All language subtitles for Sliders.S05E10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,358 --> 00:00:27,661 Oh, man. Hey, this place is familiar. 2 00:00:27,828 --> 00:00:30,397 Maybe all these barren, empty, godforsaken places 3 00:00:30,497 --> 00:00:32,032 are starting to run together. 4 00:00:32,132 --> 00:00:35,302 Don't count on it. There's no telling what we'll find. 5 00:00:35,402 --> 00:00:37,838 Could be dinosaurs over there looking for lunch. 6 00:00:37,905 --> 00:00:41,442 Well, it seems pretty normal. No radical matrix fluctuations. 7 00:00:41,475 --> 00:00:43,143 I hate those. 8 00:00:43,277 --> 00:00:47,147 Hey, Remmy? Make my day and tell me we're only here for 20 minutes. 9 00:00:47,247 --> 00:00:49,016 If it's over an hour, I don't want to know. 10 00:00:49,082 --> 00:00:50,951 - Three days. - Oh, God. 11 00:00:51,018 --> 00:00:53,220 Remind me of the science, Diana. 12 00:00:53,287 --> 00:00:56,557 How long can an adult human live without a double latte? 13 00:00:56,690 --> 00:00:58,091 Decaf or regular? 14 00:00:58,192 --> 00:00:59,993 I'd settle for a glass of water. 15 00:01:00,060 --> 00:01:02,362 Let's see if we can find some civilization. 16 00:01:04,097 --> 00:01:07,434 Uh, can we stop by a shoe store? My feet are hurting. 17 00:01:11,271 --> 00:01:13,774 Dennis Hopper should be along any minute. 18 00:01:13,974 --> 00:01:17,711 You know, I heard Peter Fonda had training wheels on his bike in that movie. 19 00:01:17,811 --> 00:01:20,747 I heard they had to hold Jack Nicholson up with training wheels. 20 00:01:25,018 --> 00:01:26,520 You all right? 21 00:01:27,054 --> 00:01:28,889 Is that a mirage? 22 00:01:32,025 --> 00:01:34,795 I can't tell what it is, but bring it on. 23 00:01:35,762 --> 00:01:38,699 Whatever it is, it's taking its own sweet time, huh? 24 00:01:38,799 --> 00:01:40,534 Check the sign. 25 00:01:40,934 --> 00:01:42,636 In the middle of nowhere? 26 00:01:42,736 --> 00:01:45,772 Maybe this is "drive safely" world. 27 00:01:50,511 --> 00:01:52,112 Hey! 28 00:02:02,689 --> 00:02:06,660 Hey, we're a little lost. Could you give us a lift into town? 29 00:02:35,489 --> 00:02:37,424 Sorry to disturb you. 30 00:02:37,524 --> 00:02:39,560 I like disturbances. 31 00:02:40,727 --> 00:02:42,496 Know where we're headed? 32 00:02:42,829 --> 00:02:44,798 Depends on how lucky we get. 33 00:02:49,036 --> 00:02:53,674 Kincaid Petro. We're "B" crew. On two weeks, off two weeks. 34 00:02:53,774 --> 00:02:55,342 My name is Sam. 35 00:02:55,442 --> 00:02:56,977 Mallory. 36 00:02:57,277 --> 00:03:01,148 I had a girlfriend named Sam once. Samantha. 37 00:03:01,648 --> 00:03:04,351 Is that right? Hmm. 38 00:03:04,585 --> 00:03:05,986 What happened to her? 39 00:03:06,086 --> 00:03:09,289 I don't know. I woke up one day and she was gone. 40 00:03:09,423 --> 00:03:12,526 Mmm. Life is like that, huh? 41 00:03:13,160 --> 00:03:15,696 I was young. A little wild. 42 00:03:15,796 --> 00:03:21,068 Same as me. Not as young, just as wild. 43 00:03:23,236 --> 00:03:25,072 Is that a fact? 44 00:03:57,871 --> 00:03:59,039 You got your papers? 45 00:03:59,139 --> 00:04:00,307 Papers? Uh, see... 46 00:04:00,407 --> 00:04:01,851 What, you don't have your work papers? 47 00:04:01,875 --> 00:04:03,243 We're not from around here. 48 00:04:03,343 --> 00:04:05,012 Okay, look. This could get ugly. 49 00:04:05,112 --> 00:04:06,847 Let me handle this, all right? 50 00:04:07,314 --> 00:04:12,452 Hi. I'm afraid I've really screwed up here. 51 00:04:12,552 --> 00:04:13,620 How's that? 52 00:04:13,720 --> 00:04:17,657 Well, see, I was holding his papers and I seem to have lost them. 53 00:04:17,791 --> 00:04:22,562 We were late getting into the depot at Bakersfield, which was my fault, too. 54 00:04:22,662 --> 00:04:24,731 I guess I misplaced them. 55 00:04:24,831 --> 00:04:29,102 I don't know, I guess when I'm late I just get a little scatter-brained. 56 00:04:29,536 --> 00:04:32,739 Maybe you should work on not being late. 57 00:04:42,816 --> 00:04:45,385 My friends don't have papers, either. 58 00:04:45,919 --> 00:04:47,521 Perfect. 59 00:05:31,932 --> 00:05:33,767 What have you got there, Phil? 60 00:05:33,867 --> 00:05:35,535 One deceased Smoker. 61 00:05:35,635 --> 00:05:38,138 A bunch of them raided the refinery at Holt Junction. 62 00:05:38,238 --> 00:05:40,107 This one made a wrong turn. 63 00:05:40,407 --> 00:05:44,945 We want you to know the AQMD has declared war on the Smokers. 64 00:05:45,178 --> 00:05:47,180 This is the result. 65 00:05:54,721 --> 00:05:57,657 What if you found a portal to a parallel universe? 66 00:05:57,758 --> 00:06:01,394 What if you could slide into a thousand different worlds 67 00:06:01,762 --> 00:06:04,664 where it's the same year and you're the same person, 68 00:06:04,765 --> 00:06:06,900 but everything else is different? 69 00:06:07,567 --> 00:06:10,437 And what if you can't find your way home? 70 00:06:35,262 --> 00:06:37,597 Sliders. 