All language subtitles for Strange.Angel.S01E01.Augurs.of.Spring.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,458 --> 00:01:09,460 Shh. 2 00:02:02,470 --> 00:02:04,515 Parsons. 3 00:02:04,559 --> 00:02:08,432 You'll have to finish on your own time. Break's over. 4 00:02:08,476 --> 00:02:11,261 I got ten more seconds, according to that clock. 5 00:03:03,748 --> 00:03:05,576 Parsons. 6 00:03:05,620 --> 00:03:07,685 The guys and me are hopping over to Del Monaco's to grab one... 7 00:03:07,709 --> 00:03:10,407 Got a different sort of rendezvous planned this evening. 8 00:03:10,451 --> 00:03:12,931 Yeah? What's her name? 9 00:03:12,975 --> 00:03:14,368 Destiny. 10 00:04:31,314 --> 00:04:33,621 I'm not late, am I? 11 00:04:33,664 --> 00:04:36,101 No more than usual. 12 00:04:40,192 --> 00:04:41,933 Beautiful night, isn't it? 13 00:04:41,977 --> 00:04:43,935 And freezing. 14 00:04:58,776 --> 00:05:00,212 Wait. 15 00:05:00,256 --> 00:05:02,867 You did follow my specifications 16 00:05:02,911 --> 00:05:05,479 for the packing density, right? 17 00:05:05,522 --> 00:05:07,655 More or less. Well, an error 18 00:05:07,698 --> 00:05:10,962 could be the difference between us living and dying. 19 00:05:11,006 --> 00:05:13,661 We're in uncharted territory, Rich. 20 00:05:13,704 --> 00:05:16,446 The time for caution has long passed. 21 00:05:17,839 --> 00:05:19,319 Ad astra... 22 00:05:19,362 --> 00:05:20,755 Per aspera. 23 00:05:54,310 --> 00:05:56,051 Fuck! 24 00:06:06,627 --> 00:06:09,194 43.27 feet. 25 00:06:09,238 --> 00:06:10,979 That can't be right. 26 00:06:11,022 --> 00:06:14,939 Well, you're welcome to check my math if you want. 27 00:06:14,983 --> 00:06:16,985 That's even worse than last time. 28 00:06:43,533 --> 00:06:46,275 And now the violin concerto, movement number two. 29 00:07:24,182 --> 00:07:26,663 Hey. 30 00:07:26,707 --> 00:07:28,491 Hope I didn't wake you. 31 00:07:28,535 --> 00:07:32,190 You know I have trouble sleeping with one side of the bed empty. 32 00:07:34,062 --> 00:07:35,280 How'd it go? 33 00:07:37,935 --> 00:07:39,633 Every time I think we're making headway, 34 00:07:39,676 --> 00:07:41,983 we take a step back. 35 00:07:42,026 --> 00:07:43,898 I don't want to bore you with the details, 36 00:07:43,941 --> 00:07:46,291 but we made it about a thousand feet, before... 37 00:07:48,555 --> 00:07:50,513 That seems pretty high. 38 00:07:51,732 --> 00:07:53,298 It's not high enough. 39 00:07:53,342 --> 00:07:55,039 We've reached the limit of what we can do 40 00:07:55,083 --> 00:07:57,477 with the resources at our disposal. 41 00:08:00,349 --> 00:08:03,308 Speaking of, I need to borrow a few bucks. 42 00:08:03,352 --> 00:08:06,921 Supplies cost a little more than I expected. 43 00:08:12,187 --> 00:08:13,971 Jack, we're two months behind. 44 00:08:14,015 --> 00:08:15,407 The bank called again... 45 00:08:15,451 --> 00:08:18,367 You just got to hold them off a little longer. 46 00:09:38,142 --> 00:09:40,144 Sorry. 47 00:10:09,173 --> 00:10:12,786 Looks like someone's moving in to the old Weller place. 48 00:10:12,829 --> 00:10:15,745 We'll have to go introduce ourselves. 49 00:10:18,269 --> 00:10:20,663 Who moves in the middle of the night? 50 00:10:39,769 --> 00:10:41,945 Excuse me. Hey. 51 00:10:41,989 --> 00:10:43,183 I'm just a little turned around. 52 00:10:43,207 --> 00:10:44,382 Where's GALCIT again? 53 00:10:44,426 --> 00:10:45,601 Right over there. 54 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 Thanks. 55 00:11:35,607 --> 00:11:37,740 Jack. 56 00:11:37,784 --> 00:11:39,220 Jack? 57 00:11:39,263 --> 00:11:41,744 What the hell do you think you're doing? 58 00:11:41,788 --> 00:11:43,703 Looking for you. 59 00:11:43,746 --> 00:11:45,922 I told you to meet me outside. 60 00:11:45,966 --> 00:11:47,445 I don't see what the fuss is about. 61 00:11:47,489 --> 00:11:49,012 It's just a big pipe. 62 00:11:49,056 --> 00:11:51,972 Which produces winds of over 200 miles an hour. 63 00:11:52,015 --> 00:11:53,495 The wind tunnel is only open 64 00:11:53,538 --> 00:11:55,976 to authorized students and personnel. 65 00:11:56,019 --> 00:11:59,196 Well, I'm about to be, aren't I? 66 00:11:59,240 --> 00:12:01,198 I just hate walking in there 67 00:12:01,242 --> 00:12:03,418 without any sense of what he's gonna say. 68 00:12:03,461 --> 00:12:04,636 How do you feel? 69 00:12:04,680 --> 00:12:06,464 You know how I feel. 70 00:12:06,508 --> 00:12:08,312 I realize you don't think we were ready to submit, 71 00:12:08,336 --> 00:12:09,816 but I didn't have a choice. 72 00:12:09,859 --> 00:12:12,166 Susan's had it with me spending our money on this. 73 00:12:12,209 --> 00:12:14,777 Well, I don't blame her, it's literally going up in smoke. 74 00:12:14,821 --> 00:12:17,693 Fucking hilarious. I am not joking, Jack. 75 00:12:17,737 --> 00:12:20,043 Sometimes, the rocket reaches 60 feet, 76 00:12:20,087 --> 00:12:21,629 sometimes it-it doesn't leave the ground 77 00:12:21,653 --> 00:12:23,481 and sometimes, it explodes. 