All language subtitles for The Patrick Star Show s01e12 Pearl Wants to Be a Star Super Sitters.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:10,017 - Hi, I'm Patrick Star, and I live with my parents. 2 00:00:10,104 --> 00:00:11,061 Ow! 3 00:00:11,148 --> 00:00:14,848 This is my dad. 4 00:00:14,935 --> 00:00:18,591 This is my mom. [laughs] 5 00:00:18,678 --> 00:00:19,896 This is my sister. 6 00:00:19,983 --> 00:00:21,245 She's shy. 7 00:00:21,332 --> 00:00:23,422 This is my grandpa. 8 00:00:23,509 --> 00:00:26,207 This is my room. 9 00:00:26,294 --> 00:00:29,079 And this... 10 00:00:29,166 --> 00:00:32,605 this is my show! 11 00:00:36,130 --> 00:00:38,437 - Pearl what's taking so long? 12 00:00:38,524 --> 00:00:42,876 - Oh, I can't decide. Which tutu? Orange or green? 13 00:00:42,963 --> 00:00:45,182 Okay, both. 14 00:00:45,269 --> 00:00:47,881 Swallowing swords. 15 00:00:47,968 --> 00:00:49,883 I can't find my sousaphone. 16 00:00:49,970 --> 00:00:51,624 Better bring these instead. 17 00:00:51,711 --> 00:00:55,279 Now, where did I put my possessed ventriloquist dummy? 18 00:00:55,366 --> 00:00:57,194 - [snickering] 19 00:00:57,281 --> 00:00:59,458 - Oh, no, you don't. 20 00:00:59,545 --> 00:01:03,287 - No. I don't want to--hey, is that a sword? Ouch! 21 00:01:03,374 --> 00:01:05,638 - Pearl, let's go. 22 00:01:05,725 --> 00:01:08,597 I'm already late for me game day with GrandPat. 23 00:01:08,684 --> 00:01:11,600 And me loot sack is getting hungry. 24 00:01:11,687 --> 00:01:14,081 I'm gonna feed you all me winnings. 25 00:01:14,168 --> 00:01:14,995 - [barks, panting] - Oh. 26 00:01:15,082 --> 00:01:17,127 Hee-hee-hee. Oh! 27 00:01:17,214 --> 00:01:19,478 - [panting] Daddy, let's go. 28 00:01:19,565 --> 00:01:23,264 I'm late for my big debut. 29 00:01:23,351 --> 00:01:26,397 - [groaning] 30 00:01:26,485 --> 00:01:28,704 [upbeat music] 31 00:01:28,791 --> 00:01:31,141 [all cheering] 32 00:01:31,228 --> 00:01:33,492 - Oh, no, they started without me. 33 00:01:33,579 --> 00:01:35,450 - Mm. [doorbell rings] 34 00:01:35,537 --> 00:01:38,453 - About time you showed up, Krabs. 35 00:01:38,540 --> 00:01:41,674 You know why the navy is always late? 36 00:01:41,761 --> 00:01:43,763 They gotta wait for the tides to wash them ashore. 37 00:01:43,850 --> 00:01:45,373 [laughs] 38 00:01:45,460 --> 00:01:48,115 - [groans] You marines are a department 39 00:01:48,202 --> 00:01:49,551 of the navy, you know. 40 00:01:49,638 --> 00:01:51,901 - Yeah, the men's department, 41 00:01:51,988 --> 00:01:53,337 [laughs] 42 00:01:53,424 --> 00:01:57,559 - Excuse me, your wall of lame is in my way. 43 00:01:57,646 --> 00:02:00,214 - Bring up camera three, and start the music cue 44 00:02:00,301 --> 00:02:03,130 in three, two, one. 45 00:02:03,217 --> 00:02:04,958 Ahh! 46 00:02:05,045 --> 00:02:07,830 - Squidina, thanks so much for inviting me 47 00:02:07,917 --> 00:02:11,486 to be on Patrick's show. I'm so excited! 48 00:02:11,573 --> 00:02:13,923 - Of course. I hope you're ready. 49 00:02:14,010 --> 00:02:17,144 As soon as he's done with his bit you're on. 50 00:02:17,231 --> 00:02:20,060 - Baby wants his baba. 51 00:02:20,147 --> 00:02:24,804 - [grunting] 52 00:02:24,891 --> 00:02:26,806 - Aha! 53 00:02:26,893 --> 00:02:27,937 Ooh! 54 00:02:28,024 --> 00:02:30,636 [gulping] 55 00:02:30,723 --> 00:02:32,159 [belches] 56 00:02:32,246 --> 00:02:34,727 Ha-ha! Heh-heh-heh-heh. 57 00:02:34,814 --> 00:02:38,469 - Today I'm going to be a star. 58 00:02:38,557 --> 00:02:39,993 - Oh. [laughs] 59 00:02:40,080 --> 00:02:41,429 Thank you. 60 00:02:41,516 --> 00:02:43,605 - Okay, Pearl. You've got 30 seconds to fill 61 00:02:43,692 --> 00:02:45,651 while Patrick changes his costume. 