All language subtitles for Sliders.S05E15.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,704 You know, if more worlds were like this one, 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,540 we could probably open up a trans-dimensional travel agency, 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,175 and make a lot of money. 4 00:00:08,275 --> 00:00:10,844 Yeah, mild weather, friendly people. 5 00:00:10,944 --> 00:00:13,046 Any kind of food you want. 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,483 Snow on the mountains, and sun on the beach. 7 00:00:16,617 --> 00:00:19,052 I think they call it California. 8 00:00:19,420 --> 00:00:21,922 Not my California, but it's close. 9 00:00:22,089 --> 00:00:24,024 Yeah, Diana says we're getting closer and closer 10 00:00:24,091 --> 00:00:26,560 to your world with every slide. 11 00:00:27,594 --> 00:00:29,530 You could stay here, you know. 12 00:00:29,763 --> 00:00:32,766 I think the women here are about as fine as it gets. 13 00:00:33,167 --> 00:00:34,568 We made a commitment. 14 00:00:34,635 --> 00:00:37,204 We find your world, and then we take care of ourselves. 15 00:00:37,304 --> 00:00:39,039 I appreciate that. 16 00:00:40,407 --> 00:00:42,042 Yeah, I think it's genetic. 17 00:00:42,109 --> 00:00:45,579 Do you know any men who obsessively try on shoes? 18 00:00:47,181 --> 00:00:49,416 Well, there was this drummer in Portland. 19 00:00:49,650 --> 00:00:51,718 How long have they been in there? 20 00:00:52,186 --> 00:00:54,521 Well, this is the only time it matters. 21 00:00:55,823 --> 00:00:57,324 Oh, man! 22 00:00:57,391 --> 00:00:58,559 What is it? 23 00:00:58,692 --> 00:01:01,929 I don't know. I've never seen it act like this before. 24 00:01:02,029 --> 00:01:04,031 I thought we had another day here. 25 00:01:04,231 --> 00:01:05,766 Me, too. 26 00:01:05,999 --> 00:01:07,968 Maggie, Diana, we gotta go. 27 00:01:09,670 --> 00:01:11,738 Wait. I thought we had another day. 28 00:01:11,839 --> 00:01:13,273 We didn't even buy any shoes. 29 00:01:13,407 --> 00:01:15,709 Yeah, around the corner and out of sight. Come on. 30 00:01:23,484 --> 00:01:25,586 This thing is going nuts. 31 00:01:25,886 --> 00:01:27,321 Is the power low? 32 00:01:27,454 --> 00:01:30,290 I don't know, this is something new. 33 00:01:30,691 --> 00:01:32,092 That's all we need. 34 00:01:32,192 --> 00:01:34,428 It's not gonna drop us in the ocean again, is it? 35 00:01:34,528 --> 00:01:36,697 Oh, God, I don't know. 36 00:01:36,964 --> 00:01:39,066 Okay, here we go. 37 00:02:21,241 --> 00:02:22,943 Whoa! 38 00:02:38,692 --> 00:02:40,494 Are we unstuck? 39 00:02:41,395 --> 00:02:44,464 The word I'd use is "stuck." 40 00:02:52,773 --> 00:02:55,776 What if you found a portal to a parallel universe? 41 00:02:55,876 --> 00:02:59,513 What if you could slide into a thousand different worlds 42 00:02:59,780 --> 00:03:02,749 where it's the same year and you're the same person, 43 00:03:02,883 --> 00:03:05,052 but everything else is different? 44 00:03:05,586 --> 00:03:08,555 And what if you can't find your way home? 45 00:03:33,580 --> 00:03:35,816 Sliders. 46 00:03:49,196 --> 00:03:51,732 What made that thing start up again? 47 00:03:51,832 --> 00:03:53,300 Oh, my God! 48 00:03:53,400 --> 00:03:55,002 Have you ever had one like that before? 49 00:03:58,772 --> 00:04:01,008 Was the timer working? 50 00:04:01,608 --> 00:04:05,846 Well, it seems to be almost normal. 51 00:04:07,481 --> 00:04:09,383 Okay, we've got a little over two days here. 52 00:04:09,483 --> 00:04:10,550 Do we? 53 00:04:10,684 --> 00:04:12,219 What if it starts jumping around again? 54 00:04:12,319 --> 00:04:13,887 Well, I've been sliding for a long time 55 00:04:13,987 --> 00:04:15,822 and I've never had one like that one. 56 00:04:15,922 --> 00:04:17,157 And I don't want another one. 57 00:04:17,290 --> 00:04:18,392 Be right back. 58 00:04:18,492 --> 00:04:21,862 Okay, it's having trouble locking into the dimensional vibrations 59 00:04:21,962 --> 00:04:23,664 of whatever world we land on. 60 00:04:23,797 --> 00:04:26,776 Does that mean we're gonna be popping in and out like that without any control? 61 00:04:26,800 --> 00:04:29,469 We never had much control, to tell you the truth. 62 00:04:29,569 --> 00:04:31,004 So, then, what do we do? 63 00:04:31,104 --> 00:04:33,249 Okay, look, I've gotta take this thing apart, and see what's what. 64 00:04:33,273 --> 00:04:34,908 If I can't fix it with my PDL, 65 00:04:35,042 --> 00:04:37,644 then I'm gonna need some equipment, maybe even a lab. 66 00:04:38,311 --> 00:04:40,447 Looks like the world we just left. 67 00:04:40,547 --> 00:04:42,149 Even the shoe store's still there. 68 00:04:42,249 --> 00:04:43,450 Well, it's a different world. 69 00:04:43,550 --> 00:04:45,285 Close, but different coordinates. 70 00:04:47,154 --> 00:04:48,789 Let's go. 71 00:04:53,460 --> 00:04:56,697 I can't believe Quinn didn't have some kind of backup system. 72 00:04:56,963 --> 00:04:58,198 He may have. 73 00:04:58,298 --> 00:05:00,267 But we'll never know now, will we? 74 00:05:00,434 --> 00:05:02,069 Well, there may be another problem. 75 00:05:02,169 --> 00:05:03,904 This one's not good enough for you? 76 00:05:04,004 --> 00:05:05,272 This is not the original timer. 77 00:05:05,405 --> 00:05:07,040 It's not the one that Quinn made. 78 00:05:07,541 --> 00:05:09,042 Well, who did? 79 00:05:09,443 --> 00:05:12,312 Well, we were in a world where the Egyptians still ruled. 80 00:05:12,412 --> 00:05:14,047 Got stuck inside of this pyramid, 81 00:05:14,181 --> 00:05:15,582 so we ended up with a timer 82 00:05:15,682 --> 00:05:17,551 that the Egyptian scientists had made. 83 00:05:17,784 --> 00:05:19,920 It always worked up until now. 84 00:05:20,053 --> 00:05:21,488 I never thought to ask how. 85 00:05:21,621 --> 00:05:25,992 Even if we find a lab, who's to say we'll have what the Egyptian scientists had? 86 00:05:26,226 --> 00:05:29,996 Okay. Look, we have got two days to solve this problem. 