All language subtitles for Sliders.S05E13.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:06,373 We're cutting it close. Two minutes left. 2 00:00:10,377 --> 00:00:12,079 That's far enough. 3 00:00:13,614 --> 00:00:15,249 You got the formula? 4 00:00:16,583 --> 00:00:19,019 Got it right here. Now where's our friend? 5 00:00:19,119 --> 00:00:20,521 All in good time. 6 00:00:20,587 --> 00:00:22,756 We did what you asked. We brought you the ransom. 7 00:00:22,823 --> 00:00:24,191 What more do you want? 8 00:00:24,258 --> 00:00:28,362 Just step forward slowly, set the formula on the box. 9 00:00:28,796 --> 00:00:30,664 Then we'll release her. 10 00:00:51,318 --> 00:00:52,853 - Flannigan's! - Uh-oh! 11 00:00:52,886 --> 00:00:55,289 I should have known this. 12 00:00:55,389 --> 00:00:57,424 Only you would stoop so low 13 00:00:57,491 --> 00:00:59,927 to send spies into my organization 14 00:00:59,960 --> 00:01:02,629 just to steal the secret sauce! 15 00:01:02,729 --> 00:01:05,766 Don't play the self-righteous burger monarch 16 00:01:05,799 --> 00:01:07,134 with me, Hubert. 17 00:01:07,234 --> 00:01:08,836 You stepped over the line 18 00:01:08,902 --> 00:01:12,840 when you napalmed that shipment of zany meal toys. 19 00:01:13,006 --> 00:01:14,975 You're no angel. 20 00:01:15,008 --> 00:01:19,213 Take this, you pasty-faced goons! 21 00:01:30,090 --> 00:01:31,391 There she is! 22 00:01:32,092 --> 00:01:34,461 She looks hurt. I'm going in after her! 23 00:01:34,561 --> 00:01:36,330 Better make it quick. 24 00:01:36,997 --> 00:01:39,666 Eat lead, you monarchical pukes! 25 00:01:52,946 --> 00:01:54,381 Hey! 26 00:02:08,996 --> 00:02:10,664 Three, two, one. 27 00:02:24,945 --> 00:02:26,780 Next time you rustle us up some jobs, 28 00:02:26,880 --> 00:02:29,149 make sure you steer clear of the burger joints. 29 00:02:29,249 --> 00:02:32,219 How was I supposed to know we'd end up in the middle of a fast food war? 30 00:02:32,352 --> 00:02:33,453 Literally. 31 00:02:33,554 --> 00:02:35,489 Talk about destroying the competition. 32 00:02:35,622 --> 00:02:37,558 That was one weird world. 33 00:02:37,758 --> 00:02:39,459 Diana, are you okay? 34 00:02:39,560 --> 00:02:41,061 What's wrong with her? 35 00:02:43,096 --> 00:02:44,765 I don't know. 36 00:02:55,409 --> 00:02:58,345 What if you found a portal to a parallel universe? 37 00:02:58,512 --> 00:03:02,015 What if you could slide into a thousand different worlds 38 00:03:02,382 --> 00:03:05,319 where it's the same year and you're the same person, 39 00:03:05,452 --> 00:03:07,487 but everything else is different? 40 00:03:08,155 --> 00:03:11,124 And what if you can't find your way home? 41 00:03:36,650 --> 00:03:38,719 Sliders. 42 00:03:53,233 --> 00:03:55,836 Ah, no, no. Don't, don't do that! 43 00:03:58,171 --> 00:04:00,707 Sorry, I thought the light might be bothering you. 44 00:04:00,974 --> 00:04:03,844 No, um, let it all in. 45 00:04:03,977 --> 00:04:05,746 The more the better. 46 00:04:07,948 --> 00:04:10,117 What happened? Where are we? 47 00:04:10,317 --> 00:04:12,986 Well, we managed to get you away from those clowns... 48 00:04:13,031 --> 00:04:13,960 Thanks. 49 00:04:14,021 --> 00:04:15,589 And barely made the slide. 50 00:04:15,689 --> 00:04:18,458 But now we're in a beautiful resort hotel. 51 00:04:18,558 --> 00:04:20,727 Remmy and Mallory are scoping the place out. 52 00:04:20,827 --> 00:04:22,963 But so far, it looks fairly normal. 53 00:04:23,163 --> 00:04:26,533 Ah, some place normal! That's a welcome change. 54 00:04:41,114 --> 00:04:43,784 Last chance to register for the Civil War. 55 00:04:43,884 --> 00:04:46,553 Game starts in 10 minutes. 56 00:04:47,654 --> 00:04:49,723 - Really? - Yeah. 57 00:04:51,124 --> 00:04:52,959 Hey, partner, how you doin'? 58 00:04:53,593 --> 00:04:55,295 I sure did. 59 00:04:59,232 --> 00:05:01,268 No need for jobs on this world 60 00:05:01,368 --> 00:05:05,205 thanks to my well-to-do duplicate's ATM account. 61 00:05:05,472 --> 00:05:08,141 We're going to need a big bankroll if we're staying here. 62 00:05:08,241 --> 00:05:10,844 Looks like we've slid into entertainment world. 63 00:05:11,011 --> 00:05:13,280 Lots of things to spend it on. 64 00:05:13,847 --> 00:05:15,315 Damn. 65 00:05:21,021 --> 00:05:24,691 Unlucky in love, unlucky in cosmic space disintegrators. 66 00:05:24,791 --> 00:05:28,028 Someone should tell her it's not the size of the score that counts. 67 00:05:28,161 --> 00:05:29,963 Or maybe you should just lay off of that beer 68 00:05:30,063 --> 00:05:31,531 until after 10:00 a.m. 69 00:05:31,631 --> 00:05:34,234 It's part of a complete and balanced breakfast. 70 00:05:34,334 --> 00:05:37,938 As far as I'm concerned, we're on vacation. 71 00:05:38,772 --> 00:05:41,041 Vacation? That's not a bad idea. 72 00:05:41,241 --> 00:05:43,777 Besides, when in Rome... 73 00:05:47,414 --> 00:05:49,583 Well, let's hope it doesn't come to that. 74 00:05:49,850 --> 00:05:51,251 Come on. 75 00:05:56,056 --> 00:05:58,525 Here you go. I thought this might help. 76 00:05:59,726 --> 00:06:01,461 How are you doing? 77 00:06:02,295 --> 00:06:03,930 Better. 78 00:06:04,364 --> 00:06:07,701 I just thought I'd gotten over this little problem I have. 79 00:06:09,469 --> 00:06:11,505 Is there anything I can do to help? 80 00:06:12,706 --> 00:06:15,041 Uh, no. 81 00:06:15,442 --> 00:06:20,113 Unless you have a cure for claustrophobia. 82 00:06:25,185 --> 00:06:28,088 It's a little memento left over from my childhood. 83 00:06:28,789 --> 00:06:31,925 And those crazy burger clowns locked you in that box. 84 00:06:32,259 --> 00:06:35,829 Yes, a very small, dark box. 85 00:06:36,296 --> 00:06:39,699 You know, imagine a precocious little girl 86 00:06:39,800 --> 00:06:42,569 who suddenly decides she's going to close herself off 87 00:06:42,669 --> 00:06:44,237 in her teacher's closet. 88 00:06:44,337 --> 00:06:49,009 An experiment to see how really dark, dark can be. 89 00:06:49,142 --> 00:06:51,211 The only problem was 90 00:06:51,344 --> 00:06:53,780 I locked myself in for an entire weekend. 