Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:19,770
You know, Yasmina's never been
inside a place like this?
2
00:00:19,853 --> 00:00:22,814
The man who owns it must be very rich.
3
00:00:22,898 --> 00:00:25,192
Michael?
He was my father's friend.
4
00:00:25,275 --> 00:00:26,610
Was that all he was to you?
5
00:00:29,655 --> 00:00:30,948
Fuck!
6
00:00:31,031 --> 00:00:32,741
Okay, I know this apartment is bugged.
7
00:00:32,824 --> 00:00:34,159
The target is gone.
8
00:00:34,243 --> 00:00:35,803
Here's the detonator and the chip.
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,222
Everything was delivered as promised.
10
00:00:37,246 --> 00:00:38,372
If I do this…
11
00:00:38,455 --> 00:00:39,623
I will still help you.
12
00:00:39,706 --> 00:00:41,106
But you have to prove your loyalty.
13
00:00:41,166 --> 00:00:42,543
She has to be killed.
14
00:00:42,626 --> 00:00:45,838
Cesar has intercepted an email
from the Americans to Langley
15
00:00:45,921 --> 00:00:47,923
about a high-level
emergency meeting today.
16
00:00:48,006 --> 00:00:50,259
I would like to suggest
a course of action.
17
00:00:50,342 --> 00:00:52,177
We kidnap the target's daughter
18
00:00:52,261 --> 00:00:55,973
and use her as leverage to apprehend
and interrogate the target.
19
00:00:56,056 --> 00:00:57,534
I can get you and Yasmina to England.
20
00:00:57,558 --> 00:01:01,061
You have to travel separately,
and we have to go now.
21
00:01:04,731 --> 00:01:06,918
I got a call from the surveillance team
around the girl.
22
00:01:06,942 --> 00:01:08,336
They had them pinned in the apartment,
23
00:01:08,360 --> 00:01:11,280
but they've heard no movement
or conversation inside for two hours.
24
00:01:11,363 --> 00:01:13,003
It's evident that they've been extracted.
25
00:01:13,991 --> 00:01:15,927
You realize
I'm the only person in the world
26
00:01:15,951 --> 00:01:17,202
who knows where your child is?
27
00:01:17,286 --> 00:01:20,539
You can't see her until you give me
the name and location of that ship.
28
00:01:20,622 --> 00:01:23,458
The reason you are with me
is because we are the same.
29
00:01:23,542 --> 00:01:26,962
Because if killing thousands of people
helped bring your father back,
30
00:01:27,045 --> 00:01:28,547
or your baby,
31
00:01:28,630 --> 00:01:31,466
then you might think of doing
exactly the same thing.
32
00:01:31,550 --> 00:01:33,510
And that scares you to death.
33
00:01:33,594 --> 00:01:36,096
I know what you were gonna do today,
34
00:01:36,597 --> 00:01:39,016
and I know you did not want to kill me.
35
00:01:39,516 --> 00:01:42,519
So I'm going to choose to believe
that you are not a monster,
36
00:01:42,603 --> 00:01:45,165
and that you are a human being,
and you're gonna do the right thing,
37
00:01:45,189 --> 00:01:48,525
and you're gonna choose
whether or not to get in that car.
38
00:01:48,609 --> 00:01:51,111
So, what's it gonna be?
39
00:02:41,286 --> 00:02:42,788
I've always wanted to do this.
40
00:02:42,871 --> 00:02:44,307
This is far as I can get ya.
41
00:02:44,331 --> 00:02:46,750
You are gonna give me
what you promised me, ain't ya?
42
00:02:48,377 --> 00:02:50,170
Sorry, that was a lie.
43
00:02:50,254 --> 00:02:51,672
Eh?
44
00:02:57,636 --> 00:02:59,054
Do you know where you're going?
45
00:02:59,638 --> 00:03:02,432
Of course. This is England. I'm home.
46
00:03:06,562 --> 00:03:09,356
The driver will wake soon.
He'll report this truck stolen.
47
00:03:09,439 --> 00:03:11,733
We need to ditch it
and steal a car or hitch a ride.
48
00:03:11,817 --> 00:03:13,610
The nearest town is Canterbury.
49
00:03:17,739 --> 00:03:18,740
Fuck.
50
00:03:33,964 --> 00:03:35,632
Shit. Quick, stand under here.
51
00:03:41,054 --> 00:03:42,472
Okay. We need to split up.
52
00:03:42,556 --> 00:03:44,641
Go to the cathedral.
Meet me in the cloisters.
53
00:03:44,725 --> 00:03:46,894
- What cathedral?
- Just ask someone for the cathedral.
54
00:03:47,477 --> 00:03:49,354
Walk, don't run. Go.
55
00:05:10,102 --> 00:05:12,938
- Oh, my God. I'm so sorry.
- I'm so sorry.
56
00:05:13,021 --> 00:05:14,731
- No need to apologize.
- All right.
57
00:05:14,815 --> 00:05:17,568
Do you mind if I borrow your cell phone?
Mine doesn't work here.
58
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Uh.
59
00:05:19,820 --> 00:05:20,946
Sure.
60
00:05:21,029 --> 00:05:22,573
Thank you so much.
61
00:05:26,869 --> 00:05:28,161
- I'll just be a sec.
- Okay.
62
00:05:34,209 --> 00:05:35,961
Hi. It's me.