87 00:05:30,097 --> 00:05:32,933 Let's get to the hotel so I can get to work on this. 88 00:05:49,916 --> 00:05:51,318 Look at that. 89 00:05:51,485 --> 00:05:54,221 The timer's blown, we may not be able to fix it 90 00:05:54,387 --> 00:05:56,790 and she still wants to shop. 91 00:06:06,733 --> 00:06:08,802 Did you see that rock? 92 00:06:27,187 --> 00:06:29,022 Thank you very much, sir. 93 00:06:30,257 --> 00:06:32,192 Hi, we'd like a suite. 94 00:06:32,425 --> 00:06:33,927 Reservations? 95 00:06:34,194 --> 00:06:37,631 Uh, no, this is a spur of the moment kind of thing. 96 00:06:37,831 --> 00:06:39,966 Not a good time to have a spur. 97 00:06:40,133 --> 00:06:42,235 You're not here for the film festival? 98 00:06:42,569 --> 00:06:45,605 No, no, a lot of important work to do. 99 00:06:45,772 --> 00:06:47,274 Just a little peace and quiet. 100 00:06:47,407 --> 00:06:49,509 Lots of luck with this crowd. 101 00:06:50,944 --> 00:06:54,147 Oh, here's something. Quentin Tarantino just checked out. 102 00:06:54,247 --> 00:06:56,983 You can have his suite, once we clear the wreckage. 103 00:06:57,083 --> 00:06:58,185 Great. 104 00:06:58,285 --> 00:06:59,719 If you have any valuables, 105 00:06:59,820 --> 00:07:02,889 I'd advise you to put them in the digital safe in your room. 106 00:07:03,056 --> 00:07:04,558 How does it work? 107 00:07:04,724 --> 00:07:09,229 Each safe has a digital combination stored in the central computer. 108 00:07:09,396 --> 00:07:13,400 Each time a guest checks in, the combination is changed in a random manner. 109 00:07:13,533 --> 00:07:16,970 Fascinating. So what kind of security system do you have? 110 00:07:17,337 --> 00:07:20,207 Each shift has a secret password. 111 00:07:20,841 --> 00:07:23,143 I feel very safe now. 112 00:07:30,517 --> 00:07:32,219 Wow! Who's that? 113 00:07:32,519 --> 00:07:37,657 You're kidding! Monique Mansfield, Goddess of Sex. 114 00:07:37,891 --> 00:07:39,392 You worship sex here? 115 00:07:39,526 --> 00:07:40,827 All right! 116 00:07:40,927 --> 00:07:44,264 The movie star. Queen of the festival. 117 00:07:44,464 --> 00:07:48,001 Oh, we don't get a chance to see many movies. 118 00:07:48,668 --> 00:07:50,136 Hmm. 119 00:07:51,004 --> 00:07:52,739 Right here, please. 120 00:07:53,039 --> 00:07:56,843 Huh, my, aren't you a hunky on a stick? 121 00:07:57,010 --> 00:08:01,448 Huh, Marty, is this a punim or what? 122 00:08:02,649 --> 00:08:05,552 So, you in town for the festival? 123 00:08:05,919 --> 00:08:07,354 Sure. 124 00:08:07,554 --> 00:08:09,522 Maybe I'll see you around. 125 00:08:09,656 --> 00:08:11,458 Maybe. 126 00:08:13,793 --> 00:08:16,096 Well, let's get on up to the suite. 127 00:08:16,396 --> 00:08:18,732 And hose down Hunky. 128 00:08:30,310 --> 00:08:33,680 Looks like Hunky's not the only one getting some attention. 129 00:08:43,189 --> 00:08:45,759 Well, so far it's keeping regular time. 130 00:08:45,859 --> 00:08:48,929 Maybe we just went through a bad wormhole, and the timer's okay. 131 00:08:49,062 --> 00:08:50,764 Can't take the chance. 132 00:08:50,897 --> 00:08:53,934 That thing's Egyptian. How are you going to understand how it works? 133 00:08:54,067 --> 00:08:55,468 It shouldn't make a difference. 134 00:08:55,568 --> 00:08:56,670 Well, why not? 135 00:08:56,770 --> 00:09:00,006 It's a different language, a different culture, a different time. 136 00:09:00,106 --> 00:09:01,808 Yeah, but not a different math. 137 00:09:01,875 --> 00:09:04,044 Remember the numbers we use, the Arabs invented. 138 00:09:04,144 --> 00:09:06,112 So far as I can tell from the slides I've made, 139 00:09:06,212 --> 00:09:07,681 the big things are always the same. 140 00:09:07,781 --> 00:09:09,549 Gravity, magnetism, electricity, 141 00:09:09,649 --> 00:09:11,017 Earth revolves around the sun. 142 00:09:11,062 --> 00:09:12,597 Nothing the Egyptians would have done 143 00:09:12,652 --> 00:09:14,554 would have violated the rules we already know. 144 00:09:20,226 --> 00:09:21,328 Well? 145 00:09:22,729 --> 00:09:24,264 I have no idea. 146 00:09:24,698 --> 00:09:26,599 Sure hope we're gonna like it here. 147 00:09:27,834 --> 00:09:29,002 Wait a minute. 148 00:09:29,102 --> 00:09:31,662 Remmy, Quinn and the Professor must have talked about this thing. 149 00:09:31,705 --> 00:09:33,473 Do you remember anything of what they said? 150 00:09:33,573 --> 00:09:37,944 Oh, geez. Never understood much of what they talked about. 151 00:09:38,678 --> 00:09:40,780 I just accepted that they knew what they were doing. 152 00:09:40,880 --> 00:09:42,382 Come on, Remmy, think. 153 00:09:42,482 --> 00:09:43,950 Um... 154 00:09:44,951 --> 00:09:46,553 Scarabs. 155 00:09:46,786 --> 00:09:48,154 What? 156 00:09:48,388 --> 00:09:50,957 There was a lot of discussion about scarabs. 157 00:09:51,057 --> 00:09:54,060 We even ran into a giant mutant one in the pyramid. 158 00:09:54,127 --> 00:09:57,497 Insects? We're gonna fix the timer with insects? 159 00:09:57,597 --> 00:09:59,199 Scarabs were also jewels. 160 00:09:59,299 --> 00:10:02,302 And jewels like any crystalline matter are three dimensional structures, 161 00:10:02,402 --> 00:10:05,372 composed of atoms that repeat identical structures throughout the unit. 162 00:10:05,472 --> 00:10:06,606 Which means? 163 00:10:06,706 --> 00:10:08,041 Which means they vibrate, 164 00:10:08,141 --> 00:10:10,977 sometimes at very high frequencies, almost as if they're alive. 165 00:10:16,616 --> 00:10:18,284 Ah-ha. 166 00:10:19,152 --> 00:10:21,421 Would you mind sharing that "ah-ha"? 167 00:10:21,588 --> 00:10:25,258 Well, I'm getting a vibrational pattern in the crystalline range. 