91 00:06:53,914 --> 00:06:55,315 Oh! 92 00:06:55,415 --> 00:06:57,617 It wasn't pretty. 93 00:06:59,986 --> 00:07:02,022 How long was I gone for? 94 00:07:02,389 --> 00:07:04,291 Almost two days. 95 00:07:05,826 --> 00:07:08,161 You know, it was so dark in that thing. 96 00:07:08,261 --> 00:07:10,463 You know, just like the closet. 97 00:07:11,198 --> 00:07:14,467 I mean, at one point I had no idea how much time had passed. 98 00:07:14,568 --> 00:07:16,803 I was convinced I was dead. 99 00:07:18,004 --> 00:07:22,075 Look, I'm sorry. I do not want to heap all this stuff on you. 100 00:07:22,175 --> 00:07:24,110 You know, sometimes I can be such a wimp. 101 00:07:24,211 --> 00:07:26,213 It sounds really scary. 102 00:07:26,413 --> 00:07:28,248 And you're not a wimp. 103 00:07:28,481 --> 00:07:29,983 You've been sliding long enough, 104 00:07:30,116 --> 00:07:31,952 things tend to pile up on you. 105 00:07:32,085 --> 00:07:35,388 Diana, I really understand the burden that you carry 106 00:07:35,956 --> 00:07:37,791 and, well, you're our resident scientist. 107 00:07:37,891 --> 00:07:39,826 We turn to you for everything. 108 00:07:40,460 --> 00:07:44,164 And still we're no closer to finding Remmy's home world 109 00:07:44,264 --> 00:07:47,434 or figuring out how to even begin to find Colin. 110 00:07:48,068 --> 00:07:51,238 And I'm sure it weighs really heavily on your mind. 111 00:07:52,038 --> 00:07:54,875 It does, every day. 112 00:07:57,444 --> 00:07:59,412 Hey, look who's awake. 113 00:08:00,113 --> 00:08:03,984 I knew that an army of evil corporate clowns couldn't keep you down. 114 00:08:04,117 --> 00:08:05,318 How's she doing? 115 00:08:05,452 --> 00:08:08,421 Well, I'd say she's going to be back on solid food in about a month. 116 00:08:08,521 --> 00:08:09,556 Great. 117 00:08:09,656 --> 00:08:11,725 Well, you're not going to want to miss any of this. 118 00:08:11,892 --> 00:08:15,228 I'm Mark Einman, President of Einman Entertainment 119 00:08:15,328 --> 00:08:16,963 and I would like to extend to you 120 00:08:17,097 --> 00:08:20,133 a personal invitation to The Arcade, 121 00:08:20,233 --> 00:08:22,636 the world's cutting edge, state of the art 122 00:08:22,736 --> 00:08:24,437 family entertainment center. 123 00:08:24,537 --> 00:08:27,707 At The Arcade, you can experience in absolute realism 124 00:08:27,807 --> 00:08:30,644 any one of 30 role playing scenarios. 125 00:08:30,744 --> 00:08:32,879 Re-live history as a Civil War general, 126 00:08:32,979 --> 00:08:35,382 hit the streets as a hard-nosed detective, 127 00:08:35,482 --> 00:08:37,584 be a hot fighter jock. 128 00:08:39,920 --> 00:08:41,888 There are no limits at The Arcade. 129 00:08:41,988 --> 00:08:43,423 And for a limited time only, 130 00:08:43,523 --> 00:08:45,692 California residents with a valid driver's license 131 00:08:45,792 --> 00:08:49,162 get $10 off their family admissions pass. 132 00:08:49,562 --> 00:08:51,164 Lisa Leopard, 133 00:08:51,298 --> 00:08:54,234 Melina Mouse, what do you think of that? 134 00:08:56,269 --> 00:08:57,737 We'll be at the spa. 135 00:08:57,871 --> 00:09:00,340 See you at The Arcade, 136 00:09:00,440 --> 00:09:03,076 the funnest place in the world. 137 00:09:05,712 --> 00:09:07,914 The people of this world live to play. 138 00:09:08,014 --> 00:09:10,660 They've developed some of the most sophisticated kinds of entertainment 139 00:09:10,684 --> 00:09:12,052 I've ever seen. 140 00:09:12,152 --> 00:09:13,420 And I've seen a lot. 141 00:09:13,520 --> 00:09:15,388 Yeah, call it extreme fun. 142 00:09:15,488 --> 00:09:16,990 And this guy, Einman, 143 00:09:17,090 --> 00:09:18,658 he seems to own most of it. 144 00:09:18,758 --> 00:09:20,827 I mean he practically rules this entire world. 145 00:09:20,961 --> 00:09:22,796 We're here for two and a half days. 146 00:09:22,896 --> 00:09:26,700 So instead of running for our lives from, uh, fill in the blank, 147 00:09:26,800 --> 00:09:29,269 we think it's time for a little R&R. 148 00:09:29,369 --> 00:09:31,071 You up for it, Diana? 149 00:09:31,271 --> 00:09:33,406 I don't know, it all sounds like guy games. 150 00:09:33,506 --> 00:09:35,141 And your point is? 151 00:09:38,244 --> 00:09:40,580 Except for the Roman spa he mentioned. 152 00:09:40,680 --> 00:09:43,783 Huh, right about now, a hot mineral bath sounds great. 153 00:09:44,417 --> 00:09:47,954 Maggie, how about those guy games? 154 00:09:49,990 --> 00:09:51,725 No. I'm gonna, I'm gonna... 155 00:09:51,825 --> 00:09:53,927 I'm gonna do the spa with Diana. 156 00:09:54,027 --> 00:09:56,296 Great. This is gonna be great. 157 00:09:57,163 --> 00:09:59,299 - See you later. - See ya. 158 00:09:59,399 --> 00:10:01,401 Boys will be boys. 159 00:10:11,177 --> 00:10:12,445 Hey there, folks. 160 00:10:12,545 --> 00:10:14,080 It's the last chance to sign up 161 00:10:14,214 --> 00:10:15,615 for the Western Round-up, 162 00:10:15,715 --> 00:10:17,617 so lasso your sweetie, 163 00:10:17,717 --> 00:10:19,586 your hubby or your little children 164 00:10:19,686 --> 00:10:22,088 and get on over to the Western Round-up. 165 00:10:22,188 --> 00:10:24,324 Sign up in 10 minutes. 166 00:10:29,129 --> 00:10:30,497 Hey. 167 00:10:32,966 --> 00:10:34,634 Who the hell are you, Huggy Bear? 168 00:10:34,768 --> 00:10:37,037 I'm a hard-hitting detective from the '70s. 169 00:10:37,137 --> 00:10:39,706 And I'll have you know that this was once all the rage. 170 00:10:39,806 --> 00:10:40,807 I know. 171 00:10:40,874 --> 00:10:43,143 I've seen my parents' high school pictures. 172 00:10:43,510 --> 00:10:47,113 Well, nothing personal, but I'm rooting for the North. 173 00:10:47,647 --> 00:10:50,884 I wanted to be a general, one of Lee's command staff. 174 00:10:51,017 --> 00:10:52,852 Yeah, well you're a private. 175 00:10:52,986 --> 00:10:54,988 In this game, they make you start at the bottom 176 00:10:55,088 --> 00:10:56,623 and work your way up. 177 00:10:56,856 --> 00:11:00,360 I know he's not real but I was hoping I could meet Lee. 178 00:11:00,693 --> 00:11:03,163 But as a private, I won't get anywhere near him. 179 00:11:03,329 --> 00:11:04,798 So, what are you, a history buff? 180 00:11:04,931 --> 00:11:05,965 Not always. 