63
00:05:50,225 --> 00:05:51,935
Look at this.
64
00:05:52,019 --> 00:05:54,730
We got Frick and Frack on it.
65
00:05:54,813 --> 00:05:56,440
Lucky us.
66
00:05:57,566 --> 00:05:59,484
Who the fuck do you think you are?
67
00:05:59,568 --> 00:06:02,446
Dude, shut the fuck up. All right?
Just shut the fuck up.
68
00:06:02,529 --> 00:06:03,529
Make me.
69
00:06:03,572 --> 00:06:06,617
Eat a bag of French dicks.
70
00:06:07,784 --> 00:06:10,120
- You first.
- No, no. You first.
71
00:06:10,204 --> 00:06:11,371
- Stop this.
- Please. Please.
72
00:06:11,455 --> 00:06:13,457
- No, no. Please, you.
- Hey, keep your distance.
73
00:06:13,540 --> 00:06:15,000
You fucking keep your distance.
74
00:06:15,083 --> 00:06:17,211
That's fucking enough.
75
00:06:20,172 --> 00:06:21,972
Don't you fucking ever
fucking touch me.
76
00:06:23,800 --> 00:06:25,135
I'm good. I'm good. I'm good.
77
00:06:56,542 --> 00:06:57,918
Come on. Come on.
78
00:06:58,001 --> 00:06:59,002
Where are you?
79
00:06:59,670 --> 00:07:00,879
I know you're here.
80
00:07:02,631 --> 00:07:04,842
Ah. That one will do.
81
00:07:33,912 --> 00:07:35,664
There's something about this place.
82
00:07:37,583 --> 00:07:44,214
I feel like I can shed the weight
of the world and simply be with God.
83
00:07:46,300 --> 00:07:47,301
Sorry.
84
00:07:48,302 --> 00:07:49,344
Am I bothering you?
85
00:07:51,263 --> 00:07:52,306
Not at all.
86
00:07:53,223 --> 00:07:54,808
I feel exactly the same way.
87
00:08:04,735 --> 00:08:08,155
The Brits should be putting
roadblocks all over that fucking town.
88
00:08:08,238 --> 00:08:09,740
They are. Give them a fucking minute.
89
00:08:09,823 --> 00:08:12,826
Oh, really? Where? Show me one fuck...
90
00:08:12,910 --> 00:08:14,786
Just look at the fucking screen, okay?
91
00:08:16,413 --> 00:08:17,664
So sad.
92
00:08:18,248 --> 00:08:21,251
She's so traumatized
by everything she's been through.
93
00:08:23,170 --> 00:08:24,421
This back of a truck.
94
00:08:24,505 --> 00:08:28,509
Just awful suggestions in the dark.
95
00:08:29,510 --> 00:08:31,970
I bought her tea,
but she could barely swallow.
96
00:08:32,638 --> 00:08:34,097
They come to Dover like that.
97
00:08:34,181 --> 00:08:36,558
Those awful people, they just dump them.
98
00:08:38,101 --> 00:08:39,770
She was beaten by soldiers.
99
00:08:42,147 --> 00:08:43,565
She has a small child.
100
00:08:44,900 --> 00:08:46,151
They've separated them.
101
00:08:48,445 --> 00:08:51,698
She's so traumatized
by everything she's been through.
102
00:08:53,492 --> 00:08:56,870
She hardly speaks any English,
but she says she has someone in London.
103
00:08:59,248 --> 00:09:01,083
If I had a car, I would…
104
00:09:02,834 --> 00:09:03,919
You would what?
105
00:09:05,337 --> 00:09:06,964
I would do God's work.
106
00:09:12,302 --> 00:09:13,303
You know,
107
00:09:14,054 --> 00:09:19,393
I drove here all the way from Guildford
to ask the Lord a question.
108
00:09:21,395 --> 00:09:26,275
Now that my husband is dead,
what is my purpose?
109
00:09:29,111 --> 00:09:31,822
I believe you just gave me the answer.
110
00:09:51,925 --> 00:09:54,428
Your husband would be really proud
of what we did today.
111
00:09:55,470 --> 00:09:57,598
- God bless you.
- God bless you.
112
00:10:04,229 --> 00:10:05,230
Okay.
113
00:10:06,106 --> 00:10:07,774
Okay, I understand. Thank you.
114
00:10:08,358 --> 00:10:09,359
Okay.
115
00:10:09,443 --> 00:10:12,905
The British have confirmed there is no
evidence of the targets for three hours.
116
00:10:13,488 --> 00:10:15,574
We have no idea
where the hell they are.
117
00:10:15,657 --> 00:10:17,784
They are reopening the bus
and train stations.
118
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
I can't just sit here.
119
00:10:20,495 --> 00:10:23,665
We got 48 hours to get the name
of that ship.
120
00:10:23,749 --> 00:10:25,351
I'm getting on the next flight to London.
121
00:10:25,375 --> 00:10:26,710
Fuck this. Your city sucks.
122
00:10:27,377 --> 00:10:29,713
Your intelligence services
are 20 years out of date.
123
00:10:31,048 --> 00:10:32,049
I like your food.
124
00:10:36,512 --> 00:10:37,513
Mmm.
125
00:10:40,390 --> 00:10:42,559
As soon as I punch my number
into this ATM,
126
00:10:42,643 --> 00:10:45,479
alarm bells will ring all over the world,
and they'll come for us.