78 00:12:23,525 --> 00:12:24,805 The results are completely random 79 00:12:24,831 --> 00:12:26,267 and we don't even understand why. 80 00:12:26,310 --> 00:12:29,792 I-Is it the size of the nozzle or the chamber? 81 00:12:29,836 --> 00:12:31,291 Is it the fuel? Or maybe it's the oxidizer... 82 00:12:31,315 --> 00:12:32,595 That's the point of the project. 83 00:12:32,621 --> 00:12:34,101 To figure those things out. 84 00:12:34,144 --> 00:12:37,931 But what if our proposal is approved and we still fail? 85 00:12:37,974 --> 00:12:39,822 The only difference is the head of my department 86 00:12:39,846 --> 00:12:41,891 will be watching. Have a little faith, Rich. 87 00:12:41,935 --> 00:12:44,894 They'll be naming buildings after us by the time we're done. 88 00:12:48,202 --> 00:12:51,031 It is absurd. 89 00:12:51,074 --> 00:12:53,642 You wish to build rocket capable 90 00:12:53,685 --> 00:12:57,864 of taking, meteorological equipment into ionosphere? 91 00:12:57,907 --> 00:12:59,213 Yes, sir, w-we thought... 92 00:12:59,256 --> 00:13:00,910 Well, that part was Richard's idea. 93 00:13:00,954 --> 00:13:02,912 He thought it sounded more... 94 00:13:02,956 --> 00:13:04,740 practical. 95 00:13:04,784 --> 00:13:07,090 Our ultimate goal was to create a rocket 96 00:13:07,134 --> 00:13:09,614 capable of taking man into space. 97 00:13:09,658 --> 00:13:12,356 Professor Goddard only managed 98 00:13:12,400 --> 00:13:16,796 to launch rocket 2,700 meters, maximum. 99 00:13:16,839 --> 00:13:20,190 Ionosphere is nearly 100,000. 100 00:13:20,234 --> 00:13:23,759 Remember what I say in first year seminar 101 00:13:23,803 --> 00:13:25,326 about crossing river? 102 00:13:25,369 --> 00:13:26,936 Stepping stones. 103 00:13:26,980 --> 00:13:28,633 Exactly. 104 00:13:28,677 --> 00:13:31,549 Small advances needed before big ones can be made. 105 00:13:31,593 --> 00:13:35,510 What if we're not content to be someone else's stepping stone? 106 00:13:35,553 --> 00:13:39,035 Richard tells me you never completed, 107 00:13:39,079 --> 00:13:41,908 undergraduate degree, Mr. Parsons. 108 00:13:41,951 --> 00:13:44,824 I'm starting to understand why. 109 00:13:44,867 --> 00:13:47,435 I had to drop out to support my family 110 00:13:47,478 --> 00:13:49,437 because of the Depression. 111 00:13:49,480 --> 00:13:52,483 I'm sorry to hear that. 112 00:13:52,527 --> 00:13:55,312 Don't be. A degree's just a piece of paper. 113 00:13:55,356 --> 00:13:57,793 I'd just as soon not have all those protocols 114 00:13:57,837 --> 00:13:59,360 weighing me down. 115 00:13:59,403 --> 00:14:03,364 But listen, you are trying, 116 00:14:03,407 --> 00:14:07,890 to work in a field that does not even exist. 117 00:14:07,934 --> 00:14:11,328 If you don't proceed with caution, you will fail. 118 00:14:11,372 --> 00:14:14,027 Or even worse... 119 00:14:14,070 --> 00:14:16,377 blow yourself up. 120 00:14:26,822 --> 00:14:28,432 What? 121 00:14:30,391 --> 00:14:31,914 What? 122 00:14:31,958 --> 00:14:34,438 That wasn't how it was supposed to go. 123 00:14:34,482 --> 00:14:36,876 No. No, Jack, leave it alone. Professor? 124 00:14:36,919 --> 00:14:38,703 Jack.Professor. 125 00:14:38,747 --> 00:14:41,097 I was just thinking, you should come and see 126 00:14:41,141 --> 00:14:42,838 one of our launches for yourself. 127 00:14:42,882 --> 00:14:44,622 I gave you my answer. 128 00:14:44,666 --> 00:14:47,079 Richard and I have been building rockets since we were teenagers. 129 00:14:47,103 --> 00:14:49,845 Some words on a page can't convey what we're capable of. 130 00:14:49,889 --> 00:14:51,803 They should. 131 00:14:51,847 --> 00:14:53,066 Well, they can't. 132 00:14:54,284 --> 00:14:56,199 When you were developing the PUZ-1, 133 00:14:56,243 --> 00:14:58,201 did you rely on a written proposal 134 00:14:58,245 --> 00:15:00,116 to demonstrate its feasibility? 135 00:15:00,160 --> 00:15:01,770 No, but... No, because helicopters 136 00:15:01,813 --> 00:15:03,467 didn't exist. 137 00:15:03,511 --> 00:15:07,080 Because people didn't even believe they couldexist. 138 00:15:07,123 --> 00:15:09,734 That is a slight exaggeration. 139 00:15:09,778 --> 00:15:11,127 There were precedents. 140 00:15:11,171 --> 00:15:13,564 My point is, you had to prove the naysayers wrong 141 00:15:13,608 --> 00:15:15,175 by showing them it could work. 142 00:15:15,218 --> 00:15:17,438 Next thing you know, your prototype takes three men 143 00:15:17,481 --> 00:15:20,354 in the air, and you change aviation history forever. 144 00:15:20,397 --> 00:15:22,269 Another slight exaggeration. 145 00:15:22,312 --> 00:15:25,141 All I'm asking for is the same chance. 146 00:15:26,577 --> 00:15:27,796 You don't believe 147 00:15:27,839 --> 00:15:29,711 we can back up our claims? 148 00:15:29,754 --> 00:15:31,974 Let us prove to you we can. 149 00:15:37,066 --> 00:15:39,112 Hey. Hey. 150 00:15:40,809 --> 00:15:43,377 I don't get why you're mad. He said he'd come. 151 00:15:43,420 --> 00:15:46,510 The point was to get approval to build a functional rocket motor. 152 00:15:46,554 --> 00:15:48,164 Yeah. So? You were talking 153 00:15:48,208 --> 00:15:50,253 like we'd built one already. 