168 00:10:25,358 --> 00:10:28,528 It's very weak, but it's definitely in that range. 169 00:10:29,396 --> 00:10:31,765 This element is a direction finder. 170 00:10:31,865 --> 00:10:34,200 It matches up dimensional vibrations. 171 00:10:34,300 --> 00:10:37,303 Looks as if it's worn out or broken. 172 00:10:38,038 --> 00:10:40,540 You know, this looks a lot like one of those Living Gems 173 00:10:40,640 --> 00:10:42,475 I saw in the store downstairs. 174 00:10:42,575 --> 00:10:44,444 Yeah, that movie star was wearing one. 175 00:10:44,577 --> 00:10:46,179 Could one of those fix the timer? 176 00:10:46,279 --> 00:10:48,515 Well, there's definitely one way to find out. 177 00:10:55,588 --> 00:10:59,259 Good afternoon. Welcome to Atrobelies. How may I help you? 178 00:10:59,392 --> 00:11:02,162 We're interested in the Living Gems of Chapare. 179 00:11:02,262 --> 00:11:06,066 Oh, well, yes, they're just the latest things, aren't they? 180 00:11:06,266 --> 00:11:08,001 Let's see what I could show you. 181 00:11:08,101 --> 00:11:11,204 Mmm, we have some lovely new tennis bracelets. 182 00:11:11,337 --> 00:11:14,274 Actually, can we see one of these solitaire rings? 183 00:11:14,507 --> 00:11:16,643 Yes, of course. 184 00:11:25,351 --> 00:11:26,719 They seem to be moving. 185 00:11:26,820 --> 00:11:30,390 Oh, yes, that's why they're called the Living Gems. 186 00:11:30,523 --> 00:11:34,427 They were discovered only a few years ago in the jungles of Bolivia. 187 00:11:34,561 --> 00:11:38,264 An isolated valley in the rain shadow of the Andes. 188 00:11:38,364 --> 00:11:41,067 And then Elizabeth Taylor bought one 189 00:11:41,201 --> 00:11:43,803 and the rest is modern history. 190 00:11:43,937 --> 00:11:45,738 Uh, may I? 191 00:11:45,872 --> 00:11:47,874 Yes, of course. 192 00:11:49,409 --> 00:11:53,146 Some people feel that they have magical qualities, 193 00:11:53,379 --> 00:11:56,950 long life, wisdom, even healing powers. 194 00:11:57,050 --> 00:11:59,919 Of course, magical qualities have been attributed to jewels 195 00:12:00,019 --> 00:12:01,421 since the beginning of time. 196 00:12:01,521 --> 00:12:05,391 But these... These may really have something. 197 00:12:05,558 --> 00:12:09,295 Research is just underway, and already they've discovered amazing things. 198 00:12:09,395 --> 00:12:14,501 For example, these larger stones are no longer rated in carats, 199 00:12:14,601 --> 00:12:16,169 but on the Hertz system. 200 00:12:16,269 --> 00:12:17,370 Hertz? 201 00:12:17,437 --> 00:12:19,973 - A frequency measurement. - Mmm. 202 00:12:20,273 --> 00:12:21,808 Mmm. 203 00:12:22,909 --> 00:12:24,744 Whatever are you doing? 204 00:12:25,044 --> 00:12:28,181 Oh, uh, this is just a densitometer. 205 00:12:28,314 --> 00:12:29,682 Checking for authenticity. 206 00:12:29,782 --> 00:12:32,252 I beg your pardon? This is Atrobelies. 207 00:12:32,352 --> 00:12:34,888 No one questions our integrity. 208 00:12:37,190 --> 00:12:38,725 Right, they are. 209 00:12:39,659 --> 00:12:43,129 Well, they're real all right. Honey? 210 00:12:43,396 --> 00:12:44,964 I just have to have one. 211 00:12:46,232 --> 00:12:49,502 I don't know, sweetcakes. They look expensive. 212 00:12:49,602 --> 00:12:53,806 Well, oh, but you're lucky. We're having a sale. 213 00:12:53,940 --> 00:12:56,576 A limited time only, and only what we have in stock. 214 00:12:56,709 --> 00:12:58,111 How much? 215 00:12:58,344 --> 00:13:01,848 Only $9,000 a hertz. 216 00:13:02,515 --> 00:13:04,083 $9,000? 217 00:13:05,051 --> 00:13:06,586 Of course. 218 00:13:08,588 --> 00:13:11,558 How many hertz do we need, sweetcakes? 219 00:13:11,791 --> 00:13:14,994 Nine. Any more would be vulgar. 220 00:13:16,429 --> 00:13:18,831 I'm afraid it's a little bit out of our league. 221 00:13:20,667 --> 00:13:22,902 Do you have a brochure we might take? 222 00:13:23,503 --> 00:13:25,271 Yes, of course. 223 00:13:26,072 --> 00:13:27,740 There you go. 224 00:13:30,143 --> 00:13:31,611 Thank you. 225 00:13:34,981 --> 00:13:36,216 We'll be back. 226 00:13:36,316 --> 00:13:38,284 I'll be looking forward to that. 227 00:13:39,485 --> 00:13:41,621 If you ever call me sweetcakes again, 228 00:13:41,721 --> 00:13:44,224 I will rip your heart out through your rib cage. 229 00:13:44,357 --> 00:13:46,159 You're the one who started it. 230 00:13:46,392 --> 00:13:48,673 Well, there's no way to know if it would've worked anyway. 231 00:13:48,795 --> 00:13:50,496 Well, if they rate them in frequencies, 232 00:13:50,597 --> 00:13:52,332 there's a pretty good chance. 233 00:13:52,498 --> 00:13:54,234 But $81,000. 234 00:13:54,334 --> 00:13:56,202 I guess there's only one thing to do. 235 00:13:56,336 --> 00:13:57,704 Yeah. 236 00:13:57,804 --> 00:13:59,105 What's that? 237 00:13:59,205 --> 00:14:01,541 We're just gonna have to steal one. 238 00:14:08,014 --> 00:14:09,515 We come in through the skylight. 239 00:14:09,649 --> 00:14:12,885 You can lower me on a cable, like they did with Tom Cruise in Mission Impossible. 240 00:14:12,986 --> 00:14:14,220 Lower me, less weight. 241 00:14:14,320 --> 00:14:15,722 If they have lasers that could work. 242 00:14:15,822 --> 00:14:18,458 But if they have heat sensors or pressure points on the floor... 243 00:14:18,558 --> 00:14:21,361 Right. Wait, you guys, what about the safe? 244 00:14:21,461 --> 00:14:23,963 They're not exactly gonna keep the gems in the cases all night. 245 00:14:24,063 --> 00:14:25,608 Well, then I'm the one you have to lower. 246 00:14:25,632 --> 00:14:26,733 I'll take my PDL. 247 00:14:26,833 --> 00:14:28,510 If I can hear the tumblers, then I can crack it. 248 00:14:28,534 --> 00:14:30,403 If it's an electronic lock, well... 249 00:14:31,804 --> 00:14:34,107 Hello, are you in on this caper, or what? 250 00:14:34,474 --> 00:14:37,010 Oh, sorry. I thought I was watching a movie. 