127
00:10:45,562 --> 00:10:46,813
So why are you doing it?
128
00:10:46,897 --> 00:10:49,107
I chose this ATM
between two rail stations.
129
00:10:49,191 --> 00:10:51,586
They'll either think we're getting
a train north or a train west,
130
00:10:51,610 --> 00:10:53,278
and they'll close those stations first.
131
00:10:53,362 --> 00:10:56,698
They'll expend a lot of time and energy
closing every provincial station
132
00:10:56,782 --> 00:10:58,784
on both lines, 736 of them.
133
00:10:59,284 --> 00:11:01,411
- We'll be elsewhere.
- Where?
134
00:11:01,495 --> 00:11:04,248
As soon as I do it,
we have to go fast and stay together.
135
00:11:06,708 --> 00:11:09,878
It's either a really good idea
or a really shit one.
136
00:11:10,754 --> 00:11:12,256
- You ready?
- Yeah.
137
00:11:20,889 --> 00:11:21,890
Go.
138
00:11:31,149 --> 00:11:32,317
Hello.
139
00:12:10,647 --> 00:12:13,442
Welcome to the deep state.
We're going to Michael's.
140
00:12:21,909 --> 00:12:24,244
Welcome home, miss. It's been too long.
141
00:12:24,828 --> 00:12:26,079
Always a pleasure, Patrick.
142
00:12:44,640 --> 00:12:47,684
Michael was MI6 before
he went into even deeper cover.
143
00:12:48,268 --> 00:12:52,773
He's the kind of spy that only a handful
of high-level operatives know about.
144
00:12:53,273 --> 00:12:56,693
He conducts non-attributable operations,
off-the-books.
145
00:12:58,695 --> 00:12:59,905
And he's rich.
146
00:13:01,031 --> 00:13:02,032
English rich.
147
00:13:03,075 --> 00:13:08,872
Land, respect, a name that came to England
with the French invasion in 1066.
148
00:13:09,456 --> 00:13:10,749
And now he will hide us?
149
00:13:10,832 --> 00:13:11,833
And help us.
150
00:13:12,751 --> 00:13:15,629
His special skill is inventing
new identities for people.
151
00:13:16,755 --> 00:13:20,092
So I told him I had a friend
who needs to be reinvented
152
00:13:21,301 --> 00:13:23,136
so she can start a new life.
153
00:13:31,144 --> 00:13:32,938
He said, "Come, come, come."
154
00:13:35,357 --> 00:13:36,650
Like a game had begun.
155
00:13:38,861 --> 00:13:39,945
He used to quote Hamlet.
156
00:13:44,449 --> 00:13:47,995
"God hath given you one face,
and you maketh yourself another."
157
00:13:50,747 --> 00:13:51,748
And another.
158
00:13:53,625 --> 00:13:54,626
And another.
159
00:16:49,384 --> 00:16:51,553
I swear to God, I cannot get free of you.
160
00:16:51,637 --> 00:16:53,096
You're my fucking shadow.
161
00:16:53,889 --> 00:16:55,241
How did you know about this place?
162
00:16:55,265 --> 00:16:57,768
MI6 gave me full access
and permission to break in,
163
00:16:57,851 --> 00:16:59,603
which I'm guessing you don't have.
164
00:17:00,896 --> 00:17:03,357
No, I don't have permission. I have a key.
165
00:17:03,440 --> 00:17:05,442
Oh, look at you. Did you find anything?
166
00:17:05,526 --> 00:17:06,944
Where are you going?
167
00:17:08,111 --> 00:17:10,197
I know she still has possession
of the target.
168
00:17:10,739 --> 00:17:12,449
And I have another idea
where she might be.
169
00:17:13,951 --> 00:17:15,869
You're going to follow me, aren't you?
170
00:17:15,953 --> 00:17:19,289
No offense, but you and your girlfriend,
you can't handle this on your own.
171
00:17:19,373 --> 00:17:22,084
Now, just tell me where it is.
I'll get a full team there.
172
00:17:22,167 --> 00:17:25,170
Aerial, ground, whatever it takes
to apprehend the target unharmed.
173
00:17:25,254 --> 00:17:27,589
When are you going to stop
underestimating her?
174
00:17:27,673 --> 00:17:30,759
If Imogen is there,
she's very close to making her plan work.
175
00:17:31,635 --> 00:17:33,512
You do it American-style, she will run.
176
00:17:34,179 --> 00:17:35,419
I'm going there to back her up.
177
00:17:35,472 --> 00:17:38,100
The only way you can come
is if that's your plan too.
178
00:17:40,394 --> 00:17:41,395
All right.
179
00:17:41,937 --> 00:17:43,146
But you gotta drive.
180
00:17:43,230 --> 00:17:46,066
They drive on the wrong side
of the road here. Messed me up.
181
00:18:58,472 --> 00:18:59,473
Hello, darling.
182
00:19:01,850 --> 00:19:02,851
Hi.
183
00:19:10,692 --> 00:19:11,693
My goodness.
184
00:19:13,070 --> 00:19:14,655
You look perfectly frightful.
185
00:19:16,114 --> 00:19:17,908
I suppose you better come in.
186
00:19:50,691 --> 00:19:52,776
And you don't have to worry.
187
00:19:52,860 --> 00:19:57,281
Aside from Patrick,
I sent all the other staff away.