62 00:02:45,738 --> 00:02:47,043 - [grunting] - Huh? 63 00:02:47,130 --> 00:02:50,003 - [grunting] 64 00:02:50,090 --> 00:02:53,354 - Okay, maybe 45 seconds. 65 00:02:53,441 --> 00:02:55,138 Ladies and gentlemen, 66 00:02:55,225 --> 00:02:58,359 making her big "Patrick Show" debut, 67 00:02:58,446 --> 00:03:02,842 it's Pearl. 68 00:03:05,061 --> 00:03:07,411 - [gulps] 69 00:03:07,498 --> 00:03:09,892 Heh-heh-heh. Heh. 70 00:03:09,979 --> 00:03:12,112 Heh-heh, heh-heh. 71 00:03:12,199 --> 00:03:14,027 Catch. 72 00:03:14,114 --> 00:03:16,638 - Boring. - [yawns] 73 00:03:18,814 --> 00:03:23,210 - Ouch! Ouch. Ouch. Ouch. Ouch. Ouch. 74 00:03:23,297 --> 00:03:28,171 Ahhh! Ouch! Ahh! 75 00:03:28,258 --> 00:03:32,698 [all gasping] 76 00:03:32,785 --> 00:03:35,396 - Bonjour. [all cheering] 77 00:03:35,483 --> 00:03:37,877 - [sobbing] 78 00:03:37,964 --> 00:03:41,228 Squidina, I don't think they liked me. 79 00:03:41,315 --> 00:03:44,318 - That was pretty terrible. Don't worry. 80 00:03:44,405 --> 00:03:46,886 When Patrick is done you'll have another chance to fail, 81 00:03:46,973 --> 00:03:50,063 I mean, bail. I mean, wow them. 82 00:03:50,150 --> 00:03:54,371 - [sobbing] 83 00:03:54,458 --> 00:03:55,895 - Hmm. 84 00:03:55,982 --> 00:03:59,420 You got any swabbies? - Get sunk. 85 00:03:59,507 --> 00:04:01,901 - [groaning] 86 00:04:01,988 --> 00:04:03,903 - You know, back in the service 87 00:04:03,990 --> 00:04:06,993 I didn't have time for silly games. 88 00:04:07,080 --> 00:04:09,822 Why, once I took out a whole nest 89 00:04:09,909 --> 00:04:12,389 of enemy soldiers all on my own. 90 00:04:12,476 --> 00:04:14,130 Ahh! - Uh? 91 00:04:14,217 --> 00:04:15,349 Argh! 92 00:04:15,436 --> 00:04:17,351 Hiyah! 93 00:04:17,438 --> 00:04:19,092 Ha. 94 00:04:19,179 --> 00:04:22,704 [explosions] 95 00:04:22,791 --> 00:04:27,361 - Nest of soldiers? More like a nest of urchins I'll bet. 96 00:04:27,448 --> 00:04:28,362 - Ooh. 97 00:04:28,449 --> 00:04:30,669 Oh-oh-oh, ow! 98 00:04:30,756 --> 00:04:34,063 - Besides, that ain't nothing compared to the time 99 00:04:34,150 --> 00:04:38,198 I took out three battleships single-clawed-edly. 100 00:04:38,285 --> 00:04:40,722 [grunting] 101 00:04:40,809 --> 00:04:42,115 [cannon booms] 102 00:04:42,202 --> 00:04:44,117 Whoo-hoo! 103 00:04:44,204 --> 00:04:46,075 Wow! 104 00:04:46,162 --> 00:04:51,211 Oh! Oh! Hey! Wow! 105 00:04:51,298 --> 00:04:53,300 Navy! 106 00:04:53,387 --> 00:04:54,867 - Hogwash. 107 00:04:54,954 --> 00:05:00,699 The only ships you ever sank were your baby bath toys. 108 00:05:00,786 --> 00:05:04,006 - [groans] 109 00:05:04,093 --> 00:05:07,096 - You got any yeomen? - Get sunk. 110 00:05:07,183 --> 00:05:09,882 - Heh-heh. Three bosuns and a skipper. 111 00:05:09,969 --> 00:05:13,059 That's a full poop deck, Krabs. 112 00:05:13,146 --> 00:05:15,496 - Oh, sorry, old man. 113 00:05:15,583 --> 00:05:19,065 Five admirals. I win. 114 00:05:19,152 --> 00:05:20,370 [laughs] 115 00:05:20,457 --> 00:05:21,763 - That's not fair. 116 00:05:21,850 --> 00:05:24,548 I ain't finished with you yet, you whippersnapper. 