181 00:11:06,099 --> 00:11:08,435 I hardly cracked a book when I was a kid. 182 00:11:08,735 --> 00:11:11,905 But habits change when you find yourself stuck in a wheelchair. 183 00:11:12,005 --> 00:11:13,606 Yeah, I know that story. 184 00:11:13,706 --> 00:11:16,342 Nothing ever turns out like you hope, right? 185 00:11:16,676 --> 00:11:19,079 Back when my group, the Spinning Tops, were hot, 186 00:11:19,212 --> 00:11:22,449 these Hollywood big-wigs were scoping me out for a TV show. 187 00:11:22,549 --> 00:11:24,684 - No kidding? - Yep. A cop show. 188 00:11:24,818 --> 00:11:26,519 Nothing panned out. 189 00:11:26,719 --> 00:11:29,255 That's the problem with being flavor of the month. 190 00:11:29,355 --> 00:11:32,025 It's only a matter of time before you melt away. 191 00:11:36,129 --> 00:11:39,432 Whoa! You two look... 192 00:11:39,532 --> 00:11:41,801 You better think about this. 193 00:11:43,103 --> 00:11:45,538 Lovely. Absolutely lovely. 194 00:11:45,638 --> 00:11:47,073 Smart boy. 195 00:11:47,173 --> 00:11:49,676 My, my, my. 196 00:12:09,762 --> 00:12:12,198 Hi, I'm Fred. You must be my partner. 197 00:12:13,466 --> 00:12:14,567 Partner? 198 00:12:14,667 --> 00:12:17,670 You did pick the '70s buddy-cop scenario, didn't you? 199 00:12:17,904 --> 00:12:19,739 Yeah, yeah. Right, right. 200 00:12:19,839 --> 00:12:21,174 Name's Rembrandt. 201 00:12:21,274 --> 00:12:23,343 So, you played this before? 202 00:12:23,543 --> 00:12:25,378 Practically every day. 203 00:12:25,545 --> 00:12:27,046 Every day? 204 00:12:27,413 --> 00:12:28,948 You're a newbie, aren't you? 205 00:12:29,048 --> 00:12:31,151 Well, you stick with me. I'll show you how it's done. 206 00:12:31,251 --> 00:12:33,486 We can start by skipping the orientation video. 207 00:12:33,620 --> 00:12:36,022 It's a bunch of safety this, safety that, blah, blah, blah. 208 00:12:36,122 --> 00:12:37,590 Let's go, partner. 209 00:12:47,233 --> 00:12:50,637 Wow, this looks real. Are we outside? 210 00:12:50,737 --> 00:12:52,839 No, this is an indoor arena. 211 00:12:52,906 --> 00:12:56,409 The hologram projections only work in an enclosed environment. 212 00:12:56,509 --> 00:12:58,278 Then all of the people are just holograms? 213 00:12:58,411 --> 00:12:59,746 That's not a lot of fun. 214 00:12:59,846 --> 00:13:01,548 They're much more than projections. 215 00:13:01,648 --> 00:13:04,184 They're highly sophisticated interactive holograms 216 00:13:04,317 --> 00:13:06,920 contained in a malleable electrostatic force field. 217 00:13:07,020 --> 00:13:09,322 In other words, if they take a swing at you, duck. 218 00:13:09,422 --> 00:13:12,192 And don't worry about the bullets, they're harmless. 219 00:13:13,026 --> 00:13:15,228 Now this baby's real. 220 00:13:16,829 --> 00:13:17,997 This is our ride? 221 00:13:18,131 --> 00:13:19,432 Oh, yeah. 222 00:13:19,566 --> 00:13:21,334 Things just keep getting better. 223 00:13:21,434 --> 00:13:22,434 Yeah. 224 00:13:22,502 --> 00:13:24,304 - Oh, yeah. - Yeah. 225 00:13:26,306 --> 00:13:28,208 Now from what I understand, 226 00:13:28,308 --> 00:13:31,211 we're on the trail of this young girl that's been kidnapped, right? 227 00:13:31,311 --> 00:13:33,079 So we check in with the Chief, 228 00:13:33,179 --> 00:13:36,683 shake down our contacts and track her down? 229 00:13:37,050 --> 00:13:39,118 Yeah, something like that. 230 00:13:51,998 --> 00:13:56,102 General Lee, I think you're wrong to attack up the middle. 231 00:13:56,803 --> 00:13:58,471 No, that's not it. 232 00:13:59,739 --> 00:14:01,474 Begging the General's pardon, 233 00:14:01,574 --> 00:14:03,943 I think General Longstreet is right. 234 00:14:06,012 --> 00:14:09,549 An attack up the middle is a really bad idea. 235 00:14:10,283 --> 00:14:11,918 Yeah, that's it. 236 00:14:12,885 --> 00:14:15,722 Well, here goes nothing. 237 00:14:17,590 --> 00:14:19,359 Blue Bellies are coming! 238 00:14:22,328 --> 00:14:24,597 All right. Just move them down. 239 00:14:29,135 --> 00:14:30,536 Fire. 240 00:14:44,817 --> 00:14:46,219 Fire! 241 00:14:50,023 --> 00:14:51,691 Fire! 242 00:14:58,231 --> 00:15:00,233 Whoa, I need a bullet. 243 00:15:16,049 --> 00:15:17,850 Why are you killing us? 244 00:15:20,253 --> 00:15:22,055 This is no game. 245 00:15:43,843 --> 00:15:45,445 Thank you. 246 00:15:48,014 --> 00:15:50,983 You know, I, uh, 247 00:15:51,851 --> 00:15:54,220 I kind of got the impression 248 00:15:54,554 --> 00:15:56,989 that you would have rather gone with Rembrandt. 249 00:15:58,458 --> 00:16:00,360 You know, you still can, you know. 250 00:16:00,593 --> 00:16:02,261 I'm, uh, all right now. 251 00:16:02,362 --> 00:16:04,097 Are you kidding me? 252 00:16:05,164 --> 00:16:08,334 No, Diana, it's not that I didn't want to go with you. 253 00:16:08,468 --> 00:16:09,802 It's just... 254 00:16:10,837 --> 00:16:14,507 It's just that I'm used to hanging with the guys. 255 00:16:14,607 --> 00:16:15,808 Mmm. 256 00:16:15,942 --> 00:16:18,778 All right, you see, I have this problem, 257 00:16:18,911 --> 00:16:21,047 I've always had this problem 258 00:16:21,447 --> 00:16:24,183 where I have more male friends than female friends, 259 00:16:24,283 --> 00:16:26,352 and it's not by choice. 260 00:16:26,953 --> 00:16:31,224 It's just that, well, I guess some women find me threatening. 261 00:16:31,924 --> 00:16:33,459 Really? 262 00:16:33,993 --> 00:16:35,261 You too? 263 00:16:35,395 --> 00:16:38,331 No, absolutely not. 264 00:16:38,898 --> 00:16:41,601 Let's just say I didn't know what to make of you at first 265 00:16:41,701 --> 00:16:43,669 but I wasn't threatened. 266 00:16:43,903 --> 00:16:45,872 The problem is not with you. 267 00:16:45,972 --> 00:16:49,208 The problem is with people who are so insecure 268 00:16:49,308 --> 00:16:51,210 that they feel threatened by you. 269 00:16:51,344 --> 00:16:53,513 You're okay, Captain Beckett. 