251 00:14:37,243 --> 00:14:40,513 Like Topkapi or The Hot Rock, or Sneakers. 252 00:14:40,613 --> 00:14:43,883 I mean after all, there is a film festival going on here. 253 00:14:44,017 --> 00:14:45,318 I loved Sneakers. 254 00:14:45,451 --> 00:14:48,087 It didn't get good reviews, but I loved it. 255 00:14:48,254 --> 00:14:51,958 You people are nuts. This is not a movie. 256 00:14:52,258 --> 00:14:54,794 As strange as it is, this is our lives. 257 00:14:54,894 --> 00:15:00,233 Look at you, you're talking about breaking and entering, burglary, grand larceny. 258 00:15:00,466 --> 00:15:03,269 And the way I see it, we might as well forget about sliding. 259 00:15:03,503 --> 00:15:07,206 Because jail time is gonna add up to a whole lot more than 29 years. 260 00:15:07,340 --> 00:15:11,477 What do any of you know about knocking over a jewelry store? 261 00:15:11,744 --> 00:15:13,112 Well, actually... 262 00:15:13,246 --> 00:15:14,614 I don't want to hear it. 263 00:15:14,714 --> 00:15:17,216 Okay, we need one of those jewels. 264 00:15:17,350 --> 00:15:19,819 We can't buy one. We can't exactly borrow one. 265 00:15:19,919 --> 00:15:21,287 So what do we do? 266 00:15:21,387 --> 00:15:24,157 I've seen a lot of people around the hotel wearing them. 267 00:15:24,290 --> 00:15:27,327 Yeah, in fact, one was around the neck of that movie star. 268 00:15:27,427 --> 00:15:30,396 What are we talking about now? Assault and battery? 269 00:15:30,530 --> 00:15:32,398 Wait a minute, you're the one who showed me 270 00:15:32,532 --> 00:15:35,168 how to rip off my alternates with ATM cards. 271 00:15:35,635 --> 00:15:37,603 He's got a point, Rem. 272 00:15:41,040 --> 00:15:42,375 Yeah. 273 00:15:42,608 --> 00:15:44,577 Yeah, hang on a second. He's here. 274 00:15:46,479 --> 00:15:48,081 It's Mallory. 275 00:15:49,816 --> 00:15:52,552 I... I could probably do that. 276 00:15:53,953 --> 00:15:55,688 Suite 218? 277 00:16:02,028 --> 00:16:03,463 Monique Mansfield. 278 00:16:05,198 --> 00:16:07,200 - Goddess of Sex? - Yeah. 279 00:16:07,300 --> 00:16:09,469 Says she wants to get to know me. 280 00:16:09,602 --> 00:16:12,038 Wants me to get to know her. 281 00:16:12,472 --> 00:16:15,875 I hate to intrude on this with a little reality, 282 00:16:16,008 --> 00:16:18,478 but we have a serious problem here. 283 00:16:18,578 --> 00:16:21,714 No, wait a minute. This is not a problem. 284 00:16:21,848 --> 00:16:24,984 If Hunky over here can get close to the Goddess of Sex, 285 00:16:25,084 --> 00:16:27,387 then he can get close to her Living Jewel. 286 00:16:27,520 --> 00:16:29,422 You want me to steal her necklace? 287 00:16:29,689 --> 00:16:31,357 If you're as good as you think you are, 288 00:16:31,457 --> 00:16:33,926 she'll probably give it to you out of gratitude. 289 00:16:36,562 --> 00:16:40,032 Well, I hate to admit it, but that might be away to do it. 290 00:16:40,166 --> 00:16:43,970 Certainly a lot less risk than smash and grab at the store. 291 00:16:44,837 --> 00:16:46,105 Okay. 292 00:16:46,205 --> 00:16:47,774 All right, you check out Sex Goddess, 293 00:16:47,874 --> 00:16:49,876 but you keep your head in the game. 294 00:16:50,376 --> 00:16:52,945 Meanwhile, I'll check out the Living Gem specs 295 00:16:53,079 --> 00:16:55,948 in case Hunky here comes up with one. 296 00:16:56,048 --> 00:16:58,427 Why don't you and I see if there's a different market for these things. 297 00:16:58,451 --> 00:16:59,619 Like a black market? 298 00:16:59,752 --> 00:17:01,621 Well, I'd prefer beige. 299 00:17:12,031 --> 00:17:13,433 Hmm. 300 00:17:18,471 --> 00:17:20,273 Just a... Just a cup of tea. 301 00:17:20,373 --> 00:17:21,641 Okay. 302 00:17:29,215 --> 00:17:31,150 Planning a major investment? 303 00:17:31,884 --> 00:17:34,387 I'm sorry. I didn't mean to disturb you. 304 00:17:34,921 --> 00:17:37,256 Uh, I'm not disturbed. 305 00:17:37,723 --> 00:17:40,660 Good. Grant Curtis. 306 00:17:42,195 --> 00:17:43,796 Diana Davis. 307 00:17:44,297 --> 00:17:46,165 You here for the festival? 308 00:17:47,433 --> 00:17:49,402 No, not really. 309 00:17:50,670 --> 00:17:52,305 Would you care to sit down? 310 00:17:52,738 --> 00:17:54,707 Thought you'd never ask. 311 00:18:21,133 --> 00:18:23,803 Hi. Miss Mansfield called me. 312 00:18:24,537 --> 00:18:26,038 Right. 313 00:18:35,047 --> 00:18:36,148 Huh! 314 00:18:36,282 --> 00:18:37,884 Well, now! 315 00:18:38,217 --> 00:18:41,821 You do what you're told. I like that in a man. 316 00:18:42,822 --> 00:18:44,533 We're going down to the pool for a photo op. 317 00:18:44,557 --> 00:18:45,992 You will join us, won't you? 318 00:18:46,092 --> 00:18:47,326 Well, I, um... 319 00:18:47,460 --> 00:18:48,900 Normally I don't go down to the pool, 320 00:18:48,995 --> 00:18:51,030 but my publicist thinks that, uh, 321 00:18:51,163 --> 00:18:54,734 it will be good for the picture if I let the press take a few shots. 322 00:18:54,967 --> 00:18:58,804 And I don't want the press to think Monique is here without a companion. 323 00:18:59,038 --> 00:19:02,341 I... I don't have a bathing suit. 324 00:19:02,742 --> 00:19:06,812 Anthony, get a suit for Monique's new Hunky. 325 00:19:08,848 --> 00:19:11,250 Will you help me put on my sunscreen? 326 00:19:12,451 --> 00:19:17,056 I have been looking forward to this for a long time. 327 00:19:17,490 --> 00:19:21,460 Now, on the way, I want you to tell Monique all about you. 328 00:19:21,594 --> 00:19:25,398 Just the good points. Things that will impress Monique 329 00:19:25,531 --> 00:19:28,234 and make her want to do naughty things. 330 00:19:38,177 --> 00:19:41,113 Let's go, darling. The cameras are waiting. 331 00:19:49,555 --> 00:19:51,424 I saw you were reading up on the Living Gems 332 00:19:51,524 --> 00:19:53,426 and wondered if you were planning to buy one. 333 00:19:53,526 --> 00:19:55,761 Oh, no, I don't have that kind of money. 