117 00:05:24,635 --> 00:05:29,597 We're playing another game. Double or nothing. 118 00:05:29,684 --> 00:05:32,992 - We fold in the egg whites, 119 00:05:33,079 --> 00:05:36,386 add a dash of nutmeg, and voil�. 120 00:05:36,473 --> 00:05:39,825 That's how you rotate the tires on your boat. 121 00:05:39,912 --> 00:05:43,611 [cheers and applause] 122 00:05:43,698 --> 00:05:46,832 [laughing] 123 00:05:46,919 --> 00:05:48,398 - Okay Pearl, you're up again. 124 00:05:48,485 --> 00:05:50,183 - Ooh-ooh-ooh! 125 00:05:50,270 --> 00:05:52,011 What if it doesn't go well? 126 00:05:52,098 --> 00:05:54,404 - We just gotta get back on that seahorse. 127 00:05:54,491 --> 00:05:58,191 Now break a leg. Preferably not your own. 128 00:05:58,278 --> 00:05:59,105 - Ehh... 129 00:05:59,192 --> 00:06:00,323 [upbeat funky music] 130 00:06:00,410 --> 00:06:02,761 Uh-heh-heh. 131 00:06:02,848 --> 00:06:03,674 [together] Huh? 132 00:06:03,762 --> 00:06:07,243 - Ahh! Ahh! 133 00:06:07,330 --> 00:06:09,376 - [yawns] 134 00:06:09,463 --> 00:06:10,899 - Oh, no. 135 00:06:10,986 --> 00:06:14,773 I'm losing them again. Better kick it up a notch. 136 00:06:14,860 --> 00:06:16,818 Mm, yah! 137 00:06:16,905 --> 00:06:21,301 Ahh-ahh! Ugh! 138 00:06:21,388 --> 00:06:22,693 Augh! Ahh! 139 00:06:22,781 --> 00:06:27,046 Ugh! [groans] 140 00:06:27,133 --> 00:06:30,005 - I see you went for the big finish. 141 00:06:30,092 --> 00:06:31,311 [all groaning] 142 00:06:31,398 --> 00:06:36,577 - Well, at least it ended tragically. 143 00:06:36,664 --> 00:06:40,581 - [grunting] 144 00:06:40,668 --> 00:06:43,802 The yard is all set up for a game of Shuffle Stuff. 145 00:06:43,889 --> 00:06:47,718 You do remember how to play don't you, Krabs? 146 00:06:47,806 --> 00:06:49,111 - Of course, I do. 147 00:06:49,198 --> 00:06:51,418 Anything you hit in the hole you keep. 148 00:06:51,505 --> 00:06:54,421 - Good. I was worried all that bobbing 149 00:06:54,508 --> 00:06:58,512 up and down on navy boats rattled your brains to bits. 150 00:06:58,599 --> 00:07:01,820 - Bah. I suffered more than rough seas in the navy. 151 00:07:01,907 --> 00:07:03,909 I got this bad boy 152 00:07:03,996 --> 00:07:07,086 fighting off a pirate boarding party near Malta. 153 00:07:07,173 --> 00:07:11,960 - Oh, yeah? Well, I got these charging up Octopus Hill. 154 00:07:12,047 --> 00:07:13,570 - Ha! Baby stuff. 155 00:07:13,657 --> 00:07:18,053 I got this battling Bobbit worms in open waters. 156 00:07:18,140 --> 00:07:21,013 Heh-heh-heh. 157 00:07:27,976 --> 00:07:32,024 Hee-hee, I win again. Thanks for playing, G.P. 158 00:07:33,852 --> 00:07:35,201 - Wait. That can't be it. 159 00:07:35,288 --> 00:07:40,728 One more game, Krabs. Double or nothing. 160 00:07:40,815 --> 00:07:43,600 - [sobbing] 161 00:07:43,687 --> 00:07:47,300 - [grunts] 162 00:07:47,387 --> 00:07:51,086 - Oh Squidina, I thought I was gonna be a star, 163 00:07:51,173 --> 00:07:54,916 but they won't even remember me enough to hate me. 164 00:07:55,003 --> 00:07:56,483 - Oh, don't worry. 165 00:07:56,570 --> 00:07:59,703 They'll probably remember you enough for that. 166 00:07:59,790 --> 00:08:01,575 [grunts] 167 00:08:01,662 --> 00:08:04,099 - [chuckling] 168 00:08:04,186 --> 00:08:06,449 [crowd oohing] 169 00:08:09,148 --> 00:08:12,499 - Tada! 170 00:08:12,586 --> 00:08:13,848 Ahh! 171 00:08:13,935 --> 00:08:14,980 [cheers and applause] 172 00:08:15,067 --> 00:08:16,851 - Ah-ha-ha! Ooh! 173 00:08:16,938 --> 00:08:18,592 - Oh. That's your cue. 174 00:08:18,679 --> 00:08:20,594 I know you can do it this time, Pearl. 