 00:06:55,291 - Mind if I borrow this? 155 00:06:55,378 --> 00:06:57,642 - [babbles] 156 00:06:57,729 --> 00:06:59,644 - [mumbles excitedly] Huh? 157 00:06:59,731 --> 00:07:01,210 - This is a stick-up! 158 00:07:01,297 --> 00:07:04,953 Don't do nothin' stupid! This diaper is stinky! 159 00:07:05,040 --> 00:07:07,173 - [gasps] Don't aim that thing at me! 160 00:07:07,260 --> 00:07:09,697 - Boop! Patrick Star with "Inaction News"! 161 00:07:09,784 --> 00:07:13,179 The public wants to know the man behind the baby. 162 00:07:13,266 --> 00:07:17,139 - Whoa, no one's ever asked me about me before. 163 00:07:17,226 --> 00:07:20,360 My name is Tony Tuna. I'm a Capricorn. 164 00:07:20,447 --> 00:07:22,579 And I like taking candy from babies. 165 00:07:22,667 --> 00:07:24,494 - Candy? - Thank you. 166 00:07:24,581 --> 00:07:26,975 - How exciting! 167 00:07:27,062 --> 00:07:29,238 Can we talk about your love life? 168 00:07:29,325 --> 00:07:31,327 Are you seeing anybody? 169 00:07:31,414 --> 00:07:33,939 - I see my parole officer every week. 170 00:07:34,026 --> 00:07:36,028 - Can we just move this robbery along? 171 00:07:36,115 --> 00:07:37,986 I got a business to run! 172 00:07:38,073 --> 00:07:39,684 - Uh, hold this a minute. 173 00:07:39,771 --> 00:07:42,077 [hums] Thank you. 174 00:07:42,164 --> 00:07:43,992 There. [chuckles] 175 00:07:44,079 --> 00:07:45,341 - Just a sec. 176 00:07:45,428 --> 00:07:47,300 One Krabby Patty to go, please. 177 00:07:47,387 --> 00:07:50,477 - This one's on me. - Ooh! 178 00:07:50,564 --> 00:07:53,436 - Mmm! - Thank you! Come again! 179 00:07:53,523 --> 00:07:55,525 - [chuckles] 180 00:07:55,612 --> 00:07:57,440 - [burps] - Ooh. 181 00:07:57,527 --> 00:08:00,443 - [babbles] 182 00:08:00,530 --> 00:08:03,403 - Hey, you'd make a great flunky. 183 00:08:03,490 --> 00:08:07,233 - Huh, you're telling me! I've flunked everything. 184 00:08:10,192 --> 00:08:12,238 - [whistles] 185 00:08:12,325 --> 00:08:14,457 [both grunt] 186 00:08:14,544 --> 00:08:16,329 [both panting] 187 00:08:16,416 --> 00:08:18,810 - Don't forget to start the meter! 188 00:08:18,897 --> 00:08:21,987 [sirens wailing] 189 00:08:22,074 --> 00:08:26,556 - Wow! A police escort? You must be super famous! 190 00:08:26,643 --> 00:08:30,082 - Well, I have been getting a lot of exposure lately. 191 00:08:30,169 --> 00:08:32,258 [quietly] I gotta ditch these cops! 192 00:08:32,345 --> 00:08:35,914 - I get ya! You want some privacy! 193 00:08:36,001 --> 00:08:38,003 - Whoa! - I know just the place! 194 00:08:38,090 --> 00:08:40,135 [jaunty elevator music] 195 00:08:40,222 --> 00:08:42,181 [sirens wailing] 196 00:08:48,187 --> 00:08:50,842 - Welcome to my secret hideout. 197 00:08:50,929 --> 00:08:52,365 - We're coming to you live 198 00:08:52,452 --> 00:08:55,237 as we snoop around a celebrity's crib! 199 00:08:55,324 --> 00:08:58,806 - Whoa! 200 00:08:58,893 --> 00:09:02,375 - [muffled laughter] - Ooh! Tres shabby chic. 201 00:09:02,462 --> 00:09:04,943 [aggressive knocks on door] 202 00:09:05,030 --> 00:09:07,772 - Take cover! It's gotta be the cops! 203 00:09:07,859 --> 00:09:12,515 - "Inaction News" update! Star reporter answers a door! 204 00:09:12,602 --> 00:09:16,693 - Perch Perkins here with a "Bikini Bottom News" exclusive. 