334 00:19:55,895 --> 00:19:59,398 Well, maybe there's some lucky fellow somewhere who could be persuaded? 335 00:20:00,366 --> 00:20:05,004 Um, there is no fellow, lucky or otherwise. 336 00:20:05,972 --> 00:20:07,340 Really? 337 00:20:07,573 --> 00:20:09,875 No. My friends and I were just passing through. 338 00:20:10,009 --> 00:20:15,748 Um, my interest in the gems is more academic than practical. 339 00:20:17,216 --> 00:20:18,884 You're an academic? 340 00:20:19,619 --> 00:20:22,455 You can say that. I'm a physicist. 341 00:20:23,789 --> 00:20:25,124 Well... 342 00:20:26,158 --> 00:20:28,227 Beautiful and smart. 343 00:20:28,961 --> 00:20:33,132 If you had a fellow, he would be lucky indeed. 344 00:20:35,201 --> 00:20:38,004 You know, I could tell you all about the Living Gems. 345 00:20:38,738 --> 00:20:40,239 Could you? 346 00:20:40,539 --> 00:20:42,274 Sure. I sell them. 347 00:20:42,375 --> 00:20:45,378 I've been to where they grow, to the Valley of the Chapare. 348 00:20:45,544 --> 00:20:47,513 To the west, the cordillera of the Andes. 349 00:20:47,613 --> 00:20:50,349 Oh, it's amazing. It looks like it goes right up to heaven. 350 00:20:52,084 --> 00:20:54,954 Oh, look at the time. Uh... 351 00:20:55,287 --> 00:20:58,290 Can we continue this over dinner, perhaps? 352 00:20:58,424 --> 00:21:00,593 Um, I don't know... 353 00:21:00,726 --> 00:21:02,962 You know these stones have almost magical properties. 354 00:21:03,062 --> 00:21:06,198 As a scientist, I'm sure you'd find it most interesting. 355 00:21:07,133 --> 00:21:08,868 Of course, if you have plans. 356 00:21:08,968 --> 00:21:12,605 Good. Shall we say 8:00 here in the hotel restaurant? 357 00:21:14,040 --> 00:21:15,675 Okay. 358 00:21:31,490 --> 00:21:34,326 Ew. It's gotta be sexy. 359 00:21:34,994 --> 00:21:37,196 Without being blatant. 360 00:21:37,897 --> 00:21:39,265 Blatant. 361 00:21:39,398 --> 00:21:41,801 It's gotta say, "I'm an adult, I'm on my own, 362 00:21:41,934 --> 00:21:45,604 "I love a good time, and have a healthy attitude about sex." 363 00:21:45,738 --> 00:21:48,040 But without saying, "Welcome aboard." 364 00:21:48,474 --> 00:21:50,276 Exactly. 365 00:21:51,610 --> 00:21:53,045 Hmm. 366 00:21:54,246 --> 00:21:55,748 Ooh, too candid. 367 00:21:55,848 --> 00:21:57,249 Thank you. 368 00:21:59,452 --> 00:22:00,886 Oh. 369 00:22:02,455 --> 00:22:04,023 What's wrong? 370 00:22:04,990 --> 00:22:08,794 Maggie, I don't know if I can go through with this. 371 00:22:08,894 --> 00:22:12,131 I mean, this strange guy just asks me out to dinner. 372 00:22:12,264 --> 00:22:15,134 They're all strange until you get to know 'em. 373 00:22:15,334 --> 00:22:16,769 And even then... 374 00:22:16,869 --> 00:22:20,272 No, what I mean is, I've never done this before. 375 00:22:20,372 --> 00:22:22,174 What are you talking about? 376 00:22:22,808 --> 00:22:27,947 I'm talking about eight years of six hours of studying every night. 377 00:22:28,080 --> 00:22:33,552 No parties, no proms, no moonlight rides on Mulholland. 378 00:22:34,420 --> 00:22:36,188 Well, it's high time, don't you think? 379 00:22:38,257 --> 00:22:42,628 You don't understand. I don't know what to say or how to behave. 380 00:22:42,928 --> 00:22:45,631 Diana, you don't have to say anything. 381 00:22:45,931 --> 00:22:48,434 And you certainly do not have to behave. 382 00:22:50,669 --> 00:22:52,404 Mallory has a shot with this actress. 383 00:22:52,538 --> 00:22:56,642 And now you have a chance of getting close to a guy who sells these gems. 384 00:22:56,942 --> 00:23:00,179 Hey, I really want you to have a good time. 385 00:23:00,446 --> 00:23:04,416 But if it helps, just try to think of it as business. 386 00:23:06,185 --> 00:23:09,221 Right. Right. 387 00:23:10,723 --> 00:23:13,592 This fire escape doesn't go all the way up to her suite. 388 00:23:13,726 --> 00:23:15,594 That ought to be against the law. 389 00:23:15,694 --> 00:23:17,463 Like burglary? 390 00:23:18,430 --> 00:23:20,366 How'd you get these floor plans anyway? 391 00:23:20,466 --> 00:23:23,903 I told the desk clerk that I might shoot my next picture here. 392 00:23:24,036 --> 00:23:25,838 He couldn't do enough for me. 393 00:23:25,905 --> 00:23:28,350 Yeah, one afternoon with a Hollywood star and you're a producer? 394 00:23:28,374 --> 00:23:29,542 She thinks so. 395 00:23:29,642 --> 00:23:30,843 Yeah, she's an actress. 396 00:23:30,943 --> 00:23:32,444 Hey, guys. 397 00:23:32,545 --> 00:23:33,579 Did you get the radios? 398 00:23:33,679 --> 00:23:34,880 Yeah. 399 00:23:34,980 --> 00:23:36,448 Okay. 400 00:23:37,082 --> 00:23:38,317 Great. 401 00:23:38,450 --> 00:23:40,619 Now, Remmy, you're gonna be on the roof of the bank 402 00:23:40,719 --> 00:23:42,822 across the street, watching the windows. 403 00:23:42,922 --> 00:23:44,733 Mallory and I are gonna take the service stairs, 404 00:23:44,757 --> 00:23:47,092 we're gonna wait for Diana to pop the locks. 405 00:23:48,327 --> 00:23:49,862 We're actually gonna do this? 406 00:23:49,962 --> 00:23:51,030 It's perfect. 407 00:23:51,130 --> 00:23:52,464 Monique and her whole entourage 408 00:23:52,565 --> 00:23:54,967 will be at the opening ceremonies until after 11:00. 409 00:23:55,100 --> 00:23:57,500 She told me the insurance company won't let her wear the gem, 410 00:23:57,570 --> 00:23:58,771 so it'll be in her suite. 411 00:23:58,871 --> 00:23:59,905 I don't know. 412 00:24:00,005 --> 00:24:01,383 Look, even if you get inside of there, 413 00:24:01,407 --> 00:24:02,842 you're gonna have to open the safe. 414 00:24:02,942 --> 00:24:04,143 Diana can handle that, 415 00:24:04,243 --> 00:24:06,612 and the locks from the computer at the front desk. 416 00:24:06,846 --> 00:24:08,814 Diana's got a date. 417 00:24:08,914 --> 00:24:11,016 I promise you, she can handle it. 418 00:24:16,689 --> 00:24:18,357 Wow. 419 00:24:19,291 --> 00:24:20,659 Girl, you look... 420 00:24:20,793 --> 00:24:21,827 Wow. 421 00:24:21,927 --> 00:24:24,496 See what I mean? She can handle it. 422 00:24:24,897 --> 00:24:27,967 Ladies and gentlemen, it's show time. 423 00:24:32,638 --> 00:24:33,973 Right on. 424 00:24:42,281 --> 00:24:44,350 Still seems to be working normally. 