All language subtitles for The Good Doctor. S02E05 - Carrots. 1080p. WEB. H264-MEMENTO - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,788 --> 00:00:09,493 We should not live together. 2 00:00:10,595 --> 00:00:12,753 That makes no sense. 3 00:00:12,942 --> 00:00:14,917 I rented that apartment, 4 00:00:15,004 --> 00:00:17,754 and neither of us can afford it on our own. 5 00:00:17,957 --> 00:00:19,893 It has a fireplace. 6 00:00:20,145 --> 00:00:22,346 We shouldn't live together. 7 00:00:22,899 --> 00:00:26,128 It has a fireplace. 8 00:00:29,815 --> 00:00:32,087 Do you ever think about us 9 00:00:32,174 --> 00:00:33,770 being together 10 00:00:34,997 --> 00:00:37,182 as a couple? 11 00:00:37,955 --> 00:00:39,403 Sometimes. 12 00:00:39,655 --> 00:00:41,565 I don't want that. 13 00:00:45,317 --> 00:00:47,448 You don't want us to be a couple? 14 00:00:47,535 --> 00:00:50,565 Or you don't want me thinking about us as a couple? 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,551 Neither. 16 00:00:53,935 --> 00:00:55,814 If we get an apartment together, 17 00:00:55,901 --> 00:00:57,949 I feel like that's a signal 18 00:00:58,036 --> 00:01:00,315 that you and I might end up, as 19 00:01:00,402 --> 00:01:02,096 boyfriend and girlfriend, 20 00:01:02,183 --> 00:01:04,342 and that's not going to happen. 21 00:01:04,429 --> 00:01:06,708 You can't predict the future. 22 00:01:06,795 --> 00:01:08,528 Feelings change. 23 00:01:08,615 --> 00:01:10,792 I used to hate hugs, but now, 24 00:01:10,879 --> 00:01:12,023 sometimes I don't. 25 00:01:12,110 --> 00:01:14,182 But I don't want my feelings to change. 26 00:01:14,269 --> 00:01:15,645 I like being your friend, 27 00:01:15,732 --> 00:01:18,980 and romantic relationships are... Are unpredictable. 28 00:01:19,067 --> 00:01:21,753 So much can go wrong, especially when I am involved. 29 00:01:21,872 --> 00:01:24,478 And if we live together, it's gonna be awkward. 30 00:01:24,565 --> 00:01:26,330 You're bound to walk in on me when I'm naked 31 00:01:26,417 --> 00:01:28,417 or hear the weird sex sounds I make 32 00:01:28,504 --> 00:01:29,871 with some out-of-work drummer 33 00:01:29,965 --> 00:01:31,689 or find me crying when that drummer dumps me, 34 00:01:31,776 --> 00:01:33,714 even though I was totally gonna dump him. 35 00:01:40,555 --> 00:01:42,799 I was so unhappy 36 00:01:42,937 --> 00:01:44,885 when we weren't getting along. 37 00:01:45,558 --> 00:01:48,073 You were, too, right? 38 00:01:50,425 --> 00:01:51,684 Yes. 39 00:01:51,836 --> 00:01:55,542 Anything that puts our friendship at risk isn't worth it to me. 40 00:01:56,365 --> 00:01:57,690 Okay, Shaun? 41 00:02:00,828 --> 00:02:02,145 Yes. 42 00:02:12,281 --> 00:02:13,886 Our gallbladder removal's off. 43 00:02:13,973 --> 00:02:15,572 Patient took an Ambien last night, 44 00:02:15,659 --> 00:02:17,198 woke up eating a roast chicken. 45 00:02:17,285 --> 00:02:18,389 Let's check the consult list 46 00:02:18,476 --> 00:02:20,057 for something a little more interesting. 47 00:02:20,144 --> 00:02:22,746 - See? Gallbladders are boring. - You're a resident. 48 00:02:22,833 --> 00:02:24,659 You don't get to call any surgery boring. 49 00:02:24,777 --> 00:02:26,208 See? 50 00:02:29,405 --> 00:02:31,604 This is interesting. 51 00:02:38,249 --> 00:02:39,979 Fizzy urine. 52 00:02:42,831 --> 00:02:44,949 42-year-old female, syncopal episode 53 00:02:45,036 --> 00:02:46,393 with persistent loss of consciousness. 54 00:02:46,480 --> 00:02:48,464 On the ride, she went into PVT, rate of 180. 55 00:02:48,551 --> 00:02:50,500 We shocked her back to normal sinus rhythm. 56 00:02:50,587 --> 00:02:51,883 I'm starting to feel... 57 00:02:52,859 --> 00:02:54,417 She's going back into PVT. 58 00:02:54,504 --> 00:02:56,729 We need to shock her. Get her into a bay. No. No. 59 00:02:59,972 --> 00:03:02,752 That was cool, but you may have just cracked her sternum. 60 00:03:02,839 --> 00:03:04,745 Get her into bay two. What happened? 61 00:03:05,835 --> 00:03:07,485 You're her husband? Yes. 62 00:03:07,645 --> 00:03:09,472 Your wife is pretty frail. 63 00:03:09,567 --> 00:03:11,401 Any idea what could have caused that? 64 00:03:11,565 --> 00:03:12,778 She did. 65 00:03:13,790 --> 00:03:15,160 She's anorexic. 66 00:03:18,485 --> 00:03:22,467 *THE GOOD DOCTOR* Season 02 Episode 05 67 00:03:23,289 --> 00:03:26,342 *THE GOOD DOCTOR* Episode Title: "Carrots" 68 00:03:27,726 --> 00:03:30,038 I'm Dr. Murphy. This is Dr. Park. 69 00:03:30,125 --> 00:03:31,652 We're here about your urine. 70 00:03:31,739 --> 00:03:33,378 How long has it been fizzy? 71 00:03:33,465 --> 00:03:35,638 I hadn't even noticed. Is that a problem? 72 00:03:35,725 --> 00:03:40,193 Ah, it can be a symptom of several conditions, many of them minor. 73 00:03:40,734 --> 00:03:42,794 You're here for ortho... A scope on your right knee? 74 00:03:42,881 --> 00:03:45,447 It's been sore. I've been training for a race. 75 00:03:45,534 --> 00:03:48,631 Joint pain plus fizzy urine. 76 00:03:48,718 --> 00:03:51,358 You could have emphysematous cystitis, 77 00:03:51,445 --> 00:03:53,444 bladder cancer, kidney problems... 78 00:03:53,531 --> 00:03:55,731 Those sound serious. Should I call my husband? 79 00:03:55,818 --> 00:03:58,849 Emphysematous cystitis is a treatable bladder infection. 80 00:03:58,936 --> 00:04:00,795 Your symptoms could also be from 81 00:04:00,882 --> 00:04:02,920 a kidney stone or dehydration. 82 00:04:03,017 --> 00:04:07,068 Could my issues be caused by gastric bypass surgery? 83 00:04:07,390 --> 00:04:08,692 It depends. When was it? 84 00:04:08,779 --> 00:04:10,341 Fifteen years ago. 85 00:04:10,565 --> 00:04:12,748 I used to be 377 pounds. 86 00:04:12,835 --> 00:04:13,944 That's a lot. 87 00:04:14,031 --> 00:04:17,011 Your surgery wouldn't cause those symptoms, 88 00:04:17,098 --> 00:04:20,819 but we need to do a cystoscopy to find out what did. 89 00:04:20,906 --> 00:04:23,482 I'll cancel the ortho and get Lim to sign off. 90 00:04:24,482 --> 00:04:25,762 Hey, wait. What... 91 00:04:25,849 --> 00:04:28,076 So, what is a cystoscopy? 92 00:04:28,908 --> 00:04:31,212 It's like a knee scope, 93 00:04:31,299 --> 00:04:34,232 except the camera goes up your penis. 94 00:04:36,925 --> 00:04:38,732 You administered amiodarone? 95 00:04:39,087 --> 00:04:40,607 Rhythm's normal. 96 00:04:41,576 --> 00:04:43,216 That's good, right? 