Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,358 --> 00:00:27,661
Oh, man. Hey, this
place is familiar.
2
00:00:27,828 --> 00:00:30,397
Maybe all these barren,
empty, godforsaken places
3
00:00:30,497 --> 00:00:32,032
are starting to run together.
4
00:00:32,132 --> 00:00:35,302
Don't count on it. There's
no telling what we'll find.
5
00:00:35,402 --> 00:00:37,838
Could be dinosaurs over
there looking for lunch.
6
00:00:37,905 --> 00:00:41,442
Well, it seems pretty normal.
No radical matrix fluctuations.
7
00:00:41,475 --> 00:00:43,143
I hate those.
8
00:00:43,277 --> 00:00:47,147
Hey, Remmy? Make my day and
tell me we're only here for 20 minutes.
9
00:00:47,247 --> 00:00:49,016
If it's over an hour,
I don't want to know.
10
00:00:49,082 --> 00:00:50,951
- Three days.
- Oh, God.
11
00:00:51,018 --> 00:00:53,220
Remind me of the science, Diana.
12
00:00:53,287 --> 00:00:56,557
How long can an adult human
live without a double latte?
13
00:00:56,690 --> 00:00:58,091
Decaf or regular?
14
00:00:58,192 --> 00:00:59,993
I'd settle for a glass of water.
15
00:01:00,060 --> 00:01:02,362
Let's see if we can
find some civilization.
16
00:01:04,097 --> 00:01:07,434
Uh, can we stop by a shoe
store? My feet are hurting.
17
00:01:11,271 --> 00:01:13,774
Dennis Hopper should
be along any minute.
18
00:01:13,974 --> 00:01:17,711
You know, I heard Peter Fonda had
training wheels on his bike in that movie.
19
00:01:17,811 --> 00:01:20,747
I heard they had to hold Jack
Nicholson up with training wheels.
20
00:01:25,018 --> 00:01:26,520
You all right?
21
00:01:27,054 --> 00:01:28,889
Is that a mirage?
22
00:01:32,025 --> 00:01:34,795
I can't tell what it is,
but bring it on.
23
00:01:35,762 --> 00:01:38,699
Whatever it is, it's taking
its own sweet time, huh?
24
00:01:38,799 --> 00:01:40,534
Check the sign.
25
00:01:40,934 --> 00:01:42,636
In the middle of nowhere?
26
00:01:42,736 --> 00:01:45,772
Maybe this is
"drive safely" world.
27
00:01:50,511 --> 00:01:52,112
Hey!
28
00:02:02,689 --> 00:02:06,660
Hey, we're a little lost. Could
you give us a lift into town?
29
00:02:35,489 --> 00:02:37,424
Sorry to disturb you.
30
00:02:37,524 --> 00:02:39,560
I like disturbances.
31
00:02:40,727 --> 00:02:42,496
Know where we're headed?
32
00:02:42,829 --> 00:02:44,798
Depends on how lucky we get.
33
00:02:49,036 --> 00:02:53,674
Kincaid Petro. We're "B" crew.
On two weeks, off two weeks.
34
00:02:53,774 --> 00:02:55,342
My name is Sam.
35
00:02:55,442 --> 00:02:56,977
Mallory.
36
00:02:57,277 --> 00:03:01,148
I had a girlfriend named
Sam once. Samantha.
37
00:03:01,648 --> 00:03:04,351
Is that right? Hmm.
38
00:03:04,585 --> 00:03:05,986
What happened to her?
39
00:03:06,086 --> 00:03:09,289
I don't know. I woke up
one day and she was gone.
40
00:03:09,423 --> 00:03:12,526
Mmm. Life is like that, huh?
41
00:03:13,160 --> 00:03:15,696
I was young.
A little wild.
42
00:03:15,796 --> 00:03:21,068
Same as me.
Not as young, just as wild.
43
00:03:23,236 --> 00:03:25,072
Is that a fact?
44
00:03:57,871 --> 00:03:59,039
You got your papers?
45
00:03:59,139 --> 00:04:00,307
Papers? Uh, see...
46
00:04:00,407 --> 00:04:01,851
What, you don't have
your work papers?
47
00:04:01,875 --> 00:04:03,243
We're not from around here.
48
00:04:03,343 --> 00:04:05,012
Okay, look.
This could get ugly.
49
00:04:05,112 --> 00:04:06,847
Let me handle this, all right?
50
00:04:07,314 --> 00:04:12,452
Hi. I'm afraid I've really
screwed up here.
51
00:04:12,552 --> 00:04:13,620
How's that?
52
00:04:13,720 --> 00:04:17,657
Well, see, I was holding his
papers and I seem to have lost them.
53
00:04:17,791 --> 00:04:22,562
We were late getting into the depot
at Bakersfield, which was my fault, too.
54
00:04:22,662 --> 00:04:24,731
I guess I misplaced them.
55
00:04:24,831 --> 00:04:29,102
I don't know, I guess when I'm
late I just get a little scatter-brained.
56
00:04:29,536 --> 00:04:32,739
Maybe you should work
on not being late.
57
00:04:42,816 --> 00:04:45,385
My friends don't
have papers, either.
58
00:04:45,919 --> 00:04:47,521
Perfect.
59
00:05:31,932 --> 00:05:33,767
What have you got there, Phil?
60
00:05:33,867 --> 00:05:35,535
One deceased Smoker.
61
00:05:35,635 --> 00:05:38,138
A bunch of them raided
the refinery at Holt Junction.
62
00:05:38,238 --> 00:05:40,107
This one made a wrong turn.
63
00:05:40,407 --> 00:05:44,945
We want you to know the AQMD
has declared war on the Smokers.
64
00:05:45,178 --> 00:05:47,180
This is the result.
65
00:05:54,721 --> 00:05:57,657
What if you found
a portal to a parallel universe?
66
00:05:57,758 --> 00:06:01,394
What if you could slide into
a thousand different worlds
67
00:06:01,762 --> 00:06:04,664
where it's the same year
and you're the same person,
68
00:06:04,765 --> 00:06:06,900
but everything else
is different?
69
00:06:07,567 --> 00:06:10,437
And what if you can't
find your way home?
70
00:06:35,262 --> 00:06:37,597
Sliders.