188
00:19:59,074 --> 00:20:01,827
Um, I'm gonna have a Scotch.
Would you like one?
189
00:20:03,328 --> 00:20:04,329
Yes, please.
190
00:20:04,913 --> 00:20:06,331
And you?
191
00:20:07,457 --> 00:20:08,458
No.
192
00:20:09,376 --> 00:20:13,005
Now, as I understand it,
193
00:20:13,088 --> 00:20:17,926
you are the two most wanted human beings
194
00:20:19,178 --> 00:20:22,222
in this whole hilarious world right now.
195
00:20:23,223 --> 00:20:24,933
And it seems that not only the CIA,
196
00:20:25,017 --> 00:20:27,269
but all of the major agencies
are looking for you.
197
00:20:27,352 --> 00:20:30,772
And the use of lethal force
has been deemed acceptable
198
00:20:30,856 --> 00:20:32,149
in pursuit of you.
199
00:20:33,609 --> 00:20:38,071
But you, on the other hand,
must be captured alive,
200
00:20:38,155 --> 00:20:42,159
or else untold damage befalls the West.
201
00:20:42,242 --> 00:20:44,578
Crikey. Hmm.
202
00:20:44,661 --> 00:20:47,956
It appears that, in your inimitable style,
203
00:20:48,040 --> 00:20:51,168
that you have made some sort
of arrangement with her
204
00:20:51,251 --> 00:20:55,756
to get the information
that they so urgently need.
205
00:20:57,466 --> 00:20:58,509
Dear heart.
206
00:21:00,260 --> 00:21:02,763
You have not changed one iota.
207
00:21:04,139 --> 00:21:05,557
I was taught by the best.
208
00:21:11,563 --> 00:21:13,607
When will the passports be ready?
209
00:21:14,191 --> 00:21:15,817
Hmm? Oh, um…
210
00:21:15,901 --> 00:21:19,279
Patrick will have those
in a couple of hours. So…
211
00:21:19,947 --> 00:21:22,032
I-I trust that'll be enough time.
212
00:21:24,159 --> 00:21:25,953
It's quite the nail-biter though,
isn't it?
213
00:21:28,205 --> 00:21:30,415
- We'd like to get settled in.
- Hmm.
214
00:21:34,086 --> 00:21:35,337
I'll come find you in a bit.
215
00:21:35,420 --> 00:21:37,297
Yes, of course.
216
00:21:39,216 --> 00:21:43,053
Ooh, shall we... Shall we meet in the shed?
217
00:21:43,637 --> 00:21:44,680
Of course.
218
00:21:45,430 --> 00:21:46,431
Very good.
219
00:21:56,608 --> 00:21:59,736
I need to know what's going on
and what's going to happen.
220
00:22:02,364 --> 00:22:05,576
We'll get the passports
and the refugee status immigration papers,
221
00:22:05,659 --> 00:22:06,785
get you to Canada.
222
00:22:06,869 --> 00:22:08,871
We'll meet Nour and Yasmina
near the airport,
223
00:22:08,954 --> 00:22:10,539
and you'll be on a flight, 7:00 a.m.
224
00:22:10,622 --> 00:22:11,790
I swear to you.
225
00:22:11,874 --> 00:22:13,584
Now, I need you to do something for me.
226
00:22:13,667 --> 00:22:16,795
Go to the garage,
get the keys to the Land Rover.
227
00:22:16,879 --> 00:22:19,464
We need to be ready to get out
of here at a moment's notice.
228
00:22:20,257 --> 00:22:21,258
Imogen.
229
00:22:22,134 --> 00:22:23,260
What are you doing?
230
00:22:24,720 --> 00:22:26,680
I just need to spend some time
alone with him.
231
00:22:45,490 --> 00:22:50,037
"I am as mad as he,
if sad and merry madness equal be."
232
00:22:57,502 --> 00:22:58,504
Are you lost?
233
00:23:00,339 --> 00:23:02,174
Just follow the path back to the house.
234
00:23:03,091 --> 00:23:04,092
Yes, thank you.
235
00:23:04,843 --> 00:23:06,178
And you can take a shower.
236
00:23:07,596 --> 00:23:08,805
I was a Royal Marine.
237
00:23:10,599 --> 00:23:13,602
I remember what you people smelled like
before we killed you.
238
00:23:16,396 --> 00:23:19,525
Do you remember the smell
of all the innocent people you killed?
239
00:23:33,080 --> 00:23:34,800
All right.
I got the grid coordinates.
240
00:23:35,249 --> 00:23:37,960
I might get us some real-time shots
of the house and grounds.
241
00:23:38,669 --> 00:23:41,129
So tell me what you know
about this Althorp guy.
242
00:23:41,213 --> 00:23:44,383
He was a lower-level diplomat.
243
00:23:44,466 --> 00:23:46,051
Oxford-educated.
244
00:23:46,134 --> 00:23:47,344
He worked for Imogen's father.
245
00:23:47,845 --> 00:23:50,472
And after her father died,
he just disappeared.
246
00:23:50,973 --> 00:23:54,351
For the last 20 years,
he's played the country gentleman.
247
00:23:55,227 --> 00:23:56,854
The lord of the manor.
248
00:23:57,563 --> 00:23:59,940
The kind of assholes we got rid of
in the revolution
249
00:24:00,023 --> 00:24:02,025
the Brits still seem to love so much.