97 00:04:43,478 --> 00:04:45,388 It's better than when you came in. 98 00:04:46,073 --> 00:04:47,294 Your heart is failing 99 00:04:47,381 --> 00:04:50,687 as a result of a condition called mitral regurgitation. 100 00:04:50,805 --> 00:04:52,982 One of your valves isn't closing all the way. 101 00:04:53,117 --> 00:04:55,728 Blood keeps leaking back into your atrium. 102 00:04:55,815 --> 00:04:59,044 That's why you fainted and why we need to repair that valve ASAP. 103 00:05:01,192 --> 00:05:03,654 How long have you been anorexic? 104 00:05:06,439 --> 00:05:08,889 I've had issues with food 105 00:05:08,976 --> 00:05:10,537 on and off since I was 14. 106 00:05:10,624 --> 00:05:12,763 Mitral valve issues are a frequent complication 107 00:05:12,850 --> 00:05:14,106 of long-term malnutrition. 108 00:05:14,193 --> 00:05:16,537 This bout started about a year ago. 109 00:05:17,507 --> 00:05:19,513 Skipping meals, lying about eating, 110 00:05:19,601 --> 00:05:21,193 exercising excessively. 111 00:05:21,289 --> 00:05:22,815 I don't know what else I can do. 112 00:05:22,902 --> 00:05:24,887 I... I can't monitor her 24 hours a day. 113 00:05:24,974 --> 00:05:26,248 I'm not asking you to. 114 00:05:26,335 --> 00:05:27,755 No, but you are starving yourself. 115 00:05:27,842 --> 00:05:29,023 Mom. 116 00:05:29,315 --> 00:05:31,068 Graham-y, come here. 117 00:05:31,285 --> 00:05:32,755 What's he doing here? 118 00:05:33,797 --> 00:05:36,192 When I got home, I heard about the ambulance. 119 00:05:36,279 --> 00:05:38,065 I made Cindy bring me here. 120 00:05:38,960 --> 00:05:40,826 What's wrong with my mom? 121 00:05:43,037 --> 00:05:46,146 She needs a surgery to repair a valve in her heart. 122 00:05:47,235 --> 00:05:50,404 This heart thing, is... Is that why she's so skinny? 123 00:05:50,787 --> 00:05:52,732 Look, what matters, Graham, 124 00:05:52,919 --> 00:05:55,878 is that these doctors are gonna help your mom. 125 00:05:57,183 --> 00:05:58,699 Okay? 126 00:06:04,497 --> 00:06:07,691 You haven't moved your bowels. 127 00:06:08,015 --> 00:06:09,690 Well, thank you, Shaun, for that announcement. 128 00:06:09,777 --> 00:06:11,315 Saves me the trouble of tweeting. 129 00:06:11,402 --> 00:06:14,480 The nurses already knew. They told me. 130 00:06:14,595 --> 00:06:18,926 They also said you're no longer talking to your dead daughter. 131 00:06:19,013 --> 00:06:21,910 Constipated, but no longer psychotic. A narrow win. 132 00:06:21,997 --> 00:06:24,403 Your first defecation event 133 00:06:24,490 --> 00:06:27,488 is a vital part of the discharge criteria. 134 00:06:27,575 --> 00:06:30,149 Event? What is this, the post-op decathlon.? 135 00:06:30,236 --> 00:06:32,089 - Pooping, peeing, walking, talking? - Yes. 136 00:06:32,176 --> 00:06:34,632 You have to walk a full lap of the floor. 137 00:06:34,719 --> 00:06:37,801 But you canceled physical therapy this morning. 138 00:06:37,888 --> 00:06:39,102 Those nurses have big mouths. 139 00:06:39,189 --> 00:06:42,172 I canceled because my leg is a little sore. 140 00:06:42,259 --> 00:06:44,138 That could be phlebitis 141 00:06:44,225 --> 00:06:46,065 - or a DVT or a... - Could also be 142 00:06:46,152 --> 00:06:47,801 an unsurprising complication 143 00:06:47,888 --> 00:06:49,982 from a surgeon poking around in my pons. 144 00:06:50,069 --> 00:06:51,722 Every day in the hospital 145 00:06:51,809 --> 00:06:56,448 increases your risk of infection by 1.37%. 146 00:06:56,535 --> 00:06:59,800 You need to move your bowels, and we should walk right now. 147 00:07:01,205 --> 00:07:02,894 I'll go very slow. 148 00:07:03,010 --> 00:07:04,258 Shaun, is there any chance 149 00:07:04,345 --> 00:07:07,206 that you are needed elsewhere right now? 150 00:07:08,875 --> 00:07:10,502 I... I have eight minutes 151 00:07:10,589 --> 00:07:13,042 until my patient's cystoscopy. 152 00:07:13,129 --> 00:07:15,081 Good. Be early. 153 00:07:15,915 --> 00:07:17,465 Urethra looks clean. 154 00:07:17,591 --> 00:07:20,058 No lesions, no stones so far. 155 00:07:20,185 --> 00:07:22,712 How do we check for obstructions or stones further up? 156 00:07:22,799 --> 00:07:25,081 Contrast cystogram. 157 00:07:25,265 --> 00:07:27,026 Since you found this patient, 158 00:07:27,113 --> 00:07:29,003 how about you do the honors? 159 00:07:30,586 --> 00:07:33,366 You know this guy used to weigh 370 pounds? 160 00:07:33,740 --> 00:07:36,495 Thread the catheter further into the bladder. 161 00:07:36,675 --> 00:07:38,721 That's a big drop. Good for him. 162 00:07:38,808 --> 00:07:40,892 He did have gastric bypass. 163 00:07:41,045 --> 00:07:42,647 That makes it less impressive? 164 00:07:42,734 --> 00:07:44,826 - Now infuse the contrast. - Well, yeah, 165 00:07:44,913 --> 00:07:47,721 it is the easy way, compared to just diet and exercise. 166 00:07:47,808 --> 00:07:50,418 The contrast dye is dissipating. 167 00:07:50,505 --> 00:07:51,793 It's supposed to. 168 00:07:51,955 --> 00:07:54,038 You said he's training for a race. 169 00:07:54,125 --> 00:07:55,812 Obviously, he turned his life around. 170 00:07:55,899 --> 00:07:57,338 Still dissipating. 171 00:07:57,425 --> 00:07:58,978 Bypass made it physically impossible 172 00:07:59,065 --> 00:08:00,343 for him to eat as much as he wanted. 173 00:08:00,430 --> 00:08:03,386 It's gone. The contrast is gone. 174 00:08:05,396 --> 00:08:07,440 - That makes no sense. - Where did it go? 175 00:08:07,527 --> 00:08:11,116 He probably has a fistula, 176 00:08:11,203 --> 00:08:14,731 a tunnel connecting his bladder to his intestine. 177 00:08:14,851 --> 00:08:16,956 Air and bacteria moving the other direction 178 00:08:17,043 --> 00:08:18,566 caused bubbles in his urine. 179 00:08:21,699 --> 00:08:23,682 Her liver and thyroid are normal, 180 00:08:23,769 --> 00:08:25,558 but her electrolytes are off. 181 00:08:26,044 --> 00:08:27,568 Her albumin is at 2.1. 182 00:08:27,655 --> 00:08:29,052 She's severely malnourished. 183 00:08:29,139 --> 00:08:32,066 She'll be totally vulnerable to post-op infections. 184 00:08:32,565 --> 00:08:34,292 She needs this surgery to survive, 185 00:08:34,379 --> 00:08:36,933 but she may be too sick to survive the surgery. 186 00:08:44,105 --> 00:08:45,739 In order to operate safely, 187 00:08:45,826 --> 00:08:48,426 we need to boost your caloric intake, optimize protein. 