All language subtitles for Sliders.S05E11.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,172 Ahh! 2 00:00:05,305 --> 00:00:09,209 I wish we could stay on this world forever. This place is so beautiful. 3 00:00:09,343 --> 00:00:12,780 After two weeks the peace and quiet would drive you crazy. 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,948 Well, no worries. We leave tomorrow. 5 00:00:14,982 --> 00:00:17,355 Hey, smell these. 6 00:00:18,745 --> 00:00:22,289 Oh, sure beats the toxic smog on the last world. 7 00:00:24,324 --> 00:00:25,659 You okay? 8 00:00:25,726 --> 00:00:27,294 Oh. 9 00:00:27,594 --> 00:00:30,063 It's a good thing we left that world when we did. 10 00:00:30,164 --> 00:00:32,366 That air just about did me in. 11 00:00:32,933 --> 00:00:34,468 You look tired, Remmy. 12 00:00:34,568 --> 00:00:35,669 What? 13 00:00:35,736 --> 00:00:37,504 - You look tired. - No. No. I'm fine. 14 00:00:37,604 --> 00:00:39,239 As for this new world, 15 00:00:39,306 --> 00:00:41,809 data and coordinates are logged. 16 00:00:42,009 --> 00:00:43,610 What should we call this place? 17 00:00:43,677 --> 00:00:44,978 Pleasant world? 18 00:00:45,078 --> 00:00:46,346 How about empty world? 19 00:00:46,413 --> 00:00:47,748 As in, no one's home. 20 00:00:47,848 --> 00:00:49,716 I'll vote for paradise world. 21 00:00:49,850 --> 00:00:52,186 But if a snake comes up and offers you an apple, 22 00:00:52,319 --> 00:00:53,554 just say no. 23 00:00:53,687 --> 00:00:55,055 Now there's a thought. 24 00:00:55,155 --> 00:00:57,424 All this didn't just happen. 25 00:00:57,691 --> 00:00:59,393 Somebody made it. 26 00:00:59,526 --> 00:01:01,528 Yeah. But who? 27 00:01:04,398 --> 00:01:06,099 Maggie? 28 00:01:07,734 --> 00:01:09,470 Mallory? 29 00:01:10,070 --> 00:01:11,839 Diana? 30 00:01:13,474 --> 00:01:15,542 What the devil is this place? 31 00:01:18,212 --> 00:01:20,280 Man, what now? 32 00:01:32,893 --> 00:01:34,394 Wade? 33 00:01:34,695 --> 00:01:36,363 Who's Wade? 34 00:01:36,597 --> 00:01:39,466 Someone we lost along time ago. 35 00:01:49,943 --> 00:01:52,846 What if you found a portal to a parallel universe? 36 00:01:52,946 --> 00:01:56,650 What if you could slide into a thousand different worlds 37 00:01:56,884 --> 00:01:59,820 where it's the same year and you're the same person, 38 00:01:59,920 --> 00:02:02,155 but everything else is different? 39 00:02:02,689 --> 00:02:05,759 And what if you can't find your way home? 40 00:02:31,017 --> 00:02:33,253 Sliders. 41 00:02:36,890 --> 00:02:38,125 What's wrong with him? 42 00:02:38,225 --> 00:02:40,627 I don't know. I'm not that kind of a doctor. 43 00:02:40,861 --> 00:02:43,063 Rembrandt! Come on, guy. 44 00:02:43,163 --> 00:02:44,965 That's not gonna help. 45 00:02:45,165 --> 00:02:47,401 It looks like he's in some kind of trance. 46 00:02:47,568 --> 00:02:48,936 Just give him a few minutes. 47 00:02:49,036 --> 00:02:51,138 Maybe he'll snap out of it on his own. 48 00:02:55,542 --> 00:02:57,945 That's not exactly what I meant. 49 00:03:03,917 --> 00:03:05,519 This might help. 50 00:03:05,686 --> 00:03:07,821 Guess that last world really got to him. 51 00:03:07,921 --> 00:03:09,623 Had to be the air. 52 00:03:09,856 --> 00:03:11,792 Well, then why aren't we all affected? 53 00:03:11,892 --> 00:03:14,294 Well, maybe we are. Maybe we just don't know it yet. 54 00:03:14,394 --> 00:03:16,330 Oh, I feel fine. 55 00:03:17,864 --> 00:03:21,068 Well, what worries me is that he was calling out to Wade. 56 00:03:21,234 --> 00:03:23,437 He's been carrying around this huge guilt trip 57 00:03:23,503 --> 00:03:26,073 for her for over a year now. 58 00:03:26,340 --> 00:03:29,242 Well, I hope that this isn't some sort of emotional breakdown... 59 00:03:29,343 --> 00:03:31,545 Look, uh, I'm no expert, 60 00:03:31,645 --> 00:03:34,681 but he's been sliding a lot longer than the rest of us. 61 00:03:34,781 --> 00:03:36,583 Maybe it's some kind of side effect. 62 00:03:36,683 --> 00:03:39,620 You're saying that you can get sick from sliding too much? 63 00:03:39,720 --> 00:03:41,822 Well, if you consider that Rembrandt, 64 00:03:41,922 --> 00:03:45,726 and now all of us, are subject to constant shifting realities, 65 00:03:45,826 --> 00:03:50,297 there's got to be a heavy physical and mental price for that. 66 00:03:51,565 --> 00:03:53,233 It's just a theory. 67 00:03:55,802 --> 00:03:57,404 - Remmy? - Huh. 68 00:03:57,504 --> 00:03:58,905 You okay? 69 00:04:04,778 --> 00:04:06,446 I'm back. 70 00:04:07,914 --> 00:04:10,050 Man, am I glad to see you guys! 71 00:04:10,283 --> 00:04:12,886 How can you be back? You never left. 72 00:04:13,787 --> 00:04:15,355 What? 73 00:04:16,890 --> 00:04:18,392 Hey, I was gone. 74 00:04:18,525 --> 00:04:20,894 I don't know how or where, 75 00:04:20,994 --> 00:04:22,829 but I wasn't here. 76 00:04:23,063 --> 00:04:24,931 And there was someone else with me. 77 00:04:25,032 --> 00:04:27,234 At one point it sounded like you were 78 00:04:27,334 --> 00:04:29,002 talking to Wade. 79 00:04:29,069 --> 00:04:30,937 Maggie told us about her. 80 00:04:31,038 --> 00:04:33,407 The friend you lost to the Kromaggs. 81 00:04:33,907 --> 00:04:37,144 I saw her. She was there I think... 