425 00:24:44,650 --> 00:24:46,528 Okay, Mallory and I will take the service stairs 426 00:24:46,552 --> 00:24:48,287 and we'll wait for you to trip the locks. 427 00:24:48,420 --> 00:24:50,089 So how much time do you think you need? 428 00:24:50,222 --> 00:24:51,590 I don't know. 429 00:24:51,690 --> 00:24:52,925 All right, let's think. 430 00:24:53,025 --> 00:24:54,803 You go down to the restaurant and wait for a table, 431 00:24:54,827 --> 00:24:56,428 the waiter says his name is Kevin. 432 00:24:56,528 --> 00:24:58,297 He gives you menus, you order wine. 433 00:24:58,430 --> 00:25:02,701 Taste, toast. I say you'll be powdering your nose by 8:30. 434 00:25:02,801 --> 00:25:05,704 - 8:30. Check. - Check. 435 00:25:07,139 --> 00:25:09,008 Okay, so how do you open the door 436 00:25:09,108 --> 00:25:10,910 and take down the safe combination? 437 00:25:11,010 --> 00:25:12,778 The clerk said that you needed a password. 438 00:25:12,878 --> 00:25:14,980 Well, their system is just like Windows 95. 439 00:25:15,080 --> 00:25:17,616 I restart it, boot to the safe mode command prompt only, 440 00:25:17,716 --> 00:25:20,686 delete the PWL files, restart it, and I'm in. 441 00:25:22,087 --> 00:25:23,989 I had to ask. 442 00:25:26,325 --> 00:25:28,093 Here goes nothing. 443 00:25:39,371 --> 00:25:40,606 You look fantastic. 444 00:25:40,739 --> 00:25:42,174 Thank you. 445 00:25:53,852 --> 00:25:55,821 - Good evening. - Good evening. 446 00:25:56,388 --> 00:25:58,190 Do you know who that is? 447 00:26:13,372 --> 00:26:14,740 Enjoy. 448 00:26:17,276 --> 00:26:19,845 They are all so jealous of me right now. 449 00:26:25,751 --> 00:26:27,119 Remmy, can you hear me? 450 00:26:27,219 --> 00:26:28,620 Ow! 451 00:26:29,421 --> 00:26:31,457 Yeah, loud and clear. 452 00:26:31,623 --> 00:26:35,194 All right. It's just a few minutes till T-hour. 453 00:26:35,728 --> 00:26:37,296 T-hour? 454 00:26:41,433 --> 00:26:43,736 It's a Montrachet. It should be quite good. 455 00:26:44,370 --> 00:26:45,838 To... 456 00:26:47,439 --> 00:26:48,974 science. 457 00:26:50,342 --> 00:26:51,777 Uh, what? 458 00:26:52,311 --> 00:26:54,480 It's what you do, isn't it? 459 00:26:55,247 --> 00:26:58,584 Oh, yes. To science. 460 00:27:06,225 --> 00:27:07,659 Mmm. 461 00:27:08,193 --> 00:27:10,195 Do you know much about wine? 462 00:27:11,630 --> 00:27:13,632 Well, I know that Louis Pasteur 463 00:27:13,732 --> 00:27:16,268 disproved the theory of spontaneous generation. 464 00:27:16,368 --> 00:27:20,973 He showed that microorganisms can transfer and propagate in different media. 465 00:27:22,941 --> 00:27:25,344 You're sure you're not just saying that? 466 00:27:28,180 --> 00:27:32,284 And all that leads to fermentation, which leads to this. 467 00:27:33,819 --> 00:27:35,921 I'm very impressed. 468 00:27:36,388 --> 00:27:38,657 Sign of a misspent youth. 469 00:27:38,891 --> 00:27:41,627 Too many classes, not enough glasses. 470 00:28:04,383 --> 00:28:07,786 They were known to the Aymara Indians as long ago as the 17th century. 471 00:28:07,886 --> 00:28:11,423 And they used them in religious rites, and healing ceremonies. 472 00:28:11,757 --> 00:28:14,159 But it wasn't until a Spanish explorer named Enriquez 473 00:28:14,293 --> 00:28:16,862 found the Valley of the Chapare five years ago, 474 00:28:16,995 --> 00:28:19,198 that the outside world learned about the gems. 475 00:28:19,298 --> 00:28:22,167 Wow, and from the looks of things, business has been good. 476 00:28:22,267 --> 00:28:24,636 Mmm. Quite good. 477 00:28:26,371 --> 00:28:28,073 Would you excuse me for a minute? 478 00:28:28,173 --> 00:28:29,675 Of course. 479 00:28:47,192 --> 00:28:49,428 Are you Mr. Calhoun? 480 00:28:49,528 --> 00:28:50,829 Yes, ma'am. 481 00:28:50,929 --> 00:28:54,733 Uh, the maitre d' asked me to tell you that he needs to see you in the kitchen. 482 00:28:54,967 --> 00:28:56,135 He did? 483 00:28:56,235 --> 00:28:57,970 He said it was urgent. 484 00:29:01,340 --> 00:29:04,176 Um, I'll keep an eye on things here for you. 485 00:29:05,377 --> 00:29:08,080 Thank you. I won't be a minute. 486 00:29:15,554 --> 00:29:17,089 And neither will I. 487 00:29:59,464 --> 00:30:00,933 She's done it. 488 00:30:18,850 --> 00:30:21,553 It's after 8:30. You guys aren't in the closet yet? 489 00:30:21,687 --> 00:30:24,299 What are you talking about? We've been in here for a couple of minutes. 490 00:30:24,323 --> 00:30:26,191 Diana just cracked the safe. 491 00:30:31,063 --> 00:30:32,764 Then there's somebody in the suite. 492 00:30:32,864 --> 00:30:34,399 What? 493 00:30:38,403 --> 00:30:40,272 Sorry. Wrong room. 494 00:30:41,573 --> 00:30:43,141 Come on, Mallory. 495 00:30:50,082 --> 00:30:52,150 There's somebody in there. 496 00:31:01,393 --> 00:31:02,694 Rembrandt? 497 00:31:02,961 --> 00:31:04,229 Hey, what happened? 498 00:31:04,329 --> 00:31:06,865 Looks like we're not the only ones with this idea tonight. 499 00:31:06,999 --> 00:31:08,400 Where's Mallory? 500 00:31:08,500 --> 00:31:10,235 I thought he was right behind me. 501 00:31:22,681 --> 00:31:24,316 Go after him! 502 00:31:52,110 --> 00:31:54,880 Monique darling, is that you? 503 00:32:08,794 --> 00:32:11,296 Yes, Nicki, you would not believe it. 504 00:32:11,396 --> 00:32:14,766 No, no, no. Sandra is still wearing Bob Mackie. 505 00:32:15,067 --> 00:32:17,536 Of course Arnold was there. 