250
00:24:02,693 --> 00:24:04,361
Wow. He got a nice house though.
251
00:24:05,737 --> 00:24:06,947
Yep.
252
00:24:09,533 --> 00:24:10,701
This our guy?
253
00:24:11,285 --> 00:24:12,286
Yep.
254
00:24:13,996 --> 00:24:15,497
She was in love with him.
255
00:24:19,751 --> 00:24:20,752
You jealous, man?
256
00:24:21,545 --> 00:24:23,589
No.
257
00:24:23,672 --> 00:24:24,715
You sure about that?
258
00:24:24,798 --> 00:24:27,176
I'm getting a real jealous-type vibe here.
259
00:24:28,719 --> 00:24:29,803
Tell you what.
260
00:24:29,887 --> 00:24:32,282
You're definitely better-looking
than this guy. I'll give you that.
261
00:24:32,306 --> 00:24:34,099
Thanks.
262
00:26:31,300 --> 00:26:32,759
So sorry to keep you.
263
00:26:33,427 --> 00:26:34,887
One or two things that, uh...
264
00:26:39,808 --> 00:26:41,977
What is all this?
265
00:26:44,980 --> 00:26:46,565
I have been watching over you.
266
00:26:51,778 --> 00:26:52,779
It's quite touching.
267
00:26:57,242 --> 00:26:58,368
Where do you fit in?
268
00:26:59,661 --> 00:27:00,996
Oh, you know…
269
00:27:02,915 --> 00:27:06,001
I have friends all over the world.
270
00:27:06,919 --> 00:27:13,091
And lately we've become
distrustful of politicians, you know?
271
00:27:14,301 --> 00:27:16,053
We like to keep an eye on things.
272
00:27:17,387 --> 00:27:22,100
And as the world
seems to spiral downwards,
273
00:27:23,477 --> 00:27:28,899
it's potentially a moment of opportunity.
274
00:27:31,151 --> 00:27:32,528
Opportunity for what?
275
00:27:35,656 --> 00:27:38,909
You know, I've been a little disappointed
in you, actually, darling.
276
00:27:41,453 --> 00:27:45,541
It appears that you might have let
your emotions get the better of you.
277
00:27:46,291 --> 00:27:47,626
Perhaps you both have.
278
00:27:47,709 --> 00:27:53,841
I mean, do you really think
that the leopard will change her spots?
279
00:27:55,133 --> 00:27:57,928
You taught me that everyone
is capable of everything.
280
00:27:59,471 --> 00:28:01,765
Hmm. Hmm. Hmm.
281
00:28:02,641 --> 00:28:06,603
I know you never do things
for the reasons people think.
282
00:28:08,063 --> 00:28:09,690
Answer the question, Michael.
283
00:28:11,275 --> 00:28:12,860
Opportunity for what?
284
00:28:15,737 --> 00:28:22,744
You know I don't involve myself
with men full of sound and fury.
285
00:28:24,079 --> 00:28:29,209
I am merely an observer.
286
00:28:34,715 --> 00:28:36,008
Will you have dinner with me?
287
00:28:39,469 --> 00:28:41,096
'Cause I have missed you so.
288
00:28:44,474 --> 00:28:45,601
It's been too long.
289
00:28:46,602 --> 00:28:48,020
You're always with me though.
290
00:28:52,149 --> 00:28:55,944
This voice in my head.
291
00:29:06,121 --> 00:29:08,081
And I hope to keep it there.
292
00:29:30,729 --> 00:29:32,731
I'll meet you
in the dining room.
293
00:29:32,814 --> 00:29:33,857
Hmm.
294
00:29:35,901 --> 00:29:36,902
I'll lay the table.
295
00:30:32,249 --> 00:30:33,333
Is Yasmina all right?
296
00:30:36,336 --> 00:30:38,088
Michael may not come through.
297
00:30:38,172 --> 00:30:40,984
We need to find another way to get
the passports and immigration papers.
298
00:30:41,008 --> 00:30:43,552
I don't care what it takes
or what it costs.
299
00:30:45,345 --> 00:30:47,097
We've done it before. Get it done.
300
00:30:50,309 --> 00:30:51,852
I need to ask you a question.
301
00:30:53,061 --> 00:30:57,441
Did you ever see any signs
of Russian involvement in this plot?
302
00:30:57,524 --> 00:30:58,734
Yes.
303
00:30:58,817 --> 00:31:01,195
The man you saw in Paris, Emir,
304
00:31:01,278 --> 00:31:03,530
he would often speak to someone
on his cell in Russian.
305
00:31:03,614 --> 00:31:04,781
Anything else?
306
00:31:04,865 --> 00:31:07,826
The truck that got me out of Raqqa
was a Russian military truck.
307
00:31:07,910 --> 00:31:08,911
But why?
308
00:31:08,994 --> 00:31:12,164
I've come to believe that
the Russian FSB is behind this attack.
309
00:31:12,247 --> 00:31:14,708
You and it are just their cover.
310
00:31:14,791 --> 00:31:21,548
They are using you as a pawn in their sick
game of retaliation against the US.
311
00:31:21,632 --> 00:31:23,383
None of that means anything to me.
312
00:31:23,467 --> 00:31:26,178
I only did this because
he promised me they'd protect me.
313
00:31:26,261 --> 00:31:27,304
What did he promise you?
314
00:31:27,387 --> 00:31:30,307
That if I designed this plan,
they'd allow me freedom.