175 00:08:20,681 --> 00:08:23,771 You're a star. 176 00:08:23,858 --> 00:08:26,556 - All right. I guess I can humiliate myself 177 00:08:26,643 --> 00:08:28,123 one more time for the show. 178 00:08:32,562 --> 00:08:34,260 [microphone feedback] - ? Ohhh ? 179 00:08:34,347 --> 00:08:35,261 [both murmuring indistinctly] 180 00:08:35,348 --> 00:08:37,045 [together] Huh? 181 00:08:37,132 --> 00:08:40,483 - ? I'm a blue whale ? 182 00:08:40,570 --> 00:08:43,399 ? Here to share my sad whale tale ? 183 00:08:43,486 --> 00:08:46,750 - Hoo-hoo-hoo, what a haul. Ohh. 184 00:08:46,837 --> 00:08:50,841 - ? When things go all wrong, nothing to do ? 185 00:08:50,929 --> 00:08:55,934 ? But sing a sad whale song ? 186 00:08:56,021 --> 00:08:58,371 Ahh! 187 00:08:58,458 --> 00:09:01,461 ? This is a sad song, not a glad song ? 188 00:09:01,548 --> 00:09:04,246 ? A feeling bad, kind of mad, not so rad song ? 189 00:09:04,333 --> 00:09:07,336 ? When things have gone wrong, I have just one song ? 190 00:09:07,423 --> 00:09:08,816 ? A song for days that are so bad ? 191 00:09:08,903 --> 00:09:10,557 ? The worst days that you've ever had ? 192 00:09:10,644 --> 00:09:13,908 - Whoo-hoo. That's my girl. 193 00:09:13,995 --> 00:09:15,692 - Take all my stuff, will you? 194 00:09:15,779 --> 00:09:17,303 Hey, Krabs. 195 00:09:17,390 --> 00:09:20,871 The next game's called Catch the Piano. 196 00:09:20,959 --> 00:09:22,525 Double or nothing. 197 00:09:22,612 --> 00:09:24,223 Ahh! 198 00:09:24,310 --> 00:09:26,138 Heh-heh. 199 00:09:26,225 --> 00:09:29,706 Uh-oh. Ahh! 200 00:09:29,793 --> 00:09:32,883 - ? A stubbed my snow song, a fell in snow song ? 201 00:09:32,971 --> 00:09:35,408 ? An out of dough, full of woe, eating crow song ? 202 00:09:35,495 --> 00:09:38,280 ? A bloody song, a muddy clothes song ? 203 00:09:38,367 --> 00:09:40,935 ? A feel new lows, ruined shows, guess I froze song ? 204 00:09:41,022 --> 00:09:42,415 - ? Yes, she's a sad whale ? 205 00:09:42,502 --> 00:09:43,546 - ? I am ? - ? Can you not tell? ? 206 00:09:43,633 --> 00:09:44,939 - ? I can ? 207 00:09:45,026 --> 00:09:46,288 - ? She just wanted to perform for you ? 208 00:09:46,375 --> 00:09:47,376 ? Now she feels like she might spew ? 209 00:09:47,463 --> 00:09:49,335 - Blech! 210 00:09:49,422 --> 00:09:51,032 both: ? When you feel down, you got a big frown ? 211 00:09:51,119 --> 00:09:53,904 ? And you can't face anyone from your hometown ? 212 00:09:53,992 --> 00:09:56,777 ? Yes, when you feel frail and you wanna bail ? 213 00:09:56,864 --> 00:09:59,606 ? Don't hit the trail, just inhale ? 214 00:09:59,693 --> 00:10:00,999 ? Pull back your veil ? 215 00:10:01,086 --> 00:10:05,307 ? And sing your sad blue whale song ? 216 00:10:05,394 --> 00:10:07,570 [laughter] 217 00:10:07,657 --> 00:10:09,485 - Thank you. Thank you very much. 218 00:10:09,572 --> 00:10:11,313 - Yah! Whoo-hoo-hoo! 219 00:10:11,400 --> 00:10:15,187 Huh? - Ahh! 220 00:10:15,274 --> 00:10:18,146 - [coughing] 221 00:10:18,233 --> 00:10:19,582 Ohh! 222 00:10:19,669 --> 00:10:21,889 Ehh... 223 00:10:21,976 --> 00:10:24,761 talk about bombing big time. 224 00:10:24,848 --> 00:10:26,937 [sobbing] 225 00:10:27,025 --> 00:10:31,420 - Oh, what a catastrophic ending. 