71
00:06:54,948 --> 00:06:56,883
Well, the place looks
friendly enough.
72
00:06:56,983 --> 00:06:58,819
Not for everybody.
73
00:07:00,487 --> 00:07:02,122
Yeah, they're just
getting ready.
74
00:07:02,255 --> 00:07:03,356
For what?
75
00:07:03,423 --> 00:07:05,559
The propaganda arm of the AQMD
76
00:07:05,659 --> 00:07:08,762
has got everybody freaking out that
the Smokers are going to raid again.
77
00:07:08,862 --> 00:07:11,531
Well, the guards at the checkpoint
called that dead guy a Smoker.
78
00:07:11,598 --> 00:07:13,600
Must be some pretty nasty folks.
79
00:07:13,667 --> 00:07:15,235
Depends on who you ask.
80
00:07:15,335 --> 00:07:17,704
The AQMD says
they're outlaw bikers.
81
00:07:17,804 --> 00:07:21,308
They won't give up their machines,
so they got a bounty on their head.
82
00:07:21,408 --> 00:07:23,176
Sounds like the old west.
83
00:07:23,276 --> 00:07:25,712
A guy on the bus told me that
internal combustion engines
84
00:07:25,812 --> 00:07:27,514
were banned about a year ago.
85
00:07:27,614 --> 00:07:29,049
Some kind of clean air act.
86
00:07:29,149 --> 00:07:30,650
What about the bus?
87
00:07:30,750 --> 00:07:33,486
Hydrogen power.
No private car ownership.
88
00:07:33,587 --> 00:07:36,323
Apparently, you can time-share
one of the government's hydrowagons
89
00:07:36,423 --> 00:07:38,291
if you don't mind an
eight-month waiting list.
90
00:07:38,425 --> 00:07:40,260
Well, it's called Kincaid Petro.
91
00:07:40,360 --> 00:07:42,028
They have oil,
what do they do with it?
92
00:07:42,128 --> 00:07:44,264
Paints, plastics, cosmetics.
93
00:07:44,464 --> 00:07:45,765
Salad dressing.
94
00:07:47,801 --> 00:07:49,736
Salad dressing?
95
00:07:56,676 --> 00:07:58,678
What kind of jobs
can we apply for?
96
00:07:58,812 --> 00:08:01,715
Say you're drivers. They always
need drivers and it's great pay.
97
00:08:01,815 --> 00:08:03,984
I can't drive one of
those huge trucks.
98
00:08:04,084 --> 00:08:06,086
Sure you can. They'll
give you a crash course.
99
00:08:06,186 --> 00:08:08,255
I'll crash, all right.
100
00:08:09,256 --> 00:08:11,791
You, I'm going to
teach you myself.
101
00:08:19,165 --> 00:08:21,668
It looks like
we've lost Mallory.
102
00:08:26,940 --> 00:08:30,010
Oh, I'm starting to admire
his adaptability.
103
00:08:30,176 --> 00:08:32,512
My God!
She just kissed him.
104
00:08:32,612 --> 00:08:34,547
They do that here?
105
00:08:34,648 --> 00:08:37,183
What I mean is, they
don't even know each other.
106
00:08:37,284 --> 00:08:39,653
Well, sometimes
it's better that way.
107
00:08:39,886 --> 00:08:41,922
We've only got
three days left here.
108
00:08:42,022 --> 00:08:43,390
The boy better work fast.
109
00:08:43,490 --> 00:08:45,625
But she doesn't know he's
only got three days here.
110
00:08:45,725 --> 00:08:48,094
I mean, she kissed him,
just leaned in, and boom!
111
00:08:48,194 --> 00:08:49,996
Interest you in a refill?
112
00:08:50,163 --> 00:08:53,767
My man, you will know when
you can't interest me in a refill.
113
00:08:53,867 --> 00:08:54,868
How's that?
114
00:08:54,935 --> 00:08:57,170
My head will be on the bar.
115
00:08:58,071 --> 00:08:59,982
Well, your head's not on
the bar, so I'll run a tab.
116
00:09:00,006 --> 00:09:01,441
All righty.
117
00:09:02,442 --> 00:09:06,079
I know we've just met, but it
feels like I've known you for,
118
00:09:07,113 --> 00:09:08,882
oh, hours.
119
00:09:11,384 --> 00:09:14,454
You're funny. What, are you some
kind of comedian in another life?
120
00:09:14,554 --> 00:09:17,223
Actually, there was a time
when I was a biker.
121
00:09:17,557 --> 00:09:19,459
- Really?
- Yeah.
122
00:09:19,592 --> 00:09:22,028
If I lived around here,
I'd probably be a Smoker.
123
00:09:22,128 --> 00:09:23,229
Ah!
124
00:09:23,330 --> 00:09:25,732
That's a very dangerous
thing to say.
125
00:09:26,232 --> 00:09:27,734
Are you going to bust me?
126
00:09:27,834 --> 00:09:30,804
Mmm, I might.
127
00:09:35,408 --> 00:09:37,777
You folks be careful out there.
128
00:09:37,978 --> 00:09:40,380
The Smokers are raiding
all over the district.
129
00:09:40,647 --> 00:09:42,716
Are they as bad
as the AQMD says?
130
00:09:42,816 --> 00:09:45,018
Let me tell you something,
those people are sub-human.
131
00:09:45,118 --> 00:09:48,521
No one was happy when the Q
made the new policies. But it had to be.
132
00:09:48,621 --> 00:09:51,067
Those damn Smokers, though,
they don't care anything about that.
133
00:09:51,091 --> 00:09:53,693
In the beginning, there was
sympathy for them. But not anymore.
134
00:09:53,760 --> 00:09:55,695
They're thieving,
murdering punks.
135
00:09:55,795 --> 00:09:57,864
Like I said, you be careful.
136
00:09:58,398 --> 00:09:59,766
Which rig are you working on?
137
00:09:59,866 --> 00:10:03,603
None of them. We're hauling crew
from the pumping station to the refinery.
138
00:10:04,471 --> 00:10:07,574
Two pitchers. $14.
139
00:10:08,942 --> 00:10:10,176
Put it on my tab.
140
00:10:10,276 --> 00:10:13,213
Nope. Drivers pay
as they go.