205 00:09:16,781 --> 00:09:19,653 Your intrepid reporter has tracked the infamous Tony Tuna 206 00:09:19,740 --> 00:09:21,655 to his clandestine hideout. 207 00:09:21,742 --> 00:09:23,222 - Hey! - Huh? 208 00:09:23,309 --> 00:09:26,138 - This is my celebrity interview! 209 00:09:26,225 --> 00:09:29,271 - This isn't some frivolous celebrity puff piece! 210 00:09:29,358 --> 00:09:30,925 It's a hard-hitting crime report! 211 00:09:31,012 --> 00:09:33,145 - Celebrity news! - Crime report! 212 00:09:33,232 --> 00:09:34,624 - Celebrity news! 213 00:09:34,711 --> 00:09:36,017 - Crime report! 214 00:09:36,104 --> 00:09:39,281 - Ha-ha! En guard, scoop stealer! 215 00:09:39,368 --> 00:09:42,197 - Have at thee, gossip varlet! 216 00:09:42,284 --> 00:09:44,286 [both grunt] 217 00:09:44,373 --> 00:09:45,984 - I gotta get outta here before... 218 00:09:46,071 --> 00:09:48,464 [sirens wailing] 219 00:09:48,551 --> 00:09:51,685 [all growl] 220 00:09:51,772 --> 00:09:54,383 Johnny Law shows up. 221 00:09:54,470 --> 00:09:57,386 - Okay, guys. hold hands. 222 00:09:57,473 --> 00:09:59,127 [all growl] 223 00:09:59,214 --> 00:10:02,522 Come on out! We have you surrounded! 224 00:10:02,609 --> 00:10:06,221 - Oh, no! Not the dreaded daisy chain! 225 00:10:06,308 --> 00:10:11,009 Huh, if I only had some stupid saps to take the fall for me. 226 00:10:11,096 --> 00:10:12,445 - [panting] - Huh? 227 00:10:12,532 --> 00:10:15,883 Oh. [evil laughter] 228 00:10:15,970 --> 00:10:18,320 Sappy to meet you! 229 00:10:18,407 --> 00:10:20,453 - Oh! 230 00:10:20,540 --> 00:10:23,021 - [grunts] Sappy birthday! - Huh? Ah! 231 00:10:23,108 --> 00:10:25,284 - Have a nice sap. 232 00:10:25,371 --> 00:10:27,982 Mind the sap. - [giggles] 233 00:10:28,069 --> 00:10:30,245 - Hey! Don't push the press! 234 00:10:30,332 --> 00:10:31,638 - Huh? 235 00:10:31,725 --> 00:10:34,075 [all grunt, gasp] 236 00:10:34,162 --> 00:10:36,295 - You're all under arrest! 237 00:10:36,382 --> 00:10:39,211 - Hey, I'm no crook! I'm a reporter! 238 00:10:39,298 --> 00:10:41,822 - This just in, Perch Perkins arrested! 239 00:10:41,909 --> 00:10:43,432 Film at 11:00. 240 00:10:43,519 --> 00:10:46,958 - We've had complaints of reporters harassing citizens! 241 00:10:47,045 --> 00:10:50,091 We're taking everyone in for questioning! 242 00:10:50,178 --> 00:10:52,528 [all grunt] - You're interviewing me? 243 00:10:52,615 --> 00:10:55,227 All right! I'm gonna be on the news! 244 00:10:55,314 --> 00:10:58,143 - [grunts] 245 00:10:58,230 --> 00:11:00,014 - What's your favorite donut flavor? 246 00:11:00,101 --> 00:11:02,016 Glazed or sprinkles? 247 00:11:02,103 --> 00:11:03,844 [both grunt] 248 00:11:03,931 --> 00:11:06,064 - And that wraps up the crime report. 