226 00:10:31,507 --> 00:10:32,813 - Ooh! Yeah! Yeah! 227 00:10:32,900 --> 00:10:36,164 - Pearl! Pearl! Pearl! 228 00:10:36,251 --> 00:10:41,256 [all shouting] 229 00:10:41,343 --> 00:10:44,216 - Pearly girl, you were amazing. 230 00:10:44,303 --> 00:10:46,392 I never knew you had the pipes. 231 00:10:46,479 --> 00:10:48,959 - You really liked my song, Daddy? 232 00:10:49,047 --> 00:10:51,049 - Every second of it. 233 00:10:51,136 --> 00:10:54,052 Right up until I got pulverized by the piano. 234 00:10:54,139 --> 00:10:58,926 - Congratulations, Pearl. You are a star. 235 00:10:59,013 --> 00:11:02,712 - Yeah. You should be on tomorrow's show too. 236 00:11:02,799 --> 00:11:05,411 - Huh? - Hmm? 237 00:11:05,498 --> 00:11:07,978 - Maybe we'll call you when the set's rebuilt. 238 00:11:08,066 --> 00:11:09,850 - I can't wait. 239 00:11:09,937 --> 00:11:14,724 - One more game, Krabs. Double or nothing. 240 00:11:14,811 --> 00:11:18,119 Ha-ha! - [groaning] 241 00:11:19,686 --> 00:11:21,862 [dramatic music] 242 00:11:21,949 --> 00:11:24,343 - And so ends BB TV's 243 00:11:24,430 --> 00:11:28,956 "Mermaid Man and Barnacle Boy" ten-day marathon. 244 00:11:29,043 --> 00:11:33,003 [both muttering] 245 00:11:33,091 --> 00:11:38,487 - How many times have we watched and rewound this now? 246 00:11:38,574 --> 00:11:41,621 - Uh, approximately 247 00:11:41,708 --> 00:11:46,582 1,374 and 5 times. 248 00:11:46,669 --> 00:11:48,193 - Ooh. 249 00:11:48,280 --> 00:11:50,369 That's all? 250 00:11:50,456 --> 00:11:52,719 - Wouldn't it be great to go back in time 251 00:11:52,806 --> 00:11:54,373 and experience "Mermaid Man 252 00:11:54,460 --> 00:11:57,158 and "Barnacle Boy" when they were brand-new? 253 00:11:57,245 --> 00:12:02,337 - Yeah. I wish we had a time closet. 254 00:12:02,424 --> 00:12:04,557 - Huh? 255 00:12:04,644 --> 00:12:06,776 Patrick, you do have a time closet. 256 00:12:06,863 --> 00:12:08,604 What are we waiting for? 257 00:12:08,691 --> 00:12:11,390 - What are we waiting for? 258 00:12:11,477 --> 00:12:14,741 W-waiting...for... 259 00:12:14,828 --> 00:12:17,744 [babbling] 260 00:12:17,831 --> 00:12:21,400 - Hold that thought. 261 00:12:24,011 --> 00:12:26,622 - There. This should be far enough back in time to see 262 00:12:26,709 --> 00:12:29,103 "Mermaid Man and Barnacle Boy's" first adventure. 263 00:12:29,190 --> 00:12:30,887 - Ahh! - [roars] 264 00:12:30,974 --> 00:12:32,367 - We went too far back! 265 00:12:32,454 --> 00:12:34,195 - I'll save you, SpongeBob. 266 00:12:34,282 --> 00:12:35,588 [panty] 267 00:12:35,675 --> 00:12:36,676 Argh! 268 00:12:36,763 --> 00:12:42,203 Ow! 269 00:12:42,290 --> 00:12:45,032 - Wow. What is this place. 270 00:12:45,119 --> 00:12:47,034 "Super Child Daycare, 271 00:12:47,121 --> 00:12:50,516 a preschool for future superheroes." 272 00:12:50,603 --> 00:12:54,084 Hmm. - Superheroes? 273 00:12:54,172 --> 00:12:55,521 Heh-heh! Heh-heh! - Hmm. 274 00:12:55,608 --> 00:12:57,218 [gasps] Ooh. 275 00:12:57,305 --> 00:12:59,133 Oh, thank Neptune you're here. 276 00:12:59,220 --> 00:13:01,701 Thank you. Thank you. - Um... 277 00:13:01,788 --> 00:13:04,225 - I called for you guys days ago. 278 00:13:04,312 --> 00:13:06,749 I thought relief would never come. 279 00:13:06,836 --> 00:13:09,970 So the day's agenda is on the clipboard, 280 00:13:10,057 --> 00:13:11,841 snacks are in the kitchen, 281 00:13:11,928 --> 00:13:15,497 and here's the keys to the panic room just in case. 282 00:13:15,584 --> 00:13:18,152 I'll be back in a few.. hours-ish. 283 00:13:18,239 --> 00:13:19,501 Ah-ha-ha! 284 00:13:22,374 --> 00:13:23,636 [both gasp] 285 00:13:23,723 --> 00:13:26,247 - [babbling] 286 00:13:26,334 --> 00:13:30,556 both: Super babies. 