154 00:15:50,297 --> 00:15:51,733 Because he rejected us. 155 00:15:51,776 --> 00:15:54,431 Now we have a chance to change his mind. How? 156 00:15:54,475 --> 00:15:56,346 None of our tests have broken 70 feet. 157 00:15:56,390 --> 00:15:58,174 This will only prove our incompetence. 158 00:15:58,218 --> 00:16:00,176 We'll figure something out between now and then. 159 00:16:00,220 --> 00:16:02,135 But what, Jack? 160 00:16:02,178 --> 00:16:04,441 Something. 161 00:16:04,485 --> 00:16:06,313 This is my career. 162 00:16:06,356 --> 00:16:08,619 The top aerodynamicist in America 163 00:16:08,663 --> 00:16:11,405 is gonna think I'm an imbecile and a fraud. 164 00:16:11,448 --> 00:16:13,798 So you'd prefer we just give up? 165 00:16:16,105 --> 00:16:18,760 I just wish that you'd stick to the facts 166 00:16:18,803 --> 00:16:20,631 once in a while. 167 00:16:28,813 --> 00:16:30,206 I don't understand... 168 00:16:30,250 --> 00:16:32,208 You said you'd be getting an answer today. 169 00:16:32,252 --> 00:16:34,428 That iswhat I'm saying. We basically did. 170 00:16:34,471 --> 00:16:35,864 The professor just needs 171 00:16:35,907 --> 00:16:37,866 to make sure we can back up our claims. 172 00:16:37,909 --> 00:16:42,566 And if the demonstration goes well, then you'll be approved? 173 00:16:42,610 --> 00:16:45,004 Yes. 174 00:16:45,047 --> 00:16:47,006 Let's just make this quick, okay? 175 00:16:47,049 --> 00:16:48,746 I've got a lot of work to do. 176 00:16:48,790 --> 00:16:51,358 Jack, try to be civil. We might get on with them. 177 00:16:51,401 --> 00:16:53,466 Doubtful, if they're anything like our other neighbors. 178 00:16:53,490 --> 00:16:54,926 Shh. 179 00:17:06,112 --> 00:17:08,462 Hi. We're Mr. and Mrs. Parsons 180 00:17:08,505 --> 00:17:10,464 from right next door. 181 00:17:10,507 --> 00:17:11,726 Okay. 182 00:17:11,769 --> 00:17:13,206 We saw you moving in 183 00:17:13,249 --> 00:17:16,078 and just wanted to come and introduce ourselves. 184 00:17:18,428 --> 00:17:20,778 Normally how this works 185 00:17:20,822 --> 00:17:23,129 Jack... 186 00:17:23,172 --> 00:17:25,044 It's Ernest. 187 00:17:25,087 --> 00:17:26,306 I'll take that. 188 00:17:26,349 --> 00:17:28,569 It's banana bread. 189 00:17:28,612 --> 00:17:29,831 Ho-Homemade. 190 00:17:29,874 --> 00:17:31,485 Guess I'm supposed 191 00:17:31,528 --> 00:17:32,921 to offer you a slice. 192 00:17:32,964 --> 00:17:35,184 No, no. That's okay. It's for you. 193 00:17:37,056 --> 00:17:38,840 Is it just you here? 194 00:17:41,538 --> 00:17:43,105 I-I noticed your ring. 195 00:17:43,149 --> 00:17:46,282 I have a wife... She just isn't here right now. 196 00:17:47,762 --> 00:17:50,330 Well, we look forward to meeting her. 197 00:17:50,373 --> 00:17:53,768 In fact, we'd love to have you all over for dinner 198 00:17:53,811 --> 00:17:55,857 once you get settled. 199 00:17:55,900 --> 00:17:58,251 To welcome you to the neighborhood. 200 00:17:58,294 --> 00:18:01,210 Well, that'd be swell. 201 00:18:21,970 --> 00:18:26,409 "Once the thrill of the hunt had faded, 202 00:18:26,453 --> 00:18:30,761 "Wan Hu tried to recapture the rush through other means. 203 00:18:30,805 --> 00:18:34,243 "But the ecstasy he felt was fleeting." 204 00:18:34,287 --> 00:18:37,594 "Only one thing, and one thing only," 205 00:18:37,638 --> 00:18:41,250 "seemed to offer him the escape he was so desperately seeking." 206 00:18:43,905 --> 00:18:48,170 How could he possibly reach it? 207 00:18:48,214 --> 00:18:51,042 "That night, like most others, 208 00:18:51,086 --> 00:18:53,436 "Wan Hu slept alone. 209 00:18:53,480 --> 00:18:56,396 "Neither the rush of the kill nor the pleasures of love 210 00:18:56,439 --> 00:18:59,225 could satisfy his restless longing." 211 00:19:01,052 --> 00:19:03,664 Incredible, right? 212 00:19:03,707 --> 00:19:07,189 Which part, the virgin bride or the harem of 40 wives? 213 00:19:07,233 --> 00:19:09,496 That's not the point of the story. 214 00:19:09,539 --> 00:19:12,890 I know. This man wants to glimpse the sublime. 215 00:19:12,934 --> 00:19:15,763 Yeah. Exactly. 216 00:19:15,806 --> 00:19:17,112 They could make that clear enough 217 00:19:17,156 --> 00:19:18,505 without all the lurid detail. 218 00:19:18,548 --> 00:19:20,942 Yes, but then who would want to read it? 219 00:19:25,381 --> 00:19:27,644 I wonder what's keeping them. 220 00:19:27,688 --> 00:19:28,819 Yeah. 221 00:19:28,863 --> 00:19:31,082 It's been almost an hour. 222 00:19:32,780 --> 00:19:35,522 He said they'd be here. 223 00:19:35,565 --> 00:19:38,046 Well, the house is still dark. 224 00:19:38,089 --> 00:19:40,527 And the driveway's empty, so... 225 00:19:40,570 --> 00:19:42,964 Looks like we've been stood up. 226 00:19:49,100 --> 00:19:51,102 It's fine by me. 227 00:19:51,146 --> 00:19:53,496 I'm happier just the two of us. 228 00:20:00,286 --> 00:20:02,810 Aren't you? 229 00:20:02,853 --> 00:20:05,160 Of course. 230 00:20:08,119 --> 00:20:10,078 What is it? 231 00:20:12,123 --> 00:20:16,040 It's just all those nights you're out with Richard, I'm... 232 00:20:16,084 --> 00:20:17,912 You're what? 233 00:20:22,177 --> 00:20:25,049 We should eat before it gets any colder. 