506 00:32:17,669 --> 00:32:19,805 Yes, and Brad and Jennifer and... 507 00:32:19,938 --> 00:32:22,240 And Melanie and Antonio. 508 00:32:22,841 --> 00:32:26,144 Oh, and you'll never guess who Bruce Willis turned up with. 509 00:32:28,947 --> 00:32:30,782 Just need to freshen up. 510 00:32:31,049 --> 00:32:33,518 Yeah, uh, incredible. 511 00:32:34,252 --> 00:32:38,223 Now, you know I'm not speaking to Nicole since that incident in Marbella. 512 00:32:42,094 --> 00:32:43,261 Hello. 513 00:32:43,362 --> 00:32:44,663 Remmy, it's me. 514 00:32:44,728 --> 00:32:45,618 It's Fog Boy. 515 00:32:45,665 --> 00:32:47,675 - Where's he been all night? - Where have you been all night? 516 00:32:47,699 --> 00:32:48,967 It's a long story. 517 00:32:49,067 --> 00:32:50,068 Yeah, well, tell it. 518 00:32:50,168 --> 00:32:51,336 Tell what? 519 00:32:51,470 --> 00:32:53,950 Before I could get out the window, the other burglar decked me. 520 00:32:54,005 --> 00:32:56,441 Then when the cops came in, I had to hide in the bedroom, 521 00:32:56,541 --> 00:32:58,877 pretend I was Monique's entertainment for the evening. 522 00:32:58,977 --> 00:33:00,645 Whoa, back up. There were cops? 523 00:33:00,779 --> 00:33:01,780 There were cops? 524 00:33:01,880 --> 00:33:03,224 Yeah. You think they were on to us? 525 00:33:03,248 --> 00:33:04,249 Uh, I don't know. 526 00:33:04,349 --> 00:33:05,450 Well, where is he now? 527 00:33:05,584 --> 00:33:07,419 Well, you see, after the cops left, 528 00:33:07,519 --> 00:33:08,799 before I could get out of there, 529 00:33:08,920 --> 00:33:10,155 Monique got back. 530 00:33:10,255 --> 00:33:11,957 Naturally, she thought I was... 531 00:33:12,057 --> 00:33:13,892 - He spent the night with Monique. - What? 532 00:33:13,992 --> 00:33:15,060 It's not what you think. 533 00:33:15,193 --> 00:33:16,728 - It's not what we think. - Whatever. 534 00:33:16,828 --> 00:33:18,697 Uh, listen, you got to get on back here now. 535 00:33:18,797 --> 00:33:20,632 We only got 24 hours left, and no jewel. 536 00:33:20,732 --> 00:33:22,501 - That's a little tricky. - How's that? 537 00:33:22,601 --> 00:33:26,004 Well, Monique has decided I'm part of her entourage now. 538 00:33:26,104 --> 00:33:27,506 Doesn't want me out of her sight. 539 00:33:27,606 --> 00:33:28,874 Monique wants him to stay. 540 00:33:28,974 --> 00:33:30,585 Well, tell her you've got something to do. 541 00:33:30,609 --> 00:33:31,843 - Tell her... - I heard. 542 00:33:31,943 --> 00:33:34,913 You see, another part of her entourage are a couple of prize baby bulls 543 00:33:35,013 --> 00:33:37,325 whose job it is to make sure that I don't get out of her sight. 544 00:33:37,349 --> 00:33:39,184 - What? What? - Oh. 545 00:33:39,451 --> 00:33:41,453 Well, you got to do what you got to do. 546 00:33:41,553 --> 00:33:45,257 By the way, that guy Diana had a date with last night is a cop. 547 00:33:45,357 --> 00:33:46,992 Where is she right now? 548 00:33:47,159 --> 00:33:49,094 She's having breakfast with him. 549 00:33:49,327 --> 00:33:50,896 What? 550 00:33:52,631 --> 00:33:54,366 I'm really sorry about last night. 551 00:33:54,499 --> 00:33:57,469 It was awful of me to just disappear like that. 552 00:33:57,569 --> 00:34:01,006 Well, I got your note. "Urgent business." 553 00:34:01,440 --> 00:34:03,041 I was only gone for a few minutes, 554 00:34:03,141 --> 00:34:04,943 but when I got back, you were gone. 555 00:34:05,043 --> 00:34:09,181 Well, I never interfere with "urgent business." 556 00:34:09,648 --> 00:34:12,117 I guess I can't blame you for being upset. 557 00:34:13,084 --> 00:34:16,922 Look, Diana, I haven't been completely honest with you. 558 00:34:17,989 --> 00:34:20,292 I don't really sell Living Gems. 559 00:34:21,593 --> 00:34:23,094 Really? 560 00:34:24,362 --> 00:34:28,066 I'm in the business, but my job is to protect them. 561 00:34:29,000 --> 00:34:31,203 I work for an insurance company. 562 00:34:31,303 --> 00:34:35,440 We carry policies on most of the Living Gems on display at this festival. 563 00:34:39,311 --> 00:34:43,748 Last night, there was an attempt on a collection here in the hotel. 564 00:34:44,583 --> 00:34:47,152 Someone broke into the computer security system 565 00:34:47,285 --> 00:34:49,788 and deleted all the safe combinations. 566 00:34:51,089 --> 00:34:54,826 We had to reprogram the system with a new antihack shield. 567 00:34:57,462 --> 00:34:59,998 How, uh... unfortunate. 568 00:35:05,270 --> 00:35:07,272 I need your help, Diana. 569 00:35:08,974 --> 00:35:11,376 As a matter of fact, your friends can help too. 570 00:35:11,643 --> 00:35:15,046 My only other female agent is on assignment in New York. 571 00:35:15,413 --> 00:35:18,884 A movie company is throwing a big party tonight. Would you go with me? 572 00:35:18,984 --> 00:35:21,486 And wear the Star of La Paz? 573 00:35:25,357 --> 00:35:28,793 He's not a cop. He's an insurance investigator. 574 00:35:28,894 --> 00:35:32,030 And he wants me to wear the most precious Living Gem in the world, 575 00:35:32,130 --> 00:35:33,565 tonight, at the party. 576 00:35:33,665 --> 00:35:36,234 He's using you as bait to catch the thief. 577 00:35:36,334 --> 00:35:37,836 I know. 578 00:35:39,070 --> 00:35:40,338 Isn't it great? 579 00:35:40,438 --> 00:35:41,806 Not really. 580 00:35:42,007 --> 00:35:43,975 Don't you see? We've been racking our brains 581 00:35:44,075 --> 00:35:45,920 trying to figure out a way to steal one of these things, 582 00:35:45,944 --> 00:35:47,946 and this guy just wants to give us one. 583 00:35:48,079 --> 00:35:49,814 He wants me to wear it tonight to the party. 584 00:35:49,948 --> 00:35:51,416 Then I'll put it in the safe. 585 00:35:51,516 --> 00:35:54,486 When the burglar comes, bam! The trap is shut. 586 00:35:54,786 --> 00:35:57,322 Do I need to remind you that we are the burglar? 