82 00:04:37,544 --> 00:04:39,746 And I saw a lot of other things, too. 83 00:04:39,913 --> 00:04:42,816 I couldn't straighten out the images but... 84 00:04:43,350 --> 00:04:45,285 Man, it was crazy. 85 00:04:47,721 --> 00:04:49,056 You think I'm nuts? 86 00:04:49,156 --> 00:04:51,191 - No. - Ha! No, no, no. 87 00:04:51,291 --> 00:04:54,127 Yeah, well, I'm telling you, I was some place else. 88 00:04:55,162 --> 00:04:56,430 All right. 89 00:04:56,530 --> 00:04:58,732 Well, why don't you lie back down and get some sleep. 90 00:04:58,832 --> 00:05:01,668 We all should do that. We slide at daybreak. 91 00:05:01,768 --> 00:05:04,371 Yeah. Maybe it was the bad air, huh? 92 00:05:04,471 --> 00:05:05,806 You're probably right. 93 00:05:05,939 --> 00:05:07,374 Yeah. 94 00:05:34,201 --> 00:05:35,936 What the hell is going on? 95 00:05:36,103 --> 00:05:37,537 Hey, wake up! 96 00:05:37,637 --> 00:05:39,339 Guys! Wake up! 97 00:05:41,208 --> 00:05:42,876 What's wrong? 98 00:05:43,210 --> 00:05:44,978 We just missed the slide! 99 00:05:46,279 --> 00:05:47,614 What are you talking about? 100 00:05:47,714 --> 00:05:49,750 We have 45 minutes. 101 00:05:50,484 --> 00:05:51,651 You sure? 102 00:05:51,785 --> 00:05:53,019 Yeah. 103 00:05:53,186 --> 00:05:55,188 I just saw the vortex open. 104 00:05:57,057 --> 00:05:59,593 Look, maybe you triggered the timer somehow. 105 00:05:59,693 --> 00:06:01,595 Maybe you rolled over on it or something. 106 00:06:01,695 --> 00:06:03,196 We're fine, Remmy. 107 00:06:03,296 --> 00:06:04,531 You were dreaming. 108 00:06:04,631 --> 00:06:06,166 Yeah... 109 00:06:07,334 --> 00:06:09,302 Yeah, maybe that's it. 110 00:06:30,891 --> 00:06:32,859 We slid into the hotel. 111 00:06:32,959 --> 00:06:34,094 Wow! 112 00:06:34,161 --> 00:06:35,962 Yeah. That's never happened before. 113 00:06:36,062 --> 00:06:38,765 Oh, wait, except for that one time we slid into the utility closet. 114 00:06:40,267 --> 00:06:41,902 But this is what I call room service. 115 00:06:42,002 --> 00:06:45,372 Oh, maybe we're inter-dimensional preferred customers. 116 00:06:45,672 --> 00:06:47,941 All right guys, we have ten hours. 117 00:06:48,208 --> 00:06:50,076 Okay. Wake me at the millennium. 118 00:06:50,143 --> 00:06:52,012 I'll wake you up in ten hours. 119 00:06:52,279 --> 00:06:54,514 You already had a good sleep. 120 00:06:54,614 --> 00:06:56,616 I got a headache that won't quit. 121 00:06:56,750 --> 00:06:58,985 Got to stop using rocks for pillows. 122 00:07:00,687 --> 00:07:02,622 Maybe he should see a doctor. 123 00:07:02,722 --> 00:07:04,724 Oh, no, Diana. Come on, he's just tired. 124 00:07:04,825 --> 00:07:06,393 Oh, I mean it could be something else. 125 00:07:06,493 --> 00:07:08,538 He could be suffering from some kind of physical problem 126 00:07:08,562 --> 00:07:10,964 or even some neurological trauma. 127 00:07:11,031 --> 00:07:13,633 It's obvious something is bothering him. 128 00:07:13,733 --> 00:07:15,802 What if he wigs out in a crisis? 129 00:07:15,902 --> 00:07:19,206 If somebody flakes at a time when we need him or... 130 00:07:19,272 --> 00:07:20,941 Well, that's not gonna happen. 131 00:07:21,007 --> 00:07:23,543 And even if it does, we do what we always do. 132 00:07:23,643 --> 00:07:26,112 We stick together and we pull him through. 133 00:07:26,246 --> 00:07:29,182 Now just let the poor man sleep, okay? 134 00:07:44,397 --> 00:07:46,466 Rembrandt! Rembrandt, 135 00:07:46,566 --> 00:07:48,435 why won't you talk to me? 136 00:07:50,003 --> 00:07:53,073 It's really me. It's Wade. 137 00:07:54,875 --> 00:07:56,843 They're coming for me. We haven't got much time. 138 00:07:56,910 --> 00:07:58,678 Please say something! 139 00:08:04,384 --> 00:08:06,887 - Move it! - Remmy, please! 140 00:08:08,321 --> 00:08:09,923 - Help me! - Let's go! 141 00:08:09,990 --> 00:08:11,625 - Remmy! - Move it! Move it! 142 00:08:11,725 --> 00:08:13,360 Help me! 143 00:08:13,693 --> 00:08:15,795 Remmy! Please! 144 00:08:15,896 --> 00:08:17,430 Wade! 145 00:08:18,064 --> 00:08:19,933 It's okay, Remmy, we're here with you. 146 00:08:20,100 --> 00:08:21,735 You were having a bad dream. 147 00:08:21,835 --> 00:08:24,004 You were dreaming about Wade again. 148 00:08:24,804 --> 00:08:26,573 Yeah. 149 00:08:26,806 --> 00:08:28,408 Yeah, you might say that. 150 00:08:31,745 --> 00:08:33,780 But I don't think it was a dream. 151 00:08:36,049 --> 00:08:37,927 Well, Remmy, you were here with us the whole time. 152 00:08:37,951 --> 00:08:39,819 You never went anywhere. 153 00:08:40,186 --> 00:08:41,755 Okay, I'll buy that. 154 00:08:41,855 --> 00:08:43,924 I never left this place. 155 00:08:45,058 --> 00:08:47,694 But I think Wade was trying to contact me. 156 00:08:58,038 --> 00:09:00,073 - Hey. - Hey. 157 00:09:01,474 --> 00:09:03,343 What are you looking for? 158 00:09:03,610 --> 00:09:07,247 Well, there's no shame in seeking professional help. 159 00:09:07,847 --> 00:09:09,449 In the yellow pages? 160 00:09:09,549 --> 00:09:10,951 What is with you? 161 00:09:11,117 --> 00:09:13,553 Remmy is sick. Don't you want to help him? 162 00:09:14,321 --> 00:09:16,523 I'm sorry. I... I just... 163 00:09:18,058 --> 00:09:19,993 I don't know. I... 164 00:09:20,060 --> 00:09:22,162 I probably over-reacted, you know? 165 00:09:22,228 --> 00:09:25,598 I mean, you know me, when all else fails I turn to science. 