315
00:31:30,891 --> 00:31:33,769
That was the only choice I had
to have a life with Yasmina.
316
00:31:33,852 --> 00:31:34,978
So why do you need me?
317
00:31:35,062 --> 00:31:37,981
'Cause when I found you, I thought
maybe you'd help me find another way.
318
00:31:38,482 --> 00:31:40,609
I'm not so sure I trust you.
319
00:31:41,318 --> 00:31:42,319
Still?
320
00:31:44,863 --> 00:31:46,198
Tell me why we're here.
321
00:31:48,534 --> 00:31:50,077
I will not betray you.
322
00:31:50,953 --> 00:31:55,707
I will get you on a flight tomorrow
morning with your daughter, all right?
323
00:31:58,252 --> 00:31:59,670
Tell me the name.
324
00:32:01,797 --> 00:32:03,298
Tell me the name of the ship.
325
00:32:05,884 --> 00:32:08,804
Like I said, only when I see her.
326
00:32:09,930 --> 00:32:13,225
If you're lying to me, you'll regret it.
327
00:32:13,308 --> 00:32:15,978
You will pay a terrible price,
328
00:32:17,062 --> 00:32:18,814
and I will not be able to help you.
329
00:32:27,573 --> 00:32:29,074
Is Emir Yasmina's father?
330
00:32:30,325 --> 00:32:31,410
No.
331
00:32:33,453 --> 00:32:35,372
I don't know who Yasmina's father is.
332
00:32:38,834 --> 00:32:40,919
After the bomb in the hotel, I ran away.
333
00:32:41,545 --> 00:32:42,546
They found me.
334
00:32:43,130 --> 00:32:46,383
And when they bring you back,
they do things to you.
335
00:32:49,928 --> 00:32:51,346
It could've been any of them.
336
00:32:59,229 --> 00:33:00,314
You're a mother.
337
00:33:01,732 --> 00:33:06,361
As you know, doesn't really matter
who the father is, does it?
338
00:33:09,239 --> 00:33:10,240
No.
339
00:33:14,119 --> 00:33:15,412
It doesn't.
340
00:33:21,251 --> 00:33:22,502
I love her.
341
00:33:28,717 --> 00:33:31,303
I love her, and I miss
my daughter every day.
342
00:33:34,014 --> 00:33:35,015
I'm sorry.
343
00:33:44,399 --> 00:33:46,610
I need to have dinner alone with him.
344
00:33:47,319 --> 00:33:48,320
I have an idea.
345
00:33:49,238 --> 00:33:52,032
And I need you
to listen to me very carefully.
346
00:34:47,838 --> 00:34:48,839
Hmm.
347
00:34:55,012 --> 00:34:57,014
Your chauffeur was rude to Adilah today.
348
00:34:58,473 --> 00:34:59,474
Oh?
349
00:34:59,558 --> 00:35:01,810
I thought you would have
got rid of him by now.
350
00:35:02,311 --> 00:35:06,356
No, I find his hatred focuses him.
351
00:35:08,650 --> 00:35:11,361
It can be quite, um, valuable.
352
00:35:16,408 --> 00:35:18,118
- And you trust him?
- Oh, yes.
353
00:35:18,994 --> 00:35:19,995
Yes, I do.
354
00:35:22,247 --> 00:35:27,419
I'm so very happy that
you still trust me, Violet.
355
00:35:27,502 --> 00:35:28,504
Hmm.
356
00:35:31,965 --> 00:35:33,675
- That name.
- Oh.
357
00:35:36,220 --> 00:35:37,304
Silly girl.
358
00:35:38,013 --> 00:35:39,598
"Silly girl."
359
00:35:44,811 --> 00:35:49,650
"Such a silly, silly…
…silly girl."
360
00:35:52,152 --> 00:35:54,905
Said in that voice.
361
00:35:56,031 --> 00:35:59,701
It appears you want to...
To say something to me.
362
00:36:04,498 --> 00:36:06,583
Why exactly did you come back?
363
00:36:08,293 --> 00:36:09,461
Hmm?
364
00:36:10,337 --> 00:36:13,590
I want you to tell me
the truth about my father.
365
00:36:14,758 --> 00:36:17,261
All my life,
I've never understood something.
366
00:36:17,344 --> 00:36:21,974
'Cause why would they kill
a British diplomat
367
00:36:22,724 --> 00:36:29,439
unless they knew that he had done
something worth killing him for?
368
00:36:30,774 --> 00:36:35,362
They were trying to get rid of him
or perhaps cover something up?
369
00:36:39,283 --> 00:36:40,367
Turns out…
370
00:36:44,705 --> 00:36:45,956
I was right.
371
00:36:50,377 --> 00:36:54,089
He was a traitor, Michael.
372
00:36:56,800 --> 00:36:58,927
He worked for the Russians.
373
00:37:01,054 --> 00:37:02,347
He was a double agent.
374
00:37:03,682 --> 00:37:06,852
And he betrayed his country
375
00:37:08,645 --> 00:37:11,732
and everyone he knew.
376
00:37:14,776 --> 00:37:20,282
Which means that,
throughout my whole childhood…
377
00:37:22,618 --> 00:37:27,581
the man I loved was a lie.
378
00:37:34,838 --> 00:37:37,007
But I think you knew.
379
00:37:39,384 --> 00:37:43,013
You, uh, must be very proud of yourself.