587 00:35:57,422 --> 00:35:59,824 Not tonight. There's another one, remember? 588 00:35:59,958 --> 00:36:02,827 All we have to do is hang on to the gem till the slide, 589 00:36:02,928 --> 00:36:05,564 and make sure the cops catch the other burglar. 590 00:36:06,097 --> 00:36:07,899 Oh, is that all? 591 00:37:03,455 --> 00:37:05,056 The safe is this way. 592 00:37:13,865 --> 00:37:15,433 Allow me. 593 00:37:32,250 --> 00:37:33,885 We're in. 594 00:37:42,394 --> 00:37:43,728 All done. 595 00:37:46,798 --> 00:37:50,802 That gem had absolutely nothing to do with how beautiful you look. 596 00:37:50,935 --> 00:37:52,237 Thank you. 597 00:37:52,337 --> 00:37:53,905 - Shall we? - Yes. 598 00:38:26,905 --> 00:38:29,240 I'm gonna go make a few phone calls. 599 00:38:29,407 --> 00:38:32,177 You just hold this attitude till I get back. 600 00:38:47,225 --> 00:38:48,927 I'll be right back. 601 00:39:02,340 --> 00:39:04,476 This is Grant. I'm in position. 602 00:39:05,677 --> 00:39:08,847 Yeah, we read you. So far nothing to report. 603 00:39:09,047 --> 00:39:10,782 Keep an eye out. 604 00:39:35,507 --> 00:39:37,876 Remmy, there he is. 605 00:39:42,046 --> 00:39:44,849 Okay, listen, there's someone moving on the ledge. 606 00:39:45,183 --> 00:39:46,885 Let's move. 607 00:39:51,156 --> 00:39:52,924 He's in the suite. 608 00:39:59,564 --> 00:40:01,466 That's not our suite. 609 00:40:04,669 --> 00:40:07,672 Rembrandt, are you sure you saw the burglar come into this suite? 610 00:40:07,772 --> 00:40:10,642 I told you that's not our suite. 611 00:40:15,113 --> 00:40:17,782 I counted the windows wrong, so sue me. 612 00:40:31,963 --> 00:40:34,309 I need you to come with me. We need to check the safe. 613 00:40:34,376 --> 00:40:35,977 There's been a problem. 614 00:40:44,609 --> 00:40:45,910 Rembrandt, I'm in the suite. 615 00:40:46,010 --> 00:40:47,912 Diana's opening the safe right now. 616 00:40:51,983 --> 00:40:53,318 Grant! 617 00:40:55,053 --> 00:40:56,621 Grab this. 618 00:40:57,589 --> 00:41:00,391 We've got it! We've got it! Check the adjacent suite. 619 00:41:13,872 --> 00:41:15,940 Hello, Miss Mansfield. 620 00:41:21,045 --> 00:41:22,847 The burglar went in the adjacent suite, 621 00:41:22,947 --> 00:41:25,650 cracked a hole in the wall and went in the back of your safe. 622 00:41:25,783 --> 00:41:27,986 It's pretty clever. That's the weakest part. 623 00:41:28,219 --> 00:41:30,688 Yeah, Diana's timing is the strongest part. 624 00:41:30,989 --> 00:41:33,191 Well, it's a shame we didn't recover the Star of La Paz. 625 00:41:33,291 --> 00:41:36,628 There's a $100,000 reward and you people surely deserve it. 626 00:41:37,128 --> 00:41:40,288 Well, it's funny, we suspected Monique Mansfield ever since the Cannes Festival. 627 00:41:40,365 --> 00:41:42,133 There were two Living Gems thefts there 628 00:41:42,180 --> 00:41:43,663 and then two more at the Venice Festival. 629 00:41:43,687 --> 00:41:45,047 Yeah, but what I don't understand 630 00:41:45,103 --> 00:41:47,438 is why would a rich movie star need to steal jewelry? 631 00:41:47,538 --> 00:41:50,074 Yeah, and why would they want to break into their own suite? 632 00:41:50,241 --> 00:41:52,176 Well, probably part of an insurance scam. 633 00:41:52,277 --> 00:41:55,647 He'd steal his own gem and then file a big claim with my company. 634 00:41:55,747 --> 00:41:59,150 I mean, as you may have noticed, Monique has quite a large overhead and... 635 00:41:59,250 --> 00:42:02,053 well, his career hadn't been going so well lately. 636 00:42:04,555 --> 00:42:07,492 Did he say "he" and "his"? 637 00:42:07,625 --> 00:42:09,127 You didn't know? 638 00:42:09,327 --> 00:42:11,195 Monique Mansfield is the most successful 639 00:42:11,296 --> 00:42:13,364 cross-dressing performer in the world. 640 00:42:16,167 --> 00:42:17,702 Where has he been? 641 00:42:17,902 --> 00:42:20,004 That's what I'd like to know. 642 00:42:21,773 --> 00:42:24,175 Anyway, I think people are starting to get tired of his act. 643 00:42:24,309 --> 00:42:26,511 That's probably why he turned to burglary. 644 00:42:26,978 --> 00:42:29,113 That explains the punch. 645 00:42:31,316 --> 00:42:34,152 In all the confusion, I almost forgot where I put it. 646 00:42:34,252 --> 00:42:36,054 I was afraid the thief might get away, 647 00:42:36,154 --> 00:42:38,523 so I put it in my coat pocket. 648 00:42:39,824 --> 00:42:44,829 I hope you'll be staying in town long enough for me to buy you another dinner. 649 00:42:45,530 --> 00:42:48,599 After we get the reward. 650 00:42:49,534 --> 00:42:52,170 Of course. I'll have a check cut at once. 651 00:42:52,704 --> 00:42:54,672 You know, instead, I think I might like 652 00:42:54,739 --> 00:42:56,741 one of those Living Gems for my very own. 653 00:42:56,841 --> 00:43:00,778 One worth about 100,000. 654 00:43:01,045 --> 00:43:02,914 You think you could arrange that? 655 00:43:04,148 --> 00:43:07,318 It's unusual, but, sure, why not. 656 00:43:07,418 --> 00:43:09,120 You cracked the case. 657 00:43:14,092 --> 00:43:16,728 I swear to God, we just talked about movies. 658 00:43:22,934 --> 00:43:24,569 Okay. That should do it. 659 00:43:24,669 --> 00:43:26,304 Great. How much time to the slide? 660 00:43:26,404 --> 00:43:28,306 Oh, oh, about 20 seconds. 661 00:43:28,406 --> 00:43:29,474 Oh. 662 00:43:29,540 --> 00:43:31,118 This thing was giving us the wrong reading. 663 00:43:31,142 --> 00:43:33,011 I'm glad we put the new gem in place in time. 664 00:43:33,111 --> 00:43:34,722 You know, I'm just glad that we could relax 665 00:43:34,746 --> 00:43:36,914 and spend some quality time with new friends. 666 00:43:37,015 --> 00:43:39,484 Well, I'm never going to see that man again. 667 00:43:39,584 --> 00:43:42,954 Yeah, and poor Mallory, he's never gonna see his man again either. 50300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.