166 00:09:25,832 --> 00:09:28,401 What about when science fails? 167 00:09:35,041 --> 00:09:38,244 I can't say who you saw or who you thought you saw, 168 00:09:38,311 --> 00:09:41,681 but Maggie said there's not much hope Wade's still alive. 169 00:09:41,781 --> 00:09:43,550 She's still alive. 170 00:09:43,650 --> 00:09:45,618 Look, I can't explain it. 171 00:09:45,952 --> 00:09:47,587 I felt her. 172 00:09:47,887 --> 00:09:50,190 That's not something you just dream. 173 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 Wade is out there and we've gotta find her. 174 00:09:52,559 --> 00:09:54,027 But none of us saw her. 175 00:09:54,127 --> 00:09:55,962 And even if we had, how do we track her down? 176 00:09:56,062 --> 00:09:57,530 I don't know. 177 00:09:57,731 --> 00:09:59,899 I don't know, but we gotta do something! 178 00:10:12,112 --> 00:10:14,748 Uh, guys, you'd better get in here! 179 00:10:19,919 --> 00:10:21,488 What is that thing? 180 00:10:21,588 --> 00:10:23,556 I don't... I don't know! 181 00:10:29,229 --> 00:10:32,766 If it's a dream, we're in it now. 182 00:10:35,568 --> 00:10:37,237 Did you see her that time? 183 00:10:37,337 --> 00:10:39,472 Well, we definitely saw something. 184 00:10:39,572 --> 00:10:41,441 Is it a wormhole? 185 00:10:41,574 --> 00:10:44,344 Well, I'm definitely getting extra vibrational readings, 186 00:10:44,411 --> 00:10:47,147 like something seeping through from another dimension. 187 00:10:47,247 --> 00:10:50,817 But, obviously, that wasn't the standard, off-the-rack wormhole. 188 00:10:50,917 --> 00:10:52,519 It's a doorway. 189 00:10:52,619 --> 00:10:53,887 A doorway? 190 00:10:53,953 --> 00:10:55,255 A doorway to where? 191 00:10:55,388 --> 00:10:57,023 I don't know. 192 00:10:57,157 --> 00:10:59,793 But the next time it appears, we need to go through it. 193 00:10:59,959 --> 00:11:01,628 Just like that? 194 00:11:01,728 --> 00:11:03,596 How do you know that? 195 00:11:04,330 --> 00:11:06,066 Wade told me. 196 00:11:20,880 --> 00:11:22,816 I don't know how to explain it. 197 00:11:22,916 --> 00:11:27,153 It was like a blast of images runnin' through my head. 198 00:11:27,454 --> 00:11:29,089 What kind of images? 199 00:11:29,189 --> 00:11:32,125 Memories. I think... 200 00:11:33,026 --> 00:11:35,195 At least that's what it felt like. 201 00:11:35,428 --> 00:11:38,198 Felt like I was living in Wade's memories. 202 00:11:39,599 --> 00:11:42,302 I felt her... her life. 203 00:11:42,569 --> 00:11:44,170 Wade needs our help. 204 00:11:44,237 --> 00:11:47,674 She's on the other side of that doorway and she's calling out to me. 205 00:11:47,907 --> 00:11:49,242 How is that possible? 206 00:11:49,375 --> 00:11:51,144 I don't know, man. 207 00:11:51,411 --> 00:11:54,581 Maggs messed with my head a while back. 208 00:11:54,714 --> 00:11:56,382 Maybe it has something to do with that. 209 00:11:56,449 --> 00:11:59,419 Some kind of side effect that Wade's able to tap into. 210 00:11:59,486 --> 00:12:02,622 Maybe you've got some kind of psychic link to her. 211 00:12:02,755 --> 00:12:05,024 So, the next time this unknown vortex appears, 212 00:12:05,158 --> 00:12:06,759 you're just gonna jump in? 213 00:12:07,660 --> 00:12:09,262 Yeah, I am. 214 00:12:09,362 --> 00:12:12,699 Am I the only one here who thinks this might not be a great idea? 215 00:12:12,799 --> 00:12:14,601 Remmy, look, if you give me some time, 216 00:12:14,701 --> 00:12:16,970 I can analyze the data and figure out what this thing is. 217 00:12:17,070 --> 00:12:18,571 There's no time for that, Diana. 218 00:12:18,671 --> 00:12:20,540 She's leading us to her. 219 00:12:25,244 --> 00:12:27,847 You feel really strongly about this, don't you? 220 00:12:29,916 --> 00:12:31,651 Yeah, I do. 221 00:12:32,886 --> 00:12:35,421 Okay, then I'm going with you. 222 00:12:36,656 --> 00:12:38,291 You're serious? 223 00:12:38,391 --> 00:12:40,593 If Remmy says it's so, it's so. 224 00:12:41,794 --> 00:12:44,297 Look, guys, if this data is correct, 225 00:12:44,564 --> 00:12:46,166 there could be another dimension 226 00:12:46,232 --> 00:12:48,134 on the other side of that doorway. 227 00:12:48,268 --> 00:12:49,435 Or... 228 00:12:49,536 --> 00:12:51,638 we could be jumping into nothing. 229 00:12:54,073 --> 00:12:55,441 Uh-oh. 230 00:12:55,708 --> 00:12:58,745 Whatever it is, there's another one coming up fast. 231 00:12:59,812 --> 00:13:01,414 Okay. 232 00:13:01,881 --> 00:13:03,683 Better decide. 233 00:13:08,855 --> 00:13:11,191 I think I already made this decision. 234 00:13:27,740 --> 00:13:29,876 New world, new chance. 235 00:13:43,923 --> 00:13:47,160 We're still alive. I like that part. 236 00:13:50,930 --> 00:13:52,665 I've seen this place. 237 00:13:52,832 --> 00:13:54,801 This is the world where I saw Wade. 238 00:13:54,901 --> 00:13:56,502 This was in one of the images. 239 00:13:56,603 --> 00:13:58,471 Well, whatever it is we're here to do, 240 00:13:58,571 --> 00:14:01,307 we have two hours and six minutes in which to do it. 241 00:14:01,407 --> 00:14:03,543 We're gonna be okay. Come on. 242 00:14:04,677 --> 00:14:06,679 You know, I wish I could've met Wade. 243 00:14:06,746 --> 00:14:09,415 From what you guys say, she sounds like someone I would've liked. 