234 00:20:34,668 --> 00:20:35,973 What do you want? 235 00:20:36,017 --> 00:20:37,671 Dr. Heath is in your office. 236 00:20:37,714 --> 00:20:39,368 He is about to return to the criminals 237 00:20:39,412 --> 00:20:40,761 who stole his invention. 238 00:20:40,804 --> 00:20:42,502 They are now demanding a king's ransom. 239 00:20:42,545 --> 00:20:44,721 How do you know so much? Are you mixed up in this? 240 00:20:44,765 --> 00:20:47,289 No. But I believe I could help you 241 00:20:47,333 --> 00:20:48,551 if you will cooperate. 242 00:20:48,595 --> 00:20:49,987 What could youdo? 243 00:20:50,031 --> 00:20:52,076 Think, Commissioner. 244 00:20:52,120 --> 00:20:54,035 The Shadow is the one person who might be able 245 00:20:54,078 --> 00:20:56,385 to accompany Dr. Heath to his rendezvous... 246 00:20:56,429 --> 00:20:58,779 unknown... 247 00:20:58,822 --> 00:21:01,216 unseen... in the shadows. 248 00:21:01,260 --> 00:21:04,567 That's ridiculous! This is a matter for the police. 249 00:21:04,611 --> 00:21:06,221 We can't have... 250 00:21:06,265 --> 00:21:07,831 I'm waiting, Commissioner. 251 00:21:07,875 --> 00:21:09,529 Well... 252 00:21:12,401 --> 00:21:15,448 All right, Shadow, much as I hate to admit it, 253 00:21:15,491 --> 00:21:16,971 we're stumped. 254 00:21:17,014 --> 00:21:18,712 Jesus, you all right? 255 00:21:20,191 --> 00:21:21,845 Hold on. 256 00:21:27,286 --> 00:21:29,288 Guess you finally decided to show up. 257 00:21:29,331 --> 00:21:32,900 If one word of this gets out, there'll be... 258 00:21:32,943 --> 00:21:35,859 My wife invited you over for dinner, remember? 259 00:21:38,122 --> 00:21:39,689 Hey. 260 00:21:39,733 --> 00:21:41,561 I'm talking to you. 261 00:21:41,604 --> 00:21:43,563 I didn't feel like it. 262 00:21:43,606 --> 00:21:45,129 You didn't feellike it? 263 00:21:45,173 --> 00:21:46,957 I'm trying to find my true path. 264 00:21:47,001 --> 00:21:51,353 How can I do that talking about barbecues and lawnmowers? 265 00:21:51,397 --> 00:21:53,355 I guess you can't. 266 00:21:53,399 --> 00:21:56,271 See, that's what I mean... say what you're reallythinking. 267 00:21:56,315 --> 00:21:58,186 What I'm really thinking? 268 00:21:58,229 --> 00:21:59,970 I think you're drunk. 269 00:22:00,014 --> 00:22:02,756 And even if you weren't, you got a screw loose. 270 00:22:02,799 --> 00:22:04,497 Yeah, maybe. 271 00:22:08,109 --> 00:22:10,154 You ever been up there? 272 00:22:11,852 --> 00:22:13,462 Nope. 273 00:22:15,029 --> 00:22:17,553 Really? How long have y'all lived here? 274 00:22:17,597 --> 00:22:19,816 Four years. 275 00:22:19,860 --> 00:22:21,601 Well, come on. 276 00:22:23,951 --> 00:22:25,953 You going up there now? 277 00:22:25,996 --> 00:22:28,521 What's the matter, past your bedtime? 278 00:22:57,854 --> 00:23:00,901 So, what is it that you do, Jack? 279 00:23:00,944 --> 00:23:03,469 I work at a chemical mixing plant. 280 00:23:03,512 --> 00:23:07,298 That is about as awful an answer as I've ever heard. 281 00:23:07,342 --> 00:23:09,300 It's not all I do. 282 00:23:09,344 --> 00:23:12,260 I'm also working on a research project on the side. 283 00:23:12,303 --> 00:23:14,480 What kind of research project? 284 00:23:14,523 --> 00:23:17,091 On rockets. 285 00:23:17,134 --> 00:23:20,399 Like Buck Rogers?- 286 00:23:20,442 --> 00:23:23,358 I didn't know anybody did that for real. 287 00:23:23,402 --> 00:23:25,360 Not many people do. 288 00:23:29,451 --> 00:23:31,018 Look at that. 289 00:23:32,062 --> 00:23:33,803 Step outside your yard, 290 00:23:33,847 --> 00:23:35,283 never know what you'll find. 291 00:23:52,256 --> 00:23:55,259 View's a lot better from up here. 292 00:23:55,303 --> 00:23:57,653 I think I'm fine where I am. 293 00:24:16,193 --> 00:24:19,893 So, tell me about these rockets. 294 00:24:19,936 --> 00:24:22,461 What do you want to know? 295 00:24:22,504 --> 00:24:25,115 Tell me how they work. 296 00:24:25,159 --> 00:24:28,162 You familiar with Newton's third law of motion? 297 00:24:30,120 --> 00:24:33,254 Well, you burn some kind of fuel in a chamber, 298 00:24:33,297 --> 00:24:34,908 and the gases produced by the combustion 299 00:24:34,951 --> 00:24:37,214 shoot out the only exit available. 300 00:24:37,258 --> 00:24:40,304 So the gases go one way, and the rocket goes the other. 301 00:24:40,348 --> 00:24:42,524 So there's a part that's trying to burst free 302 00:24:42,568 --> 00:24:45,309 and another part that needs to keep it in control. 303 00:24:47,137 --> 00:24:49,226 More or less. 304 00:24:51,707 --> 00:24:52,926 Here. 305 00:25:09,638 --> 00:25:12,423 Think I should be headed back. 306 00:25:26,742 --> 00:25:29,005 You know, my teacher always told me 307 00:25:29,049 --> 00:25:31,268 there's only two kinds of people in this world. 308 00:25:31,312 --> 00:25:33,183 The ones who want to follow the rules, 309 00:25:33,227 --> 00:25:34,837 and the ones who want to break them. 310 00:25:34,881 --> 00:25:36,404 Yeah? 311 00:25:36,447 --> 00:25:38,275 What kind of teacher is that? 312 00:25:38,319 --> 00:25:40,887 Only teacher ever taught me anything worth learning. 