188 00:08:48,513 --> 00:08:49,965 Can't you do that through my IV? 189 00:08:50,052 --> 00:08:51,755 It's more efficient to pump a nutritional 190 00:08:51,842 --> 00:08:53,442 supplement directly into your stomach. 191 00:08:53,529 --> 00:08:55,412 We use a tube running down from your nose. 192 00:08:55,499 --> 00:08:57,714 I had an NG tube once. 193 00:08:58,577 --> 00:09:00,261 It didn't work. 194 00:09:01,055 --> 00:09:02,629 She couldn't tolerate it. 195 00:09:03,125 --> 00:09:05,714 Because it's not really about food. 196 00:09:05,994 --> 00:09:07,621 It's about control. 197 00:09:08,716 --> 00:09:10,678 You've lived for decades 198 00:09:10,765 --> 00:09:13,112 with a condition that has killed more people 199 00:09:13,199 --> 00:09:15,621 than any other psychiatric illness. 200 00:09:15,727 --> 00:09:18,652 You didn't just survive. You had a child. 201 00:09:20,141 --> 00:09:21,621 Can you tell us how? 202 00:09:24,545 --> 00:09:25,636 When I got pregnant, 203 00:09:25,723 --> 00:09:29,707 it was like this terrifying miracle. 204 00:09:30,021 --> 00:09:33,488 And the thought of gaining all that weight, but... 205 00:09:33,755 --> 00:09:37,230 I wanted him... so much. 206 00:09:37,412 --> 00:09:38,598 We both did. 207 00:09:38,685 --> 00:09:42,759 Every meal, I would sit with pictures of his ultrasound, 208 00:09:42,846 --> 00:09:46,254 I... Imagining the food going directly to him. 209 00:09:49,719 --> 00:09:51,386 Can you do that again? 210 00:09:52,026 --> 00:09:53,683 Eat for Graham? 211 00:10:04,512 --> 00:10:06,068 We've determined the fistula 212 00:10:06,155 --> 00:10:07,487 between your bladder and intestine 213 00:10:07,574 --> 00:10:08,972 was caused by Crohn's disease, 214 00:10:09,059 --> 00:10:11,082 an inflammatory intestinal condition. 215 00:10:11,187 --> 00:10:13,614 Once we reverse your gastric bypass, 216 00:10:13,701 --> 00:10:14,722 - you'll need... - Wait. Rev... 217 00:10:14,809 --> 00:10:17,426 Reverse my bypass? Are you sure? 218 00:10:17,513 --> 00:10:19,894 Bypass surgery shortens the digestive tract. 219 00:10:20,035 --> 00:10:21,347 People with Crohn's disease need 220 00:10:21,434 --> 00:10:24,113 every inch of intestine they have, or they risk critical, 221 00:10:24,267 --> 00:10:25,950 even fatal malnutrition. 222 00:10:26,037 --> 00:10:28,025 Okay, but I don't want my husband to know, 223 00:10:28,154 --> 00:10:29,636 and he'll be here soon. 224 00:10:30,015 --> 00:10:33,402 Well, we would never reveal anything without your permission, 225 00:10:33,567 --> 00:10:36,614 but Crohn's disease is going to require 226 00:10:36,701 --> 00:10:38,379 some major adjustments. 227 00:10:38,466 --> 00:10:40,918 Well, I'll tell Spence about the Crohn's, 228 00:10:41,347 --> 00:10:44,199 and I'll tell him I'm having surgery... 229 00:10:44,810 --> 00:10:46,683 On my bladder. 230 00:10:48,065 --> 00:10:50,426 Your husband doesn't know you had gastric bypass? 231 00:10:50,513 --> 00:10:52,667 That would require him knowing I was obese to begin with. 232 00:10:52,754 --> 00:10:53,769 That's not gonna happen. 233 00:10:53,856 --> 00:10:56,425 Your husband must be very shallow. 234 00:10:57,145 --> 00:10:59,903 Even if I don't disclose that 235 00:10:59,990 --> 00:11:02,598 I reversed your bypass, your scars might. 236 00:11:02,685 --> 00:11:04,332 It requires a separate incision. 237 00:11:04,419 --> 00:11:06,057 Well, tell him there was a complication. 238 00:11:06,144 --> 00:11:09,293 Our obligation to protect your privacy doesn't include lying. 239 00:11:09,435 --> 00:11:11,282 And you shouldn't have to go through this without him. 240 00:11:11,369 --> 00:11:15,222 The single abdominal umbilical port. 241 00:11:16,595 --> 00:11:19,567 We can repair Wade's fistula 242 00:11:19,654 --> 00:11:21,470 and reverse his bypass 243 00:11:21,557 --> 00:11:23,691 all through a single incision. 244 00:11:24,412 --> 00:11:26,785 We can help deceive your husband. 245 00:11:26,872 --> 00:11:29,058 - Oh, honey, I'm so sorry. - That's okay, Spence. 246 00:11:29,145 --> 00:11:31,511 Got here as soon as I could. It's all right. 247 00:11:33,105 --> 00:11:36,277 And since my husband is surrounded by surgeons, 248 00:11:36,445 --> 00:11:38,159 what's the issue, what are you gonna do about it, 249 00:11:38,246 --> 00:11:40,316 and how often have you done it successfully? 250 00:11:48,907 --> 00:11:50,447 How are you doing? 251 00:11:50,995 --> 00:11:52,248 I'm fine. 252 00:11:56,957 --> 00:11:59,535 Graham, would you mind filling this? 253 00:12:02,705 --> 00:12:04,636 You've had one spoonful of tuna, 254 00:12:04,723 --> 00:12:06,738 two ounces of apple sauce. 255 00:12:07,107 --> 00:12:08,388 That's it? 256 00:12:08,582 --> 00:12:11,000 Mom, if that's all I had, you'd never let me up from the table. 257 00:12:11,087 --> 00:12:12,931 This is different. 258 00:12:13,045 --> 00:12:16,025 I can't eat too quickly. I don't believe you. 259 00:12:16,655 --> 00:12:17,768 It's true. 260 00:12:17,855 --> 00:12:19,782 Your mother is suffering from severe malnutrition, 261 00:12:19,869 --> 00:12:21,886 and she's trying her best... I knew it. 262 00:12:21,973 --> 00:12:24,308 You're too skinny. That's why you're here. 263 00:12:24,395 --> 00:12:25,852 That's probably why your heart's messed up, 264 00:12:25,939 --> 00:12:27,780 - and you still won't eat. - Graham, I am trying. 265 00:12:27,867 --> 00:12:29,977 - How hard can it be to eat? - I'm not feeling well. 266 00:12:30,064 --> 00:12:31,682 Me and Dad are really worried about you. 267 00:12:31,769 --> 00:12:34,019 - Don't you care? - Of course I do, Graham. 268 00:12:34,169 --> 00:12:35,272 So much. 269 00:12:35,375 --> 00:12:36,855 Then do something. 270 00:12:37,295 --> 00:12:38,343 Prove it. 271 00:12:47,885 --> 00:12:49,628 You provoked that argument? 272 00:12:49,715 --> 00:12:52,163 Yep, and I may have just saved our patient. 273 00:12:52,250 --> 00:12:54,334 She requested an NG tube. 274 00:12:54,595 --> 00:12:57,690 Understanding is nice. Calories are better. 275 00:13:00,265 --> 00:13:02,448 He's screwing this up. His husband's scared, 276 00:13:02,535 --> 00:13:04,098 and he just wants to know what's going on. 277 00:13:04,185 --> 00:13:06,619 Nothing like marital advice from the divorced. 278 00:13:06,917 --> 00:13:09,307 You're divorced, too. And I'm not advising. 