249 00:11:06,151 --> 00:11:07,413 [whinnying] Huh? What's this? 250 00:11:07,500 --> 00:11:09,937 - [grunts] 251 00:11:10,024 --> 00:11:12,418 Ha! Whoo! 252 00:11:12,505 --> 00:11:14,159 - GrandPat coming around the turn, 253 00:11:14,246 --> 00:11:16,204 gill and gill with Coral Face Fanny! 254 00:11:16,291 --> 00:11:18,903 And GrandPat wins by a nose! 255 00:11:21,688 --> 00:11:25,474 - Welcome to "The Patrick Show" mid-season finale! 256 00:11:25,561 --> 00:11:29,696 I'm Perch Perkins, coming to you live from the pink carpet! 257 00:11:29,783 --> 00:11:32,351 Here come the stars now! 258 00:11:32,438 --> 00:11:33,743 [all grunt] 259 00:11:33,830 --> 00:11:36,398 Patrick and Squidina Star, that is. 260 00:11:36,485 --> 00:11:38,444 [grunts] 261 00:11:38,531 --> 00:11:40,185 Guys, tonight, all your fans 262 00:11:40,272 --> 00:11:42,448 are itching to know just one thing: 263 00:11:42,535 --> 00:11:45,233 who are you wearing? 264 00:11:45,320 --> 00:11:47,627 - I'm wearing SpongeBob's underpants. 265 00:11:47,714 --> 00:11:50,021 [chuckles 266 00:11:50,108 --> 00:11:53,807 - And I'm wearing SpongeBob! 267 00:11:53,894 --> 00:11:56,679 - I'm haute couture. [giggles] 268 00:11:58,290 --> 00:11:59,160 [all gasp] 269 00:11:59,247 --> 00:12:02,163 [hum] 270 00:12:06,733 --> 00:12:07,603 - Oh! - Huh? 271 00:12:07,690 --> 00:12:10,171 [all grunt] 272 00:12:10,258 --> 00:12:14,871 - And now, everyone's favorite silly siblings, 273 00:12:14,959 --> 00:12:18,223 Patrick and Squidina! 274 00:12:18,310 --> 00:12:19,920 [both grunt] 275 00:12:20,007 --> 00:12:21,966 - What? [both hum] 276 00:12:22,053 --> 00:12:24,925 [cheers and applause] 277 00:12:27,275 --> 00:12:29,538 - You know, Squidina, 278 00:12:29,625 --> 00:12:34,761 I can't believe it's been a whole mid-season already! 279 00:12:34,848 --> 00:12:36,893 - I can't either, big brother, 280 00:12:36,981 --> 00:12:39,679 but I'd like to give a shout-out to our allowance 281 00:12:39,766 --> 00:12:41,855 for making this show possible. 282 00:12:41,942 --> 00:12:45,554 [cheers and applause] 283 00:12:45,641 --> 00:12:48,949 - And don't forget, sis, coming up later, 284 00:12:49,036 --> 00:12:52,474 we have a big, surprise celebrity guest! 285 00:12:52,561 --> 00:12:55,521 all: Ooh! 286 00:12:55,608 --> 00:12:56,696 both: Whoa! 287 00:12:56,783 --> 00:12:58,698 - This is so cool, Patrick. 288 00:12:58,785 --> 00:13:01,831 Why did we come all the way up here to the moon? 289 00:13:01,918 --> 00:13:04,443 To explore and collect samples? 290 00:13:04,530 --> 00:13:07,446 - No, I had to fart. 291 00:13:07,533 --> 00:13:08,621 [grunts] 292 00:13:08,708 --> 00:13:10,753 [laughter] - Huh? 293 00:13:10,840 --> 00:13:13,495 - That'll teach you to tell stinky jokes! 294 00:13:13,582 --> 00:13:15,062 - What a shame. 295 00:13:15,149 --> 00:13:18,196 "The Patrick Show" has really gone downhill 296 00:13:18,283 --> 00:13:20,676 since the first three episodes. 