380
00:37:45,474 --> 00:37:48,727
Although I'm... I'm not in the least bit
surprised by the level of your skill.
381
00:37:48,810 --> 00:37:51,939
Shut the fuck up.
382
00:37:55,359 --> 00:37:56,652
Let me finish.
383
00:37:58,487 --> 00:37:59,821
You were his protégé.
384
00:38:01,448 --> 00:38:05,077
He loved you.
385
00:38:07,454 --> 00:38:09,039
And he molded you…
386
00:38:12,459 --> 00:38:15,504
as you molded me.
387
00:38:17,464 --> 00:38:23,053
But you became something
I could never become.
388
00:38:25,681 --> 00:38:28,433
Something beyond my father.
389
00:38:28,517 --> 00:38:29,685
Oh.
390
00:38:30,686 --> 00:38:32,145
With no conscience.
391
00:38:43,615 --> 00:38:45,242
Violet,
392
00:38:46,034 --> 00:38:49,621
"There is nothing either good or bad…
393
00:38:51,832 --> 00:38:53,625
but thinking makes it so."
394
00:38:55,669 --> 00:38:57,296
Here's the thing, my darling.
395
00:39:08,515 --> 00:39:14,313
You know, light,
it needs darkness to exist.
396
00:39:15,564 --> 00:39:20,944
Equilibrium of the world order swings
like a pendulum.
397
00:39:21,862 --> 00:39:28,035
We're going from a golden age of
traditionalism and relative social order
398
00:39:28,118 --> 00:39:29,661
to one of darkness.
399
00:39:30,537 --> 00:39:34,791
There comes a point
when you have to encourage that darkness.
400
00:39:34,875 --> 00:39:37,794
You know, nurse it along, if you will.
401
00:39:38,504 --> 00:39:42,216
Only the complete collapse
of where we are now
402
00:39:43,634 --> 00:39:49,264
will allow the reemergence
of another golden age.
403
00:39:49,348 --> 00:39:55,395
As we know, where... where there is chaos,
there is also opportunity.
404
00:40:04,154 --> 00:40:05,155
You know…
405
00:40:10,786 --> 00:40:15,123
Oh, I have waited so patiently
for you to come home.
406
00:40:17,918 --> 00:40:19,127
And... And perhaps...
407
00:40:20,587 --> 00:40:24,800
Perhaps see things
with more clarity.
408
00:40:28,053 --> 00:40:29,096
I am still...
409
00:40:30,848 --> 00:40:32,432
Still in love with you.
410
00:40:32,933 --> 00:40:34,101
You know that?
411
00:40:42,234 --> 00:40:45,153
Our girl would have been, uh...
Would have been ten.
412
00:40:51,869 --> 00:40:53,370
Can you remember her face?
413
00:40:59,042 --> 00:41:00,043
Yes.
414
00:41:04,548 --> 00:41:07,801
Every day.
415
00:41:09,845 --> 00:41:10,846
Every day.
416
00:41:11,346 --> 00:41:12,347
Poor thing.
417
00:41:22,441 --> 00:41:24,026
I can take care of you again.
418
00:41:26,570 --> 00:41:27,571
You know...
419
00:41:29,281 --> 00:41:31,867
You know, Marcus and I were just so,
420
00:41:32,534 --> 00:41:38,290
so fucking proud of your...
Of your shining intelligence.
421
00:41:42,711 --> 00:41:46,507
You know, the world is…
422
00:41:46,590 --> 00:41:49,676
…so much more complicated
than you can ever imagine.
423
00:41:51,470 --> 00:41:54,973
One thing your father
didn't get the chance to teach you.
424
00:41:56,141 --> 00:41:57,643
And that I thought I had.
425
00:42:01,480 --> 00:42:02,481
You have.
426
00:42:14,576 --> 00:42:16,245
Is it still in my room?
427
00:42:22,501 --> 00:42:23,502
Yeah.
428
00:42:25,087 --> 00:42:26,088
Yes, of course.
429
00:42:40,394 --> 00:42:41,436
I'll meet you there.
430
00:46:41,468 --> 00:46:42,761
Take it easy, now.
431
00:46:43,762 --> 00:46:45,180
Just take it easy, okay?
432
00:46:46,932 --> 00:46:48,141
I'm not gonna hurt you.
433
00:46:49,393 --> 00:46:51,270
Now I'm gonna put this gun down now, okay?
434
00:46:51,353 --> 00:46:52,437
Take it easy.
435
00:46:57,693 --> 00:46:58,694
There you go.
436
00:47:00,737 --> 00:47:01,738
Good?
437
00:47:02,531 --> 00:47:03,866
Okay.
438
00:47:55,083 --> 00:47:56,084
Begin.
439
00:48:09,306 --> 00:48:12,017
♪ My funny valentine ♪
440
00:48:12,100 --> 00:48:13,101
Begin.