279 00:13:09,405 --> 00:13:11,362 I'm not judging the health of a marriage 280 00:13:11,449 --> 00:13:14,288 based on a single secret, which is neither shocking 281 00:13:14,375 --> 00:13:16,188 nor a sign of its imminent demise. 282 00:13:16,275 --> 00:13:17,742 What, truth in a marriage is overrated? 283 00:13:17,829 --> 00:13:19,428 Well, it was in mine. 284 00:13:19,515 --> 00:13:22,472 Not every single insight, opinion, or impulse needs to be shared. 285 00:13:22,559 --> 00:13:24,160 Marriage sounds confusing. 286 00:13:24,247 --> 00:13:26,291 No wonder you both failed at it. 287 00:13:30,606 --> 00:13:32,291 How's it going in here? 288 00:13:33,086 --> 00:13:35,056 Not as bad as I remember. 289 00:13:36,004 --> 00:13:38,010 Does it hurt, Mom? 290 00:13:38,365 --> 00:13:41,119 No, just a little awkward. 291 00:13:41,566 --> 00:13:43,510 Makes it hard to talk. 292 00:13:44,120 --> 00:13:45,590 But I'm okay. 293 00:13:48,845 --> 00:13:50,825 I am so proud of you. 294 00:14:01,825 --> 00:14:03,878 Dr. Glassman hasn't defecated 295 00:14:03,965 --> 00:14:05,652 or done his physical therapy. 296 00:14:05,739 --> 00:14:07,952 I am aware and yet unalarmed. 297 00:14:08,039 --> 00:14:11,211 - Who are you? - I'm Dr. Shaun Murphy. 298 00:14:11,416 --> 00:14:13,120 Oh, right! 299 00:14:13,760 --> 00:14:16,860 Your Dr. Glassman's... Friend. 300 00:14:16,980 --> 00:14:19,829 Please order him to do physical therapy 301 00:14:19,916 --> 00:14:22,728 and give him 15 milligrams of ex-lax. 302 00:14:22,815 --> 00:14:24,698 The ex-lax is a decent idea. 303 00:14:24,785 --> 00:14:28,290 As for the physical therapy, of course, he's stalling. 304 00:14:28,499 --> 00:14:31,431 Glassman's a proud man. He ran this hospital. 305 00:14:31,518 --> 00:14:33,283 He's reluctant to feel weak and vulnerable 306 00:14:33,370 --> 00:14:35,243 in front of people who used to work for him. 307 00:14:35,330 --> 00:14:37,094 That doesn't make sense. 308 00:14:37,325 --> 00:14:39,538 He is weak. He just had brain surgery. 309 00:14:39,625 --> 00:14:41,524 Well, sensical or not, that's my take. 310 00:14:41,717 --> 00:14:43,266 He'll walk eventually. 311 00:14:43,487 --> 00:14:45,748 Every day in the hospital 312 00:14:45,835 --> 00:14:48,118 increases his risk of infection 313 00:14:48,205 --> 00:14:50,126 - by 1.37... - Well, you tell him that, 314 00:14:50,213 --> 00:14:51,832 and maybe he'll hop right out of bed. 315 00:14:51,919 --> 00:14:53,853 I did. It didn't work. 316 00:14:53,940 --> 00:14:55,640 He didn't respond to the stick. 317 00:14:55,727 --> 00:14:57,110 Try the carrot. 318 00:14:57,204 --> 00:14:59,321 Although, really, I would just advise... 319 00:15:00,198 --> 00:15:03,274 Dr. Glassman doesn't like carrots. 320 00:15:04,100 --> 00:15:06,547 What should I do with the stick? 321 00:15:07,625 --> 00:15:09,102 It's a metaphor. 322 00:15:09,325 --> 00:15:12,398 Uh, Glassman, appropriately, is the donkey. 323 00:15:12,485 --> 00:15:14,939 The stick signifies punishment. 324 00:15:15,026 --> 00:15:16,821 The carrot signifies... 325 00:15:17,035 --> 00:15:19,918 Reward, but he is... He's recovering nicely, 326 00:15:20,005 --> 00:15:22,430 and your best bet is to just be patient with him. 327 00:15:23,246 --> 00:15:26,111 So, I should use a reward 328 00:15:26,261 --> 00:15:29,962 to motivate Dr. Glassman to do physical therapy. 329 00:15:30,089 --> 00:15:32,283 Actually, what I'm saying 330 00:15:32,370 --> 00:15:35,556 is that you should be patient and supportive... 331 00:15:37,100 --> 00:15:39,572 and please, please answer that. 332 00:15:46,603 --> 00:15:48,040 Close the door. 333 00:15:53,581 --> 00:15:56,232 We were headed to pre-op when he started projectile vomiting. 334 00:15:56,319 --> 00:15:58,337 It's... green. 335 00:15:58,464 --> 00:16:01,660 That could mean bile and a partial bowel obstruction. 336 00:16:01,747 --> 00:16:04,064 - We need an NG tube. - An obstruction? 337 00:16:04,151 --> 00:16:06,337 Did the Crohn's cause that? 338 00:16:06,874 --> 00:16:09,298 It's hard to know for sure. NG tube stat. 339 00:16:17,625 --> 00:16:19,486 You're doing great. 340 00:16:20,534 --> 00:16:22,548 You should try and get some sleep. 341 00:16:22,887 --> 00:16:24,402 I can't. 342 00:16:24,847 --> 00:16:29,712 There's this voice in my head, and it won't be quiet. 343 00:16:30,259 --> 00:16:31,899 It keeps telling me that 344 00:16:32,027 --> 00:16:36,915 this bag has 60 grams of protein, 345 00:16:37,268 --> 00:16:39,223 40 grams of fat, 346 00:16:39,310 --> 00:16:42,010 1,200 calories in total. 347 00:16:42,097 --> 00:16:44,079 It just won't stop. 348 00:16:46,655 --> 00:16:50,118 Try to think of Graham and Sam. 349 00:16:51,172 --> 00:16:52,622 I'm trying. 350 00:16:54,935 --> 00:16:56,775 I'll get something to put over that. 351 00:17:02,339 --> 00:17:03,501 Louisa, no! 352 00:17:03,588 --> 00:17:04,845 No! 353 00:17:06,675 --> 00:17:07,915 No! 354 00:17:10,013 --> 00:17:11,528 I'm sorry. 355 00:17:11,615 --> 00:17:13,348 I... I just... 356 00:17:13,539 --> 00:17:15,319 I can't stand it. 357 00:17:22,730 --> 00:17:24,980 I got your deposit back. 358 00:17:25,504 --> 00:17:26,717 Why? 359 00:17:26,967 --> 00:17:30,706 Shaun, I told you that you and I can't live together. 360 00:17:30,793 --> 00:17:32,148 No. 361 00:17:32,381 --> 00:17:36,992 You told me we can't be boyfriend and girlfriend. 362 00:17:37,079 --> 00:17:41,277 We can still be friends with benefits. 363 00:17:42,258 --> 00:17:44,223 The benefit is... 364 00:17:44,685 --> 00:17:47,105 We would be living together. 365 00:17:47,489 --> 00:17:48,702 I was clear. 366 00:17:48,789 --> 00:17:50,323 - It's too complicated... - You were. 367 00:17:50,410 --> 00:17:53,919 We can't date or kiss or have sex. 368 00:17:58,195 --> 00:18:00,375 But I thought you wanted to be friends. 369 00:18:00,491 --> 00:18:01,904 Yes. Of course. 370 00:18:01,991 --> 00:18:03,528 - And spend time together. - Right. 371 00:18:03,615 --> 00:18:05,075 Then it's simple. 372 00:18:09,831 --> 00:18:12,258 She begged us to reinsert the NG tube, 373 00:18:12,345 --> 00:18:13,946 then pulled it out again an hour later. 374 00:18:14,033 --> 00:18:16,663 Do we try again with the tube and restraints? 375 00:18:16,750 --> 00:18:20,705 Oh, we'd just be raising her risk of self-injury, pneumonia, a blood clot. 376 00:18:20,792 --> 00:18:22,696 What about going back to solid food? 377 00:18:22,783 --> 00:18:25,087 Anything less than 1,200 calories a day, 378 00:18:25,199 --> 00:18:27,072 and her malnutrition wouldn't be improving. 