71 00:06:54,948 --> 00:06:56,883 Well, the place looks friendly enough. 72 00:06:56,983 --> 00:06:58,819 Not for everybody. 73 00:07:00,487 --> 00:07:02,122 Yeah, they're just getting ready. 74 00:07:02,255 --> 00:07:03,356 For what? 75 00:07:03,423 --> 00:07:05,559 The propaganda arm of the AQMD 76 00:07:05,659 --> 00:07:08,762 has got everybody freaking out that the Smokers are going to raid again. 77 00:07:08,862 --> 00:07:11,531 Well, the guards at the checkpoint called that dead guy a Smoker. 78 00:07:11,598 --> 00:07:13,600 Must be some pretty nasty folks. 79 00:07:13,667 --> 00:07:15,235 Depends on who you ask. 80 00:07:15,335 --> 00:07:17,704 The AQMD says they're outlaw bikers. 81 00:07:17,804 --> 00:07:21,308 They won't give up their machines, so they got a bounty on their head. 82 00:07:21,408 --> 00:07:23,176 Sounds like the old west. 83 00:07:23,276 --> 00:07:25,712 A guy on the bus told me that internal combustion engines 84 00:07:25,812 --> 00:07:27,514 were banned about a year ago. 85 00:07:27,614 --> 00:07:29,049 Some kind of clean air act. 86 00:07:29,149 --> 00:07:30,650 What about the bus? 87 00:07:30,750 --> 00:07:33,486 Hydrogen power. No private car ownership. 88 00:07:33,587 --> 00:07:36,323 Apparently, you can time-share one of the government's hydrowagons 89 00:07:36,423 --> 00:07:38,291 if you don't mind an eight-month waiting list. 90 00:07:38,425 --> 00:07:40,260 Well, it's called Kincaid Petro. 91 00:07:40,360 --> 00:07:42,028 They have oil, what do they do with it? 92 00:07:42,128 --> 00:07:44,264 Paints, plastics, cosmetics. 93 00:07:44,464 --> 00:07:45,765 Salad dressing. 94 00:07:47,801 --> 00:07:49,736 Salad dressing? 95 00:07:56,676 --> 00:07:58,678 What kind of jobs can we apply for? 96 00:07:58,812 --> 00:08:01,715 Say you're drivers. They always need drivers and it's great pay. 97 00:08:01,815 --> 00:08:03,984 I can't drive one of those huge trucks. 98 00:08:04,084 --> 00:08:06,086 Sure you can. They'll give you a crash course. 99 00:08:06,186 --> 00:08:08,255 I'll crash, all right. 100 00:08:09,256 --> 00:08:11,791 You, I'm going to teach you myself. 101 00:08:19,165 --> 00:08:21,668 It looks like we've lost Mallory. 102 00:08:26,940 --> 00:08:30,010 Oh, I'm starting to admire his adaptability. 103 00:08:30,176 --> 00:08:32,512 My God! She just kissed him. 104 00:08:32,612 --> 00:08:34,547 They do that here? 105 00:08:34,648 --> 00:08:37,183 What I mean is, they don't even know each other. 106 00:08:37,284 --> 00:08:39,653 Well, sometimes it's better that way. 107 00:08:39,886 --> 00:08:41,922 We've only got three days left here. 108 00:08:42,022 --> 00:08:43,390 The boy better work fast. 109 00:08:43,490 --> 00:08:45,625 But she doesn't know he's only got three days here. 110 00:08:45,725 --> 00:08:48,094 I mean, she kissed him, just leaned in, and boom! 111 00:08:48,194 --> 00:08:49,996 Interest you in a refill? 112 00:08:50,163 --> 00:08:53,767 My man, you will know when you can't interest me in a refill. 113 00:08:53,867 --> 00:08:54,868 How's that? 114 00:08:54,935 --> 00:08:57,170 My head will be on the bar. 115 00:08:58,071 --> 00:08:59,982 Well, your head's not on the bar, so I'll run a tab. 116 00:09:00,006 --> 00:09:01,441 All righty. 117 00:09:02,442 --> 00:09:06,079 I know we've just met, but it feels like I've known you for, 118 00:09:07,113 --> 00:09:08,882 oh, hours. 119 00:09:11,384 --> 00:09:14,454 You're funny. What, are you some kind of comedian in another life? 120 00:09:14,554 --> 00:09:17,223 Actually, there was a time when I was a biker. 121 00:09:17,557 --> 00:09:19,459 - Really? - Yeah. 122 00:09:19,592 --> 00:09:22,028 If I lived around here, I'd probably be a Smoker. 123 00:09:22,128 --> 00:09:23,229 Ah! 124 00:09:23,330 --> 00:09:25,732 That's a very dangerous thing to say. 125 00:09:26,232 --> 00:09:27,734 Are you going to bust me? 126 00:09:27,834 --> 00:09:30,804 Mmm, I might. 127 00:09:35,408 --> 00:09:37,777 You folks be careful out there. 128 00:09:37,978 --> 00:09:40,380 The Smokers are raiding all over the district. 129 00:09:40,647 --> 00:09:42,716 Are they as bad as the AQMD says? 130 00:09:42,816 --> 00:09:45,018 Let me tell you something, those people are sub-human. 131 00:09:45,118 --> 00:09:48,521 No one was happy when the Q made the new policies. But it had to be. 132 00:09:48,621 --> 00:09:51,067 Those damn Smokers, though, they don't care anything about that. 133 00:09:51,091 --> 00:09:53,693 In the beginning, there was sympathy for them. But not anymore. 134 00:09:53,760 --> 00:09:55,695 They're thieving, murdering punks. 135 00:09:55,795 --> 00:09:57,864 Like I said, you be careful. 136 00:09:58,398 --> 00:09:59,766 Which rig are you working on? 137 00:09:59,866 --> 00:10:03,603 None of them. We're hauling crew from the pumping station to the refinery. 138 00:10:04,471 --> 00:10:07,574 Two pitchers. $14. 