141
00:10:18,485 --> 00:10:22,455
Isn't there some place we
could go that'd be more private?
142
00:10:22,555 --> 00:10:26,326
Mmm, we've got to check
into the barracks by 11:00.
143
00:10:26,626 --> 00:10:28,428
- Barracks?
- Mmm.
144
00:10:28,628 --> 00:10:30,463
What about that motel I saw?
145
00:10:31,865 --> 00:10:34,067
Three adult cable channels.
146
00:10:34,167 --> 00:10:38,071
Magic fingers, mini-bar.
147
00:10:38,471 --> 00:10:41,207
We'll get fired.
Company policy.
148
00:10:41,541 --> 00:10:43,443
I'm starting to hate this job.
149
00:10:43,543 --> 00:10:45,011
Just be patient, okay?
150
00:10:45,111 --> 00:10:48,615
Just for tonight. I promise
you it will be worth it.
151
00:10:48,982 --> 00:10:50,550
I'm counting on it.
152
00:10:50,650 --> 00:10:52,118
Uh-huh.
153
00:11:00,460 --> 00:11:01,995
We're escort.
154
00:11:02,162 --> 00:11:04,297
What's a Humvee?
155
00:11:05,665 --> 00:11:07,233
That.
156
00:11:08,134 --> 00:11:10,970
Um, I think I can
handle one of those.
157
00:11:11,271 --> 00:11:14,207
But on second thought, Remmy,
why don't you drive? I'll ride shotgun.
158
00:11:14,307 --> 00:11:15,475
Then get one.
159
00:11:15,575 --> 00:11:16,576
Get one what?
160
00:11:16,676 --> 00:11:17,811
Shotgun.
161
00:11:25,418 --> 00:11:27,854
Ah! We've got two hours
before the first run.
162
00:11:27,954 --> 00:11:29,923
I'm gonna get you some
time behind the wheel.
163
00:11:30,023 --> 00:11:33,059
I'd feel better about this if it
had two wheels instead of 18.
164
00:11:33,159 --> 00:11:36,096
Mmm-hmm. There never was
a horse that couldn't be rode.
165
00:11:36,196 --> 00:11:38,131
Now come on,
you got to do it sometime.
166
00:11:38,298 --> 00:11:40,100
Let's go.
167
00:12:11,030 --> 00:12:12,599
I love that sound.
168
00:12:12,665 --> 00:12:15,001
I wonder if there are any
teeth left in this transmission.
169
00:12:15,068 --> 00:12:18,204
Speaking of teeth,
yours are awesome.
170
00:12:18,605 --> 00:12:22,041
All right, how many
forward gears in this rig?
171
00:12:22,142 --> 00:12:23,843
- Twelve.
- Nope.
172
00:12:23,910 --> 00:12:25,612
- Fourteen?
- Mmm-mmm.
173
00:12:25,745 --> 00:12:27,113
Sixteen.
174
00:12:28,081 --> 00:12:29,782
Well, you had to
get it eventually.
175
00:12:29,883 --> 00:12:31,251
Now I want to ask you something.
176
00:12:31,351 --> 00:12:32,351
All right, go ahead.
177
00:12:32,452 --> 00:12:34,187
You ever done it in a Peterbilt?
178
00:12:35,688 --> 00:12:37,390
Is that all you think about?
179
00:12:37,490 --> 00:12:38,925
In the beginning, yeah.
180
00:12:39,025 --> 00:12:44,164
And later, we'll get to know each
other's taste in coffee, wine, music,
181
00:12:44,264 --> 00:12:46,432
how you like
your back scratched.
182
00:12:46,666 --> 00:12:49,536
But in the beginning,
it has to start with sex.
183
00:13:03,316 --> 00:13:05,485
I like your style.
184
00:13:43,389 --> 00:13:45,024
Papers, please.
185
00:13:59,239 --> 00:14:01,341
You ride guard much?
186
00:14:01,941 --> 00:14:03,776
Why do you think I'm so nervous?
187
00:14:03,876 --> 00:14:05,612
I don't know. I'm new.
188
00:14:05,979 --> 00:14:08,715
They always put the
rookies on these runs.
189
00:14:08,815 --> 00:14:10,283
You're not a rookie.
190
00:14:10,383 --> 00:14:12,652
No, I'm an idiot.
191
00:14:14,254 --> 00:14:18,358
Break it to me gently. Why do only
rookies and idiots make these runs?
192
00:14:18,458 --> 00:14:22,929
Rookies, because they don't know
any better. Idiots, for a lot of reasons.
193
00:14:23,096 --> 00:14:27,166
In my case, I owe
two gamblers big-time.
194
00:14:27,267 --> 00:14:29,469
The vig is due in 10 days.
195
00:14:29,869 --> 00:14:32,272
Not a lot of jobs
pay what we're getting.
196
00:14:38,144 --> 00:14:40,313
I wish that
he would not do that.
197
00:14:40,413 --> 00:14:43,249
That is like calling in
our location to the Smokers.
198
00:14:43,483 --> 00:14:45,351
He's got a lot of
growing up to do.
199
00:14:45,451 --> 00:14:47,020
And if the Smokers
come down on us,
200
00:14:47,086 --> 00:14:49,055
he's as old as he's
ever going to get.
201
00:14:49,522 --> 00:14:51,257
Why do they hit oil trucks?
202
00:14:51,357 --> 00:14:53,626
They're running illegal ICs.
203
00:14:53,726 --> 00:14:54,827
ICs?
204
00:14:54,961 --> 00:14:58,164
Internal combustions.
Motorcycles.
205
00:14:58,498 --> 00:15:01,401
They need the crude to
refine into gasoline.
206
00:15:01,567 --> 00:15:05,104
There must be some sort of a
jerry-rigged refinery around here.
207
00:15:31,597 --> 00:15:33,599
Was that a milk run or what?
208
00:15:34,834 --> 00:15:36,769
We were very lucky today.
209
00:15:37,337 --> 00:15:39,005
What are you talking about?
210
00:15:39,105 --> 00:15:41,040
According to the gal
that was riding with me,
211
00:15:41,140 --> 00:15:43,876
the Smokers have been hitting
nearly every convoy recently.
212
00:15:44,010 --> 00:15:45,545
Yeah. We were lucky,
all right.