379 00:18:27,217 --> 00:18:29,048 In fact, she'll keep losing weight. 380 00:18:29,864 --> 00:18:32,189 We should go ahead with that valve repair now. 381 00:18:36,095 --> 00:18:39,013 I think we can improve her nutrition 382 00:18:39,100 --> 00:18:42,025 without force-feeding or IVs. 383 00:18:42,532 --> 00:18:45,916 I found a small study where deep brain stimulation 384 00:18:46,003 --> 00:18:47,725 was used to treat anorexia. 385 00:18:47,812 --> 00:18:50,704 You want to use brain surgery for a psychiatric disorder? 386 00:18:50,791 --> 00:18:52,540 Surgical procedures have been effective 387 00:18:52,627 --> 00:18:56,494 for, uh, depression, OCD, addiction. 388 00:18:58,455 --> 00:19:01,401 This surgery could reduce her anxiety around eating. 389 00:19:01,488 --> 00:19:03,497 Once she's eating, her malnutrition will improve 390 00:19:03,584 --> 00:19:05,455 and reduce the risk of the valve repair. 391 00:19:05,662 --> 00:19:08,384 It could also cause personality changes. 392 00:19:09,065 --> 00:19:11,785 And this study covers six subjects 393 00:19:11,980 --> 00:19:13,578 with only 50% success. 394 00:19:13,665 --> 00:19:15,548 Well, this could be Louisa's only shot 395 00:19:15,635 --> 00:19:16,862 at getting free of this illness. 396 00:19:16,949 --> 00:19:18,923 And it was done in the UK. 397 00:19:19,248 --> 00:19:22,102 DBS isn't FDA-approved for anorexia treatment here. 398 00:19:22,189 --> 00:19:24,128 So, we call an IRB ethics hearing 399 00:19:24,215 --> 00:19:25,774 and argue emergent-use approval. 400 00:19:25,861 --> 00:19:28,415 Which we shouldn't get off such little data. 401 00:19:29,655 --> 00:19:31,440 Nice work digging this up, 402 00:19:31,527 --> 00:19:33,095 but it's not a real option. 403 00:19:35,120 --> 00:19:37,665 Let's go talk to her about the valve surgery. 404 00:19:42,995 --> 00:19:44,494 Can I help you? 405 00:19:44,618 --> 00:19:46,947 I'm looking for a carrot. 406 00:19:47,128 --> 00:19:48,918 17, 18, 19... 407 00:19:49,005 --> 00:19:51,548 No, uh, sorry, we don't have any carrot muffins. 408 00:19:51,667 --> 00:19:54,072 How about a lemon-poppy, Shaun? 409 00:19:56,927 --> 00:19:58,869 Hello, Debbie Wexler. 410 00:19:58,956 --> 00:20:02,513 It's a metaphor for moving a donkey. 411 00:20:02,667 --> 00:20:05,038 I need a carrot because I don't want 412 00:20:05,125 --> 00:20:07,345 to beat Dr. Glassman with a stick. 413 00:20:07,547 --> 00:20:09,835 He likes blueberry muffins. 414 00:20:09,922 --> 00:20:11,238 How's Aaron... 415 00:20:11,325 --> 00:20:13,238 Dr. Glassman recovering? 416 00:20:13,325 --> 00:20:15,587 He moved his bowels this morning. 417 00:20:15,686 --> 00:20:18,492 But he doesn't want to appear weak, 418 00:20:18,579 --> 00:20:21,509 so he hasn't done physical therapy. 419 00:20:21,935 --> 00:20:24,355 I want that blueberry muffin, please. 420 00:20:24,449 --> 00:20:27,345 It has 23 visible blueberries. 421 00:20:27,514 --> 00:20:30,128 You know, Aaron once told me 422 00:20:30,215 --> 00:20:33,298 that his absolute favorites were the chocolate chip ones. 423 00:20:33,385 --> 00:20:35,072 Do you want one of those instead? 424 00:20:35,159 --> 00:20:38,642 Yes, I want one of those instead. 425 00:20:47,699 --> 00:20:49,497 Oh, hi, Dr. Park. 426 00:20:49,640 --> 00:20:52,204 Um, I have a few questions about Wade's surgery. 427 00:20:52,291 --> 00:20:53,478 Sorry, I'm pretty busy. 428 00:20:53,565 --> 00:20:55,032 Actually, I need to get going. 429 00:20:55,119 --> 00:20:56,349 Uh, I'll walk with you. 430 00:20:56,436 --> 00:20:58,196 I know Wade's surgery is this afternoon, 431 00:20:58,283 --> 00:21:00,776 but I've been researching treatments for Crohn's lesions. 432 00:21:00,863 --> 00:21:02,173 What'd we do before the Internet? 433 00:21:02,260 --> 00:21:04,649 I talked to two experts who felt that Wade should be put 434 00:21:04,736 --> 00:21:06,698 on REMICADE or Azathioprine 435 00:21:06,785 --> 00:21:08,628 before any surgical interventions. 436 00:21:08,715 --> 00:21:09,928 Interesting recommendations, 437 00:21:10,015 --> 00:21:11,665 but considering they haven't seen your husband's chart... 438 00:21:11,752 --> 00:21:13,304 Well, this doctor felt strongly that you should see 439 00:21:13,391 --> 00:21:14,508 how he responds to medication before... 440 00:21:14,595 --> 00:21:16,610 Wade's care is completely appropriate for his condition. 441 00:21:16,697 --> 00:21:18,360 But if his Crohn's lesions could be treated 442 00:21:18,447 --> 00:21:20,950 - without cutting him open... - That's not what we're treating. 443 00:21:22,778 --> 00:21:24,117 Excuse me? 444 00:21:25,865 --> 00:21:27,715 Go talk to your husband. 445 00:21:33,337 --> 00:21:37,091 I brought you a chocolate chip muffin. 446 00:21:37,985 --> 00:21:39,472 I love chocolate chip. 447 00:21:39,559 --> 00:21:40,820 Thank you. 448 00:21:43,555 --> 00:21:45,099 Where is it? 449 00:21:45,308 --> 00:21:47,224 At the nurse's station. 450 00:21:47,430 --> 00:21:49,308 You can walk out to get it. 451 00:21:49,395 --> 00:21:52,322 Shaun, you see, here I thought you were doing something nice for me. 452 00:21:52,409 --> 00:21:53,700 - I am. - No, you're not. 453 00:21:53,787 --> 00:21:56,771 You're manipulating. My leg hurts, and I... 454 00:21:56,867 --> 00:21:58,183 I have a sore throat, 455 00:21:58,270 --> 00:22:00,130 and I don't feel like walking. 456 00:22:00,288 --> 00:22:04,311 Dr. Blaize says you don't want to seem weak 457 00:22:04,398 --> 00:22:06,389 in front of people who used to work for you. 458 00:22:06,476 --> 00:22:08,138 Dr. Blaize is wrong. I don't want to walk 459 00:22:08,225 --> 00:22:09,951 because I don't want to walk. 460 00:22:10,090 --> 00:22:12,061 And this is condescending, 461 00:22:12,148 --> 00:22:14,630 and it's insulting, and it's annoying. 462 00:22:18,014 --> 00:22:20,529 Should I get you your muffin? 463 00:22:21,425 --> 00:22:23,123 Well, that would be nice. 464 00:22:29,043 --> 00:22:31,013 An orderly is eating it. 465 00:22:44,445 --> 00:22:46,607 Mr. DeLeon, can I help you? 466 00:22:48,021 --> 00:22:49,929 Uh... 467 00:22:50,625 --> 00:22:53,505 My wife's decided against the valve-repair surgery, 468 00:22:53,953 --> 00:22:57,748 at least until she's tried the deep brain stimulation for her anorexia. 