244 00:14:09,515 --> 00:14:11,017 A techie, like me. 245 00:14:11,150 --> 00:14:13,853 Ah, that girl was something. 246 00:14:14,053 --> 00:14:16,656 I've seen her face down dinosaurs, 247 00:14:16,956 --> 00:14:19,826 flesh-eating zombies and vampires. 248 00:14:19,892 --> 00:14:22,595 Okay, so maybe she's not so much like me. 249 00:14:22,662 --> 00:14:25,798 I can't face down a sales clerk over a return item. 250 00:14:26,799 --> 00:14:29,202 It wasn't always bad times. 251 00:14:32,705 --> 00:14:35,241 I'm not saying that it isn't an adventure... 252 00:14:36,309 --> 00:14:37,810 But? 253 00:14:37,944 --> 00:14:42,782 But... mostly I just want to be back home. 254 00:14:43,883 --> 00:14:46,019 Enjoying life 255 00:14:46,819 --> 00:14:49,188 and the people that I love. 256 00:14:53,326 --> 00:14:54,994 And... 257 00:14:55,361 --> 00:14:57,196 being here with you, 258 00:14:58,298 --> 00:15:00,967 at least I get half of my dream. 259 00:15:14,914 --> 00:15:18,117 The hell she got dumped in, that breeder's camp. 260 00:15:19,686 --> 00:15:22,288 It's gnawed at my gut for two years. 261 00:15:23,890 --> 00:15:26,159 It makes me feel like a damn coward. 262 00:15:26,826 --> 00:15:29,162 You would have saved her if you could have. 263 00:15:31,397 --> 00:15:33,433 Don't be too sure. 264 00:15:37,937 --> 00:15:39,072 Manta ship! 265 00:15:39,172 --> 00:15:41,274 Everybody take cover! Now! 266 00:15:43,309 --> 00:15:44,677 Man. 267 00:15:47,013 --> 00:15:48,881 Let's move. Let's move! 268 00:15:49,015 --> 00:15:50,750 Go! Go! 269 00:15:54,787 --> 00:15:56,789 Could be the reason for your mind link. 270 00:15:56,889 --> 00:15:58,291 Kromaggs. 271 00:15:58,391 --> 00:16:00,293 You think it's some kind of trap? 272 00:16:00,393 --> 00:16:02,462 We've fallen into their trap before. 273 00:16:02,595 --> 00:16:04,564 Maggs didn't lure us here. 274 00:16:04,664 --> 00:16:06,566 I know what you guys are thinking. 275 00:16:06,699 --> 00:16:08,901 That brainwashing they did to me back on Earth Prime, 276 00:16:09,035 --> 00:16:11,204 that's done with. That was long ago. 277 00:16:11,437 --> 00:16:13,373 You were there, Maggie. 278 00:16:13,473 --> 00:16:15,074 When I went after Quinn. 279 00:16:15,174 --> 00:16:16,576 Yeah. 280 00:16:18,311 --> 00:16:21,848 When Rembrandt got separated from us on that utopian world, 281 00:16:21,914 --> 00:16:23,783 how long was he gone for? 282 00:16:24,050 --> 00:16:25,318 What are you saying? 283 00:16:25,418 --> 00:16:26,619 What I'm saying is... 284 00:16:26,719 --> 00:16:29,355 How can we even be sure this is our Rembrandt? 285 00:16:29,689 --> 00:16:32,558 You were the one calling him crazy, remember? 286 00:16:41,033 --> 00:16:44,003 Ah! It stinks in here! 287 00:16:44,137 --> 00:16:45,938 What is this place? 288 00:16:46,072 --> 00:16:49,575 Magg medical lab, so to speak. 289 00:16:53,279 --> 00:16:54,947 This is where they would 290 00:16:55,047 --> 00:16:57,316 tattoo the bars on your arm, 291 00:16:57,450 --> 00:16:59,485 that's if you pass the DNA scan. 292 00:16:59,585 --> 00:17:01,287 And if you don't? 293 00:17:02,321 --> 00:17:05,425 Remmy, look, it's okay. They're gone now. 294 00:17:05,691 --> 00:17:08,895 I guess even the Maggs have to deal with budget cuts. 295 00:17:12,165 --> 00:17:13,499 Oh, God! 296 00:17:13,599 --> 00:17:16,202 I can't imagine what it must've been like to have been here. 297 00:17:17,003 --> 00:17:19,038 I don't have to imagine. 298 00:17:19,305 --> 00:17:20,606 I remember. 299 00:17:41,761 --> 00:17:43,362 Wade? 300 00:17:44,030 --> 00:17:45,965 You're closer, Rembrandt. 301 00:17:46,332 --> 00:17:48,334 I can feel you close to me. 302 00:17:48,568 --> 00:17:50,336 In my thoughts. 303 00:17:50,603 --> 00:17:52,538 I can feel you, too. 304 00:17:54,474 --> 00:17:56,409 Stronger somehow. 305 00:17:58,144 --> 00:18:01,314 Look, you brought us to this world, but... but how? 306 00:18:01,414 --> 00:18:04,317 I'm not sure. My thoughts made it so. 307 00:18:04,450 --> 00:18:05,885 Feeling weak. 308 00:18:05,985 --> 00:18:07,487 You're close, Rembrandt. 309 00:18:07,587 --> 00:18:12,425 Will try to maintain link... Follow it. 310 00:18:17,530 --> 00:18:19,565 You just lead the way. 311 00:18:19,866 --> 00:18:21,334 Be careful. 312 00:18:21,434 --> 00:18:25,738 Danger. Kromaggs. New weapon. 313 00:18:27,073 --> 00:18:28,508 Don't you worry. 314 00:18:28,574 --> 00:18:32,812 Nothing... Nothing is going to stop me from finding you. 315 00:18:34,981 --> 00:18:38,584 But why here, Wade? Why... Why this place? 316 00:18:39,252 --> 00:18:42,822 Memories. Last place I remember you. 317 00:18:45,324 --> 00:18:47,894 This is a hell of a final memory. 318 00:18:50,930 --> 00:18:53,065 God, you must hate me. 319 00:18:53,366 --> 00:18:55,635 Could never hate you. 320 00:19:06,779 --> 00:19:10,082 I say we just lay low until we can slide outta here. 321 00:19:10,249 --> 00:19:13,486 With any luck, we'll get Rembrandt some help on the next world. 322 00:19:13,953 --> 00:19:16,889 Even you have to be having second thoughts about this. 323 00:19:17,023 --> 00:19:18,791 I know him. 324 00:19:19,025 --> 00:19:22,228 If he's determined to do this, he's gonna do it with or without us. 325 00:19:22,328 --> 00:19:24,230 And I'm gonna be there. 