213
00:15:45,645 --> 00:15:47,180
Or maybe just good.
214
00:15:47,280 --> 00:15:48,915
Don't press your luck, Mallory.
215
00:15:49,015 --> 00:15:50,216
She's got a point.
216
00:15:50,316 --> 00:15:55,054
Hey, we're making beaucoup
dinero. Everything's beautiful.
217
00:15:56,956 --> 00:15:58,925
I think the boy's
fallen in love.
218
00:15:59,058 --> 00:16:02,061
I don't know if it's love,
but he's fallen in something.
219
00:16:02,228 --> 00:16:03,463
Ugh!
220
00:16:20,646 --> 00:16:22,415
What is all this about, huh?
221
00:16:22,515 --> 00:16:25,284
Got me. Maybe one of my
CDs found its way here.
222
00:16:25,385 --> 00:16:27,720
Step up to the bar. Your
drinks are on the house.
223
00:16:27,820 --> 00:16:30,823
I'd like to propose a toast
to our new drivers.
224
00:16:30,957 --> 00:16:34,961
Safe run, both ways without
a raid. What's your secret?
225
00:16:35,328 --> 00:16:37,196
- I guess we're bad.
- Bad!
226
00:16:37,296 --> 00:16:38,798
Yeah, we're bad.
227
00:16:38,898 --> 00:16:40,433
You must be bad.
228
00:16:40,767 --> 00:16:42,368
Oh, yeah.
229
00:16:44,579 --> 00:16:47,482
Pass them on down.
Bad to the bone.
230
00:16:47,573 --> 00:16:49,075
There you go, buddy.
231
00:16:49,175 --> 00:16:50,777
- All right, gang.
- Cheers.
232
00:16:52,044 --> 00:16:53,279
Whoa, what's wrong, babe?
233
00:16:53,379 --> 00:16:54,881
I've got to get out of here.
234
00:16:55,114 --> 00:16:56,783
We just got here.
235
00:16:59,051 --> 00:17:01,888
Hey, hey, hey, wait.
What's up?
236
00:17:01,988 --> 00:17:03,156
I can't tell you.
237
00:17:03,222 --> 00:17:05,658
Well, that doesn't work for
me. Where are you going?
238
00:17:05,792 --> 00:17:08,961
Look, Mallory, I don't mean to
run out on you, but I've got to go.
239
00:17:10,763 --> 00:17:14,033
I'm coming with you.
I'm not losing you.
240
00:17:15,134 --> 00:17:16,945
You don't know what
you're getting yourself into.
241
00:17:16,969 --> 00:17:19,238
As long as you're
apart of it, I'm in.
242
00:17:27,947 --> 00:17:29,949
I'm a Smoker, Mallory.
243
00:17:30,149 --> 00:17:32,452
I was afraid it might
be something bad.
244
00:17:33,286 --> 00:17:34,720
So, what are you doing here?
245
00:17:34,821 --> 00:17:37,890
I infiltrated Kincaid so I could
scope out their delivery schedule.
246
00:17:38,257 --> 00:17:39,826
Did you see that guy in there?
247
00:17:40,626 --> 00:17:41,727
I didn't notice.
248
00:17:41,828 --> 00:17:44,030
He was a Q man. He's
probably got a description of me
249
00:17:44,163 --> 00:17:45,998
because there's
a bounty on my head.
250
00:17:46,098 --> 00:17:49,435
So if I get tired of you, I can
just turn you in for the reward.
251
00:17:49,535 --> 00:17:51,370
It's not a joke, Mallory.
252
00:17:51,471 --> 00:17:54,307
If the air pigs wipe us
out, they have total control.
253
00:17:58,344 --> 00:18:00,079
So what's it going to be?
254
00:18:05,985 --> 00:18:07,753
We're wasting time.
255
00:18:13,493 --> 00:18:18,464
Excuse me. I'm Evans,
head of security for the AQMD.
256
00:18:18,564 --> 00:18:20,066
You're the new drivers, right?
257
00:18:20,199 --> 00:18:21,334
That's right.
258
00:18:21,434 --> 00:18:23,236
I hear you've been
doing a great job.
259
00:18:23,536 --> 00:18:26,272
All we do is point them
north and head on up the road.
260
00:18:26,372 --> 00:18:30,776
Right. And so far you've
had no trouble of any kind?
261
00:18:31,010 --> 00:18:32,712
Flat tire on the way back.
262
00:18:32,778 --> 00:18:35,615
Mmm-hmm. But no sign
of the Smokers?
263
00:18:35,748 --> 00:18:38,284
The only Smoker we saw
was long past caring.
264
00:18:38,417 --> 00:18:40,119
What about this one?
265
00:18:44,223 --> 00:18:45,558
You seen her?
266
00:18:45,758 --> 00:18:46,959
Who is she?
267
00:18:47,059 --> 00:18:48,861
That's not what I asked.
268
00:18:49,562 --> 00:18:52,798
We don't know her name, but
her Smoker handle is Climax.
269
00:18:55,568 --> 00:18:57,069
Pardon me?
270
00:18:57,169 --> 00:18:59,939
With a name like Climax, she
must be pretty dangerous, huh?
271
00:19:00,072 --> 00:19:01,307
She's the leader.
272
00:19:01,440 --> 00:19:04,253
Our intelligence indicates she might
try to infiltrate one of the crews here.
273
00:19:04,277 --> 00:19:06,479
We just don't know
when or which one.
274
00:19:09,181 --> 00:19:11,484
Well? Anyone?
275
00:19:11,751 --> 00:19:13,686
I... No, I don't
recognize her.
276
00:19:13,786 --> 00:19:15,688
Sorry, wish I had.
277
00:19:15,788 --> 00:19:20,092
Okay, if you see her,
give me a call.
278
00:19:25,798 --> 00:19:28,568
So, Sam's a Smoker?
279
00:19:28,768 --> 00:19:30,102
Looks that way.
280
00:19:30,169 --> 00:19:32,104
And Mallory left with her.
281
00:19:32,238 --> 00:19:33,839
Do you think it's a kidnapping?
282
00:19:33,931 --> 00:19:35,708
With a nickname like Climax,
283
00:19:35,808 --> 00:19:38,010
she wouldn't have to kidnap
any man I've ever known.