469 00:23:02,365 --> 00:23:05,959 Did Dr. Browne tell you that it's an experimental brain surgery, 470 00:23:06,046 --> 00:23:08,044 which could alter your wife's personality forever? 471 00:23:08,131 --> 00:23:10,232 That's if we get the special approval required. 472 00:23:10,319 --> 00:23:12,115 She's explained all the issues. 473 00:23:29,355 --> 00:23:31,983 I got our apartment back. 474 00:23:32,117 --> 00:23:35,608 I had to pay $300 more as a deposit 475 00:23:35,695 --> 00:23:37,892 because someone else wanted it, but that's okay. 476 00:23:37,979 --> 00:23:39,538 No, Shaun! 477 00:23:39,625 --> 00:23:41,569 It has a fireplace. 478 00:23:41,656 --> 00:23:43,435 Why aren't you listening to me? 479 00:23:43,522 --> 00:23:45,537 You're not listening to me! 480 00:23:55,955 --> 00:23:59,201 I'll be okay running into you naked, 481 00:23:59,656 --> 00:24:02,768 or hearing sex noises 482 00:24:02,855 --> 00:24:06,052 or seeing you cry over breakups with drummers. 483 00:24:06,738 --> 00:24:09,052 I know that you think you can, but how can you be sure? 484 00:24:09,139 --> 00:24:13,435 Because living with you will be good for me. 485 00:24:14,705 --> 00:24:17,201 It makes me happy. 486 00:24:24,198 --> 00:24:27,115 You remember what you said, Shaun, 487 00:24:27,667 --> 00:24:30,825 that no one can predict the future 488 00:24:30,985 --> 00:24:33,349 and feelings can change? 489 00:24:34,955 --> 00:24:37,427 What if I end up hurting you again? 490 00:24:37,948 --> 00:24:41,201 I don't want to risk our friendship 491 00:24:41,288 --> 00:24:43,008 over an apartment. 492 00:24:43,931 --> 00:24:45,171 Do you? 493 00:24:51,575 --> 00:24:54,935 If we don't live together, 494 00:24:55,780 --> 00:24:59,693 you will have to buy your own batteries. 495 00:25:01,187 --> 00:25:03,772 - We'll still see each other. - That will be hard. 496 00:25:03,859 --> 00:25:07,412 - I work a lot. - We'll find a way. I know we will. 497 00:25:14,228 --> 00:25:16,802 I need to go to work. 498 00:25:25,909 --> 00:25:29,737 I'll stop on the way home and tell the manager 499 00:25:29,975 --> 00:25:32,709 we don't want the apartment. 500 00:25:34,715 --> 00:25:36,125 No, I'll do it. 501 00:25:55,075 --> 00:25:57,278 The subjects who responded in this study 502 00:25:57,365 --> 00:26:01,155 are all long-term sufferers with a target BMI of 13-16, 503 00:26:01,242 --> 00:26:03,247 who actively pursued this treatment, 504 00:26:03,334 --> 00:26:04,849 much like our patient. 505 00:26:05,037 --> 00:26:09,228 Additionally, DBS surgery requires lighter sedation 506 00:26:09,315 --> 00:26:11,012 and places less strain on her system 507 00:26:11,099 --> 00:26:12,943 than an open-chest procedure. 508 00:26:13,325 --> 00:26:15,088 You're referring to the valve repair 509 00:26:15,175 --> 00:26:16,893 recommended by Dr. Melendez? 510 00:26:17,910 --> 00:26:19,035 Yes. 511 00:26:19,122 --> 00:26:21,987 I propose delaying that surgery by a couple weeks, 512 00:26:22,074 --> 00:26:23,222 which would be well worth it 513 00:26:23,309 --> 00:26:24,792 in terms of reduction of risk 514 00:26:24,879 --> 00:26:26,737 if the DBS is successful. 515 00:26:28,395 --> 00:26:30,283 Excellent presentation, Dr. Browne. 516 00:26:30,370 --> 00:26:31,464 Very thorough. 517 00:26:31,551 --> 00:26:33,888 Agreed, though I do have concerns 518 00:26:33,975 --> 00:26:35,541 about approving this procedure 519 00:26:35,628 --> 00:26:37,612 based on the small subject pool. 520 00:26:37,832 --> 00:26:38,942 But I'll confer with... 521 00:26:39,029 --> 00:26:41,368 There is, uh, one more person 522 00:26:41,455 --> 00:26:44,312 I want you to hear from... The patient. 523 00:26:44,399 --> 00:26:47,534 This is an IRB, not a therapy session. 524 00:26:49,555 --> 00:26:52,314 Actually, patients who had the opportunity 525 00:26:52,401 --> 00:26:54,857 to air their concerns are eight times 526 00:26:54,944 --> 00:26:57,236 less likely to sue their hospital. 527 00:27:02,426 --> 00:27:03,659 You paged me? 528 00:27:03,746 --> 00:27:05,924 You can step out. Dr. Park's got this. 529 00:27:08,275 --> 00:27:09,955 Grab the sheet. 530 00:27:14,138 --> 00:27:16,026 You talked to Wade's husband. 531 00:27:16,755 --> 00:27:18,420 Maybe we should discuss this later. 532 00:27:18,507 --> 00:27:20,502 I can patch him up while tearing you down. 533 00:27:20,824 --> 00:27:23,105 You violated our patient's confidentiality. 534 00:27:23,192 --> 00:27:25,643 I told him what we weren't treating. That's not a violation. 535 00:27:25,736 --> 00:27:27,393 And their marriage is better off 536 00:27:27,535 --> 00:27:29,081 for having his secrets out in the open. 537 00:27:29,168 --> 00:27:31,192 That'd be meaningful if you were a marriage counselor 538 00:27:31,279 --> 00:27:33,002 instead of a surgical resident. 539 00:27:33,465 --> 00:27:34,992 Whatever lie blew up your marriage 540 00:27:35,079 --> 00:27:37,221 won't be undone if Wade tells the truth. 541 00:27:39,652 --> 00:27:41,565 I was just trying to help our patient. 542 00:27:41,668 --> 00:27:43,158 Our former patient. 543 00:27:43,245 --> 00:27:45,955 Wade's demanding a transfer to another hospital. 544 00:27:50,196 --> 00:27:54,594 I have tried cognitive behavioral therapy, 545 00:27:54,895 --> 00:27:57,377 food psychodynamic therapy, 546 00:27:59,015 --> 00:28:01,803 family therapy, 547 00:28:02,095 --> 00:28:05,222 in-patient treatment, out-patient treatment, 548 00:28:05,309 --> 00:28:08,462 anti-depressants, NG tubes, 549 00:28:08,549 --> 00:28:09,935 TPN. 550 00:28:11,834 --> 00:28:15,549 And yet, here I am, dying. 551 00:28:19,820 --> 00:28:22,073 Killing myself. 552 00:28:23,155 --> 00:28:26,627 And I can't stop on my own. 553 00:28:26,985 --> 00:28:28,512 Please... 554 00:28:29,453 --> 00:28:33,133 Help me... to stop. 555 00:28:38,293 --> 00:28:43,620 Are you aware DBS has been known to cause personality changes? 556 00:28:44,239 --> 00:28:45,758 In your case, the electrode 557 00:28:45,845 --> 00:28:47,322 would be at the nucleus accumbens... 558 00:28:47,409 --> 00:28:50,159 Dr. Browne explained all of the risks. 559 00:28:50,627 --> 00:28:52,807 It's important we know that you understand. 560 00:28:53,869 --> 00:28:57,620 The nucleus accumbens plays a role in maternal attachment, 561 00:28:57,945 --> 00:29:01,252 delivering dopamine when moms interact with their children. 