326 00:19:25,831 --> 00:19:28,935 Guys... look, I know this sounds crazy but, uh... 327 00:19:29,035 --> 00:19:30,770 What if we sedate him? 328 00:19:30,870 --> 00:19:32,405 This is in Kromagg. 329 00:19:32,471 --> 00:19:34,774 How do you even know what's in this? 330 00:19:35,741 --> 00:19:37,610 Well, it looks like a standard veterinary kit. 331 00:19:37,710 --> 00:19:38,878 Looks like? 332 00:19:38,978 --> 00:19:41,747 You're gonna hit Remmy with something you think is a tranquilizer? 333 00:19:41,814 --> 00:19:43,983 It may be for his own good. 334 00:19:44,183 --> 00:19:46,118 We may all become permanent residents here 335 00:19:46,218 --> 00:19:48,120 unless we act now. 336 00:19:51,023 --> 00:19:53,326 I suggest we put it to a vote. 337 00:19:54,527 --> 00:19:56,362 Do I get to vote? 338 00:19:59,065 --> 00:20:00,700 You don't believe me. 339 00:20:03,069 --> 00:20:05,137 Well, I can't say I blame you. 340 00:20:05,237 --> 00:20:08,074 - Remmy... - It's okay. 341 00:20:09,208 --> 00:20:11,577 You all have to go on. 342 00:20:13,346 --> 00:20:15,181 But I won't. 343 00:20:16,182 --> 00:20:18,317 I have to find her. 344 00:20:18,818 --> 00:20:21,320 On my own if it comes to that. 345 00:20:21,454 --> 00:20:24,590 That's not the issue, so don't even take that stand! 346 00:20:24,690 --> 00:20:28,427 Look, you once threw me into the vortex when I was brainwashed. 347 00:20:28,494 --> 00:20:30,196 Now, I didn't want to go. 348 00:20:30,329 --> 00:20:31,664 But you did it for my own good 349 00:20:31,764 --> 00:20:33,399 and you were right to do it. 350 00:20:33,499 --> 00:20:36,702 Sometimes we just gotta think for each other. 351 00:20:39,772 --> 00:20:41,240 Touché. 352 00:20:44,210 --> 00:20:47,313 Uh, look, I'll tell you what, 353 00:20:47,480 --> 00:20:49,315 I'll cut you a deal. 354 00:20:49,915 --> 00:20:51,250 You give me an hour. 355 00:20:51,317 --> 00:20:53,419 If I don't find Wade by then, 356 00:20:53,719 --> 00:20:56,188 then we can all head for the hills. 357 00:20:58,324 --> 00:21:00,726 And you can put me in that strait jacket. 358 00:21:02,595 --> 00:21:04,830 We wouldn't do that, Rem. 359 00:21:06,899 --> 00:21:08,968 We don't even know your size. 360 00:21:10,603 --> 00:21:11,671 Come on. 361 00:21:13,139 --> 00:21:15,508 Remmy, one hour. 362 00:21:16,075 --> 00:21:17,710 All right. 363 00:21:18,210 --> 00:21:20,479 One hour starting from now. 364 00:21:36,962 --> 00:21:39,031 Any idea where we're going? 365 00:21:39,532 --> 00:21:41,000 This way. 366 00:21:41,133 --> 00:21:43,169 Don't ask me how I know. 367 00:21:52,878 --> 00:21:55,514 Sweet Mary and Joseph. 368 00:21:58,350 --> 00:22:00,753 Look at the size of that thing. 369 00:22:03,723 --> 00:22:06,726 Please don't tell me Wade is in there. 370 00:22:15,601 --> 00:22:17,770 For such a big bad Kromagg base, 371 00:22:17,870 --> 00:22:20,206 they seem short on security. 372 00:22:21,674 --> 00:22:23,309 No, it's here. 373 00:22:23,409 --> 00:22:25,511 Wade is just moving us around it. 374 00:22:28,748 --> 00:22:30,316 Here. 375 00:22:41,560 --> 00:22:43,028 This way. 376 00:22:43,295 --> 00:22:44,563 She's getting stronger. 377 00:22:44,631 --> 00:22:46,241 What the hell are we doing here? 378 00:22:46,280 --> 00:22:47,843 Well, considering what we've been through, 379 00:22:47,867 --> 00:22:49,135 I'd call it beating the odds. 380 00:22:49,235 --> 00:22:51,103 I'd rather beat the odds with an AR-15 381 00:22:51,203 --> 00:22:53,005 and a couple of full bandoliers. 382 00:22:53,105 --> 00:22:55,975 Maybe there's something in there that can help us. 383 00:23:27,973 --> 00:23:30,910 Oh, God! What is goin' on here? 384 00:23:31,310 --> 00:23:33,279 It's Kromagg science... 385 00:23:33,746 --> 00:23:36,282 The things that I've seen these guys do 386 00:23:36,515 --> 00:23:39,418 would make Frankenstein lose his lunch. 387 00:23:39,885 --> 00:23:42,154 Were they doing this at the camps you were in? 388 00:23:42,288 --> 00:23:45,357 No. No. We didn't have it this bad. 389 00:23:45,624 --> 00:23:48,160 Looks like they've taken things to another level here. 390 00:23:48,360 --> 00:23:49,995 What if, uh... 391 00:23:50,329 --> 00:23:52,064 Wade is in one of these? 392 00:23:52,164 --> 00:23:53,699 She's not. 393 00:23:53,799 --> 00:23:55,668 She's down there. 394 00:24:15,754 --> 00:24:17,323 Shh! 395 00:24:51,390 --> 00:24:53,058 What's so funny? 396 00:24:54,226 --> 00:24:56,629 Wade triggered the alarm. 397 00:24:57,429 --> 00:25:00,599 I don't know how you did it, girl, but nice goin'. 398 00:25:29,094 --> 00:25:30,696 Wade? 399 00:25:32,598 --> 00:25:34,500 Oh, my God! 400 00:25:35,301 --> 00:25:37,436 She's still alive. 401 00:25:39,672 --> 00:25:42,107 Haven't you been listening to me? 402 00:25:53,452 --> 00:25:55,921 I never should've doubted you, Rem. 403 00:26:09,468 --> 00:26:11,503 What have you done to her? 404 00:26:11,603 --> 00:26:14,873 Get her outta there, you filthy Maggs! 405 00:26:25,985 --> 00:26:28,053 Transdimensional travelers. 406 00:26:28,320 --> 00:26:32,091 You are no doubt aware it is illegal for humans to utilize this technology. 