297 00:13:20,763 --> 00:13:22,461 all: Aww. 298 00:13:22,548 --> 00:13:25,246 - Looks like it's time for a showstopper! 299 00:13:25,333 --> 00:13:27,379 - Okay. You asked for it! 300 00:13:27,466 --> 00:13:31,687 Here's Bunny Star and her trained tattoos! 301 00:13:31,774 --> 00:13:33,341 [both giggle] 302 00:13:33,428 --> 00:13:34,690 - [laughs haughtily] 303 00:13:34,777 --> 00:13:37,780 [hums] [laughter] 304 00:13:37,867 --> 00:13:38,999 [upbeat music] 305 00:13:39,086 --> 00:13:41,262 - So, you come here often? 306 00:13:41,349 --> 00:13:42,742 - All the time. 307 00:13:42,829 --> 00:13:45,875 I'm stuck here just like you, idiot. 308 00:13:45,962 --> 00:13:47,616 - Whoo! Whoo! [both grunt] 309 00:13:47,703 --> 00:13:49,444 Coochie-coochie-coo! 310 00:13:49,531 --> 00:13:50,924 [gasps] Oops! 311 00:13:51,011 --> 00:13:52,186 - Ew! 312 00:13:52,273 --> 00:13:54,188 all: Yay! We are free! 313 00:13:54,275 --> 00:13:55,972 - I'm free! Yeah! 314 00:13:56,060 --> 00:13:57,800 [wheels skidding] 315 00:13:57,887 --> 00:14:00,542 - [laughs] 316 00:14:00,629 --> 00:14:02,718 Oops! [cheers and applause] 317 00:14:02,805 --> 00:14:06,548 I'm okay! 318 00:14:06,635 --> 00:14:09,508 - And now, Slappy's Poem Corner. 319 00:14:11,771 --> 00:14:15,340 - ? How do I smell thee? Let me count the ways ? 320 00:14:15,427 --> 00:14:18,256 ? Whether it's funky or just kind of ripe ? 321 00:14:18,343 --> 00:14:21,607 ? Everything stinks and decays ? 322 00:14:21,694 --> 00:14:24,740 - Just like this show! [laughter] 323 00:14:24,827 --> 00:14:26,916 - Mmm! 324 00:14:27,003 --> 00:14:31,704 [inhales deeply] I like your smell. 325 00:14:31,791 --> 00:14:34,228 - Really? - It's revolting. 326 00:14:34,315 --> 00:14:36,100 [both giggle] 327 00:14:36,187 --> 00:14:39,581 - Aw! Mmm. 328 00:14:39,668 --> 00:14:41,670 [both gag] 329 00:14:41,757 --> 00:14:44,499 - I told you this show stinks! 330 00:14:44,586 --> 00:14:46,849 [laughter] 331 00:14:46,936 --> 00:14:50,114 - Hey, Squidina! - Yeah, Pearl? 332 00:14:50,201 --> 00:14:53,639 - Can you keep a secret? - Ooh, I sure can! 333 00:14:53,726 --> 00:14:55,684 - Good! So can I. 334 00:14:55,771 --> 00:14:58,905 - [growls] [laughter] 335 00:14:58,992 --> 00:15:03,039 - Oh, Flying Dutchman? - Yes, my dear? 336 00:15:03,127 --> 00:15:05,825 - Why were you reading the obituaries this morning? 337 00:15:05,912 --> 00:15:08,610 - Just checking to see who's single! 338 00:15:08,697 --> 00:15:10,917 [both scat, grunt] 339 00:15:11,004 --> 00:15:12,614 [both laugh] 340 00:15:12,701 --> 00:15:15,139 - Huh? - Boo! 341 00:15:15,226 --> 00:15:17,880 Ya haunted hucksters! - Boo! 342 00:15:17,967 --> 00:15:20,144 - Today's magic word is-- 343 00:15:20,231 --> 00:15:21,536 [grunts] - Don't say it! 344 00:15:21,623 --> 00:15:23,669 - Today's magic word is-- 345 00:15:23,756 --> 00:15:25,061 [grunts] - Don't say it! 346 00:15:25,149 --> 00:15:27,281 - Today's magic word is-- 347 00:15:27,368 --> 00:15:29,675 [grunts] - Don't say it! 348 00:15:29,762 --> 00:15:31,633 - Explosion! 