139 00:10:08,942 --> 00:10:10,176 Put it on my tab. 140 00:10:10,276 --> 00:10:13,213 Nope. Drivers pay as they go. 141 00:10:18,485 --> 00:10:22,455 Isn't there some place we could go that'd be more private? 142 00:10:22,555 --> 00:10:26,326 Mmm, we've got to check into the barracks by 11:00. 143 00:10:26,626 --> 00:10:28,428 - Barracks? - Mmm. 144 00:10:28,628 --> 00:10:30,463 What about that motel I saw? 145 00:10:31,865 --> 00:10:34,067 Three adult cable channels. 146 00:10:34,167 --> 00:10:38,071 Magic fingers, mini-bar. 147 00:10:38,471 --> 00:10:41,207 We'll get fired. Company policy. 148 00:10:41,541 --> 00:10:43,443 I'm starting to hate this job. 149 00:10:43,543 --> 00:10:45,011 Just be patient, okay? 150 00:10:45,111 --> 00:10:48,615 Just for tonight. I promise you it will be worth it. 151 00:10:48,982 --> 00:10:50,550 I'm counting on it. 152 00:10:50,650 --> 00:10:52,118 Uh-huh. 153 00:11:00,460 --> 00:11:01,995 We're escort. 154 00:11:02,162 --> 00:11:04,297 What's a Humvee? 155 00:11:05,665 --> 00:11:07,233 That. 156 00:11:08,134 --> 00:11:10,970 Um, I think I can handle one of those. 157 00:11:11,271 --> 00:11:14,207 But on second thought, Remmy, why don't you drive? I'll ride shotgun. 158 00:11:14,307 --> 00:11:15,475 Then get one. 159 00:11:15,575 --> 00:11:16,576 Get one what? 160 00:11:16,676 --> 00:11:17,811 Shotgun. 161 00:11:25,418 --> 00:11:27,854 Ah! We've got two hours before the first run. 162 00:11:27,954 --> 00:11:29,923 I'm gonna get you some time behind the wheel. 163 00:11:30,023 --> 00:11:33,059 I'd feel better about this if it had two wheels instead of 18. 164 00:11:33,159 --> 00:11:36,096 Mmm-hmm. There never was a horse that couldn't be rode. 165 00:11:36,196 --> 00:11:38,131 Now come on, you got to do it sometime. 166 00:11:38,298 --> 00:11:40,100 Let's go. 167 00:12:11,030 --> 00:12:12,599 I love that sound. 168 00:12:12,665 --> 00:12:15,001 I wonder if there are any teeth left in this transmission. 169 00:12:15,068 --> 00:12:18,204 Speaking of teeth, yours are awesome. 170 00:12:18,605 --> 00:12:22,041 All right, how many forward gears in this rig? 171 00:12:22,142 --> 00:12:23,843 - Twelve. - Nope. 172 00:12:23,910 --> 00:12:25,612 - Fourteen? - Mmm-mmm. 173 00:12:25,745 --> 00:12:27,113 Sixteen. 174 00:12:28,081 --> 00:12:29,782 Well, you had to get it eventually. 175 00:12:29,883 --> 00:12:31,251 Now I want to ask you something. 176 00:12:31,351 --> 00:12:32,351 All right, go ahead. 177 00:12:32,452 --> 00:12:34,187 You ever done it in a Peterbilt? 178 00:12:35,688 --> 00:12:37,390 Is that all you think about? 179 00:12:37,490 --> 00:12:38,925 In the beginning, yeah. 180 00:12:39,025 --> 00:12:44,164 And later, we'll get to know each other's taste in coffee, wine, music, 181 00:12:44,264 --> 00:12:46,432 how you like your back scratched. 182 00:12:46,666 --> 00:12:49,536 But in the beginning, it has to start with sex. 183 00:13:03,316 --> 00:13:05,485 I like your style. 184 00:13:43,389 --> 00:13:45,024 Papers, please. 185 00:13:59,239 --> 00:14:01,341 You ride guard much? 186 00:14:01,941 --> 00:14:03,776 Why do you think I'm so nervous? 187 00:14:03,876 --> 00:14:05,612 I don't know. I'm new. 188 00:14:05,979 --> 00:14:08,715 They always put the rookies on these runs. 189 00:14:08,815 --> 00:14:10,283 You're not a rookie. 190 00:14:10,383 --> 00:14:12,652 No, I'm an idiot. 191 00:14:14,254 --> 00:14:18,358 Break it to me gently. Why do only rookies and idiots make these runs? 192 00:14:18,458 --> 00:14:22,929 Rookies, because they don't know any better. Idiots, for a lot of reasons. 193 00:14:23,096 --> 00:14:27,166 In my case, I owe two gamblers big-time. 194 00:14:27,267 --> 00:14:29,469 The vig is due in 10 days. 195 00:14:29,869 --> 00:14:32,272 Not a lot of jobs pay what we're getting. 196 00:14:38,144 --> 00:14:40,313 I wish that he would not do that. 197 00:14:40,413 --> 00:14:43,249 That is like calling in our location to the Smokers. 198 00:14:43,483 --> 00:14:45,351 He's got a lot of growing up to do. 199 00:14:45,451 --> 00:14:47,020 And if the Smokers come down on us, 200 00:14:47,086 --> 00:14:49,055 he's as old as he's ever going to get. 201 00:14:49,522 --> 00:14:51,257 Why do they hit oil trucks? 202 00:14:51,357 --> 00:14:53,626 They're running illegal ICs. 203 00:14:53,726 --> 00:14:54,827 ICs? 204 00:14:54,961 --> 00:14:58,164 Internal combustions. Motorcycles. 205 00:14:58,498 --> 00:15:01,401 They need the crude to refine into gasoline. 206 00:15:01,567 --> 00:15:05,104 There must be some sort of a jerry-rigged refinery around here. 207 00:15:31,597 --> 00:15:33,599 Was that a milk run or what? 208 00:15:34,834 --> 00:15:36,769 We were very lucky today. 209 00:15:37,337 --> 00:15:39,005 What are you talking about? 210 00:15:39,105 --> 00:15:41,040 According to the gal that was riding with me, 211 00:15:41,140 --> 00:15:43,876 the Smokers have been hitting nearly every convoy recently. 