313 00:25:40,930 --> 00:25:43,193 Now, you take all these houses here, 314 00:25:43,237 --> 00:25:46,022 with their walls 315 00:25:46,066 --> 00:25:48,547 designed to keep us out. 316 00:25:48,590 --> 00:25:51,027 Now, why should we obey that? 317 00:25:51,071 --> 00:25:53,203 Because the law says we have to. 318 00:25:53,247 --> 00:25:55,249 Whose law? 319 00:25:58,382 --> 00:25:59,732 What are you doing? 320 00:25:59,775 --> 00:26:00,907 There is no law 321 00:26:00,950 --> 00:26:03,387 beyond, "Do what thou wilt." 322 00:26:15,095 --> 00:26:17,097 Ernest? 323 00:26:26,149 --> 00:26:28,151 Ernest? 324 00:26:40,381 --> 00:26:42,818 Ernest. 325 00:26:43,819 --> 00:26:45,081 Shit. 326 00:26:45,125 --> 00:26:47,214 Ernest, stop messing around. 327 00:26:49,259 --> 00:26:52,480 Are you trying to get yourself drowned? 328 00:26:57,485 --> 00:26:59,661 Okay. 329 00:27:11,542 --> 00:27:13,501 Goddamn it. 330 00:27:28,647 --> 00:27:31,388 You think that's funny? 331 00:27:31,432 --> 00:27:34,565 I figured you'd either come get me or you wouldn't. 332 00:27:34,609 --> 00:27:36,089 And what then? 333 00:27:36,132 --> 00:27:38,308 You're fucking crazy. 334 00:28:08,251 --> 00:28:10,253 You got to admit 335 00:28:10,297 --> 00:28:12,057 it really gets the blood flowing, doesn't it? 336 00:28:13,213 --> 00:28:14,997 You are gonna have to try better than that. 337 00:28:19,306 --> 00:28:20,568 Is that what you wanted? 338 00:28:20,611 --> 00:28:23,397 That's what youwanted. 339 00:28:24,398 --> 00:28:27,053 Fuck. 340 00:28:46,812 --> 00:28:48,422 Son of a bitch. 341 00:28:48,465 --> 00:28:50,424 That's it. 342 00:28:55,646 --> 00:28:56,972 No matter how hard we pack the fuel, 343 00:28:56,996 --> 00:28:58,562 there's gonna be pockets of air. 344 00:28:58,606 --> 00:29:00,739 And what do pockets of air lead to? 345 00:29:00,782 --> 00:29:02,479 Uneven combustion. 346 00:29:02,523 --> 00:29:05,700 You wondered why we're getting such piss-poor results? 347 00:29:05,744 --> 00:29:08,311 I have the solution. 348 00:29:08,355 --> 00:29:11,575 It occurred to me while drowning in a pool. 349 00:29:19,583 --> 00:29:21,585 Methanol? 350 00:29:21,629 --> 00:29:25,067 No, liquid fuel is too volatile. 351 00:29:25,111 --> 00:29:26,590 I knew you'd say that. 352 00:29:26,634 --> 00:29:30,594 But with liquid fuel, there's no air pockets. 353 00:29:30,638 --> 00:29:34,511 Where would we even get it? 354 00:29:34,555 --> 00:29:36,862 They got tanks of methanol at Caltech, don't they? 355 00:29:37,906 --> 00:29:39,908 Roshambo to decide. 356 00:29:44,695 --> 00:29:46,610 Evening, ladies. 357 00:29:46,654 --> 00:29:48,414 My good pal Richard and I are having a slight difference 358 00:29:48,438 --> 00:29:50,310 of opinion. Maybe you can help us settle it. 359 00:29:50,353 --> 00:29:51,572 Jack, stop. 360 00:29:51,615 --> 00:29:53,574 We need someone to break the tie, don't we? 361 00:29:53,617 --> 00:29:55,706 Without getting overly technical, 362 00:29:55,750 --> 00:29:57,752 I want to take a calculated risk, 363 00:29:57,796 --> 00:30:01,321 but Richard would rather play it safe. 364 00:30:01,364 --> 00:30:03,845 Now, what do you think is the better way to go? 365 00:30:03,889 --> 00:30:05,891 Between taking a risk and playing it safe? 366 00:30:05,934 --> 00:30:07,718 Not much of a choice. 367 00:30:07,762 --> 00:30:10,112 Yeah, you only live once. 368 00:30:10,156 --> 00:30:11,897 Wise words. Yeah, Richard. 369 00:30:11,940 --> 00:30:15,204 Take a risk, why don't you? 370 00:30:15,248 --> 00:30:17,946 Did I mention that Richard here 371 00:30:17,990 --> 00:30:19,556 is a brilliant student at Caltech 372 00:30:19,600 --> 00:30:22,429 and is extremely eligible, unlike yours truly? 373 00:30:22,472 --> 00:30:24,257 Play your cards right, 374 00:30:24,300 --> 00:30:27,260 and maybe he'll ask one of you out to a steak dinner. 375 00:30:27,303 --> 00:30:28,914 Caltech? 376 00:30:28,957 --> 00:30:30,959 We don't get to meet a lot of smart guys. 377 00:30:31,003 --> 00:30:33,875 I'm not surprised. 378 00:30:33,919 --> 00:30:35,834 What he means to say is that... It's okay. 379 00:30:35,877 --> 00:30:37,531 I know what he means. 380 00:30:37,574 --> 00:30:39,576 Maybe in another life. 381 00:30:44,407 --> 00:30:46,279 Hey, don't sweat it. 382 00:30:46,322 --> 00:30:48,213 Those girls are nowhere near good enough for you, anyway. 383 00:30:48,237 --> 00:30:50,457 Can we please just get back to the task at hand? 384 00:30:50,500 --> 00:30:51,762 Gladly. 385 00:30:51,806 --> 00:30:53,416 The people have spoken. 386 00:30:53,460 --> 00:30:55,070 You ready to give liquid fuel a shot? 387 00:30:55,114 --> 00:30:56,550 Well, I'm the only one 388 00:30:56,593 --> 00:30:58,160 who can check out supplies from Caltech, 389 00:30:58,204 --> 00:31:01,598 so the decision is mine to make, and I say no. 390 00:31:01,642 --> 00:31:03,122 You don't get to just decide that. 391 00:31:03,165 --> 00:31:04,558 We're partners. 