349 00:15:31,720 --> 00:15:33,548 - [grunts] 350 00:15:33,635 --> 00:15:36,072 I told him not to say it. 351 00:15:36,160 --> 00:15:39,641 - ? Tinkle ? - [panting] 352 00:15:39,728 --> 00:15:42,122 - ? That's Tinkle ? 353 00:15:42,209 --> 00:15:44,646 - [barks] - What is it, boy? 354 00:15:44,733 --> 00:15:46,822 Did somebody fall in the well? 355 00:15:46,909 --> 00:15:49,738 - [chomps] - Ow! 356 00:15:49,825 --> 00:15:51,871 [snap] My leg! 357 00:15:51,958 --> 00:15:54,265 - [barks] - What is it, boy? 358 00:15:54,352 --> 00:15:56,092 Did someone fall in the well? 359 00:15:56,180 --> 00:15:59,139 - [chomp]s - Ouch! Ow! 360 00:15:59,226 --> 00:16:02,273 Oh, me carapace. 361 00:16:02,360 --> 00:16:05,580 - [barks] 362 00:16:05,667 --> 00:16:08,844 - What is it, boy? Did someone fall in the well? 363 00:16:08,931 --> 00:16:09,932 - [growls] 364 00:16:10,019 --> 00:16:10,542 [TV static drones] 365 00:16:10,629 --> 00:16:12,761 - [hums] 366 00:16:12,848 --> 00:16:14,023 - You're on next, Pat! 367 00:16:14,110 --> 00:16:17,026 all: I'm ready to sing! 368 00:16:17,113 --> 00:16:20,291 - I'm sorry. I meant Caveman Patrick. 369 00:16:20,378 --> 00:16:22,075 - How come he gets to go next? 370 00:16:22,162 --> 00:16:23,946 [all clamoring] 371 00:16:24,033 --> 00:16:26,906 - Forget it! You're all fired! 372 00:16:26,993 --> 00:16:28,821 Bring in the dancing Patricks! 373 00:16:28,908 --> 00:16:30,475 [all grunt] - Ow! 374 00:16:30,562 --> 00:16:32,085 - [laughs] 375 00:16:32,172 --> 00:16:34,914 - Ow! - Saut�! 376 00:16:35,001 --> 00:16:38,657 - What did the electric general say to his battery army? 377 00:16:38,744 --> 00:16:41,225 - Charge! [laughter] 378 00:16:41,312 --> 00:16:43,705 - [grunts] 379 00:16:43,792 --> 00:16:49,145 - Remember to stay turned for our special celebrity guest. 380 00:16:49,233 --> 00:16:50,756 [laughter] [TV static drones] 381 00:16:50,843 --> 00:16:52,453 - Oh, wow, honey. 382 00:16:52,540 --> 00:16:56,588 I never thought our son would go so far! 383 00:16:56,675 --> 00:16:59,939 - Yeah. Now let's see how far our daughter goes. 384 00:17:00,026 --> 00:17:02,202 [both grunt] 385 00:17:02,289 --> 00:17:04,030 [crash] - Uh... 386 00:17:04,117 --> 00:17:06,946 I'm so proud of them. 387 00:17:07,033 --> 00:17:12,212 all: Guess what me thinking! 388 00:17:12,299 --> 00:17:14,345 - We play game! [ding] 389 00:17:14,432 --> 00:17:17,826 You! Guess what me thinking! 390 00:17:17,913 --> 00:17:20,351 [growls] 391 00:17:20,438 --> 00:17:21,961 - What that? 392 00:17:22,048 --> 00:17:24,355 Is food? No. 393 00:17:24,442 --> 00:17:26,226 Is mud? No. 394 00:17:26,313 --> 00:17:30,317 Is subatomic nuclei? No. 395 00:17:30,404 --> 00:17:34,800 If pressed to guess, me say snakes! 396 00:17:34,887 --> 00:17:36,671 Snakes! 397 00:17:36,758 --> 00:17:38,369 - Is correct! 