284
00:19:39,345 --> 00:19:40,713
So what do we do?
285
00:19:40,880 --> 00:19:43,316
We've got about
36 hours before we slide.
286
00:19:44,050 --> 00:19:47,486
But if the cops can't find
her, where do we start?
287
00:20:13,746 --> 00:20:16,882
It's not much, but we like it.
288
00:20:17,617 --> 00:20:18,918
I like it.
289
00:20:22,221 --> 00:20:24,323
You're the chief of this tribe?
290
00:20:24,657 --> 00:20:27,660
In a way. Does that
change things between us?
291
00:20:28,828 --> 00:20:30,396
Lead on, baby.
292
00:20:30,463 --> 00:20:32,465
Everybody, this is Mallory.
293
00:20:32,565 --> 00:20:35,301
He's with me,
which means he's with us!
294
00:20:49,782 --> 00:20:51,684
Yeah! Yeah!
295
00:21:13,572 --> 00:21:15,274
Man, that guy's won
five in a row.
296
00:21:15,374 --> 00:21:17,243
Oh, well,
I bet you can beat him.
297
00:21:17,343 --> 00:21:20,379
Give me a break. It's
been a while since I rode.
298
00:21:20,479 --> 00:21:23,983
No, see, once you do it, it's
always in your blood. Come on.
299
00:21:24,984 --> 00:21:26,952
Come on, you bad thing.
300
00:21:27,053 --> 00:21:28,688
Yeah!
301
00:21:28,788 --> 00:21:31,557
Uh-huh.
Hey, Poison, baby.
302
00:21:31,857 --> 00:21:34,660
Yeah, I've got a
challenger for you, baby.
303
00:21:34,727 --> 00:21:36,796
Hey, fellows,
bring the bike up here.
304
00:21:36,896 --> 00:21:39,865
Scared, Poison, huh?
Give me that beer.
305
00:21:40,232 --> 00:21:41,801
I got it.
306
00:21:43,536 --> 00:21:45,404
Excellent. Thank you.
307
00:21:47,073 --> 00:21:48,541
Thanks.
308
00:21:50,576 --> 00:21:53,946
Uh-huh, uh-huh.
Looking good, baby.
309
00:22:00,019 --> 00:22:03,222
Hey, Renee, bring that
lance over, will you?
310
00:22:03,823 --> 00:22:05,191
Bring it.
311
00:22:05,291 --> 00:22:08,260
Honey, we got to get you
on one of these more often.
312
00:22:09,195 --> 00:22:10,796
Looks good on you.
313
00:22:11,764 --> 00:22:13,165
Good luck.
314
00:22:55,174 --> 00:22:57,076
Come to mama.
Come to mama.
315
00:23:02,114 --> 00:23:04,884
Hey, you guys.
How you doing, huh?
316
00:23:05,151 --> 00:23:07,353
All right, good, looks good.
317
00:23:07,653 --> 00:23:10,389
Okay, great. Thanks. You
know what, you guys can go.
318
00:23:18,831 --> 00:23:20,232
Sit down. You hungry?
319
00:23:20,666 --> 00:23:22,134
Yeah.
320
00:23:22,301 --> 00:23:24,069
Curious, too.
321
00:23:24,670 --> 00:23:26,038
You got servants?
322
00:23:26,305 --> 00:23:30,142
Well, not servants, exactly.
323
00:23:32,378 --> 00:23:34,246
Mmm...
324
00:23:35,915 --> 00:23:37,550
Mmm!
325
00:23:39,385 --> 00:23:42,688
Wow, that's great.
326
00:23:43,622 --> 00:23:44,987
What is it?
327
00:23:45,958 --> 00:23:47,560
Tiramisu.
328
00:23:48,994 --> 00:23:54,200
Which is Italian for "goes
straight to your hips."
329
00:23:54,533 --> 00:23:56,235
Pretty fancy.
330
00:23:56,936 --> 00:23:59,438
Yeah, well, just because
we live in the rough
331
00:24:01,407 --> 00:24:04,210
doesn't mean we can't enjoy
some of the finer things.
332
00:24:05,377 --> 00:24:07,880
Speaking of which...
333
00:24:11,116 --> 00:24:13,252
How about some real dessert?
334
00:24:52,157 --> 00:24:54,126
There are no words.
335
00:24:54,226 --> 00:24:55,928
No.
336
00:24:56,195 --> 00:24:57,863
Just noises.
337
00:24:57,963 --> 00:24:59,064
Like the...
338
00:24:59,164 --> 00:25:00,733
Yeah.
339
00:25:01,367 --> 00:25:03,402
And the... Hmm...
340
00:25:03,569 --> 00:25:05,677
And the best part is...
341
00:25:06,772 --> 00:25:09,008
It was all the best part.
342
00:25:17,349 --> 00:25:21,387
I don't mean to change
the subject, but...
343
00:25:26,425 --> 00:25:28,894
You want to know what's
going on around here.
344
00:25:29,428 --> 00:25:32,331
The people in town
are out for your blood.
345
00:25:33,065 --> 00:25:36,869
I mean, that guy
at the checkpoint.
346
00:25:37,069 --> 00:25:41,173
He was a friend of mine.
They used to call him Hammer.
347
00:25:42,841 --> 00:25:44,877
I guess they made
their point, didn't they?
348
00:25:45,678 --> 00:25:48,580
Look, I won't lie to you.
There is a war going on here.
349
00:25:48,647 --> 00:25:51,183
And the AQMD has a bigger army,
350
00:25:51,283 --> 00:25:55,287
but we have something that
big sister will never understand.
351
00:25:55,587 --> 00:25:56,822
What?
352
00:25:56,922 --> 00:25:58,824
A righteous cause.
353
00:25:59,458 --> 00:26:01,260
The freedom to come and go.
354
00:26:01,527 --> 00:26:03,429
To be left alone.
355
00:26:03,729 --> 00:26:05,597
Does that sound strange to you?
356
00:26:05,731 --> 00:26:08,233
That we're willing
to die for that right?
357
00:26:08,434 --> 00:26:12,705
No. A lot of people
have died for that.
358
00:26:13,305 --> 00:26:14,974
What about you?
359
00:26:18,410 --> 00:26:21,246
I never had that choice
to make before.
360
00:26:21,413 --> 00:26:23,048
Could you?