562 00:29:02,930 --> 00:29:07,182 Now, what if in trying to overcome your eating disorder, 563 00:29:08,441 --> 00:29:10,981 you lose the ability to feel love for your son? 564 00:29:20,205 --> 00:29:23,002 My son is everything to me. 565 00:29:25,085 --> 00:29:28,948 For that past year, he has been watching me starve myself to death. 566 00:29:30,653 --> 00:29:33,213 I'll risk anything 567 00:29:33,371 --> 00:29:36,252 to keep him from seeing me succeed. 568 00:29:43,795 --> 00:29:45,545 Thank you, Ms. DeLeon. 569 00:29:49,757 --> 00:29:51,967 We'll need a few minutes to talk. 570 00:29:58,204 --> 00:30:01,252 You kept it a secret because you think I'm shallow. 571 00:30:01,407 --> 00:30:03,275 - I said the same thing. - I kept it a secret 572 00:30:03,362 --> 00:30:04,672 because of "friendly fatties." 573 00:30:04,759 --> 00:30:06,283 Any news on my transfer? 574 00:30:06,370 --> 00:30:09,869 San Francisco General should have a bed tomorrow. 575 00:30:09,956 --> 00:30:11,570 Come on. It's a joke. 576 00:30:11,657 --> 00:30:14,438 - I'm here to clamp your nasogastric tube. - A joke? 577 00:30:14,525 --> 00:30:16,252 About a couple we've known for years? 578 00:30:16,339 --> 00:30:17,677 We were at their wedding, 579 00:30:17,764 --> 00:30:20,080 - and yet you treat them like a punch line. - This used to be 580 00:30:20,167 --> 00:30:21,227 - You're the one who lied. - green. Now it's brown. 581 00:30:21,314 --> 00:30:22,844 If I'd known you were offended... 582 00:30:22,931 --> 00:30:26,150 The point is, is that's why I didn't tell you. 583 00:30:27,305 --> 00:30:30,128 Red and green makes brown. 584 00:30:30,215 --> 00:30:32,128 Your bowel is bleeding. 585 00:30:32,215 --> 00:30:36,018 You need surgery now! Page Dr. Park and Dr. Lim! 586 00:30:36,105 --> 00:30:37,719 He has a strangulated bowel. 587 00:30:37,806 --> 00:30:39,305 Spence. It's gonna be okay. 588 00:30:39,392 --> 00:30:41,931 We need to open up an OR now! 589 00:30:43,455 --> 00:30:45,460 By a margin of 2-to-1, 590 00:30:45,547 --> 00:30:47,805 this Internal Review Board has decided 591 00:30:47,892 --> 00:30:50,751 in favor of allowing this procedure. 592 00:30:50,886 --> 00:30:52,681 - Nicely done. - Thank you. 593 00:30:52,935 --> 00:30:54,615 Hope the surgery goes well. 594 00:31:03,151 --> 00:31:05,899 Use the 45 mm gold stapler. 595 00:31:07,069 --> 00:31:11,204 The truth coming out didn't help Wade's marriage. 596 00:31:12,830 --> 00:31:14,673 Hopefully, with some time. 597 00:31:14,760 --> 00:31:16,108 Secrets are corrosive. 598 00:31:16,195 --> 00:31:18,024 Wade should've been honest from the start. 599 00:31:18,111 --> 00:31:21,278 Maybe Wade thought Spencer would feel 600 00:31:21,365 --> 00:31:24,015 the same way you did about his bypass, 601 00:31:24,167 --> 00:31:26,688 that he lost weight the easy way. 602 00:31:35,042 --> 00:31:36,245 Okay. 603 00:31:36,521 --> 00:31:37,862 It's time. 604 00:31:54,856 --> 00:31:56,156 Graham-y. 605 00:32:03,942 --> 00:32:05,712 You are... 606 00:32:07,348 --> 00:32:09,634 The highlight of my life. 607 00:32:11,124 --> 00:32:12,961 You know that, right? 608 00:32:14,485 --> 00:32:16,696 Yeah. I love you, too. 609 00:32:16,915 --> 00:32:20,098 I love you more than any person on the planet 610 00:32:20,185 --> 00:32:23,165 ever loved any other person on the planet. 611 00:32:24,160 --> 00:32:26,180 I... I know. 612 00:32:27,395 --> 00:32:29,692 Mom, you're gonna be okay, right? 613 00:32:29,779 --> 00:32:31,445 Of course, baby. 614 00:32:32,486 --> 00:32:33,839 Of course. 615 00:32:33,973 --> 00:32:37,313 We'll see you guys in a few hours. 616 00:32:41,275 --> 00:32:42,915 I love you. 617 00:32:52,955 --> 00:32:55,505 The chocolate chip muffin didn't work. 618 00:32:55,603 --> 00:32:57,695 The donkey won't walk. 619 00:32:58,212 --> 00:33:00,822 I told you that Glassman's probably embarrassed. 620 00:33:00,909 --> 00:33:02,352 No. He's not. 621 00:33:02,439 --> 00:33:03,808 I asked him, 622 00:33:03,895 --> 00:33:06,320 and he said you were wrong. 623 00:33:07,510 --> 00:33:09,593 Doesn't mean I'm actually wrong. 624 00:33:13,133 --> 00:33:17,484 He needs help recovering. 625 00:33:17,945 --> 00:33:20,073 I'm trying to help, 626 00:33:20,181 --> 00:33:21,895 but it's not working. 627 00:33:22,007 --> 00:33:24,023 He got angry at me. 628 00:33:24,587 --> 00:33:29,168 Dr. Glassman is your patient. 629 00:33:29,255 --> 00:33:31,760 You need to fix his lack of mobility. 630 00:33:31,847 --> 00:33:32,991 This is your problem. 631 00:33:33,078 --> 00:33:35,130 I don't know what to do. 632 00:33:35,217 --> 00:33:37,252 I don't know how to help him. 633 00:33:37,339 --> 00:33:39,078 Being sick is hard. 634 00:33:39,165 --> 00:33:41,862 Being around sick people is hard. 635 00:33:41,949 --> 00:33:43,539 We want to help. 636 00:33:43,805 --> 00:33:45,355 We all struggle with what to do. 637 00:33:45,564 --> 00:33:47,507 - Your obsession... - Okay. 638 00:33:47,645 --> 00:33:50,172 More than a muffin or a bowel movement 639 00:33:50,259 --> 00:33:52,128 or a walk around the ward, 640 00:33:52,215 --> 00:33:55,976 what Glassman needs is someone to be there for him. 641 00:33:56,547 --> 00:33:59,257 A patient, supportive friend. 642 00:34:03,625 --> 00:34:06,671 I know the perfect person. 643 00:34:20,433 --> 00:34:21,763 Mmm. 644 00:34:22,181 --> 00:34:23,791 Hey, there. 645 00:34:24,375 --> 00:34:26,257 How are you feeling? 646 00:34:26,807 --> 00:34:28,392 I'm okay. 647 00:34:32,076 --> 00:34:33,570 I feel like... 648 00:34:34,262 --> 00:34:36,882 I want something to eat. 649 00:34:38,376 --> 00:34:40,023 I'm hungry. 650 00:34:43,654 --> 00:34:44,772 All right, buddy. 651 00:34:44,859 --> 00:34:46,843 Let's get you home. 652 00:34:47,035 --> 00:34:49,171 Get you a decent night's sleep. 653 00:34:52,422 --> 00:34:53,962 See you in the morning. 654 00:35:03,919 --> 00:35:05,500 I'll get you some food. 655 00:35:08,639 --> 00:35:10,421 Are you sure you're all right? 656 00:35:11,925 --> 00:35:13,195 Yeah. 657 00:35:13,986 --> 00:35:15,486 I just... 658 00:35:17,465 --> 00:35:20,781 I wonder if that hug felt different for him. 659 00:35:22,105 --> 00:35:23,718 Did it for you? 660 00:35:38,259 --> 00:35:40,309 Your husband's surgery went well. 661 00:35:40,580 --> 00:35:42,106 He's in recovery now. 662 00:35:42,193 --> 00:35:43,401 I think he's awake. 663 00:35:43,488 --> 00:35:44,844 Thank you. 664 00:35:55,905 --> 00:35:57,945 Wade told me where to find these. 