398 00:17:38,456 --> 00:17:40,022 - I win! 399 00:17:40,109 --> 00:17:42,155 - [munches shrilly] 400 00:17:42,242 --> 00:17:44,113 - [munches loudly] 401 00:17:44,200 --> 00:17:48,248 - Uh, you win? 402 00:17:48,335 --> 00:17:50,163 - I love you, Antoinette, 403 00:17:50,250 --> 00:17:54,385 like the fluttering sea-fly loves the morning's first dung. 404 00:17:54,472 --> 00:17:58,519 - Oh, Louis, you know I can't resist poetry. 405 00:17:58,606 --> 00:18:01,696 all: Aww. 406 00:18:01,783 --> 00:18:06,440 - Hey, Mr. Star, you still owe me five bucks for newspapers. 407 00:18:06,527 --> 00:18:08,703 - The check is in the mail, kid! 408 00:18:08,790 --> 00:18:11,315 - Give me my money, you cheap-o! 409 00:18:15,101 --> 00:18:17,233 - Fresh! 410 00:18:17,321 --> 00:18:20,628 [laughter and applause] 411 00:18:20,715 --> 00:18:22,500 - [grunts] 412 00:18:22,587 --> 00:18:24,676 I can't wait anymore, Squidina! 413 00:18:24,763 --> 00:18:27,026 When are we gonna reveal our big celebrity guest? 414 00:18:27,113 --> 00:18:28,549 all: Ooh! 415 00:18:28,636 --> 00:18:31,160 - But that's our finale's finale. 416 00:18:31,247 --> 00:18:32,858 We can't do that yet! 417 00:18:32,945 --> 00:18:35,251 all: Aww! 418 00:18:35,339 --> 00:18:37,602 - Message for Patrick Star. 419 00:18:37,689 --> 00:18:39,560 - Huh? Wow! 420 00:18:39,647 --> 00:18:42,781 It says here I finally passed my clown exam! 421 00:18:42,868 --> 00:18:45,000 [laughter] 422 00:18:45,087 --> 00:18:47,481 I'm a clown now! 423 00:18:47,568 --> 00:18:50,354 - Congrats, big brother! I love clowns! 424 00:18:50,441 --> 00:18:53,444 [grunts, growls] [laughter] 425 00:18:53,531 --> 00:18:56,534 - Message for Squidina. 426 00:18:56,621 --> 00:18:58,666 - Huh? What a coincidence! 427 00:18:58,753 --> 00:19:02,801 I just passed my evil ventriloquist dummy exam! 428 00:19:02,888 --> 00:19:07,022 [grunts] 429 00:19:07,109 --> 00:19:09,024 all: Oh! Ooh! 430 00:19:09,111 --> 00:19:10,983 - Uh-oh. 431 00:19:11,070 --> 00:19:14,160 [screams] - [evil laughter] 432 00:19:14,247 --> 00:19:15,944 - Boo! 433 00:19:16,031 --> 00:19:19,034 Clowns aren't funny! I can't believe we're related! 434 00:19:19,121 --> 00:19:20,819 - Boo to you! 435 00:19:20,906 --> 00:19:24,213 I love evil ventriloquist dummies, you dummy! 436 00:19:24,300 --> 00:19:26,781 - So it's mutiny, eh? 437 00:19:26,868 --> 00:19:30,568 Okay, then. I challenge you to an air battle! 438 00:19:30,655 --> 00:19:33,092 - Well, flap away, Flabby! 439 00:19:33,179 --> 00:19:34,267 Huh! - [growls] 440 00:19:34,354 --> 00:19:37,531 - [panting] 441 00:19:39,272 --> 00:19:41,405 [kettles whistle] 442 00:19:41,492 --> 00:19:44,495 [laughter and cheers] 443 00:19:44,582 --> 00:19:46,845 - How 'bout some coffee with that tea? 444 00:19:46,932 --> 00:19:48,455 [cackles] 445 00:19:48,542 --> 00:19:50,979 - Huh? [glug] 446 00:19:51,066 --> 00:19:55,027 That tea took three hours to brew! 447 00:19:55,114 --> 00:19:56,724 [growls] 448 00:19:56,811 --> 00:20:00,119 - Huh? - Eat scones, ya flabby pappy! 