361
00:26:25,451 --> 00:26:26,986
For you?
362
00:26:27,619 --> 00:26:29,455
Probably.
363
00:26:38,831 --> 00:26:40,766
I got to tell you something.
364
00:26:41,500 --> 00:26:44,370
The reason there were no
raids on the convoys recently
365
00:26:44,436 --> 00:26:46,271
is because I ordered it.
366
00:26:46,338 --> 00:26:47,806
I kind of figured that out.
367
00:26:49,441 --> 00:26:52,945
And now that we're out
of it, things change.
368
00:26:53,379 --> 00:26:55,180
We hit them tomorrow.
369
00:26:56,148 --> 00:26:58,650
Hey, wait a minute.
370
00:26:59,018 --> 00:27:01,120
I've got friends
with the convoy.
371
00:27:01,387 --> 00:27:04,490
Well, you've got to warn them off
it, because we're taking that crude.
372
00:27:15,747 --> 00:27:16,769
Guys.
373
00:27:16,869 --> 00:27:18,070
Hey.
374
00:27:19,438 --> 00:27:20,939
Guys, I need to talk to you.
375
00:27:21,040 --> 00:27:22,341
Where have you been?
376
00:27:22,441 --> 00:27:24,476
The cops are looking
for your girlfriend.
377
00:27:24,576 --> 00:27:28,447
I know. Look, I've decided
to stay here with her.
378
00:27:28,547 --> 00:27:29,982
What?
379
00:27:30,616 --> 00:27:32,017
She's a Smoker.
380
00:27:32,117 --> 00:27:33,886
She's a revolutionary.
381
00:27:34,019 --> 00:27:36,488
Revolutions sometimes
turn on you.
382
00:27:36,688 --> 00:27:38,223
I love her.
383
00:27:38,557 --> 00:27:42,027
All right, look, Mallory, we're not
going to pass any judgment here.
384
00:27:42,127 --> 00:27:44,229
If you love her, that's great.
385
00:27:44,296 --> 00:27:47,533
But don't let that love
blind you. She's an outlaw.
386
00:27:47,633 --> 00:27:49,034
I don't see it that way.
387
00:27:49,134 --> 00:27:51,870
What, then? She's Robin Hood
and you're one of her Merry Men?
388
00:27:51,970 --> 00:27:54,807
Look, you always told me any
of us could stay in any world
389
00:27:54,907 --> 00:27:56,542
we felt we could live in.
390
00:27:56,608 --> 00:28:00,379
This world, these people, they're so
much like the people I used to know.
391
00:28:00,479 --> 00:28:02,948
People I was closer to
than anyone in my life.
392
00:28:03,048 --> 00:28:04,883
Yeah, and then there's Sam.
393
00:28:05,017 --> 00:28:06,819
And then there's Sam.
394
00:28:08,087 --> 00:28:11,023
I just wanted to say goodbye
395
00:28:11,156 --> 00:28:13,258
and thanks for a great ride.
396
00:28:15,394 --> 00:28:16,862
Okay.
397
00:28:29,174 --> 00:28:30,676
Do me a favor.
398
00:28:31,743 --> 00:28:33,345
Don't go on the run today.
399
00:28:33,445 --> 00:28:34,513
Why not?
400
00:28:34,613 --> 00:28:36,181
There's going to be a raid.
401
00:28:36,248 --> 00:28:37,850
What do you mean?
When? Where?
402
00:28:37,950 --> 00:28:40,519
I don't know.
Just don't make the run.
403
00:28:40,619 --> 00:28:43,989
Wait for the slide
and get out of here.
404
00:28:45,824 --> 00:28:47,226
Hey.
405
00:28:47,526 --> 00:28:49,161
We just let him go?
406
00:28:49,261 --> 00:28:50,762
No.
407
00:28:51,763 --> 00:28:53,832
But I'm fresh out
of ideas right now.
408
00:28:53,899 --> 00:28:56,168
Well, we can't slide
without him.
409
00:28:56,401 --> 00:29:00,839
Look, it's his choice. It's a damn
stupid one, but it's his choice to make.
410
00:29:01,039 --> 00:29:02,941
How much time we have, Remmy?
411
00:29:04,243 --> 00:29:05,644
About five-and-a-half hours.
412
00:29:05,744 --> 00:29:08,022
Right, we've got to tell somebody
about what's going on today.
413
00:29:08,046 --> 00:29:11,049
Because a lot of innocent people
could get hurt, or even killed.
414
00:29:11,150 --> 00:29:12,551
Let's go.
415
00:29:22,361 --> 00:29:24,329
Well, I've got to go.
416
00:29:25,397 --> 00:29:27,599
Morning. Running late?
417
00:29:27,699 --> 00:29:30,269
Yeah, you won't believe how
late. We're quitting as of now.
418
00:29:30,369 --> 00:29:31,637
What? Why?
419
00:29:31,737 --> 00:29:34,257
We heard a rumor the Smokers
were going to hit the convoy today.
420
00:29:34,306 --> 00:29:35,741
You better stop the run.
421
00:29:35,841 --> 00:29:38,610
That's pretty radical. How did
you come by this information?
422
00:29:38,710 --> 00:29:41,580
Heard some talk in a bar.
It sounded pretty certain.
423
00:29:41,780 --> 00:29:43,348
Now you know that isn't true.
424
00:29:43,448 --> 00:29:46,094
And there are a few other things
you know aren't true, either. Am I right?
425
00:29:46,118 --> 00:29:48,253
Like, you really do know Sam.
426
00:29:48,887 --> 00:29:50,756
Yeah, I found out her name.
427
00:29:50,856 --> 00:29:53,825
I also found out she was a driver on
your crew. But you already know that.
428
00:29:53,926 --> 00:29:55,294
Why didn't you tell me?
429
00:29:55,394 --> 00:29:57,229
We were trying to
protect a friend.
430
00:29:57,329 --> 00:30:01,266
Oh, Mallory, yes.
How noble of you.
431
00:30:01,366 --> 00:30:03,835
Just stop the run.
People could get hurt.
432
00:30:03,902 --> 00:30:05,737
Oh, people will get hurt.
433
00:30:06,405 --> 00:30:08,440
The convoy runs as scheduled.