407 00:26:32,191 --> 00:26:33,759 So write us a ticket. 408 00:26:43,469 --> 00:26:44,603 Remmy... 409 00:26:44,737 --> 00:26:46,105 No. 410 00:26:46,205 --> 00:26:47,339 Wade. 411 00:26:47,439 --> 00:26:48,907 What's wrong? 412 00:26:49,541 --> 00:26:50,909 She's gone. 413 00:26:51,010 --> 00:26:54,413 Just a slight increase of voltage to her cerebellum electric field 414 00:26:54,513 --> 00:26:57,349 and she becomes more compliant. 415 00:26:57,583 --> 00:27:01,120 Only now were we able to figure out that she was leading you here. 416 00:27:01,186 --> 00:27:04,890 That she was able to displace you dimensionally to this world. 417 00:27:04,990 --> 00:27:07,659 So Wade did create those wormholes? 418 00:27:07,926 --> 00:27:09,528 Those weren't wormholes. 419 00:27:09,628 --> 00:27:12,698 Not in your limited mode of understanding anyway. 420 00:27:13,065 --> 00:27:15,601 Now we can finally render your system of 421 00:27:15,667 --> 00:27:18,971 transdimensional travel obsolete. 422 00:27:19,471 --> 00:27:22,207 Somehow Wade is a part of all that? 423 00:27:23,208 --> 00:27:25,778 She is one of the key elements 424 00:27:27,079 --> 00:27:28,947 along with the others. 425 00:27:29,081 --> 00:27:32,217 Remmy, they're using her like a computer. 426 00:27:32,317 --> 00:27:33,819 Very perceptive... 427 00:27:33,919 --> 00:27:35,754 but she's much more than that. 428 00:27:35,821 --> 00:27:37,790 She is a Cyberiad. 429 00:27:37,856 --> 00:27:40,192 Her mind is the essence of a psionic drive, 430 00:27:40,292 --> 00:27:42,561 a system of folding space 431 00:27:42,661 --> 00:27:45,397 that will power our transdimensional fleet. 432 00:27:45,531 --> 00:27:48,967 I don't get it. What's this get you sliding doesn't? 433 00:27:49,368 --> 00:27:52,604 Human consciousness has always been a theoretic part of space-time, 434 00:27:52,704 --> 00:27:55,007 but nothing we could prove mathematically. 435 00:27:55,140 --> 00:27:57,376 We can prove it. 436 00:27:57,709 --> 00:28:00,212 Then a mind with enough imaginative power behind it 437 00:28:00,312 --> 00:28:02,214 can travel to any point in any universe 438 00:28:02,314 --> 00:28:04,683 without making a hyperspace traverse. 439 00:28:04,783 --> 00:28:07,920 Like the electron fog around the nucleus of an atom. 440 00:28:08,086 --> 00:28:09,888 Very good, human. 441 00:28:10,089 --> 00:28:13,158 Our psionic units must be conscious enough to power the drive. 442 00:28:13,258 --> 00:28:17,296 But sufficiently tranquilized to keep them docile. 443 00:28:17,729 --> 00:28:21,533 I find it deliciously ironic to use a human mind 444 00:28:21,633 --> 00:28:25,404 as a weapon against the humans who have banned us from our home world. 445 00:28:25,504 --> 00:28:28,340 Then you've cooked this up to get past the slidecage... 446 00:28:28,440 --> 00:28:30,175 To invade Kromagg Prime. 447 00:28:30,275 --> 00:28:32,778 Ha! To repatriate it. 448 00:28:32,878 --> 00:28:34,646 Take them to the cells. 449 00:28:34,746 --> 00:28:36,849 And throw this antique away. 450 00:28:36,949 --> 00:28:38,717 Wade, Wade, I'm sorry! 451 00:28:38,784 --> 00:28:40,452 We're sorry we failed you! 452 00:28:42,654 --> 00:28:44,289 Pathetic. 453 00:28:47,559 --> 00:28:49,027 Listen up, Kromaggot. 454 00:28:49,128 --> 00:28:52,498 We're gonna get her out of there and that's a promise. 455 00:28:54,266 --> 00:28:55,701 What was that all about? 456 00:28:55,801 --> 00:28:57,970 Just hedging our bets. 457 00:29:13,886 --> 00:29:17,456 I'm tired of cooling off my heels in a Kromagg jail cell. 458 00:29:20,893 --> 00:29:23,733 I'll be damned if I'll lose any more of my friends to you sick bastards. 459 00:29:23,795 --> 00:29:24,930 Remmy! 460 00:29:52,691 --> 00:29:54,293 Rembrandt? 461 00:29:57,462 --> 00:29:59,198 Don't worry, Maggie. 462 00:29:59,865 --> 00:30:03,001 I lost my taste for Kromaggs along time ago. 463 00:30:14,146 --> 00:30:15,214 Ah! 464 00:30:15,314 --> 00:30:17,749 Get some bandages, sheets, towels, anything. 465 00:30:17,849 --> 00:30:20,819 Hey. What was that stunt you pulled, huh? 466 00:30:21,253 --> 00:30:23,255 I'll die before I let that happen. 467 00:30:23,355 --> 00:30:25,224 Before I do that to anyone else... 468 00:30:25,324 --> 00:30:26,959 Do what? 469 00:30:28,327 --> 00:30:31,430 At first they kept Wade and me in the same cell. 470 00:30:32,431 --> 00:30:36,034 We knew the Maggs would be listening, so we didn't talk much. 471 00:30:36,335 --> 00:30:38,170 But it helped just seeing each other. 472 00:30:38,303 --> 00:30:40,172 Being together. 473 00:30:41,039 --> 00:30:43,542 Then they'd separate us for questioning. 474 00:30:43,809 --> 00:30:45,744 I'd be gone for hours. 475 00:30:45,877 --> 00:30:48,780 When they finished they'd dump me back into the cell. 476 00:30:49,248 --> 00:30:51,950 Sometimes Wade was there... 477 00:30:52,517 --> 00:30:54,519 sometimes she wasn't. 478 00:30:54,953 --> 00:30:58,323 They messed with my head pretty good. 479 00:30:59,157 --> 00:31:01,960 They pumped me full of drugs. 480 00:31:03,595 --> 00:31:06,331 Made me see things that weren't there. 481 00:31:09,968 --> 00:31:15,173 After a while I didn't know whether it was Wade or some Kromagg impostor... 