212 00:15:44,010 --> 00:15:45,545 Yeah. We were lucky, all right. 213 00:15:45,645 --> 00:15:47,180 Or maybe just good. 214 00:15:47,280 --> 00:15:48,915 Don't press your luck, Mallory. 215 00:15:49,015 --> 00:15:50,216 She's got a point. 216 00:15:50,316 --> 00:15:55,054 Hey, we're making beaucoup dinero. Everything's beautiful. 217 00:15:56,956 --> 00:15:58,925 I think the boy's fallen in love. 218 00:15:59,058 --> 00:16:02,061 I don't know if it's love, but he's fallen in something. 219 00:16:02,228 --> 00:16:03,463 Ugh! 220 00:16:20,646 --> 00:16:22,415 What is all this about, huh? 221 00:16:22,515 --> 00:16:25,284 Got me. Maybe one of my CDs found its way here. 222 00:16:25,385 --> 00:16:27,720 Step up to the bar. Your drinks are on the house. 223 00:16:27,820 --> 00:16:30,823 I'd like to propose a toast to our new drivers. 224 00:16:30,957 --> 00:16:34,961 Safe run, both ways without a raid. What's your secret? 225 00:16:35,328 --> 00:16:37,196 - I guess we're bad. - Bad! 226 00:16:37,296 --> 00:16:38,798 Yeah, we're bad. 227 00:16:38,898 --> 00:16:40,433 You must be bad. 228 00:16:40,767 --> 00:16:42,368 Oh, yeah. 229 00:16:44,579 --> 00:16:47,482 Pass them on down. Bad to the bone. 230 00:16:47,573 --> 00:16:49,075 There you go, buddy. 231 00:16:49,175 --> 00:16:50,777 - All right, gang. - Cheers. 232 00:16:52,044 --> 00:16:53,279 Whoa, what's wrong, babe? 233 00:16:53,379 --> 00:16:54,881 I've got to get out of here. 234 00:16:55,114 --> 00:16:56,783 We just got here. 235 00:16:59,051 --> 00:17:01,888 Hey, hey, hey, wait. What's up? 236 00:17:01,988 --> 00:17:03,156 I can't tell you. 237 00:17:03,222 --> 00:17:05,658 Well, that doesn't work for me. Where are you going? 238 00:17:05,792 --> 00:17:08,961 Look, Mallory, I don't mean to run out on you, but I've got to go. 239 00:17:10,763 --> 00:17:14,033 I'm coming with you. I'm not losing you. 240 00:17:15,134 --> 00:17:16,945 You don't know what you're getting yourself into. 241 00:17:16,969 --> 00:17:19,238 As long as you're apart of it, I'm in. 242 00:17:27,947 --> 00:17:29,949 I'm a Smoker, Mallory. 243 00:17:30,149 --> 00:17:32,452 I was afraid it might be something bad. 244 00:17:33,286 --> 00:17:34,720 So, what are you doing here? 245 00:17:34,821 --> 00:17:37,890 I infiltrated Kincaid so I could scope out their delivery schedule. 246 00:17:38,257 --> 00:17:39,826 Did you see that guy in there? 247 00:17:40,626 --> 00:17:41,727 I didn't notice. 248 00:17:41,828 --> 00:17:44,030 He was a Q man. He's probably got a description of me 249 00:17:44,163 --> 00:17:45,998 because there's a bounty on my head. 250 00:17:46,098 --> 00:17:49,435 So if I get tired of you, I can just turn you in for the reward. 251 00:17:49,535 --> 00:17:51,370 It's not a joke, Mallory. 252 00:17:51,471 --> 00:17:54,307 If the air pigs wipe us out, they have total control. 253 00:17:58,344 --> 00:18:00,079 So what's it going to be? 254 00:18:05,985 --> 00:18:07,753 We're wasting time. 255 00:18:13,493 --> 00:18:18,464 Excuse me. I'm Evans, head of security for the AQMD. 256 00:18:18,564 --> 00:18:20,066 You're the new drivers, right? 257 00:18:20,199 --> 00:18:21,334 That's right. 258 00:18:21,434 --> 00:18:23,236 I hear you've been doing a great job. 259 00:18:23,536 --> 00:18:26,272 All we do is point them north and head on up the road. 260 00:18:26,372 --> 00:18:30,776 Right. And so far you've had no trouble of any kind? 261 00:18:31,010 --> 00:18:32,712 Flat tire on the way back. 262 00:18:32,778 --> 00:18:35,615 Mmm-hmm. But no sign of the Smokers? 263 00:18:35,748 --> 00:18:38,284 The only Smoker we saw was long past caring. 264 00:18:38,417 --> 00:18:40,119 What about this one? 265 00:18:44,223 --> 00:18:45,558 You seen her? 266 00:18:45,758 --> 00:18:46,959 Who is she? 267 00:18:47,059 --> 00:18:48,861 That's not what I asked. 268 00:18:49,562 --> 00:18:52,798 We don't know her name, but her Smoker handle is Climax. 269 00:18:55,568 --> 00:18:57,069 Pardon me? 270 00:18:57,169 --> 00:18:59,939 With a name like Climax, she must be pretty dangerous, huh? 271 00:19:00,072 --> 00:19:01,307 She's the leader. 272 00:19:01,440 --> 00:19:04,253 Our intelligence indicates she might try to infiltrate one of the crews here. 273 00:19:04,277 --> 00:19:06,479 We just don't know when or which one. 274 00:19:09,181 --> 00:19:11,484 Well? Anyone? 275 00:19:11,751 --> 00:19:13,686 I... No, I don't recognize her. 276 00:19:13,786 --> 00:19:15,688 Sorry, wish I had. 277 00:19:15,788 --> 00:19:20,092 Okay, if you see her, give me a call. 278 00:19:25,798 --> 00:19:28,568 So, Sam's a Smoker? 279 00:19:28,768 --> 00:19:30,102 Looks that way. 280 00:19:30,169 --> 00:19:32,104 And Mallory left with her. 281 00:19:32,238 --> 00:19:33,839 Do you think it's a kidnapping? 282 00:19:33,931 --> 00:19:35,708 With a nickname like Climax, 283 00:19:35,808 --> 00:19:38,010 she wouldn't have to kidnap any man I've ever known. 