270 00:16:54,914 --> 00:16:58,017 I was thinking about something that you said earlier, 271 00:16:59,152 --> 00:17:00,586 what did you mean when you said 272 00:17:00,686 --> 00:17:02,688 you were convinced you were dead? 273 00:17:03,089 --> 00:17:06,259 Oh, uh, well, I guess for me 274 00:17:06,692 --> 00:17:09,929 death is no different than being in that black box, 275 00:17:10,196 --> 00:17:12,832 absolute nothingness. 276 00:17:12,965 --> 00:17:16,436 You don't have a case of classic claustrophobia. 277 00:17:17,103 --> 00:17:21,474 You're afraid of darkness and nothingness. 278 00:17:23,109 --> 00:17:26,145 You're really just afraid of death. 279 00:17:29,215 --> 00:17:33,052 Hey, what's going on over there? 280 00:18:21,534 --> 00:18:24,537 According to that tip that you beat out of Ferret Face, 281 00:18:24,804 --> 00:18:26,772 they should be holding her here. 282 00:18:27,373 --> 00:18:29,946 All right, let's play this real cool, 283 00:18:29,977 --> 00:18:31,720 by the numbers, that way nobody should get hurt. 284 00:18:31,744 --> 00:18:33,546 - You dig? - Yeah, whatever. 285 00:18:33,646 --> 00:18:36,286 You know, I can't believe you made me stop to get a search warrant. 286 00:18:36,315 --> 00:18:37,617 Well, isn't that how it's done? 287 00:18:37,717 --> 00:18:39,619 In real life, maybe. 288 00:18:42,154 --> 00:18:43,689 Hey, hold it right there, vermin! 289 00:18:43,789 --> 00:18:45,458 Cover me, partner! 290 00:18:53,399 --> 00:18:55,201 What the hell was that all about? 291 00:18:55,301 --> 00:18:57,303 I thought it was a bad guy. 292 00:18:57,603 --> 00:18:59,171 Well, it wasn't. 293 00:18:59,338 --> 00:19:00,907 Jeez! 294 00:19:01,807 --> 00:19:04,544 Are you going to shoot at everything that moves? 295 00:19:04,710 --> 00:19:06,212 Well, no. 296 00:19:06,379 --> 00:19:08,848 Good. See to it that you don't, man. 297 00:19:08,948 --> 00:19:10,216 Stick to the scenario. 298 00:19:10,316 --> 00:19:12,418 We're cops. Act like it. 299 00:19:12,518 --> 00:19:16,956 Yeah, that means a lot coming from a guy in a plaid leisure suit. 300 00:19:23,663 --> 00:19:25,765 Who's the baddest dude around? 301 00:19:25,898 --> 00:19:27,900 Downtown Brown. 302 00:19:28,000 --> 00:19:30,236 Who can bring the bad guys down? 303 00:19:30,336 --> 00:19:32,405 Downtown Brown. 304 00:19:42,882 --> 00:19:47,153 Ah! Platform shoes, what the devil were we thinking? 305 00:19:53,593 --> 00:19:55,361 Freeze! Police! 306 00:19:59,765 --> 00:20:01,634 Careful, man, you're gonna hit the girl! 307 00:20:01,767 --> 00:20:03,302 Let's go! 308 00:20:17,883 --> 00:20:19,885 You gotta take it easy, fella. 309 00:20:20,286 --> 00:20:22,922 You gotta learn to pace yourself. 310 00:20:23,990 --> 00:20:27,026 Yeah, pace yourself. 311 00:20:33,265 --> 00:20:35,935 Hey, fella! Hold it right there! 312 00:20:36,202 --> 00:20:38,237 Nice and easy, okay? 313 00:20:38,337 --> 00:20:40,272 Nobody's gonna hurt anybody. 314 00:20:48,314 --> 00:20:49,915 He's street pizza. 315 00:20:53,486 --> 00:20:54,754 You shot her! 316 00:20:54,854 --> 00:20:56,689 But I got him, too. 317 00:21:00,159 --> 00:21:02,228 Okay, watch out. 318 00:21:14,340 --> 00:21:16,976 You're not supposed to kill the victim. 319 00:21:17,176 --> 00:21:19,545 She got in the way. 320 00:21:19,679 --> 00:21:21,347 Besides, what difference does it make? 321 00:21:21,447 --> 00:21:23,149 She's not real. 322 00:21:23,549 --> 00:21:26,152 That's not the point, man. We just lost the game. 323 00:21:26,285 --> 00:21:27,553 So, we hit the reset button. 324 00:21:27,687 --> 00:21:28,854 Who cares about winning? 325 00:21:28,954 --> 00:21:31,457 The object of the game is to have fun. 326 00:21:33,092 --> 00:21:36,195 Maybe I don't want to play this game, anymore. 327 00:21:36,529 --> 00:21:38,030 You are messing with my groove, man. 328 00:21:38,164 --> 00:21:39,432 You are messing with my groove. 329 00:21:39,532 --> 00:21:41,033 You wanna get real, huh? 330 00:21:41,133 --> 00:21:43,035 You wanna get real with me? 331 00:21:43,135 --> 00:21:46,072 Bring it on, daddy! Bring it on. 332 00:21:47,406 --> 00:21:49,141 That's what I thought. 333 00:21:54,380 --> 00:21:56,982 Play doctor in an emergency room. 334 00:21:57,083 --> 00:22:00,286 Emergency starts in 15 minutes. 335 00:22:03,389 --> 00:22:04,857 Hey. 336 00:22:06,726 --> 00:22:08,594 Didn't expect to find you here. 337 00:22:08,894 --> 00:22:10,763 I'm sitting this war out. 338 00:22:11,263 --> 00:22:13,265 I thought that's what you were interested in. 339 00:22:13,399 --> 00:22:14,433 I am. 340 00:22:14,533 --> 00:22:17,503 But the people part, not just the fighting part. 341 00:22:17,603 --> 00:22:20,940 I guess I was hoping to witness the most important 342 00:22:21,040 --> 00:22:23,476 and solemn period in our history. 343 00:22:24,143 --> 00:22:27,279 I mean, brother fighting brother, 344 00:22:27,413 --> 00:22:31,350 the cruelty of slavery, a nation torn apart. 345 00:22:32,618 --> 00:22:35,187 I think some of these people are missing the point. 346 00:22:35,621 --> 00:22:38,624 Sorry, Private, but I think we missed the point. 347 00:22:39,058 --> 00:22:42,094 My stint as a hip, cool detective turned into a blood bath. 348 00:22:42,194 --> 00:22:45,531 My partner's motto was shoot first and ask no questions. 349 00:22:46,599 --> 00:22:50,369 It looks like these sophisticated interactive experiences are just 350 00:22:50,503 --> 00:22:53,272 overblown shoot-em-up type video games. 351 00:22:53,372 --> 00:22:55,107 Well, I for one have had my fill. 352 00:22:55,207 --> 00:22:56,776 I mean, why play the game? 353 00:22:56,909 --> 00:22:58,978 We live this on a daily basis. 354 00:22:59,111 --> 00:23:02,114 - And we get to do it for free. - Yeah. 355 00:23:05,417 --> 00:23:07,052 You kept the badge. 356 00:23:08,287 --> 00:23:09,989 A souvenir. 357 00:23:12,658 --> 00:23:15,795 You really wanted that TV show gig, didn't you? 358 00:23:18,864 --> 00:23:21,934 I thought I'd get a feel now for what I missed then. 359 00:23:24,804 --> 00:23:26,972 I didn't miss all that much. 360 00:23:27,606 --> 00:23:30,776 Come on, let's find the others, let's get the devil out of here. 361 00:23:33,279 --> 00:23:36,081 Closed? What's that all about? 