287 00:13:30,643 --> 00:13:32,732 - Eee! Ooh! 288 00:13:32,819 --> 00:13:35,517 - Thank you! 289 00:13:35,604 --> 00:13:39,042 - SpongeBob? Is that... 290 00:13:39,129 --> 00:13:40,522 - It is. 291 00:13:40,609 --> 00:13:43,699 - It's Man Ray as a baby! 292 00:13:43,786 --> 00:13:46,615 - Wuv! 293 00:13:46,702 --> 00:13:48,226 - And that over there. 294 00:13:48,313 --> 00:13:50,967 - It's the Dirty Bubble as a baby bubble. 295 00:13:51,054 --> 00:13:53,492 The Dirty Baby Bubble. 296 00:13:53,579 --> 00:13:55,581 Do you think it's possible? 297 00:13:55,668 --> 00:14:00,194 - [gasps] There! 298 00:14:00,281 --> 00:14:02,065 - Ebol! 299 00:14:02,152 --> 00:14:04,067 [babbling] 300 00:14:04,154 --> 00:14:07,027 - Patrick, we went back in time to when Mermaid Man and 301 00:14:07,114 --> 00:14:09,203 Barnacle Boy themselves were new. 302 00:14:09,290 --> 00:14:12,380 Not their adventures, 303 00:14:12,467 --> 00:14:15,383 both: This will be the best job ever! 304 00:14:15,470 --> 00:14:17,298 - Hmm. According to this schedule... 305 00:14:17,385 --> 00:14:19,257 - It's calisthenics time. 306 00:14:19,344 --> 00:14:21,955 - Good thing too. Some of these super babies 307 00:14:22,042 --> 00:14:23,783 could sure burn off some energy. 308 00:14:23,870 --> 00:14:26,655 - [babbling] 309 00:14:26,742 --> 00:14:30,529 - Ahh! - Whoa! 310 00:14:30,616 --> 00:14:32,400 [babies babbling] 311 00:14:32,487 --> 00:14:34,881 Everybody ready? All right, Patrick. 312 00:14:34,968 --> 00:14:36,622 Oh-oh-oh-oh-oh! 313 00:14:36,709 --> 00:14:39,059 - Okay, kids, let's touch our toes. 314 00:14:39,146 --> 00:14:42,236 Here we go. Down and up. Down and up. 315 00:14:42,323 --> 00:14:44,673 - [babbling] 316 00:14:44,760 --> 00:14:47,197 - [babbling] 317 00:14:47,285 --> 00:14:51,593 - [babbling] 318 00:14:51,680 --> 00:14:55,336 [both grunting] 319 00:14:55,423 --> 00:14:56,511 - All right. 320 00:14:56,598 --> 00:14:58,034 Time for jumping jacks. 321 00:14:58,121 --> 00:14:59,122 Let's go. 322 00:14:59,209 --> 00:15:05,781 [all babbling] 323 00:15:06,739 --> 00:15:07,696 - Ooh! 324 00:15:07,783 --> 00:15:09,829 Oh! Ooh! 325 00:15:09,916 --> 00:15:13,223 [all babbling] 326 00:15:13,311 --> 00:15:14,312 - [panting] 327 00:15:14,399 --> 00:15:16,052 - [babbling] 328 00:15:16,139 --> 00:15:18,272 - [panting] 329 00:15:18,359 --> 00:15:20,361 - [grunting] 330 00:15:20,448 --> 00:15:25,888 - Ohh! Ohh! Ahh! 331 00:15:25,975 --> 00:15:28,848 - [babbling] 332 00:15:28,935 --> 00:15:30,502 - Ohh. - Oh. 333 00:15:30,589 --> 00:15:32,939 Ebol. 334 00:15:34,375 --> 00:15:35,724 - Heh-heh. 335 00:15:35,811 --> 00:15:40,816 Okay, children, time now for storytime-time. 336 00:15:40,903 --> 00:15:43,079 - A juice box for you, 337 00:15:43,166 --> 00:15:45,386 and one for you, 338 00:15:45,473 --> 00:15:46,561 and one... 339 00:15:46,648 --> 00:15:48,955 [slurping] 340 00:15:49,042 --> 00:15:51,697 For baby Ray. 341 00:15:51,784 --> 00:15:53,742 - Huh? 342 00:15:53,829 --> 00:15:58,051 - Today we have an extra-special storytime, 343 00:15:58,138 --> 00:16:03,883 because today our story comes to us from the future. 