284 00:19:39,345 --> 00:19:40,713 So what do we do? 285 00:19:40,880 --> 00:19:43,316 We've got about 36 hours before we slide. 286 00:19:44,050 --> 00:19:47,486 But if the cops can't find her, where do we start? 287 00:20:13,746 --> 00:20:16,882 It's not much, but we like it. 288 00:20:17,617 --> 00:20:18,918 I like it. 289 00:20:22,221 --> 00:20:24,323 You're the chief of this tribe? 290 00:20:24,657 --> 00:20:27,660 In a way. Does that change things between us? 291 00:20:28,828 --> 00:20:30,396 Lead on, baby. 292 00:20:30,463 --> 00:20:32,465 Everybody, this is Mallory. 293 00:20:32,565 --> 00:20:35,301 He's with me, which means he's with us! 294 00:20:49,782 --> 00:20:51,684 Yeah! Yeah! 295 00:21:13,572 --> 00:21:15,274 Man, that guy's won five in a row. 296 00:21:15,374 --> 00:21:17,243 Oh, well, I bet you can beat him. 297 00:21:17,343 --> 00:21:20,379 Give me a break. It's been a while since I rode. 298 00:21:20,479 --> 00:21:23,983 No, see, once you do it, it's always in your blood. Come on. 299 00:21:24,984 --> 00:21:26,952 Come on, you bad thing. 300 00:21:27,053 --> 00:21:28,688 Yeah! 301 00:21:28,788 --> 00:21:31,557 Uh-huh. Hey, Poison, baby. 302 00:21:31,857 --> 00:21:34,660 Yeah, I've got a challenger for you, baby. 303 00:21:34,727 --> 00:21:36,796 Hey, fellows, bring the bike up here. 304 00:21:36,896 --> 00:21:39,865 Scared, Poison, huh? Give me that beer. 305 00:21:40,232 --> 00:21:41,801 I got it. 306 00:21:43,536 --> 00:21:45,404 Excellent. Thank you. 307 00:21:47,073 --> 00:21:48,541 Thanks. 308 00:21:50,576 --> 00:21:53,946 Uh-huh, uh-huh. Looking good, baby. 309 00:22:00,019 --> 00:22:03,222 Hey, Renee, bring that lance over, will you? 310 00:22:03,823 --> 00:22:05,191 Bring it. 311 00:22:05,291 --> 00:22:08,260 Honey, we got to get you on one of these more often. 312 00:22:09,195 --> 00:22:10,796 Looks good on you. 313 00:22:11,764 --> 00:22:13,165 Good luck. 314 00:22:55,174 --> 00:22:57,076 Come to mama. Come to mama. 315 00:23:02,114 --> 00:23:04,884 Hey, you guys. How you doing, huh? 316 00:23:05,151 --> 00:23:07,353 All right, good, looks good. 317 00:23:07,653 --> 00:23:10,389 Okay, great. Thanks. You know what, you guys can go. 318 00:23:18,831 --> 00:23:20,232 Sit down. You hungry? 319 00:23:20,666 --> 00:23:22,134 Yeah. 320 00:23:22,301 --> 00:23:24,069 Curious, too. 321 00:23:24,670 --> 00:23:26,038 You got servants? 322 00:23:26,305 --> 00:23:30,142 Well, not servants, exactly. 323 00:23:32,378 --> 00:23:34,246 Mmm... 324 00:23:35,915 --> 00:23:37,550 Mmm! 325 00:23:39,385 --> 00:23:42,688 Wow, that's great. 326 00:23:43,622 --> 00:23:44,987 What is it? 327 00:23:45,958 --> 00:23:47,560 Tiramisu. 328 00:23:48,994 --> 00:23:54,200 Which is Italian for "goes straight to your hips." 329 00:23:54,533 --> 00:23:56,235 Pretty fancy. 330 00:23:56,936 --> 00:23:59,438 Yeah, well, just because we live in the rough 331 00:24:01,407 --> 00:24:04,210 doesn't mean we can't enjoy some of the finer things. 332 00:24:05,377 --> 00:24:07,880 Speaking of which... 333 00:24:11,116 --> 00:24:13,252 How about some real dessert? 334 00:24:52,157 --> 00:24:54,126 There are no words. 335 00:24:54,226 --> 00:24:55,928 No. 336 00:24:56,195 --> 00:24:57,863 Just noises. 337 00:24:57,963 --> 00:24:59,064 Like the... 338 00:24:59,164 --> 00:25:00,733 Yeah. 339 00:25:01,367 --> 00:25:03,402 And the... Hmm... 340 00:25:03,569 --> 00:25:05,677 And the best part is... 341 00:25:06,772 --> 00:25:09,008 It was all the best part. 342 00:25:17,349 --> 00:25:21,387 I don't mean to change the subject, but... 343 00:25:26,425 --> 00:25:28,894 You want to know what's going on around here. 344 00:25:29,428 --> 00:25:32,331 The people in town are out for your blood. 345 00:25:33,065 --> 00:25:36,869 I mean, that guy at the checkpoint. 346 00:25:37,069 --> 00:25:41,173 He was a friend of mine. They used to call him Hammer. 347 00:25:42,841 --> 00:25:44,877 I guess they made their point, didn't they? 348 00:25:45,678 --> 00:25:48,580 Look, I won't lie to you. There is a war going on here. 349 00:25:48,647 --> 00:25:51,183 And the AQMD has a bigger army, 350 00:25:51,283 --> 00:25:55,287 but we have something that big sister will never understand. 351 00:25:55,587 --> 00:25:56,822 What? 352 00:25:56,922 --> 00:25:58,824 A righteous cause. 353 00:25:59,458 --> 00:26:01,260 The freedom to come and go. 354 00:26:01,527 --> 00:26:03,429 To be left alone. 355 00:26:03,729 --> 00:26:05,597 Does that sound strange to you? 356 00:26:05,731 --> 00:26:08,233 That we're willing to die for that right? 357 00:26:08,434 --> 00:26:12,705 No. A lot of people have died for that. 358 00:26:13,305 --> 00:26:14,974 What about you? 359 00:26:18,410 --> 00:26:21,246 I never had that choice to make before. 360 00:26:21,413 --> 00:26:23,048 Could you? 361 00:26:25,451 --> 00:26:26,986 For you? 362 00:26:27,619 --> 00:26:29,455 Probably. 363 00:26:38,831 --> 00:26:40,766 I got to tell you something. 