362 00:23:36,182 --> 00:23:37,683 You see them anywhere? 363 00:23:37,783 --> 00:23:40,853 They said that they would meet us here by 2:00. 364 00:23:41,287 --> 00:23:43,189 That was 10 minutes ago. 365 00:23:45,724 --> 00:23:49,128 We'll just check the old registration log. 366 00:23:49,228 --> 00:23:52,998 And... voila. 367 00:23:53,699 --> 00:23:56,402 It shows the visitors' registration. 368 00:23:57,403 --> 00:24:00,940 It also shows the session ended and the visitors logged out. 369 00:24:01,707 --> 00:24:04,543 But according to this, Diana and Maggie were never there. 370 00:24:04,977 --> 00:24:07,046 Wait a minute. That's not right. 371 00:24:07,713 --> 00:24:09,715 We were with them when they registered. 372 00:24:09,849 --> 00:24:12,351 I'm only reading what it says. 373 00:24:13,485 --> 00:24:15,020 Excuse me. 374 00:24:15,654 --> 00:24:18,691 This is a restricted area. Is there something I can help you with? 375 00:24:18,791 --> 00:24:21,460 Ah, maybe there is. We're looking for two friends of ours 376 00:24:21,594 --> 00:24:23,562 who signed up for your spa. 377 00:24:23,929 --> 00:24:26,265 I'm Mr. Flint, the general manager. 378 00:24:26,398 --> 00:24:28,334 Are your friends listed in the registration? 379 00:24:28,434 --> 00:24:29,835 No. 380 00:24:30,069 --> 00:24:31,947 Then there's no way they could have been in there. 381 00:24:31,971 --> 00:24:34,206 No, no, no. We, we saw them go in. 382 00:24:34,473 --> 00:24:36,876 Well, you must be mistaken. 383 00:24:37,109 --> 00:24:39,211 Now if you'll kindly stay clear of this area 384 00:24:39,311 --> 00:24:41,547 or I'll have to have security remove you. 385 00:24:41,647 --> 00:24:44,149 And enjoy your stay here at The Arcade, 386 00:24:44,250 --> 00:24:46,652 the funnest place in the world. 387 00:24:59,932 --> 00:25:01,867 Something funny about that guy. 388 00:25:01,967 --> 00:25:03,435 You think? 389 00:25:04,036 --> 00:25:07,306 Come on, maybe there's a service entrance to that spa. 390 00:25:15,347 --> 00:25:17,082 Nobody home. 391 00:25:28,894 --> 00:25:31,630 - They were here. - Flint was lying. 392 00:25:31,897 --> 00:25:33,799 The question is why? 393 00:25:34,800 --> 00:25:37,002 We need to find somebody who'll be straight with us. 394 00:25:37,102 --> 00:25:39,371 Give us some information about this place. 395 00:25:40,773 --> 00:25:42,574 I've got a radical idea. 396 00:25:42,708 --> 00:25:45,644 I'll bet we can get some answers from those holograms. 397 00:25:46,645 --> 00:25:49,281 That's not a radical idea, that's a crazy one. 398 00:25:49,548 --> 00:25:53,319 They aren't real people. They're some kind of computer projection. 399 00:25:53,419 --> 00:25:55,354 I know, but during my simulation 400 00:25:55,454 --> 00:25:58,023 I could swear one was trying to communicate with me. 401 00:25:58,157 --> 00:26:00,426 He said something that really spooked me. 402 00:26:00,693 --> 00:26:03,562 He said, "This is no game." 403 00:26:06,632 --> 00:26:08,200 Come to think of it 404 00:26:09,201 --> 00:26:12,104 I've got an informant on the streets of New York. 405 00:26:12,638 --> 00:26:15,207 Maybe he can cough up some info. 406 00:26:15,741 --> 00:26:17,242 It's worth a shot, I suppose. 407 00:26:17,343 --> 00:26:19,345 Just leave the partner at home. 408 00:26:19,578 --> 00:26:21,513 Right on, right on. 409 00:26:30,055 --> 00:26:32,758 Come on, Ferret Face, come on out of your hole. 410 00:26:47,673 --> 00:26:49,141 Diana? 411 00:27:02,554 --> 00:27:04,156 Diana, what are you doing here? 412 00:27:04,223 --> 00:27:06,291 We thought you were at the spa? 413 00:27:06,759 --> 00:27:08,327 You talking to me? 414 00:27:08,494 --> 00:27:10,796 Yeah, I'm talking to you, baby. 415 00:27:11,096 --> 00:27:12,531 Who are you talking to? 416 00:27:12,664 --> 00:27:15,801 I'm talking to this man right here who wants to take me out on a date. 417 00:27:15,934 --> 00:27:17,736 Now, will you let me do my business? 418 00:27:17,836 --> 00:27:19,972 No way, baby. He's the heat. 419 00:27:20,072 --> 00:27:22,508 Hey, wait a minute. Hey, Diana, wait. 420 00:27:30,416 --> 00:27:34,853 Wait a minute, he's just a projection. He can't hurt me. 421 00:27:48,634 --> 00:27:50,069 Diana! 422 00:27:53,939 --> 00:27:55,507 Oh, no. 423 00:28:16,428 --> 00:28:18,197 Hey, hey, excuse me. 424 00:28:21,834 --> 00:28:24,536 Hey, hey, buddy, you remember me? 425 00:28:25,370 --> 00:28:27,940 You spoke to me earlier today, just before... 426 00:28:28,740 --> 00:28:30,342 Just before you died. 427 00:28:30,442 --> 00:28:33,612 People keep killing me, why? 428 00:28:34,279 --> 00:28:35,881 I need your help. 429 00:28:36,448 --> 00:28:39,251 I have died a thousand times. 430 00:28:39,551 --> 00:28:40,853 You can't die. 431 00:28:40,986 --> 00:28:43,021 You're a computer program. 432 00:28:43,455 --> 00:28:47,926 I have felt lead fragments five score times tear through my body. 433 00:28:48,260 --> 00:28:49,795 Walked to the light, 434 00:28:49,895 --> 00:28:52,464 only to have it ripped from me time and again. 435 00:28:53,298 --> 00:28:55,000 But you're not real. 436 00:28:55,501 --> 00:28:57,069 You're a projection. 437 00:28:57,236 --> 00:28:58,403 You'll live again. 438 00:28:58,537 --> 00:29:00,205 Only to die again. 439 00:29:00,672 --> 00:29:04,776 No, not this time. True release is near. 440 00:29:05,244 --> 00:29:07,312 Soon I will be free. 441 00:29:11,316 --> 00:29:12,885 Great. 442 00:29:14,820 --> 00:29:17,356 Second wave coming. Yanks on the left flank! 443 00:29:17,456 --> 00:29:18,557 Now what? 444 00:29:18,690 --> 00:29:22,294 Come on, boys, let's get us some Johnny Reb! 445 00:29:24,129 --> 00:29:25,631 Maggie? 446 00:29:29,768 --> 00:29:32,137 Knew the spa wasn't your speed but... 447 00:29:37,376 --> 00:29:38,810 Maggie! 448 00:29:48,887 --> 00:29:50,289 Maggie! 