482 00:31:15,641 --> 00:31:17,976 I mean, how was I to know for sure? 483 00:31:18,644 --> 00:31:20,245 You couldn't have. 484 00:31:20,379 --> 00:31:22,614 We all know what the Kromaggs can do. 485 00:31:22,714 --> 00:31:24,249 Yeah. 486 00:31:26,818 --> 00:31:29,021 So, I just shut her out. 487 00:31:30,188 --> 00:31:32,024 And then they took her. 488 00:31:35,160 --> 00:31:39,231 She fought and she screamed. 489 00:31:41,833 --> 00:31:43,902 And I just sat there. 490 00:31:45,237 --> 00:31:48,440 They said they would take her to a breeder camp unless I talked. 491 00:31:49,708 --> 00:31:52,311 Just figured it was part of the show. 492 00:31:58,150 --> 00:32:00,018 I never saw her again. 493 00:32:02,220 --> 00:32:04,389 You didn't know it was her. 494 00:32:06,091 --> 00:32:09,328 I tried to convince myself that it was a scam. 495 00:32:09,628 --> 00:32:12,998 You know, that it was a Kromagg head game, 496 00:32:13,098 --> 00:32:16,401 just to get me to talk, but that's a bunch of crap. 497 00:32:17,102 --> 00:32:18,704 You know why? 498 00:32:18,837 --> 00:32:20,439 Why? 499 00:32:20,939 --> 00:32:23,608 Because when they were taking her away... 500 00:32:27,679 --> 00:32:33,985 I saw the pain and the fear in her eyes. 501 00:32:39,658 --> 00:32:41,593 It was her. 502 00:32:45,564 --> 00:32:50,102 Anyway, I told them everything about us, 503 00:32:51,570 --> 00:32:54,005 begged them to bring Wade back. 504 00:32:56,074 --> 00:32:59,411 Two months later, you and Quinn came and got me. 505 00:33:03,782 --> 00:33:05,784 Now I've failed her again. 506 00:33:07,018 --> 00:33:09,721 That isn't entirely true. 507 00:33:12,691 --> 00:33:15,293 You shut off Wade's tranquilizer. 508 00:33:15,761 --> 00:33:18,797 Well, I figured if you can maintain that link with her... 509 00:33:18,930 --> 00:33:21,566 we're gonna need all the help we can get. 510 00:33:21,833 --> 00:33:23,969 Well, what are we waiting for? 511 00:33:30,242 --> 00:33:32,077 Hey, you two... 512 00:33:32,511 --> 00:33:34,513 You sure keep me guessing. 513 00:33:48,326 --> 00:33:49,961 You all right? 514 00:33:51,997 --> 00:33:54,366 Tranquilizer must be wearing off. 515 00:33:55,100 --> 00:33:57,436 I'm starting to feel Wade again. 516 00:33:58,503 --> 00:34:00,839 - And they've moved her. - Where? 517 00:34:02,541 --> 00:34:04,109 There. 518 00:34:06,611 --> 00:34:09,314 That's the launch control for the manta ship. 519 00:34:09,815 --> 00:34:12,184 The invasion is about to get underway. 520 00:34:25,230 --> 00:34:27,999 Are you still feeling a connection to Wade? 521 00:34:28,533 --> 00:34:30,435 It's still there. 522 00:34:31,036 --> 00:34:32,871 It's a little cloudy. 523 00:34:33,839 --> 00:34:35,574 She's still weak. 524 00:34:35,707 --> 00:34:37,707 Guys, I don't know how long it'll take the Kromaggs 525 00:34:37,742 --> 00:34:40,345 to discover she's off the tranquilizer. 526 00:34:40,745 --> 00:34:42,414 And then what? 527 00:34:42,614 --> 00:34:43,982 Huh? 528 00:34:44,115 --> 00:34:47,319 Come on, help me out people, I'm running out of ideas. 529 00:34:47,452 --> 00:34:49,020 That's easy. We find a way in. 530 00:34:49,087 --> 00:34:51,756 A way in? Look at that place. 531 00:34:52,123 --> 00:34:53,492 Remmy, 532 00:34:53,625 --> 00:34:55,560 think of nothing but Wade. 533 00:34:55,660 --> 00:34:58,930 Okay, close your eyes. Easy. 534 00:34:59,164 --> 00:35:00,932 Concentrate. 535 00:35:01,466 --> 00:35:03,301 Send her a message. 536 00:35:09,541 --> 00:35:11,409 You're doing it. 537 00:35:14,513 --> 00:35:16,715 Come on people, let's move! 538 00:35:29,895 --> 00:35:32,130 Ooh! Which way? 539 00:35:32,731 --> 00:35:34,933 We want launch control. 540 00:35:38,136 --> 00:35:39,804 That way. 541 00:35:40,138 --> 00:35:42,340 Wait, do we have a plan? 542 00:35:42,440 --> 00:35:44,876 This act is strictly improv, kid. 543 00:35:45,010 --> 00:35:46,745 Just checking... 544 00:36:02,594 --> 00:36:04,229 This way. 545 00:36:14,306 --> 00:36:19,210 How refreshing to actually underestimate a human mind for a change. 546 00:36:19,744 --> 00:36:23,114 It's a mistake I have no intention of making twice. 547 00:36:26,585 --> 00:36:28,587 Clever human, indeed. 548 00:36:28,753 --> 00:36:30,388 To know us is to love us. 549 00:36:30,488 --> 00:36:31,690 But to no avail. 550 00:36:31,790 --> 00:36:35,493 You are just in time to witness the greatest triumph of the Kromagg race. 551 00:36:35,694 --> 00:36:38,096 The liberation of our home world. 552 00:36:42,824 --> 00:36:45,070 Bridge, this is Kesh. 553 00:36:45,270 --> 00:36:46,938 Standby to launch. 554 00:36:49,975 --> 00:36:52,277 Initiate transdimensional fold. 555 00:36:52,811 --> 00:36:55,080 Once our ships are past the slidecage, 556 00:36:55,180 --> 00:36:58,416 we will bombard the planet with an anti-human plague. 557 00:36:58,750 --> 00:37:02,587 And we owe it all to your friend, and her colleagues. 558 00:37:02,787 --> 00:37:05,857 Sad to say, but the prolonged psionic effort of this mission 559 00:37:05,957 --> 00:37:09,094 will probably burn their brains down to cinders. 560 00:37:10,295 --> 00:37:12,063 Fortunes of war. 561 00:37:13,264 --> 00:37:15,934 Remmy, they've doped her up again. 562 00:37:16,034 --> 00:37:17,869 Can you still get through? 