449 00:20:00,206 --> 00:20:02,251 - Uh-oh! [grunts] 450 00:20:02,338 --> 00:20:04,906 [screams] 451 00:20:04,993 --> 00:20:06,908 [grunts] 452 00:20:06,995 --> 00:20:10,608 [moans] 453 00:20:10,695 --> 00:20:12,392 [cheers and applause] - Thank you! 454 00:20:12,479 --> 00:20:14,568 Thank you so much! 455 00:20:14,655 --> 00:20:17,005 - Baby, you're the greatest! 456 00:20:17,092 --> 00:20:19,051 all: Aww. 457 00:20:19,138 --> 00:20:23,577 both: And now, the magic of time-lapse photography! 458 00:20:28,800 --> 00:20:30,976 both: Whee! - Whoo-hoo! 459 00:20:31,063 --> 00:20:34,240 - Ready for our big ending, big brother? 460 00:20:34,327 --> 00:20:35,763 - I'm ready! 461 00:20:35,850 --> 00:20:39,027 But I forgot where I put it. all: Aww. 462 00:20:39,114 --> 00:20:42,161 - Well, it's gotta be around here somewhere. 463 00:20:42,248 --> 00:20:44,424 - Ending! Here, ending! - Here, ending, ending! 464 00:20:44,511 --> 00:20:45,643 - Ending. - Come on, ending. 465 00:20:45,730 --> 00:20:46,644 - Come on, ending, ending, ending. 466 00:20:46,731 --> 00:20:49,255 - Come out. Come out. 467 00:20:49,342 --> 00:20:51,649 - ? Where are you, ending? Where are you, ending? ? 468 00:20:51,736 --> 00:20:53,564 ? We're all looking for you ? 469 00:20:53,651 --> 00:20:55,261 ? Where did you go? ? 470 00:20:55,348 --> 00:20:59,221 ? Our finale's pending without an ending ? 471 00:20:59,308 --> 00:21:02,660 ? If we can't find it, we can't end the show! ? 472 00:21:02,747 --> 00:21:05,097 ? Yeah ? [laughter] 473 00:21:05,184 --> 00:21:07,969 - Hey! Why don't we just fast forward to the end of the show 474 00:21:08,056 --> 00:21:10,232 and get to the celebrity guest? 475 00:21:10,319 --> 00:21:12,539 - Great idea, Patrick! 476 00:21:12,626 --> 00:21:14,149 - [grunts] - [growls] 477 00:21:14,236 --> 00:21:15,411 - [grunts] 478 00:21:15,499 --> 00:21:17,892 - [howls] 479 00:21:17,979 --> 00:21:19,938 all: Aww... 480 00:21:20,025 --> 00:21:22,854 - Well, where's the big celebrity guest? 481 00:21:22,941 --> 00:21:24,769 - [panting] I'm sorry I'm late! 482 00:21:24,856 --> 00:21:26,640 I was locked in the bathroom! 483 00:21:26,727 --> 00:21:28,990 - Wait a barnacle, 484 00:21:29,077 --> 00:21:34,039 if you're the real Patrick, then who are you? 485 00:21:34,126 --> 00:21:37,303 - It's me, Bootsy Collins, baby. 486 00:21:37,390 --> 00:21:39,479 And I'm just filling in for Patrick, yeah. 487 00:21:39,566 --> 00:21:40,741 - Why, thank you, 488 00:21:40,828 --> 00:21:43,527 internationally famous celebrity person! 489 00:21:43,614 --> 00:21:46,007 - Today's magic word is-- 490 00:21:46,094 --> 00:21:47,400 - Don't say it! 491 00:21:47,487 --> 00:21:49,097 all: Explosion! 492 00:21:49,184 --> 00:21:50,925 [boom] 493 00:21:51,012 --> 00:21:52,492 [laughter] 494 00:21:52,579 --> 00:21:54,015 - I told 'em not to say it. 495 00:21:57,192 --> 00:22:00,892 - [laughs] 496 00:22:00,979 --> 00:22:03,808 - Oh, I can see my house from here! 497 00:22:06,462 --> 00:22:09,335 [upbeat music] 498 00:22:09,422 --> 00:22:16,603 ? ? 499 00:22:16,653 --> 00:22:21,203 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.