364 00:26:41,500 --> 00:26:44,370 The reason there were no raids on the convoys recently 365 00:26:44,436 --> 00:26:46,271 is because I ordered it. 366 00:26:46,338 --> 00:26:47,806 I kind of figured that out. 367 00:26:49,441 --> 00:26:52,945 And now that we're out of it, things change. 368 00:26:53,379 --> 00:26:55,180 We hit them tomorrow. 369 00:26:56,148 --> 00:26:58,650 Hey, wait a minute. 370 00:26:59,018 --> 00:27:01,120 I've got friends with the convoy. 371 00:27:01,387 --> 00:27:04,490 Well, you've got to warn them off it, because we're taking that crude. 372 00:27:15,747 --> 00:27:16,769 Guys. 373 00:27:16,869 --> 00:27:18,070 Hey. 374 00:27:19,438 --> 00:27:20,939 Guys, I need to talk to you. 375 00:27:21,040 --> 00:27:22,341 Where have you been? 376 00:27:22,441 --> 00:27:24,476 The cops are looking for your girlfriend. 377 00:27:24,576 --> 00:27:28,447 I know. Look, I've decided to stay here with her. 378 00:27:28,547 --> 00:27:29,982 What? 379 00:27:30,616 --> 00:27:32,017 She's a Smoker. 380 00:27:32,117 --> 00:27:33,886 She's a revolutionary. 381 00:27:34,019 --> 00:27:36,488 Revolutions sometimes turn on you. 382 00:27:36,688 --> 00:27:38,223 I love her. 383 00:27:38,557 --> 00:27:42,027 All right, look, Mallory, we're not going to pass any judgment here. 384 00:27:42,127 --> 00:27:44,229 If you love her, that's great. 385 00:27:44,296 --> 00:27:47,533 But don't let that love blind you. She's an outlaw. 386 00:27:47,633 --> 00:27:49,034 I don't see it that way. 387 00:27:49,134 --> 00:27:51,870 What, then? She's Robin Hood and you're one of her Merry Men? 388 00:27:51,970 --> 00:27:54,807 Look, you always told me any of us could stay in any world 389 00:27:54,907 --> 00:27:56,542 we felt we could live in. 390 00:27:56,608 --> 00:28:00,379 This world, these people, they're so much like the people I used to know. 391 00:28:00,479 --> 00:28:02,948 People I was closer to than anyone in my life. 392 00:28:03,048 --> 00:28:04,883 Yeah, and then there's Sam. 393 00:28:05,017 --> 00:28:06,819 And then there's Sam. 394 00:28:08,087 --> 00:28:11,023 I just wanted to say goodbye 395 00:28:11,156 --> 00:28:13,258 and thanks for a great ride. 396 00:28:15,394 --> 00:28:16,862 Okay. 397 00:28:29,174 --> 00:28:30,676 Do me a favor. 398 00:28:31,743 --> 00:28:33,345 Don't go on the run today. 399 00:28:33,445 --> 00:28:34,513 Why not? 400 00:28:34,613 --> 00:28:36,181 There's going to be a raid. 401 00:28:36,248 --> 00:28:37,850 What do you mean? When? Where? 402 00:28:37,950 --> 00:28:40,519 I don't know. Just don't make the run. 403 00:28:40,619 --> 00:28:43,989 Wait for the slide and get out of here. 404 00:28:45,824 --> 00:28:47,226 Hey. 405 00:28:47,526 --> 00:28:49,161 We just let him go? 406 00:28:49,261 --> 00:28:50,762 No. 407 00:28:51,763 --> 00:28:53,832 But I'm fresh out of ideas right now. 408 00:28:53,899 --> 00:28:56,168 Well, we can't slide without him. 409 00:28:56,401 --> 00:29:00,839 Look, it's his choice. It's a damn stupid one, but it's his choice to make. 410 00:29:01,039 --> 00:29:02,941 How much time we have, Remmy? 411 00:29:04,243 --> 00:29:05,644 About five-and-a-half hours. 412 00:29:05,744 --> 00:29:08,022 Right, we've got to tell somebody about what's going on today. 413 00:29:08,046 --> 00:29:11,049 Because a lot of innocent people could get hurt, or even killed. 414 00:29:11,150 --> 00:29:12,551 Let's go. 415 00:29:22,361 --> 00:29:24,329 Well, I've got to go. 416 00:29:25,397 --> 00:29:27,599 Morning. Running late? 417 00:29:27,699 --> 00:29:30,269 Yeah, you won't believe how late. We're quitting as of now. 418 00:29:30,369 --> 00:29:31,637 What? Why? 419 00:29:31,737 --> 00:29:34,257 We heard a rumor the Smokers were going to hit the convoy today. 420 00:29:34,306 --> 00:29:35,741 You better stop the run. 421 00:29:35,841 --> 00:29:38,610 That's pretty radical. How did you come by this information? 422 00:29:38,710 --> 00:29:41,580 Heard some talk in a bar. It sounded pretty certain. 423 00:29:41,780 --> 00:29:43,348 Now you know that isn't true. 424 00:29:43,448 --> 00:29:46,094 And there are a few other things you know aren't true, either. Am I right? 425 00:29:46,118 --> 00:29:48,253 Like, you really do know Sam. 426 00:29:48,887 --> 00:29:50,756 Yeah, I found out her name. 427 00:29:50,856 --> 00:29:53,825 I also found out she was a driver on your crew. But you already know that. 428 00:29:53,926 --> 00:29:55,294 Why didn't you tell me? 429 00:29:55,394 --> 00:29:57,229 We were trying to protect a friend. 430 00:29:57,329 --> 00:30:01,266 Oh, Mallory, yes. How noble of you. 431 00:30:01,366 --> 00:30:03,835 Just stop the run. People could get hurt. 432 00:30:03,902 --> 00:30:05,737 Oh, people will get hurt. 433 00:30:06,405 --> 00:30:08,440 The convoy runs as scheduled. 434 00:30:09,775 --> 00:30:13,011 The AQMD will provide the drivers and the guards. 