563 00:37:18,269 --> 00:37:19,638 I don't know. 564 00:37:19,771 --> 00:37:22,941 There's got to be a way for her to shut down the system drive. 565 00:37:24,275 --> 00:37:27,379 Wade, it's show time. 566 00:37:27,612 --> 00:37:31,282 If you don't do something now, the stinking Maggs are gonna get it all, girl. 567 00:37:31,516 --> 00:37:33,118 C'mon, talk to me. 568 00:37:33,218 --> 00:37:36,121 Remmy, are you there? 569 00:37:36,588 --> 00:37:38,923 I'm here, Wade. You've gotta help us. 570 00:37:39,024 --> 00:37:40,291 Where are we? 571 00:37:40,392 --> 00:37:41,993 How did I get here, Remmy? 572 00:37:42,093 --> 00:37:43,762 I'm confused. 573 00:37:44,195 --> 00:37:46,164 55 seconds and counting. 574 00:37:50,368 --> 00:37:54,439 Wade, remember what you did with the door and the alarm? 575 00:37:54,572 --> 00:37:58,677 Now, there's got to be a way for you to interface with the control panel. 576 00:37:59,511 --> 00:38:01,713 Can't get in. System's protected. 577 00:38:01,813 --> 00:38:03,648 Wade, you are the system. 578 00:38:03,748 --> 00:38:05,383 There must be a way in. 579 00:38:05,483 --> 00:38:07,986 Can't focus. Drugged. 580 00:38:08,319 --> 00:38:10,355 Come on, girl. Try. 581 00:38:34,979 --> 00:38:36,448 Lock the door. 582 00:38:40,485 --> 00:38:42,087 - Locked. - Got it. 583 00:38:42,187 --> 00:38:44,756 I don't think she really understands what they've done to her. 584 00:38:44,823 --> 00:38:46,691 I can increase the electrical stimulant. 585 00:38:46,891 --> 00:38:48,827 That'll make her more coherent. 586 00:38:52,530 --> 00:38:54,165 Don't you worry, Wade. 587 00:38:56,167 --> 00:38:58,002 We'll get you out of this. 588 00:39:02,841 --> 00:39:04,142 I've got voice com. 589 00:39:04,242 --> 00:39:05,510 Can't you do it? 590 00:39:05,610 --> 00:39:07,679 Yes, but there's a fail-safe mechanism. 591 00:39:07,779 --> 00:39:09,914 If I disconnect her, she'll flatline. 592 00:39:10,715 --> 00:39:12,517 Remmy, I have to see myself. 593 00:39:12,617 --> 00:39:14,452 I have to know what they've done to me. 594 00:39:14,686 --> 00:39:16,621 Let me look through your eyes. 595 00:39:17,188 --> 00:39:18,389 Please. 596 00:39:18,490 --> 00:39:19,724 We don't have time. 597 00:39:19,824 --> 00:39:21,693 They'll be through that door any second! 598 00:39:21,793 --> 00:39:23,495 I can't deny her this. 599 00:39:24,295 --> 00:39:26,064 She deserves to know. 600 00:39:27,565 --> 00:39:29,134 Go ahead, Wade. 601 00:39:30,268 --> 00:39:33,071 But you're not gonna like what you see. 602 00:40:01,232 --> 00:40:02,867 No! 603 00:40:02,967 --> 00:40:04,169 What's happening? 604 00:40:04,269 --> 00:40:06,437 The shock must've caused an adrenaline rush. 605 00:40:06,538 --> 00:40:08,473 She's flushing the tranquilizer. 606 00:40:11,543 --> 00:40:15,013 She's awake! Completely awake! 607 00:40:16,214 --> 00:40:18,183 Listen to me, all of you. 608 00:40:18,283 --> 00:40:20,552 The Kromaggs will be through that door in another minute. 609 00:40:20,652 --> 00:40:22,086 You've got to get out. 610 00:40:22,187 --> 00:40:23,321 Now! 611 00:40:23,421 --> 00:40:25,456 Hurry! I can't guarantee where it will come out, 612 00:40:25,557 --> 00:40:26,991 but it's better than staying here. 613 00:40:27,058 --> 00:40:29,227 That ship's not going anywhere. 614 00:40:32,096 --> 00:40:33,531 No, we're not leaving you here. 615 00:40:33,631 --> 00:40:36,267 Remmy, there's nothing you can do. 616 00:40:38,703 --> 00:40:40,171 I can be here! 617 00:40:40,271 --> 00:40:42,607 We've got 20 seconds till the slide. 618 00:40:42,874 --> 00:40:44,375 Are you coming? 619 00:40:47,011 --> 00:40:48,479 No. 620 00:40:53,618 --> 00:40:55,153 Go! 621 00:41:07,498 --> 00:41:09,701 You can't save her, Remmy. 622 00:41:12,537 --> 00:41:15,473 I turned my back on her once, Maggie! 623 00:41:16,174 --> 00:41:18,543 I'm not gonna do it again. 624 00:41:19,444 --> 00:41:21,212 I need you. 625 00:41:38,763 --> 00:41:40,498 I love you, Remmy. 626 00:41:40,899 --> 00:41:43,034 But I can't let you do this. 627 00:42:25,576 --> 00:42:27,245 Everyone's gone now. 628 00:42:27,378 --> 00:42:29,948 The Professor, Wade, 629 00:42:30,648 --> 00:42:32,951 Quinn, Colin, 630 00:42:34,052 --> 00:42:35,586 Remmy. 631 00:42:40,525 --> 00:42:44,629 Here... You guys go on without me. 632 00:42:44,829 --> 00:42:46,531 I'm through. 633 00:42:47,031 --> 00:42:48,866 I've come to the end. 634 00:42:57,742 --> 00:42:58,810 Remmy. 635 00:42:58,910 --> 00:43:00,912 Thank God. 636 00:43:02,313 --> 00:43:03,982 What happened? 637 00:43:04,649 --> 00:43:06,284 I don't know what happened. 638 00:43:06,951 --> 00:43:08,386 But Wade did it. 639 00:43:08,519 --> 00:43:10,288 She tore 'em apart. 640 00:43:10,421 --> 00:43:14,292 She destroyed the manta ship, the control room, everything. 641 00:43:14,659 --> 00:43:16,627 And then she brought me here. 642 00:43:17,695 --> 00:43:19,130 What happened to her? 643 00:43:19,197 --> 00:43:20,732 I don't know. 644 00:43:22,633 --> 00:43:24,302 Wade's gone. 645 00:43:24,769 --> 00:43:28,573 But somehow, I feel, I sense... 646 00:43:47,258 --> 00:43:49,494 I'll always be with you, Remmy. 647 00:43:49,694 --> 00:43:52,597 Whenever you need me, I'll be there. 45584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.