449 00:29:57,863 --> 00:29:59,198 What the hell? 450 00:29:59,431 --> 00:30:02,067 It wasn't her. It was a projection. 451 00:30:02,434 --> 00:30:03,902 One of those holograms? 452 00:30:04,002 --> 00:30:06,838 Yeah, I had a similar run-in with Diana over in the New York arena. 453 00:30:06,939 --> 00:30:08,340 Come on. 454 00:30:10,842 --> 00:30:13,011 Are you sure that wasn't really her? 455 00:30:13,111 --> 00:30:15,247 Not unless she's turned her current profession 456 00:30:15,347 --> 00:30:17,316 into the world's oldest profession. 457 00:30:17,416 --> 00:30:21,653 No, look, I accidentally shot her and she turned off right before my very eyes. 458 00:30:22,321 --> 00:30:24,523 Come on. There's another exit over there. 459 00:30:24,656 --> 00:30:27,292 Why would these people want to use images of Maggie and Diana? 460 00:30:27,426 --> 00:30:29,928 Man, I don't know. But I'm gonna find out. 461 00:30:32,464 --> 00:30:34,700 I ran into that union soldier again. 462 00:30:34,833 --> 00:30:38,870 I couldn't get much out of him. All he said was, "I died a thousand times." 463 00:30:39,137 --> 00:30:40,839 Wonder what he meant by that? 464 00:30:40,973 --> 00:30:44,042 Well, I'm no expert 465 00:30:44,243 --> 00:30:48,213 but I guess they mean that they use the same computer simulations over and over. 466 00:30:48,313 --> 00:30:51,617 I mean, you could say that these things die a thousand times. 467 00:30:53,118 --> 00:30:55,354 I've killed a thousand times. 468 00:30:55,854 --> 00:30:57,723 What the hell are you talking about? 469 00:30:58,290 --> 00:31:01,360 Remember when I told you I read a lot when I was confined to that wheelchair? 470 00:31:01,426 --> 00:31:03,528 - Yes. - That's not all I did. 471 00:31:03,654 --> 00:31:06,798 I played a lot of video games. A lot of shoot-em-up type stuff. 472 00:31:06,898 --> 00:31:09,534 I would spend hours staring into a TV screen, 473 00:31:09,668 --> 00:31:12,070 mindlessly blasting anything that moved. 474 00:31:12,170 --> 00:31:16,008 It never occurred to me that I was blowing away images of people. 475 00:31:16,108 --> 00:31:19,211 Thousands of people without giving it a second thought. 476 00:31:19,878 --> 00:31:23,115 Sounds like my ex-partner. "Drop-em-dead" Fred. 477 00:31:23,282 --> 00:31:25,651 And most of the people on this world. 478 00:31:26,385 --> 00:31:27,919 Come on. 479 00:31:32,991 --> 00:31:35,027 Oops. 480 00:31:35,294 --> 00:31:36,628 You caught me. 481 00:31:36,762 --> 00:31:37,963 What? 482 00:31:38,063 --> 00:31:40,232 Well, Mr. Einman doesn't like us maintenance guys 483 00:31:40,332 --> 00:31:41,733 to be seen by the visitors. 484 00:31:41,833 --> 00:31:44,036 Kind of spoils the illusion, if ya know what I mean. 485 00:31:44,136 --> 00:31:45,904 He's for real. 486 00:31:46,672 --> 00:31:49,941 All right, listen, my partner and I want to ask you a few technical questions 487 00:31:50,042 --> 00:31:51,543 about how this place operates. 488 00:31:51,643 --> 00:31:54,146 Oh, I can't do that. That's against policy. 489 00:31:54,246 --> 00:31:56,415 Under no circumstances are employees ever to show 490 00:31:56,515 --> 00:31:58,917 the inner workings of the park to the visitors. 491 00:32:00,677 --> 00:32:04,347 I'm Detective John Shaft, this is my partner here, Private Dick. 492 00:32:04,589 --> 00:32:06,858 We're on a special assignment to investigate 493 00:32:06,958 --> 00:32:09,328 a number of unexplained disappearances. 494 00:32:09,594 --> 00:32:12,831 Now, we can be your worst nightmare. You dig? 495 00:32:13,131 --> 00:32:16,034 - Let's go. - Okay. 496 00:32:20,605 --> 00:32:22,974 You guys will check this out with my supervisors, won't you? 497 00:32:23,108 --> 00:32:25,953 I mean, just to be sure. Those middle managers can be real bone-crunchers. 498 00:32:25,977 --> 00:32:28,313 Thought this was the funnest place in the world, Hal. 499 00:32:28,413 --> 00:32:31,049 For the visitors maybe. Not to the employees. 500 00:32:31,149 --> 00:32:33,618 Einman runs this place with an iron fist. 501 00:32:33,852 --> 00:32:35,754 What's behind the door? 502 00:32:36,221 --> 00:32:38,156 I don't know. It's restricted. 503 00:32:38,457 --> 00:32:40,525 Okay, you got kids, Hal? 504 00:32:40,625 --> 00:32:43,595 Oh, you betcha. I got Hal Jr. 505 00:32:43,695 --> 00:32:46,732 He's a peach. He's president of the Thespian Club over at the school. 506 00:32:46,832 --> 00:32:50,202 And then there's Juana. She wants to study welding some day. 507 00:32:50,402 --> 00:32:51,770 I love them both. 508 00:32:51,870 --> 00:32:53,672 We have us a situation here, Hal. 509 00:32:53,772 --> 00:32:56,842 A conspiracy that would rock the foundation of this very company. 510 00:32:56,942 --> 00:32:58,610 It could bring down Einman, 511 00:32:58,710 --> 00:33:01,480 his entertainment empire and everything that he stands for. 512 00:33:01,646 --> 00:33:03,949 Now, would you want that for your kids' future? 513 00:33:04,149 --> 00:33:06,685 A future without Lisa Leopard? 514 00:33:31,643 --> 00:33:33,578 Holy moly! 515 00:33:35,514 --> 00:33:37,115 Hey, what is this? 516 00:33:37,349 --> 00:33:39,418 The waiting room from hell. 517 00:33:39,584 --> 00:33:42,320 You hear rumors about this sort of thing, but... 518 00:33:42,921 --> 00:33:44,356 What do you mean "rumors"? 519 00:33:44,423 --> 00:33:47,526 Well, people disappearing, stored in strange rooms. 520 00:33:47,893 --> 00:33:50,104 I mean, that flap over the Euro-Arcade was on all the papers 521 00:33:50,128 --> 00:33:51,296 but no one bought into it. 522 00:33:51,396 --> 00:33:53,141 Everybody figured it was just a publicity stunt 523 00:33:53,165 --> 00:33:55,801 being that the park had laid an egg and all. But this... 524 00:33:55,901 --> 00:33:58,336 Wow-ee. This is scary stuff. 525 00:33:58,570 --> 00:34:00,071 I found her. 526 00:34:08,346 --> 00:34:10,849 It's okay, it's okay, you're safe now. 527 00:34:11,183 --> 00:34:13,185 Oh, I just had the strangest dream. 528 00:34:14,719 --> 00:34:16,354 It felt so real. 529 00:34:18,323 --> 00:34:19,991 Oh, you shot me. 530 00:34:20,725 --> 00:34:22,461 I died. 531 00:34:23,195 --> 00:34:24,362 Where's Maggie? 