434
00:30:09,775 --> 00:30:13,011
The AQMD will provide
the drivers and the guards.
435
00:30:13,946 --> 00:30:16,181
This is the shot
I've been waiting for.
436
00:30:36,101 --> 00:30:37,102
Sam?
437
00:30:37,202 --> 00:30:38,804
I'm in here, honey.
438
00:30:46,511 --> 00:30:47,946
Hi.
439
00:30:49,448 --> 00:30:51,016
What's this?
440
00:30:53,085 --> 00:30:56,989
I'm sorry. I didn't think you
were ready to hear everything yet.
441
00:30:57,256 --> 00:31:00,125
Like what?
You sleep with the help?
442
00:31:01,093 --> 00:31:03,428
Oh, come on,
it's not what you think.
443
00:31:05,964 --> 00:31:08,734
If it's not, then I don't
want to hear the real story.
444
00:31:09,067 --> 00:31:12,371
Come on, don't be mean. There's
plenty of room. Come on, sweetie.
445
00:31:12,838 --> 00:31:18,744
Sorry. Wrong guy,
wrong time, wrong world.
446
00:31:19,311 --> 00:31:22,648
Oh, Mallory, come on.
For Pete's sake.
447
00:31:27,419 --> 00:31:29,354
Come on, these are my husbands.
448
00:31:29,454 --> 00:31:31,023
Two of them, anyway.
449
00:31:31,223 --> 00:31:33,859
What? There are more?
450
00:31:33,925 --> 00:31:35,527
A couple more.
451
00:31:36,495 --> 00:31:38,563
Come on, baby, this
is the way we live here.
452
00:31:38,664 --> 00:31:41,033
Didn't you know that?
It's legal in this state.
453
00:31:41,233 --> 00:31:43,168
I am standing here
like an idiot.
454
00:31:43,268 --> 00:31:44,603
You got two guys in your bed,
455
00:31:44,703 --> 00:31:46,863
and you think it's okay
because you're married to them.
456
00:31:46,938 --> 00:31:49,374
Well, it's better than
not being married to them.
457
00:31:51,810 --> 00:31:53,612
Where does this leave me?
458
00:31:54,046 --> 00:31:56,615
Don't you see?
Don't you see?
459
00:31:57,015 --> 00:32:02,454
I want you to marry me and be
my number one husband, huh?
460
00:32:16,435 --> 00:32:20,238
I know it's a bit of a shock. Just
give it some time, it will be all right.
461
00:32:20,372 --> 00:32:21,940
It'll never be all right.
462
00:32:22,040 --> 00:32:24,609
Honey, can we please just
talk about this after the raid?
463
00:32:24,710 --> 00:32:26,645
I'm not going on the raid.
464
00:32:27,379 --> 00:32:28,780
What about us?
465
00:32:28,880 --> 00:32:32,451
There is no us.
You're already them.
466
00:32:32,617 --> 00:32:34,929
Oh, so there's no cause
you're willing to die for, after all.
467
00:32:34,953 --> 00:32:36,421
Not this one.
468
00:32:38,156 --> 00:32:40,025
What if I divorce them?
469
00:32:40,592 --> 00:32:42,728
One at a time, or as a group?
470
00:32:42,828 --> 00:32:44,529
You are so childish.
471
00:32:44,629 --> 00:32:48,133
Look, we had a good time.
It didn't work out.
472
00:32:48,700 --> 00:32:51,036
I want to get back
to my friends.
473
00:32:53,004 --> 00:32:55,407
Mallory, come on.
474
00:32:55,507 --> 00:32:56,942
Can you loan me a bike?
475
00:32:57,042 --> 00:33:00,045
Sure. I wish you'd
think it over. I love you.
476
00:33:00,145 --> 00:33:01,880
Those words come
too easy to you.
477
00:33:01,980 --> 00:33:05,217
Look, I didn't create this culture.
It has been this way forever.
478
00:33:06,051 --> 00:33:09,521
People are going to get
hurt today. Maybe worse.
479
00:33:09,855 --> 00:33:13,692
Not if I can help it. Look, our code
doesn't call for killing our enemies.
480
00:33:13,792 --> 00:33:15,794
But we will defend our rights.
481
00:33:17,295 --> 00:33:19,097
You might get hurt.
482
00:33:20,832 --> 00:33:24,669
I knew you loved me. Look,
come with us, okay? Be one of us.
483
00:33:26,304 --> 00:33:27,839
I can't.
484
00:33:28,840 --> 00:33:31,076
Then go. Get out.
Get out of here.
485
00:33:32,444 --> 00:33:34,446
Get him a bike!
486
00:33:42,287 --> 00:33:44,332
Hey, when you told your
friends you were staying,
487
00:33:44,363 --> 00:33:45,643
did you tell them
about the raid?
488
00:33:45,690 --> 00:33:46,992
Yeah.
489
00:33:55,333 --> 00:33:56,802
I couldn't have
planned it better.
490
00:33:56,902 --> 00:33:59,137
He told his friends,
they told the company.
491
00:33:59,237 --> 00:34:02,541
Every cop in town's
going to be on that convoy.
492
00:34:09,281 --> 00:34:11,259
When this is over, I want to
have a talk with each of you.
493
00:34:11,283 --> 00:34:12,860
You're not to leave town,
you understand?
494
00:34:12,884 --> 00:34:14,753
Where would we go
without any wheels?
495
00:34:14,886 --> 00:34:17,255
Chopper 897.
The convoy's leaving now.
496
00:34:17,329 --> 00:34:19,849
Stay five miles behind us and
keep your altitude under 100 feet.
497
00:34:19,925 --> 00:34:21,159
This is 897.
498
00:34:21,259 --> 00:34:23,728
Do you think Mallory will
ride with the Smokers?
499
00:34:24,029 --> 00:34:27,265
If he has any sense, he won't.
He'll come back to us.
500
00:35:15,046 --> 00:35:16,715
Nobody say anything.
501
00:35:22,721 --> 00:35:24,589
Okay, what happened?
502
00:35:25,290 --> 00:35:27,225
She proposed marriage.
503
00:35:27,459 --> 00:35:29,194
Well, I knew that would tear it.
504
00:35:29,294 --> 00:35:30,896
I thought you loved her.