435 00:30:13,946 --> 00:30:16,181 This is the shot I've been waiting for. 436 00:30:36,101 --> 00:30:37,102 Sam? 437 00:30:37,202 --> 00:30:38,804 I'm in here, honey. 438 00:30:46,511 --> 00:30:47,946 Hi. 439 00:30:49,448 --> 00:30:51,016 What's this? 440 00:30:53,085 --> 00:30:56,989 I'm sorry. I didn't think you were ready to hear everything yet. 441 00:30:57,256 --> 00:31:00,125 Like what? You sleep with the help? 442 00:31:01,093 --> 00:31:03,428 Oh, come on, it's not what you think. 443 00:31:05,964 --> 00:31:08,734 If it's not, then I don't want to hear the real story. 444 00:31:09,067 --> 00:31:12,371 Come on, don't be mean. There's plenty of room. Come on, sweetie. 445 00:31:12,838 --> 00:31:18,744 Sorry. Wrong guy, wrong time, wrong world. 446 00:31:19,311 --> 00:31:22,648 Oh, Mallory, come on. For Pete's sake. 447 00:31:27,419 --> 00:31:29,354 Come on, these are my husbands. 448 00:31:29,454 --> 00:31:31,023 Two of them, anyway. 449 00:31:31,223 --> 00:31:33,859 What? There are more? 450 00:31:33,925 --> 00:31:35,527 A couple more. 451 00:31:36,495 --> 00:31:38,563 Come on, baby, this is the way we live here. 452 00:31:38,664 --> 00:31:41,033 Didn't you know that? It's legal in this state. 453 00:31:41,233 --> 00:31:43,168 I am standing here like an idiot. 454 00:31:43,268 --> 00:31:44,603 You got two guys in your bed, 455 00:31:44,703 --> 00:31:46,863 and you think it's okay because you're married to them. 456 00:31:46,938 --> 00:31:49,374 Well, it's better than not being married to them. 457 00:31:51,810 --> 00:31:53,612 Where does this leave me? 458 00:31:54,046 --> 00:31:56,615 Don't you see? Don't you see? 459 00:31:57,015 --> 00:32:02,454 I want you to marry me and be my number one husband, huh? 460 00:32:16,435 --> 00:32:20,238 I know it's a bit of a shock. Just give it some time, it will be all right. 461 00:32:20,372 --> 00:32:21,940 It'll never be all right. 462 00:32:22,040 --> 00:32:24,609 Honey, can we please just talk about this after the raid? 463 00:32:24,710 --> 00:32:26,645 I'm not going on the raid. 464 00:32:27,379 --> 00:32:28,780 What about us? 465 00:32:28,880 --> 00:32:32,451 There is no us. You're already them. 466 00:32:32,617 --> 00:32:34,929 Oh, so there's no cause you're willing to die for, after all. 467 00:32:34,953 --> 00:32:36,421 Not this one. 468 00:32:38,156 --> 00:32:40,025 What if I divorce them? 469 00:32:40,592 --> 00:32:42,728 One at a time, or as a group? 470 00:32:42,828 --> 00:32:44,529 You are so childish. 471 00:32:44,629 --> 00:32:48,133 Look, we had a good time. It didn't work out. 472 00:32:48,700 --> 00:32:51,036 I want to get back to my friends. 473 00:32:53,004 --> 00:32:55,407 Mallory, come on. 474 00:32:55,507 --> 00:32:56,942 Can you loan me a bike? 475 00:32:57,042 --> 00:33:00,045 Sure. I wish you'd think it over. I love you. 476 00:33:00,145 --> 00:33:01,880 Those words come too easy to you. 477 00:33:01,980 --> 00:33:05,217 Look, I didn't create this culture. It has been this way forever. 478 00:33:06,051 --> 00:33:09,521 People are going to get hurt today. Maybe worse. 479 00:33:09,855 --> 00:33:13,692 Not if I can help it. Look, our code doesn't call for killing our enemies. 480 00:33:13,792 --> 00:33:15,794 But we will defend our rights. 481 00:33:17,295 --> 00:33:19,097 You might get hurt. 482 00:33:20,832 --> 00:33:24,669 I knew you loved me. Look, come with us, okay? Be one of us. 483 00:33:26,304 --> 00:33:27,839 I can't. 484 00:33:28,840 --> 00:33:31,076 Then go. Get out. Get out of here. 485 00:33:32,444 --> 00:33:34,446 Get him a bike! 486 00:33:42,287 --> 00:33:44,332 Hey, when you told your friends you were staying, 487 00:33:44,363 --> 00:33:45,643 did you tell them about the raid? 488 00:33:45,690 --> 00:33:46,992 Yeah. 489 00:33:55,333 --> 00:33:56,802 I couldn't have planned it better. 490 00:33:56,902 --> 00:33:59,137 He told his friends, they told the company. 491 00:33:59,237 --> 00:34:02,541 Every cop in town's going to be on that convoy. 492 00:34:09,281 --> 00:34:11,259 When this is over, I want to have a talk with each of you. 493 00:34:11,283 --> 00:34:12,860 You're not to leave town, you understand? 494 00:34:12,884 --> 00:34:14,753 Where would we go without any wheels? 495 00:34:14,886 --> 00:34:17,255 Chopper 897. The convoy's leaving now. 496 00:34:17,329 --> 00:34:19,849 Stay five miles behind us and keep your altitude under 100 feet. 497 00:34:19,925 --> 00:34:21,159 This is 897. 498 00:34:21,259 --> 00:34:23,728 Do you think Mallory will ride with the Smokers? 499 00:34:24,029 --> 00:34:27,265 If he has any sense, he won't. He'll come back to us. 500 00:35:15,046 --> 00:35:16,715 Nobody say anything. 501 00:35:22,721 --> 00:35:24,589 Okay, what happened? 502 00:35:25,290 --> 00:35:27,225 She proposed marriage. 503 00:35:27,459 --> 00:35:29,194 Well, I knew that would tear it. 504 00:35:29,294 --> 00:35:30,896 I thought you loved her. 505 00:35:30,996 --> 00:35:35,166 I do. It just gets real crowded in her bed. 506 00:35:38,136 --> 00:35:39,838 There are other husbands? 