665 00:35:59,842 --> 00:36:01,656 This is him before bypass? 666 00:36:01,743 --> 00:36:06,053 He said that seeing these would help me understand why he never told me. 667 00:36:07,181 --> 00:36:08,234 Which... 668 00:36:08,430 --> 00:36:11,093 I said was ridiculous. 669 00:36:21,241 --> 00:36:23,484 Is he gonna end up like this again? 670 00:36:25,341 --> 00:36:26,881 It's possible. 671 00:36:36,559 --> 00:36:38,414 I wish I didn't know that. 672 00:36:58,212 --> 00:36:59,478 Yeah? 673 00:37:03,234 --> 00:37:04,711 Debbie, hi. 674 00:37:07,275 --> 00:37:08,783 Oh, um... 675 00:37:09,051 --> 00:37:11,101 Shaun thought you could use a visit. 676 00:37:11,237 --> 00:37:13,109 Huh. Oh, and, uh... 677 00:37:13,345 --> 00:37:14,797 And another muffin. 678 00:37:14,884 --> 00:37:17,228 Thank you. I wish I'd known you were coming. 679 00:37:17,315 --> 00:37:19,720 I would've slipped into something a little less comfortable. 680 00:37:20,192 --> 00:37:21,781 You look... good. 681 00:37:21,868 --> 00:37:23,930 Uh-huh. Yeah, well... 682 00:37:24,017 --> 00:37:25,859 Unlikely, but thank you. 683 00:37:26,525 --> 00:37:27,994 I am 684 00:37:28,225 --> 00:37:29,875 sorry that I've been 685 00:37:31,117 --> 00:37:32,605 out of touch. 686 00:37:32,765 --> 00:37:35,000 - Well, I had a brain tumor. - Mmm. 687 00:37:35,087 --> 00:37:37,789 Understandable. We both dropped the ball. 688 00:37:45,556 --> 00:37:47,189 Okay. 689 00:37:47,389 --> 00:37:48,757 - Here we go. - What's happening? 690 00:37:48,844 --> 00:37:50,891 - We're taking a walk. - Oh, no, no, thank you. 691 00:37:50,978 --> 00:37:52,382 - No, my leg hurts... Ow, ow. - Oh, yes, we are. Yeah, mmm-hmm. 692 00:37:52,469 --> 00:37:55,742 Which is exactly why you need to take a walk. 693 00:37:56,733 --> 00:37:59,313 Wow. You're really good at this. 694 00:37:59,400 --> 00:38:00,852 You sure you haven't done this before? 695 00:38:00,939 --> 00:38:02,212 Well... 696 00:38:02,727 --> 00:38:05,523 I spent a little time as a nurse. 697 00:38:07,956 --> 00:38:09,484 I always liked the night shift. 698 00:38:09,571 --> 00:38:11,671 Everything gets really quiet. 699 00:38:12,003 --> 00:38:14,218 It's almost... It's almost peaceful. 700 00:38:31,777 --> 00:38:34,007 Just came from Louisa's room. 701 00:38:34,622 --> 00:38:35,932 She's eating. 702 00:38:36,189 --> 00:38:37,492 That's great news. 703 00:38:37,579 --> 00:38:38,758 Yeah. 704 00:38:38,845 --> 00:38:42,070 Hopefully we'll be able to do the valve repair in a couple weeks. 705 00:38:43,158 --> 00:38:44,851 I hope you're right. 706 00:38:45,681 --> 00:38:48,156 But you won't be a part of the surgery. 707 00:38:49,075 --> 00:38:51,187 Or any of my surgeries. 708 00:38:51,574 --> 00:38:54,109 You went around me, directly to the patient. 709 00:38:54,244 --> 00:38:57,440 I had a good idea that you didn't take seriously. 710 00:38:57,527 --> 00:38:58,843 I considered it, 711 00:38:58,930 --> 00:39:01,199 and then I decided against taking it to the patient. 712 00:39:01,286 --> 00:39:04,570 And yet, I managed to get Aoki and Andrews to sign off at the IRB. 713 00:39:07,925 --> 00:39:09,984 You didn't get Andrews. 714 00:39:13,571 --> 00:39:15,129 You voted for me? 715 00:39:15,265 --> 00:39:17,101 You made a strong case. 716 00:39:17,325 --> 00:39:18,788 But you're... 717 00:39:18,875 --> 00:39:21,158 You're booting me off your service? 718 00:39:21,245 --> 00:39:23,101 Disagree with me all you want. 719 00:39:23,245 --> 00:39:24,780 I expect my residents to. 720 00:39:24,867 --> 00:39:28,336 I expect them to argue passionately for their position. 721 00:39:29,485 --> 00:39:32,851 And I expect them to then accept my decision. 722 00:39:34,325 --> 00:39:35,865 Even when you're wrong? 723 00:39:37,945 --> 00:39:40,781 I can't run my team any other way. 724 00:39:58,075 --> 00:40:02,898 You know what was insane, was the 1928 Torpedo Roadster. 725 00:40:02,985 --> 00:40:04,112 With the Purpleheart trim? 726 00:40:04,199 --> 00:40:06,563 Ah, and that lizard-skin interior. 727 00:40:06,650 --> 00:40:09,453 My neighbor in Wyoming had a Silver Arrow. 728 00:40:09,904 --> 00:40:12,804 Oh, I'd love to drive one just once. 729 00:40:14,743 --> 00:40:17,250 Good job. You got him walking. 730 00:40:17,876 --> 00:40:20,195 Debbie Wexler did it. 731 00:40:20,663 --> 00:40:23,421 She's a better carrot than I am. 732 00:40:23,840 --> 00:40:25,867 She's a better friend. 733 00:40:32,491 --> 00:40:34,406 Hey, it's me. 734 00:40:35,115 --> 00:40:37,898 Yeah, just making sure the check got there okay. 735 00:40:38,983 --> 00:40:40,859 Great, great. 736 00:40:42,638 --> 00:40:44,558 Hey, I have a question... 737 00:40:44,717 --> 00:40:46,035 About Phil. 738 00:40:46,757 --> 00:40:49,398 I know, I know. He's long gone. 739 00:40:50,295 --> 00:40:52,086 I was actually wondering... 740 00:40:53,224 --> 00:40:54,272 What do you think would've happened 741 00:40:54,359 --> 00:40:56,484 if I hadn't seen you two together? 742 00:41:11,806 --> 00:41:13,687 I found my next apartment. 743 00:41:14,045 --> 00:41:15,595 Okay. 744 00:41:15,742 --> 00:41:18,910 It's has a fireplace, 745 00:41:19,265 --> 00:41:20,522 and natural lighting... 746 00:41:20,609 --> 00:41:22,304 No. N... No. 747 00:41:22,423 --> 00:41:26,562 And a really great roommate who's also a friend. 748 00:41:26,779 --> 00:41:30,937 He works a lot, so might be hard to see him otherwise. 749 00:41:33,651 --> 00:41:35,406 I'm talking about you, Shaun. 750 00:41:37,951 --> 00:41:41,001 I don't want to risk anything hurting our friendship. 751 00:41:41,207 --> 00:41:44,726 If you say you can handle living together, 752 00:41:45,355 --> 00:41:47,095 I trust you. 753 00:41:52,616 --> 00:41:57,273 We... We're going to be roommates? 754 00:41:59,524 --> 00:42:01,364 Oh... 755 00:42:04,935 --> 00:42:06,962 I... It has a fireplace. 756 00:42:07,049 --> 00:42:08,262 Yes, it does. 757 00:42:08,349 --> 00:42:09,588 Oh! 758 00:42:09,675 --> 00:42:11,542 We're going to be roommates! 759 00:42:11,629 --> 00:42:14,342 We're gonna be roommates! 760 00:42:14,429 --> 00:42:15,912 - Okay! - Yes. 761 00:42:15,999 --> 00:42:17,532 - Okay! - Yes! 762 00:42:17,619 --> 00:42:19,202 We're gonna be... roommates! 763 00:42:19,289 --> 00:42:20,540 Oh, y... 764 00:42:20,683 --> 00:42:23,335 Yes! Sync corrections by srjanapala 51853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.