392 00:31:04,601 --> 00:31:06,603 The entire demonstration was your idea, 393 00:31:06,647 --> 00:31:09,389 which you didn't so much as run past me. 394 00:31:09,432 --> 00:31:11,826 So what are you suggesting? We just launch 395 00:31:11,870 --> 00:31:13,717 the same way we always do and hope for the best? 396 00:31:13,741 --> 00:31:15,917 No. I'm suggesting that we call the whole thing off. 397 00:31:15,961 --> 00:31:19,834 To save me from any further embarrassment. 398 00:31:19,878 --> 00:31:22,793 I can go back to working on my original thesis. 399 00:31:22,837 --> 00:31:25,622 "Characteristics of goddamn propellers"? 400 00:31:25,666 --> 00:31:27,189 "Of propeller efficiencies 401 00:31:27,233 --> 00:31:29,104 "dependent on variable pitch and shape." Wow. 402 00:31:29,148 --> 00:31:30,976 You really don't want to get laid ever. 403 00:31:31,019 --> 00:31:32,257 It doesn't have to be exciting. 404 00:31:32,281 --> 00:31:34,414 At least it's feasible. 405 00:31:34,457 --> 00:31:37,808 And afterwards, there will be gainful employment. 406 00:31:37,852 --> 00:31:39,332 "Gainful employment"? 407 00:31:39,375 --> 00:31:42,335 We're trying to find a way to send man to the stars. 408 00:31:42,378 --> 00:31:44,119 Do you remember how we met? 409 00:31:44,163 --> 00:31:46,208 You never let me forget. I didn't beat up 410 00:31:46,252 --> 00:31:48,428 those kids who were picking on you 'cause I was bigger, 411 00:31:48,471 --> 00:31:50,517 but because I wasn't chickenshit. 412 00:31:50,560 --> 00:31:53,041 Do you really want that to be the difference between us? 413 00:31:53,085 --> 00:31:54,956 That could work, actually. 414 00:31:55,000 --> 00:31:56,281 Yeah, that's what I'm trying to tell you. 415 00:31:56,305 --> 00:31:57,916 No, not that. This. 416 00:31:57,959 --> 00:32:00,222 What if we did the launch inverted 417 00:32:00,266 --> 00:32:01,789 and-and static? 418 00:32:02,790 --> 00:32:05,793 Supported by a brace. 419 00:32:05,836 --> 00:32:07,403 Why? 420 00:32:07,447 --> 00:32:08,796 So we can measure thrust 421 00:32:08,839 --> 00:32:11,668 by the push on a pressure gauge. 422 00:32:11,712 --> 00:32:13,409 We're trying to send something into space, 423 00:32:13,453 --> 00:32:14,821 and you want to point it at the ground? 424 00:32:14,845 --> 00:32:17,674 Yes, in order to collect some actual data. 425 00:32:17,718 --> 00:32:20,721 You remember what Mesulam said about stepping stones. 426 00:32:20,764 --> 00:32:22,766 This way we could show him that we can work 427 00:32:22,810 --> 00:32:25,682 in a controlled manner with measurable results. 428 00:32:27,728 --> 00:32:30,557 You got to admit I have a point. 429 00:32:30,600 --> 00:32:32,515 What choice do I have? 430 00:32:32,559 --> 00:32:34,778 If I refuse, you'll just call the whole thing off. 431 00:35:49,843 --> 00:35:53,542 Do what thou wilt... 432 00:35:53,586 --> 00:35:57,067 shall be the whole of the law. 433 00:36:07,774 --> 00:36:12,126 I, Priest and King... 434 00:36:17,175 --> 00:36:21,962 take thee, Virgin... 435 00:36:24,965 --> 00:36:27,141 pure, 436 00:36:27,185 --> 00:36:29,274 without spot. 437 00:36:29,317 --> 00:36:31,580 Hey! 438 00:36:45,377 --> 00:36:48,162 Hey! 439 00:36:48,206 --> 00:36:50,208 Who are you? 440 00:37:32,293 --> 00:37:34,295 This is your second notice of delinquency. 441 00:37:34,339 --> 00:37:36,297 Should prompt payment 442 00:37:36,341 --> 00:37:39,648 not be made, we shall be forced to take more persuasive action. 443 00:37:39,692 --> 00:37:42,434 As it is written in Psalm 37, 444 00:37:42,477 --> 00:37:45,480 "The wicked borrows but does not pay back, 445 00:37:45,524 --> 00:37:47,874 but the righteous is generous and gives." 446 00:37:49,310 --> 00:37:50,790 Have you gotten that checked out? 447 00:37:50,833 --> 00:37:52,879 It-It's fine. 448 00:37:52,922 --> 00:37:54,533 It just flares up every now and then. 449 00:37:54,576 --> 00:37:57,100 Well, I'll pay for you to see a doctor. 450 00:38:03,150 --> 00:38:05,152 Before I forget, your-your mother 451 00:38:05,195 --> 00:38:06,825 wants to know what you're bringing Sunday. 452 00:38:06,849 --> 00:38:10,766 I'm not sure we're going to be able to make it... 453 00:38:10,810 --> 00:38:13,378 with everything Jack has going on. 454 00:38:13,421 --> 00:38:15,423 I see. 455 00:38:18,470 --> 00:38:21,603 Well, I was, um, gonna wait and bring this up with you then, 456 00:38:21,647 --> 00:38:22,927 but I might as well tell you now. 457 00:38:22,952 --> 00:38:24,476 I had another troubling phone call 458 00:38:24,519 --> 00:38:26,521 from Mr. Gilroy at the bank. 459 00:38:26,565 --> 00:38:28,804 We're only a little behind. As soon as Jack's position at... 460 00:38:28,828 --> 00:38:30,588 Yeah, I don't need you to make excuses for your husband. 461 00:38:30,612 --> 00:38:33,746 We both know where all of your spare income has been going. 462 00:38:33,789 --> 00:38:35,114 And the investment's about to pay off. 463 00:38:35,138 --> 00:38:36,270 Right. 