507 00:35:39,971 --> 00:35:41,072 Four. 508 00:35:45,076 --> 00:35:47,145 You knew about this polygamy thing? 509 00:35:47,279 --> 00:35:49,814 We heard something about it around town. 510 00:35:51,983 --> 00:35:54,085 I guess you don't like to share, huh? 511 00:35:57,722 --> 00:35:59,291 Is the raid still on? 512 00:35:59,424 --> 00:36:00,659 Yeah. 513 00:36:00,792 --> 00:36:03,595 Well, at least the folks in town will be out of harm's way. 514 00:36:21,646 --> 00:36:23,081 What is it? 515 00:36:25,016 --> 00:36:26,651 She set me up. 516 00:36:26,751 --> 00:36:29,220 They were going to raid the pumping station all the time. 517 00:36:29,321 --> 00:36:32,958 She wanted to make sure as many cops as possible were riding on that convoy. 518 00:36:37,529 --> 00:36:39,230 We've got 58 minutes. 519 00:36:39,397 --> 00:36:40,665 What are you going to do? 520 00:36:40,765 --> 00:36:42,467 Whatever I can. 521 00:37:02,087 --> 00:37:03,722 Let's go after him. 522 00:37:08,693 --> 00:37:10,261 Hang on! 523 00:37:35,153 --> 00:37:36,821 Go after him! 524 00:37:43,228 --> 00:37:45,597 Get the truck over to the pumps! 525 00:38:07,052 --> 00:38:09,721 Get that petrol pumping faster! 526 00:38:24,803 --> 00:38:27,939 Yeah, he killed the Hammer, huh? What are we going to do with him? 527 00:38:28,039 --> 00:38:29,541 Kill him! 528 00:38:34,379 --> 00:38:36,114 Let's go. 529 00:38:46,725 --> 00:38:48,259 Sam! 530 00:38:49,127 --> 00:38:50,662 Nobody has to die. 531 00:38:50,762 --> 00:38:51,763 He does. 532 00:38:51,863 --> 00:38:53,298 What about your code? 533 00:38:53,364 --> 00:38:55,433 You said you don't have to kill your enemy. 534 00:38:55,533 --> 00:38:57,736 This falls under defending our own rights. 535 00:38:57,836 --> 00:39:00,638 They killed one of us, now someone's going to have to answer for it. 536 00:39:00,705 --> 00:39:03,341 Then everything you told me is a lie! 537 00:39:04,142 --> 00:39:05,510 Wait. 538 00:39:07,512 --> 00:39:11,149 I love you. Why don't you understand what we're doing here? 539 00:39:11,249 --> 00:39:12,617 I understand. 540 00:39:12,717 --> 00:39:14,519 Just a little too late. 541 00:39:14,719 --> 00:39:18,823 You are brave, honey. I could use a man like you around. 542 00:39:19,057 --> 00:39:22,060 Are you going to kill me, too? All of us? 543 00:39:22,327 --> 00:39:25,130 You accused the AQMD of Gestapo tactics! 544 00:39:25,230 --> 00:39:28,166 Ooh, you're getting a little close to the edge there, sweetheart. 545 00:39:28,233 --> 00:39:30,101 The AQMD killed one of our men. 546 00:39:30,201 --> 00:39:31,770 Someone's got to pay for that. 547 00:39:31,870 --> 00:39:33,972 What you're going to do makes you just like them. 548 00:39:34,072 --> 00:39:38,276 Prove you're not. Prove your code of honor is more than just talk. 549 00:39:39,344 --> 00:39:40,945 So how do I do that? 550 00:39:41,212 --> 00:39:43,548 I challenge your best man to a joust. 551 00:39:43,982 --> 00:39:46,317 If I win, you ride on out of here. 552 00:39:46,417 --> 00:39:49,621 If your guy wins, take all the crude you want. 553 00:39:49,721 --> 00:39:51,923 But you don't have to kill anybody. 554 00:39:53,291 --> 00:39:54,726 Deal. 555 00:39:54,993 --> 00:39:56,561 Now you're talking. 556 00:39:57,729 --> 00:39:59,497 Who's your best man? 557 00:40:02,801 --> 00:40:04,435 Me. 558 00:40:17,849 --> 00:40:20,885 Joust? Are we talking King Arthur here? 559 00:40:20,985 --> 00:40:23,822 Since when do you know squat about jousting? 560 00:40:24,088 --> 00:40:26,191 The Smokers said I was a natural. 561 00:40:26,291 --> 00:40:29,761 We've only got 10 minutes to slide. Maybe we can stall them. 562 00:40:29,894 --> 00:40:33,264 And what? Split without resolving anything? 563 00:40:33,798 --> 00:40:36,334 All right. Good luck. 564 00:40:39,671 --> 00:40:43,274 Come on. Hey, look, it's okay. 565 00:41:03,995 --> 00:41:06,197 Come on, Mallory! 566 00:41:47,372 --> 00:41:48,940 Mallory! 567 00:41:50,608 --> 00:41:52,710 Come on, Mallory! 568 00:42:21,272 --> 00:42:23,775 Are you all right? Are you all right? 569 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 Slow. One, two, three. 570 00:42:31,849 --> 00:42:35,853 Back off! Back off! I'm all right! I'm all right. 571 00:42:37,388 --> 00:42:38,923 Oh! 572 00:42:40,491 --> 00:42:41,859 You need a doctor. 573 00:42:41,960 --> 00:42:43,294 So do you. 574 00:42:47,532 --> 00:42:49,233 It could have been beautiful. 575 00:42:49,867 --> 00:42:52,870 No. I'm the jealous type. 576 00:42:55,406 --> 00:42:57,008 Let's get out of here. 577 00:43:06,417 --> 00:43:07,752 Is it bad? 578 00:43:07,852 --> 00:43:09,020 I'll live. 579 00:43:09,120 --> 00:43:10,955 You looked a lot like Ivanhoe out there. 580 00:43:11,022 --> 00:43:12,590 Ivan-who? 42464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.