532 00:34:24,463 --> 00:34:26,031 I haven't found her yet. 533 00:34:26,131 --> 00:34:27,699 Come on. 534 00:34:32,471 --> 00:34:34,072 Look, what happened? 535 00:34:34,539 --> 00:34:35,941 I remember. 536 00:34:36,074 --> 00:34:39,478 One of the technicians told me while they were prepping us 537 00:34:39,578 --> 00:34:41,980 that the skill level of most of the game players eventually 538 00:34:42,113 --> 00:34:44,883 progressed faster than the games themselves. 539 00:34:45,016 --> 00:34:48,620 The computer game designers needed to replicate human reaction 540 00:34:48,720 --> 00:34:50,489 but they couldn't figure out how. 541 00:34:50,589 --> 00:34:53,692 So they decided to integrate real human hosts 542 00:34:53,792 --> 00:34:57,062 to drive each simulation, each hologram. 543 00:35:02,100 --> 00:35:03,768 So, what's happening now? 544 00:35:03,902 --> 00:35:05,504 He just died. 545 00:35:05,937 --> 00:35:08,373 You mean the hologram that he's attached to just died. 546 00:35:08,473 --> 00:35:10,275 No, he just died. 547 00:35:10,442 --> 00:35:12,744 His brain does, but only for a second. 548 00:35:12,844 --> 00:35:15,714 Then he's brought back and he's re-set for the next game. 549 00:35:15,847 --> 00:35:21,086 Each host has up to a thousand uses before its system becomes fried and... 550 00:35:21,219 --> 00:35:22,787 insanity sets in. 551 00:35:22,921 --> 00:35:25,924 They experience their own death a thousand times. 552 00:35:26,224 --> 00:35:28,193 This place is hell. 553 00:35:29,528 --> 00:35:31,329 She's not here. 554 00:35:31,930 --> 00:35:33,850 There must be 50 other rooms like this, you know. 555 00:35:33,932 --> 00:35:35,500 Your friend could be in any one of them. 556 00:35:35,600 --> 00:35:38,403 Hal, there was a young woman in the Civil War simulation. 557 00:35:38,503 --> 00:35:40,105 Maybe you've seen her? 558 00:35:40,272 --> 00:35:41,673 Sure I have. 559 00:35:41,806 --> 00:35:44,209 She was the reason I was tweaking on the holo-projector. 560 00:35:44,342 --> 00:35:46,344 There were no female union soldiers. 561 00:35:46,415 --> 00:35:47,922 I thought there was a glitch in the system. 562 00:35:47,946 --> 00:35:50,181 I had no idea there were, there were bodies behind it. 563 00:35:50,282 --> 00:35:52,884 Well, leave it to Maggie to give a computer a hard time. 564 00:35:52,984 --> 00:35:55,754 She must have been trying to communicate with us. 565 00:35:57,055 --> 00:35:59,424 - Mr. Flint. - Yes, sir. 566 00:35:59,524 --> 00:36:01,393 What is going on here? 567 00:36:04,763 --> 00:36:06,097 I don't know, sir. 568 00:36:06,298 --> 00:36:07,766 You don't know. 569 00:36:08,033 --> 00:36:09,501 Look... 570 00:36:11,369 --> 00:36:15,440 Those people are obviously park visitors, not employees. 571 00:36:15,574 --> 00:36:18,143 They've gained access to the holo-hosts. 572 00:36:19,578 --> 00:36:23,281 They don't belong there. 573 00:36:23,448 --> 00:36:24,816 Yes, sir. 574 00:36:24,916 --> 00:36:26,818 I'll get on it right away. 575 00:36:27,519 --> 00:36:30,055 Yes, you should have gotten on it earlier. 576 00:36:33,992 --> 00:36:36,728 Security, this is Mr. Einman. 577 00:36:36,861 --> 00:36:40,031 There are intruders in siphoning room B. 578 00:36:40,198 --> 00:36:42,634 Send a team there immediately. 579 00:36:43,301 --> 00:36:45,070 Shoot to kill. 580 00:36:55,480 --> 00:36:57,015 We've gotta find Maggie. 581 00:36:57,115 --> 00:36:59,260 This place is gonna be crawling with guards any minute. 582 00:36:59,284 --> 00:37:01,319 I saw her hologram on the battlefield. 583 00:37:01,419 --> 00:37:03,622 When you reset the game we'll go in and find her. 584 00:37:03,755 --> 00:37:05,590 Maybe she can tell us where she is. 585 00:37:05,690 --> 00:37:08,860 No, when I saw Diana's hologram, it didn't know me. 586 00:37:09,127 --> 00:37:12,297 Wait a minute. You said you remember my shooting you. 587 00:37:12,430 --> 00:37:13,832 Oh, I remember the whole incident. 588 00:37:13,965 --> 00:37:15,500 I just couldn't do anything about it. 589 00:37:15,600 --> 00:37:17,035 They've got these inhibitors. 590 00:37:17,168 --> 00:37:18,570 In order for the projection to work, 591 00:37:18,670 --> 00:37:20,405 they have to nullify the host's personality 592 00:37:20,505 --> 00:37:22,474 so it can be manipulated by the main computer. 593 00:37:22,574 --> 00:37:24,743 So, without the personality inhibitor 594 00:37:24,843 --> 00:37:26,745 maybe Maggie can communicate with us. 595 00:37:26,845 --> 00:37:28,980 Like that Union soldier that you saw. 596 00:37:29,080 --> 00:37:31,216 Listen, can these inhibitors be turned off? 597 00:37:31,449 --> 00:37:34,019 I can cut off power to select areas of the system, yeah. 598 00:37:34,119 --> 00:37:35,559 Okay, this is what we're going to do. 599 00:37:35,620 --> 00:37:37,331 We're going to shut down that inhibitor gizmo, 600 00:37:37,355 --> 00:37:39,124 find Maggie on the battlefield. 601 00:37:39,224 --> 00:37:41,744 With any luck, she'll be able to tell us where they stashed her. 602 00:37:41,793 --> 00:37:44,562 It's going to be tough with all those rent-a-cops running around. 603 00:37:44,663 --> 00:37:46,364 Einman's got himself an army. 604 00:37:46,498 --> 00:37:48,800 Well, then we'll just call in the cavalry. 605 00:37:54,939 --> 00:37:56,341 Take cover. 606 00:38:04,182 --> 00:38:06,584 Stay here. I got an idea. 607 00:38:11,756 --> 00:38:12,991 General Lee! 608 00:38:13,124 --> 00:38:15,894 We got Blue Bellies encroaching on the left flank, sir. 609 00:38:39,984 --> 00:38:41,786 They're using real bullets! 610 00:38:41,920 --> 00:38:44,923 What's wrong? The reality too much for you to handle? 611 00:38:45,023 --> 00:38:47,292 I'm getting my money back. 612 00:38:52,464 --> 00:38:55,300 Almost there. Just a few more minutes. 613 00:39:00,472 --> 00:39:01,773 Here comes Maggie. 614 00:39:01,906 --> 00:39:03,575 Good thing they can't hurt her. 615 00:39:03,708 --> 00:39:05,176 Of course they can, Mallory. 