344 00:16:03,970 --> 00:16:08,235 [all gasp] 345 00:16:08,322 --> 00:16:09,236 Ohh. 346 00:16:09,323 --> 00:16:11,586 [sniffs] 347 00:16:11,673 --> 00:16:13,719 Ahh, pulpy. 348 00:16:13,806 --> 00:16:17,723 Get ready for "Mermaid Man and Barnacle Boy 349 00:16:17,810 --> 00:16:22,118 in the Good Guy League versus the Bad Guy Society." 350 00:16:22,205 --> 00:16:23,903 [all gasp] 351 00:16:23,990 --> 00:16:27,689 The good guys are Mermaid Man, Barnacle Boy, Rubber Bandy, 352 00:16:27,776 --> 00:16:30,953 and Go Woman. The bad guys are Man Ray, 353 00:16:31,040 --> 00:16:34,740 the Dirty Bubble, the Coral Creep, and Exo Woman. 354 00:16:34,827 --> 00:16:37,046 [together] Wha? 355 00:16:37,133 --> 00:16:40,006 "It was midnight in Civil City, and the bad guys 356 00:16:40,093 --> 00:16:43,488 "were breaking into the Yummy Tummy Cupcake Factory. 357 00:16:43,575 --> 00:16:47,056 "A stick of dynamite and... 358 00:16:47,143 --> 00:16:49,929 [all cackling] 359 00:17:08,687 --> 00:17:11,603 Oh... 360 00:17:12,865 --> 00:17:13,996 - Ohh. 361 00:17:14,083 --> 00:17:15,955 - [grunting] 362 00:17:16,042 --> 00:17:17,435 Augh! 363 00:17:23,136 --> 00:17:24,050 [cackling] 364 00:17:24,137 --> 00:17:28,054 [all cackling] 365 00:17:28,141 --> 00:17:31,100 - Barnacle boy? 366 00:17:31,187 --> 00:17:33,233 - Ha-ha! - Rubber Bandy? 367 00:17:33,320 --> 00:17:35,104 - Ha-ha! - Go Woman? 368 00:17:38,064 --> 00:17:39,065 [all grunting] 369 00:17:46,072 --> 00:17:47,900 Karang. Crack. 370 00:17:47,987 --> 00:17:51,207 And so the Good Guy League beat the Bad Guys 371 00:17:51,294 --> 00:17:55,342 and tossed them into a frozen prison in outer space. 372 00:17:55,429 --> 00:17:56,822 The end. 373 00:17:56,909 --> 00:17:58,432 - Ohh. - Hmm? 374 00:17:58,519 --> 00:18:04,351 - Ebol? - [babbling] 375 00:18:04,438 --> 00:18:06,701 - Hey. This was in mint condition. 376 00:18:06,788 --> 00:18:08,964 Or at least very good slash fine. 377 00:18:09,051 --> 00:18:12,185 [all sobbing] 378 00:18:12,272 --> 00:18:13,882 - Hey, hey, hey. 379 00:18:13,969 --> 00:18:18,757 Superheroes and supervillains don't cry. 380 00:18:18,844 --> 00:18:21,194 They battle. 381 00:18:21,281 --> 00:18:22,804 - [babbles] 382 00:18:22,891 --> 00:18:24,240 - [groans] 383 00:18:24,327 --> 00:18:28,897 Now you're getting it! Baby superhero fight! 384 00:18:28,984 --> 00:18:31,639 - No, Patrick. They could get hurt. 385 00:18:31,726 --> 00:18:35,469 - SpongeBob, they're super babies. 386 00:18:35,556 --> 00:18:37,819 They can't get hurt. 387 00:18:37,906 --> 00:18:40,256 Wouldn't it be great 388 00:18:40,343 --> 00:18:43,695 if they could do an adventure like in the comics? 389 00:18:43,782 --> 00:18:46,959 Oh, I know! They could do this adventure! 390 00:18:47,046 --> 00:18:49,048 Ha-ha-ha! 391 00:18:49,135 --> 00:18:53,400 Okay, inside this kitchen are all the cupcakes. 392 00:18:53,487 --> 00:18:58,666 The bad babies led by me will break in and steal the snacks. 393 00:18:58,753 --> 00:19:03,453 The good babies led by you will try to stop us. 394 00:19:03,541 --> 00:19:07,283 It will be their very first adventure. 395 00:19:07,370 --> 00:19:09,329 - Ooh. 396 00:19:09,416 --> 00:19:10,678 - [grunts] 397 00:19:10,765 --> 00:19:13,246 Ahh! - Ha-ha-ha! 398 00:19:13,333 --> 00:19:15,117 [all shout] 399 00:19:15,204 --> 00:19:17,816 [all babbling] 400 00:19:17,903 --> 00:19:19,731 - Hold it right there, bad babies. 