464 00:38:36,314 --> 00:38:37,532 About to. 465 00:38:37,576 --> 00:38:39,273 I would like to have a face-to-face 466 00:38:39,317 --> 00:38:40,816 with Jack, make sure that getting caught up 467 00:38:40,840 --> 00:38:42,537 with your mortgage is a priority. 468 00:38:42,581 --> 00:38:44,365 It is. 469 00:38:44,409 --> 00:38:48,282 Yeah, well, I would like to hear your husband say so himself. 470 00:38:49,327 --> 00:38:52,330 Even God rested on Sunday. 471 00:38:52,373 --> 00:38:56,508 Surely Jack can make time for dinner. 472 00:39:07,214 --> 00:39:09,608 Check it. 473 00:39:09,651 --> 00:39:13,351 Want to make sure it meets your specifications. 474 00:39:18,878 --> 00:39:21,054 It's a few millimeters shy. 475 00:39:23,665 --> 00:39:26,059 You asked. 476 00:39:31,281 --> 00:39:33,196 Better? 477 00:39:35,938 --> 00:39:37,331 It's perfect. 478 00:39:37,375 --> 00:39:38,941 Good. 479 00:39:38,985 --> 00:39:41,204 God knows we can't afford to take any chances. 480 00:39:41,248 --> 00:39:42,380 That's right. 481 00:39:42,771 --> 00:39:44,164 Jesus. 482 00:39:45,513 --> 00:39:48,429 Maybe a little warning next time? 483 00:39:58,047 --> 00:40:00,310 I know it doesn't look it, 484 00:40:00,354 --> 00:40:04,663 but this really is a revolutionary approach. 485 00:40:04,706 --> 00:40:06,839 Yeah. 486 00:40:06,882 --> 00:40:10,495 Just like a bird without wings. 487 00:40:21,244 --> 00:40:25,161 I think the professor's gonna be really impressed. 488 00:40:25,205 --> 00:40:27,599 You aren't still sore, are you? 489 00:40:28,600 --> 00:40:31,254 Did you hear me? 490 00:40:31,298 --> 00:40:33,431 Sore? 491 00:40:33,474 --> 00:40:36,434 About me shutting down the liquid fuel idea. 492 00:40:37,609 --> 00:40:40,089 No hard feelings. 493 00:40:40,133 --> 00:40:42,701 I know you're sticking your neck out for this test. 494 00:40:42,744 --> 00:40:44,137 I really do appreciate it. 495 00:40:44,180 --> 00:40:46,008 That's all right. 496 00:40:46,052 --> 00:40:48,881 We never would've gotten this far without your persistence. 497 00:40:48,924 --> 00:40:51,536 Ad astra... 498 00:40:51,579 --> 00:40:53,581 Per aspera. 499 00:41:02,982 --> 00:41:04,592 See you tomorrow. 500 00:41:04,636 --> 00:41:06,899 Bright and early. 501 00:41:24,351 --> 00:41:25,918 Can I help you? 502 00:41:25,961 --> 00:41:28,660 I need to check out some tanks of oxygen and methanol. 503 00:41:28,703 --> 00:41:30,183 Are you a student here? 504 00:41:30,226 --> 00:41:32,925 No, I'm Harry Houdini. 505 00:41:34,927 --> 00:41:37,320 "On the third day of the seventh month, 506 00:41:37,364 --> 00:41:41,281 "Wan Hu ordered his servant to attach 52 rockets 507 00:41:41,324 --> 00:41:43,805 "to his throne. 508 00:41:43,849 --> 00:41:46,765 "He wanted to reach the beyond. 509 00:41:46,808 --> 00:41:49,245 "But all his earthly pursuits had failed him. 510 00:41:49,289 --> 00:41:52,161 "Now he would travel to the heavens directly. 511 00:41:52,205 --> 00:41:54,468 "Though it was fraught with peril, 512 00:41:54,512 --> 00:41:56,296 "he had no choice. 513 00:41:56,339 --> 00:41:58,733 His destiny was calling." 514 00:42:07,612 --> 00:42:10,049 Rise and shine. 515 00:42:13,052 --> 00:42:16,882 Shouldn't you be getting ready? 516 00:42:16,925 --> 00:42:18,361 Prime Minister Neville Chamberlain 517 00:42:18,405 --> 00:42:19,798 returns from Munich. 518 00:42:19,841 --> 00:42:21,364 Europe can breathe a sigh of relief 519 00:42:21,408 --> 00:42:23,453 as it steps back from the brink of war. 520 00:42:23,497 --> 00:42:25,499 I had... 521 00:42:25,543 --> 00:42:30,199 another talk with the German chancellor, Herr Hitler. 522 00:42:30,243 --> 00:42:33,463 And here is the paper which bears... 523 00:42:33,507 --> 00:42:34,769 Hey. I nearly forgot. 524 00:42:34,813 --> 00:42:36,466 Found this on the floor of the garage. 525 00:42:36,510 --> 00:42:37,816 Must've fallen out. 526 00:42:41,559 --> 00:42:43,909 Some of you, perhaps, have already heard 527 00:42:43,952 --> 00:42:46,520 what it contains, Must have. 528 00:42:46,564 --> 00:42:48,609 But I would just like to read it to you. 529 00:42:48,653 --> 00:42:52,265 "And we are determined to continue our efforts 530 00:42:52,308 --> 00:42:54,267 "to remove possible sources of difference 531 00:42:54,310 --> 00:42:56,095 "and thus to contribute 532 00:42:56,138 --> 00:42:57,749 to assure the peace of Europe." 533 00:42:57,792 --> 00:42:59,838 You hear that? 534 00:42:59,881 --> 00:43:02,667 Maybe it's gonna be a good day all around. 535 00:43:09,674 --> 00:43:11,806 There was no sign of British reserve 536 00:43:11,850 --> 00:43:13,850 as the crowds fought to get near the premier's car. 537 00:43:28,257 --> 00:43:30,259 Susan? 538 00:43:32,261 --> 00:43:33,654 Hello, Father. 539 00:43:33,698 --> 00:43:35,787 Well, to what do I owe the pleasure? 540 00:43:35,830 --> 00:43:38,050 I don't normally see you at morning Mass. 541 00:43:38,093 --> 00:43:41,096 Well, this isn't a normal morning. 542 00:43:41,140 --> 00:43:42,881 Is everything all right? 543 00:43:42,924 --> 00:43:46,058 If you tell me what it is, 544 00:43:46,101 --> 00:43:48,234 I could put in a good word. 545 00:43:49,757 --> 00:43:51,890 It's an important day for Jack. 546 00:43:51,933 --> 00:43:54,109 For both of us, really. 