505
00:35:30,996 --> 00:35:35,166
I do. It just gets real
crowded in her bed.
506
00:35:38,136 --> 00:35:39,838
There are other husbands?
507
00:35:39,971 --> 00:35:41,072
Four.
508
00:35:45,076 --> 00:35:47,145
You knew about this
polygamy thing?
509
00:35:47,279 --> 00:35:49,814
We heard something
about it around town.
510
00:35:51,983 --> 00:35:54,085
I guess you don't
like to share, huh?
511
00:35:57,722 --> 00:35:59,291
Is the raid still on?
512
00:35:59,424 --> 00:36:00,659
Yeah.
513
00:36:00,792 --> 00:36:03,595
Well, at least the folks in
town will be out of harm's way.
514
00:36:21,646 --> 00:36:23,081
What is it?
515
00:36:25,016 --> 00:36:26,651
She set me up.
516
00:36:26,751 --> 00:36:29,220
They were going to raid the
pumping station all the time.
517
00:36:29,321 --> 00:36:32,958
She wanted to make sure as many cops
as possible were riding on that convoy.
518
00:36:37,529 --> 00:36:39,230
We've got 58 minutes.
519
00:36:39,397 --> 00:36:40,665
What are you going to do?
520
00:36:40,765 --> 00:36:42,467
Whatever I can.
521
00:37:02,087 --> 00:37:03,722
Let's go after him.
522
00:37:08,693 --> 00:37:10,261
Hang on!
523
00:37:35,153 --> 00:37:36,821
Go after him!
524
00:37:43,228 --> 00:37:45,597
Get the truck over to the pumps!
525
00:38:07,052 --> 00:38:09,721
Get that petrol pumping faster!
526
00:38:24,803 --> 00:38:27,939
Yeah, he killed the Hammer, huh?
What are we going to do with him?
527
00:38:28,039 --> 00:38:29,541
Kill him!
528
00:38:34,379 --> 00:38:36,114
Let's go.
529
00:38:46,725 --> 00:38:48,259
Sam!
530
00:38:49,127 --> 00:38:50,662
Nobody has to die.
531
00:38:50,762 --> 00:38:51,763
He does.
532
00:38:51,863 --> 00:38:53,298
What about your code?
533
00:38:53,364 --> 00:38:55,433
You said you don't
have to kill your enemy.
534
00:38:55,533 --> 00:38:57,736
This falls under
defending our own rights.
535
00:38:57,836 --> 00:39:00,638
They killed one of us, now someone's
going to have to answer for it.
536
00:39:00,705 --> 00:39:03,341
Then everything
you told me is a lie!
537
00:39:04,142 --> 00:39:05,510
Wait.
538
00:39:07,512 --> 00:39:11,149
I love you. Why don't you
understand what we're doing here?
539
00:39:11,249 --> 00:39:12,617
I understand.
540
00:39:12,717 --> 00:39:14,519
Just a little too late.
541
00:39:14,719 --> 00:39:18,823
You are brave, honey. I could
use a man like you around.
542
00:39:19,057 --> 00:39:22,060
Are you going to kill
me, too? All of us?
543
00:39:22,327 --> 00:39:25,130
You accused the AQMD
of Gestapo tactics!
544
00:39:25,230 --> 00:39:28,166
Ooh, you're getting a little close
to the edge there, sweetheart.
545
00:39:28,233 --> 00:39:30,101
The AQMD killed one of our men.
546
00:39:30,201 --> 00:39:31,770
Someone's got to pay for that.
547
00:39:31,870 --> 00:39:33,972
What you're going to do
makes you just like them.
548
00:39:34,072 --> 00:39:38,276
Prove you're not. Prove your
code of honor is more than just talk.
549
00:39:39,344 --> 00:39:40,945
So how do I do that?
550
00:39:41,212 --> 00:39:43,548
I challenge your best man
to a joust.
551
00:39:43,982 --> 00:39:46,317
If I win,
you ride on out of here.
552
00:39:46,417 --> 00:39:49,621
If your guy wins,
take all the crude you want.
553
00:39:49,721 --> 00:39:51,923
But you don't have
to kill anybody.
554
00:39:53,291 --> 00:39:54,726
Deal.
555
00:39:54,993 --> 00:39:56,561
Now you're talking.
556
00:39:57,729 --> 00:39:59,497
Who's your best man?
557
00:40:02,801 --> 00:40:04,435
Me.
558
00:40:17,849 --> 00:40:20,885
Joust? Are we talking
King Arthur here?
559
00:40:20,985 --> 00:40:23,822
Since when do you know
squat about jousting?
560
00:40:24,088 --> 00:40:26,191
The Smokers said
I was a natural.
561
00:40:26,291 --> 00:40:29,761
We've only got 10 minutes to
slide. Maybe we can stall them.
562
00:40:29,894 --> 00:40:33,264
And what? Split without
resolving anything?
563
00:40:33,798 --> 00:40:36,334
All right. Good luck.
564
00:40:39,671 --> 00:40:43,274
Come on.
Hey, look, it's okay.
565
00:41:03,995 --> 00:41:06,197
Come on, Mallory!
566
00:41:47,372 --> 00:41:48,940
Mallory!
567
00:41:50,608 --> 00:41:52,710
Come on, Mallory!
568
00:42:21,272 --> 00:42:23,775
Are you all right?
Are you all right?
569
00:42:27,545 --> 00:42:30,381
Slow. One, two, three.
570
00:42:31,849 --> 00:42:35,853
Back off! Back off!
I'm all right! I'm all right.
571
00:42:37,388 --> 00:42:38,923
Oh!
572
00:42:40,491 --> 00:42:41,859
You need a doctor.
573
00:42:41,960 --> 00:42:43,294
So do you.
574
00:42:47,532 --> 00:42:49,233
It could have been beautiful.
575
00:42:49,867 --> 00:42:52,870
No. I'm the jealous type.
576
00:42:55,406 --> 00:42:57,008
Let's get out of here.
577
00:43:06,417 --> 00:43:07,752
Is it bad?
578
00:43:07,852 --> 00:43:09,020
I'll live.
579
00:43:09,120 --> 00:43:10,955
You looked a lot like
Ivanhoe out there.
580
00:43:11,022 --> 00:43:12,590
Ivan-who?
42464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.