401 00:19:19,818 --> 00:19:22,560 Your infantile crime wave is over. 402 00:19:23,822 --> 00:19:25,606 Ahh! Oh! 403 00:19:28,304 --> 00:19:31,046 - Wah! Wah! Wah! 404 00:19:31,133 --> 00:19:32,395 - [shouts] 405 00:19:32,482 --> 00:19:34,746 [both gasp] 406 00:19:34,833 --> 00:19:37,226 - [babbling] - Oh! Ow! Oh! Ow! 407 00:19:37,313 --> 00:19:42,014 - Ahh-ahh-ahh! 408 00:19:42,101 --> 00:19:45,539 - [shouting] 409 00:19:45,626 --> 00:19:48,281 - Ahh! Ahh! Ahh! Ahh! Ahh! 410 00:19:48,368 --> 00:19:52,154 Wahh! 411 00:19:52,241 --> 00:19:54,113 - Ahh! 412 00:19:54,200 --> 00:19:55,244 [belches] 413 00:19:55,331 --> 00:19:56,245 both: Huh? 414 00:19:56,332 --> 00:19:59,335 - [babbling] 415 00:19:59,422 --> 00:20:00,598 - [grunting] 416 00:20:00,685 --> 00:20:05,385 - Oh! Oh! Augh! 417 00:20:05,472 --> 00:20:08,170 [groaning] 418 00:20:08,257 --> 00:20:11,783 - This is the greatest thing that's ever happened 419 00:20:11,870 --> 00:20:14,307 in the world of great things happening. 420 00:20:14,394 --> 00:20:15,221 - [humming] 421 00:20:15,308 --> 00:20:19,399 [gasps] 422 00:20:19,486 --> 00:20:21,183 Great Neptune's navel! 423 00:20:21,270 --> 00:20:26,232 - [grunting] 424 00:20:26,319 --> 00:20:30,323 [all shouting] 425 00:20:30,410 --> 00:20:31,324 - Hmph. 426 00:20:31,411 --> 00:20:33,587 [inhales] 427 00:20:33,674 --> 00:20:37,025 [whistle blows] 428 00:20:37,112 --> 00:20:41,377 - That's better. Oh, children, what's wrong? 429 00:20:41,464 --> 00:20:46,121 [all grumbling] 430 00:20:46,208 --> 00:20:50,212 - Thanks, mister. This was the best lives of our day. 431 00:20:50,299 --> 00:20:53,085 - Really. You just can't imagine what this means to us. 432 00:20:53,172 --> 00:20:56,044 - Well, I know what it means to me. 433 00:20:56,131 --> 00:20:59,744 It means you've completely undone all my hard work 434 00:20:59,831 --> 00:21:03,269 trying to teach these kids to get along! 435 00:21:03,356 --> 00:21:07,447 [all shouting] 436 00:21:07,534 --> 00:21:09,710 - You're welcome. 437 00:21:09,797 --> 00:21:14,628 both: Ahh! - And stay out. 438 00:21:14,715 --> 00:21:17,413 - Later in the present... 439 00:21:17,500 --> 00:21:19,415 - Ahh, just think, Patrick, 440 00:21:19,502 --> 00:21:22,505 if it weren't for us the Good Guys and the Bad Guys 441 00:21:22,592 --> 00:21:25,683 would've never realized they're supposed to fight each other. 442 00:21:25,770 --> 00:21:28,686 - Yeah, that's right. 443 00:21:28,773 --> 00:21:29,599 - We... - Would... 444 00:21:29,687 --> 00:21:30,949 - Have... - Never... 445 00:21:31,036 --> 00:21:32,341 - Fought... - With... 446 00:21:32,428 --> 00:21:34,343 - Each Other. We would've joined a circus 447 00:21:34,430 --> 00:21:38,086 or a freak show or something cool like that. 448 00:21:38,173 --> 00:21:41,655 - Instead, thanks to you, we're stuck fighting forever. 449 00:21:41,742 --> 00:21:44,136 - Ehh... - Um... 450 00:21:44,223 --> 00:21:46,007 you're welcome? 451 00:21:46,094 --> 00:21:48,575 - Uh, Patrick, even though we love "Mermaid Man 452 00:21:48,662 --> 00:21:51,230 and Barnacle Boy" more than anything in the whole world, 453 00:21:51,317 --> 00:21:53,449 I think we should run! 454 00:21:53,536 --> 00:21:57,453 - And so ends another exciting episode of 455 00:21:57,540 --> 00:22:00,630 "The Patrick Star Show." 456 00:22:00,680 --> 00:22:05,230 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.