547 00:43:54,153 --> 00:43:56,285 We could use all the help we can get. 548 00:43:56,329 --> 00:43:58,505 Mr. Parsons is a lucky man, 549 00:43:58,548 --> 00:44:00,246 having you advocating for him. 550 00:44:00,289 --> 00:44:02,248 Though it might be more effective 551 00:44:02,291 --> 00:44:06,078 if he said his own prayers every once in a while. 552 00:44:14,216 --> 00:44:16,436 Why the hell were you going so fast? 553 00:44:16,479 --> 00:44:18,438 I hope you didn't lose him. 554 00:44:18,481 --> 00:44:19,850 There's something I needed to tell you 555 00:44:19,874 --> 00:44:21,049 before he gets here. What? 556 00:44:21,093 --> 00:44:22,442 You're gonna be a little ticked, 557 00:44:22,485 --> 00:44:23,835 but promise you'll let me explain. 558 00:44:23,878 --> 00:44:25,880 I can't do that. I don't know what it is. 559 00:44:30,711 --> 00:44:32,582 Liquid fuel's gonna get us a better result. 560 00:44:32,626 --> 00:44:33,845 I'm certain of it. 561 00:44:33,888 --> 00:44:35,542 We agreed. No, we didn't. 562 00:44:35,585 --> 00:44:37,631 You decided. How did you even... 563 00:44:37,675 --> 00:44:39,000 I fitted the motor with fuel tanks and hoses 564 00:44:39,024 --> 00:44:40,479 and calculated the specific impulse... 565 00:44:40,503 --> 00:44:42,592 But you're terrible at math, Jack! 566 00:44:42,636 --> 00:44:44,377 Then check my work. 567 00:44:44,420 --> 00:44:46,205 Quick. 568 00:44:48,207 --> 00:44:51,166 Well... No, this is completely wrong. 569 00:44:51,210 --> 00:44:52,733 Listen to me, if that motor misfires, 570 00:44:52,777 --> 00:44:54,256 we're not gonna get another shot. 571 00:44:54,300 --> 00:44:55,712 And if it blows up, we'll all be dead. 572 00:44:55,736 --> 00:44:57,259 It's not gonna blow up. 573 00:45:01,829 --> 00:45:04,223 Sorry about the heavy foot back there. 574 00:45:04,266 --> 00:45:05,964 Just, 575 00:45:06,007 --> 00:45:07,400 excited to get going. 576 00:45:09,228 --> 00:45:12,318 This better be worth it. 577 00:45:13,319 --> 00:45:15,495 Do what thou wilt. 578 00:46:14,946 --> 00:46:16,643 The spring mechanism 579 00:46:16,686 --> 00:46:18,688 will give us a measurement of thrust. 580 00:46:18,732 --> 00:46:22,344 In future tests, we can use it as a baseline, 581 00:46:22,388 --> 00:46:24,999 using different fuel mixtures, 582 00:46:25,043 --> 00:46:26,784 nozzle and chamber dimensions, 583 00:46:26,827 --> 00:46:30,265 trying to zero in on the optimal combination of variables. 584 00:46:30,309 --> 00:46:33,007 I appreciate methodology, 585 00:46:33,051 --> 00:46:35,923 but this fuel you are using is quite volatile, no? 586 00:46:35,967 --> 00:46:37,751 No, no, not really. 587 00:46:37,795 --> 00:46:39,622 Richard's worked out all the mathematics. 588 00:46:39,666 --> 00:46:42,016 I see. 589 00:46:42,060 --> 00:46:44,714 Okay, here we go. Maybe I should do it. 590 00:46:44,758 --> 00:46:46,499 I'm the chemical expert, remember? 591 00:46:46,542 --> 00:46:49,241 On my count. One... 592 00:46:49,284 --> 00:46:50,938 two, 593 00:46:50,982 --> 00:46:51,982 three. 594 00:46:54,028 --> 00:46:56,422 Sorry. I need to secure that better. 595 00:46:58,946 --> 00:47:01,949 Do you really trust this to work? 596 00:47:14,832 --> 00:47:16,181 Okay. 597 00:47:16,224 --> 00:47:18,183 Second time's the charm. 598 00:47:18,226 --> 00:47:19,924 One, 599 00:47:19,967 --> 00:47:22,143 two... 600 00:47:24,102 --> 00:47:25,581 three. 601 00:47:51,259 --> 00:47:53,609 Congratulations. 602 00:47:53,653 --> 00:47:56,961 You have made very elaborate cigarette lighter. 603 00:48:07,101 --> 00:48:08,537 That's enough. 604 00:48:08,581 --> 00:48:10,583 You can't know it's enough 605 00:48:10,626 --> 00:48:12,106 till you know what's more than enough. 606 00:48:23,030 --> 00:48:25,728 Check the gauge! 607 00:48:29,297 --> 00:48:30,603 I-I don't know. 608 00:48:30,646 --> 00:48:32,213 It's-it's over 200 pounds. 609 00:48:32,257 --> 00:48:34,476 Given the weight of the rocket, that's enough thrust 610 00:48:34,520 --> 00:48:36,087 to reach the ionosphere, 611 00:48:36,130 --> 00:48:38,437 if it were pointed in the right direction. 612 00:48:46,097 --> 00:48:50,057 Perhaps I have, underestimated you. 613 00:50:07,352 --> 00:50:09,571 What the hell are you doing?! 614 00:50:14,054 --> 00:50:15,795 You trying to get yourself killed? 615 00:50:18,015 --> 00:50:20,191 Come on. 616 00:50:42,256 --> 00:50:44,650 Susan? 617 00:50:44,693 --> 00:50:47,218 Susan! 618 00:50:47,261 --> 00:50:49,916 Susan, where the devil are you? 619 00:50:49,959 --> 00:50:52,484 We did it. 620 00:50:52,527 --> 00:50:54,660 We proved it could be done. 621 00:50:54,703 --> 00:50:56,923 No matter what Caltech decides. 622 00:50:56,966 --> 00:50:58,490 We got to celebrate. Come on. 623 00:50:58,533 --> 00:50:59,752 What do we have to drink? 624 00:50:59,795 --> 00:51:02,320 Someone left something on our door. 625 00:51:02,363 --> 00:51:04,539 What? 626 00:51:13,505 --> 00:51:15,507 What could it possibly mean? 43916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.