441
00:48:15,479 --> 00:48:20,651
♪ Sweet comic valentine ♪
442
00:48:22,277 --> 00:48:29,284
♪ You make me smile with my heart ♪
443
00:48:35,332 --> 00:48:40,045
♪ Your looks are laughable ♪
444
00:48:42,381 --> 00:48:46,635
♪ Unphotographable ♪
445
00:48:49,304 --> 00:48:56,311
♪ Yet you're my favorite work of art ♪
446
00:49:01,275 --> 00:49:07,155
♪ Is your figure less than Greek ♪
447
00:49:08,365 --> 00:49:14,246
♪ Is your mouth a little weak ♪
448
00:49:15,622 --> 00:49:21,378
♪ When you open it to speak ♪
449
00:49:22,880 --> 00:49:27,759
♪ Are you smart? ♪
450
00:49:30,470 --> 00:49:37,060
♪ But don't change a hair for me ♪
451
00:49:39,271 --> 00:49:44,234
♪ Not if you care for me ♪
452
00:49:47,654 --> 00:49:51,533
♪ Stay, little valentine ♪
453
00:49:53,619 --> 00:49:55,913
♪ Stay ♪
454
00:50:54,054 --> 00:50:57,015
Tell me the name of the ship
and where it's going.
455
00:50:57,099 --> 00:50:58,267
I...
456
00:50:58,350 --> 00:51:02,020
Or I swear to God, these sheets
will be soaked in your blood.
457
00:51:03,230 --> 00:51:04,231
Tell me.
458
00:51:06,024 --> 00:51:07,025
You...
459
00:51:07,109 --> 00:51:09,236
You haven't got it in you.
460
00:51:12,573 --> 00:51:16,159
You never have.
461
00:51:18,871 --> 00:51:19,913
Because you…
462
00:51:21,874 --> 00:51:24,293
You are the best of us.
463
00:51:27,546 --> 00:51:29,715
I am so sorry, darling.
464
00:51:31,466 --> 00:51:33,594
♪ Each day ♪
465
00:51:33,677 --> 00:51:40,684
♪ Is Valentine's Day ♪
466
00:51:45,647 --> 00:51:47,149
I need to get to Adilah.
467
00:52:03,957 --> 00:52:04,958
Come on.
468
00:52:24,102 --> 00:52:25,521
Yes. Yes.
469
00:52:32,611 --> 00:52:34,531
Yasmina's waiting.
She's two hours away.
470
00:52:35,072 --> 00:52:36,615
I'm not gonna let them take you in.
471
00:52:43,413 --> 00:52:44,873
Fuck! Go.
472
00:52:48,502 --> 00:52:49,878
Come on.
473
00:53:06,520 --> 00:53:07,521
No.
474
00:53:08,480 --> 00:53:09,648
Hey. Hey, hey, hey.
475
00:53:13,819 --> 00:53:16,488
No, no, no, no, no, no, no, no.
476
00:53:17,030 --> 00:53:18,323
No.
477
00:53:51,064 --> 00:53:52,107
Turn around.
478
00:53:52,691 --> 00:53:54,735
Turn around, you fucking coward!
479
00:55:36,128 --> 00:55:37,296
I'm sorry.
480
00:55:45,179 --> 00:55:46,430
I'm so sorry.
481
00:56:15,083 --> 00:56:16,084
Thank you.
482
00:56:55,582 --> 00:56:56,583
There!
483
00:56:58,001 --> 00:57:00,045
Hands up! Hands up now!
484
00:57:02,631 --> 00:57:03,882
And target down.
485
00:57:43,463 --> 00:57:46,258
I have arranged to have
Adilah's body flown to Paris.
486
00:57:47,634 --> 00:57:51,346
We'll see to it that she's buried
beside her grandfather, as you requested.
487
00:57:55,475 --> 00:57:56,894
Max is at the hospital.
488
00:57:57,811 --> 00:57:58,812
He's gonna be okay.
489
00:58:01,106 --> 00:58:02,566
- And Michael...
- Please…
490
00:58:07,112 --> 00:58:08,113
don't.
491
00:58:17,998 --> 00:58:20,000
It's over, Violet.
492
00:58:25,506 --> 00:58:26,673
Come with me.
493
00:58:31,136 --> 00:58:32,971
I'll be in... Just a minute.
494
01:00:16,742 --> 01:00:17,743
Hi, Dad.
495
01:00:52,653 --> 01:00:53,737
You escaped…
496
01:00:55,781 --> 01:00:56,823
our life.
497
01:01:16,301 --> 01:01:18,428
I knew you were alive, you know?
498
01:01:23,684 --> 01:01:24,768
I could feel it.
499
01:01:35,904 --> 01:01:40,325
How could a father possibly
abandon his child like that?
500
01:02:31,543 --> 01:02:33,003
You were watching me?
501
01:02:37,591 --> 01:02:41,970
You watched me become a hundred strangers.
502
01:02:58,612 --> 01:03:01,865
You were behind the entire thing,
weren't you, Dad?
503
01:03:04,868 --> 01:03:06,495
You were a traitor.
504
01:03:11,124 --> 01:03:12,626
And not just to them.
505
01:03:14,878 --> 01:03:16,547
You were a traitor to me.
506
01:03:19,883 --> 01:03:22,219
And I will never, ever…
507
01:03:25,097 --> 01:03:26,557
forgive you for that.
508
01:03:45,367 --> 01:03:46,535
"Hell is empty.
509
01:03:50,539 --> 01:03:52,332
And all the devils are here."
510
01:05:17,084 --> 01:05:18,794
You'll be safe in Canada.
511
01:05:19,419 --> 01:05:20,420
I'll make sure of it.
512
01:05:50,367 --> 01:05:52,119
I'll be there in a few hours.
513
01:05:55,163 --> 01:05:56,290
What's my new name?
37099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.