616 00:39:05,310 --> 00:39:07,354 When you're hooked up to that machine you feel it all. 617 00:39:07,378 --> 00:39:10,281 You feel the pain, you feel the bullets, and you do die. 618 00:39:10,415 --> 00:39:12,059 Look, we can't let her go through that again. 619 00:39:12,083 --> 00:39:14,352 There's no telling how much damage she's suffered. 620 00:39:14,686 --> 00:39:16,354 Remmy, how much longer? 621 00:39:16,454 --> 00:39:17,822 All done. 622 00:39:17,922 --> 00:39:20,425 It'll take the PI's a few minutes to wear off. 623 00:39:22,393 --> 00:39:24,896 We're almost there. Just a few more minutes. 624 00:39:25,296 --> 00:39:28,233 Then we can't let those guys get a shot on her. 625 00:39:39,644 --> 00:39:41,279 What's going on? 626 00:40:07,639 --> 00:40:10,241 Come on, let's get them, boys! 627 00:40:10,542 --> 00:40:12,343 This isn't over yet. 628 00:40:12,477 --> 00:40:15,513 Are we gonna let them get away with all that they've done to us? 629 00:40:15,613 --> 00:40:17,415 No! 630 00:40:17,882 --> 00:40:20,285 How long are you gonna keep dying 631 00:40:20,385 --> 00:40:23,555 for no real reason other than someone else's pleasure? 632 00:40:23,655 --> 00:40:25,023 Huh? 633 00:40:25,256 --> 00:40:28,827 Our bullets can't touch them. They have no effect. 634 00:40:28,927 --> 00:40:31,930 But we have our arms, and our bayonets 635 00:40:32,063 --> 00:40:34,833 and our rifles to use as clubs. 636 00:40:39,671 --> 00:40:41,973 And I know you're tired of this mess, 637 00:40:42,073 --> 00:40:44,642 and I know you don't want to fight anymore, 638 00:40:44,742 --> 00:40:46,878 but we have one reason to fight, 639 00:40:47,011 --> 00:40:49,347 probably the only real reason to fight. 640 00:40:49,480 --> 00:40:51,549 And that's for your freedom! 641 00:40:51,683 --> 00:40:54,752 So, for freedom and justice, 642 00:40:54,886 --> 00:40:56,120 charge! 643 00:41:02,060 --> 00:41:04,395 Remember, they can't hurt you. They're only projections! 644 00:41:05,363 --> 00:41:08,199 I don't suppose turning off those personality inhibitors 645 00:41:08,299 --> 00:41:10,268 would make those hologram bullets real. 646 00:41:10,368 --> 00:41:12,670 I'm afraid not, these guys are shooting blanks. 647 00:41:12,770 --> 00:41:14,372 Yeah, well, I'm not. 648 00:41:15,106 --> 00:41:17,709 We've been betrayed. 649 00:41:20,411 --> 00:41:21,946 Yeah! 650 00:41:25,083 --> 00:41:27,719 You should have seen yourself leading that charge. 651 00:41:27,819 --> 00:41:29,220 I should have had a camera. 652 00:41:29,320 --> 00:41:31,256 How do you feel? 653 00:41:31,356 --> 00:41:34,459 Okay, I guess. I'm just not quite all here yet. 654 00:41:34,559 --> 00:41:36,761 Yeah, you've got that right. 655 00:41:37,161 --> 00:41:39,731 What the hell is going on here? 656 00:41:40,298 --> 00:41:42,400 You shut this simulation down. 657 00:41:42,500 --> 00:41:44,769 - Clear the arena. - Yes, sir. 658 00:41:46,937 --> 00:41:48,840 Game over, man. 659 00:41:50,341 --> 00:41:52,377 As we used to say in the '70s, 660 00:41:54,145 --> 00:41:56,080 you are busted, sucker. 661 00:42:01,185 --> 00:42:05,556 Mr. Einman used a worldwide network of vacation resorts to hijack his victims. 662 00:42:05,657 --> 00:42:08,002 Of course, I had no idea this terrible activity was going on. 663 00:42:08,026 --> 00:42:09,994 Uh, I'm a family man. 664 00:42:10,295 --> 00:42:12,096 Well, if it isn't Stonewall Beckett. 665 00:42:12,196 --> 00:42:14,198 - You were fantastic. - What about me? 666 00:42:14,332 --> 00:42:16,034 I lead a pretty mean charge. 667 00:42:16,134 --> 00:42:17,802 Oh, yeah, I saw, 668 00:42:17,902 --> 00:42:20,638 and gray is definitely your color. 669 00:42:21,072 --> 00:42:23,508 Sir, if we can please have a statement here. 670 00:42:30,581 --> 00:42:32,784 This changes very little. 671 00:42:33,418 --> 00:42:36,187 People will just find another way to get their kicks. 672 00:42:36,321 --> 00:42:37,822 Don't you understand? 673 00:42:37,922 --> 00:42:39,958 We're all warriors underneath. 674 00:42:40,058 --> 00:42:43,895 It's just part of the ancient animal we all carry inside of us. 675 00:42:44,095 --> 00:42:46,931 There'll always be a need for the kind of work I do. 676 00:42:47,031 --> 00:42:48,800 The kind of service I provide. 677 00:42:48,933 --> 00:42:50,335 You know, Einman... 678 00:42:50,435 --> 00:42:54,005 I once worked in this greasy spoon diner in the town where I grew up. 679 00:42:54,439 --> 00:42:57,709 The old man there was a lousy cook but he had a booming business. 680 00:42:57,809 --> 00:42:59,444 And he once told me why. 681 00:42:59,544 --> 00:43:03,448 He said, "Kid, if you serve up nothing but slop, 682 00:43:03,648 --> 00:43:05,984 "eventually people will develop a taste for it. 683 00:43:06,084 --> 00:43:08,052 "They won't want anything else." 684 00:43:08,319 --> 00:43:09,887 Think about it. 685 00:43:15,193 --> 00:43:16,794 Well, 686 00:43:17,662 --> 00:43:20,198 I've had my share of rest for one lifetime. 687 00:43:20,264 --> 00:43:22,500 I've had my share of lifetimes. 688 00:43:22,600 --> 00:43:24,635 What do you think of the dark now? 689 00:43:25,103 --> 00:43:27,638 Maggie, I've seen it. 690 00:43:27,939 --> 00:43:30,808 What are you talking about? What did you see? 691 00:43:31,209 --> 00:43:34,145 A light, a bright light at the end of it all. 692 00:43:34,212 --> 00:43:36,881 I've experienced life beyond the cosmos 693 00:43:36,948 --> 00:43:39,317 and now I've experienced life after death. 694 00:43:39,384 --> 00:43:41,552 There is a life after this one. 695 00:43:41,619 --> 00:43:44,455 I guess I had to die to realize that. 696 00:43:45,289 --> 00:43:47,725 I'm not afraid of the dark anymore. 697 00:43:48,459 --> 00:43:50,528 We still have a little over a day here. 698 00:43:50,628 --> 00:43:52,030 Then let's eat. 699 00:43:52,130 --> 00:43:54,232 Stopping bad guys makes me hungry. 700 00:43:54,332 --> 00:43:56,734 Great, who's for burgers? 701 00:44:01,105 --> 00:44:03,908 Wait, what? What did I say? 52460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.