Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,658 --> 00:00:26,560
Whoa!
2
00:00:37,171 --> 00:00:38,572
Whoo!
3
00:00:39,773 --> 00:00:41,041
Hey, you all right?
4
00:00:41,141 --> 00:00:42,342
Never better.
5
00:00:42,443 --> 00:00:44,311
Man, is that fun!
6
00:00:46,480 --> 00:00:48,081
When's the next ride leave?
7
00:00:48,182 --> 00:00:50,317
We've got a 10 hour
layover, Mr. Olympiad.
8
00:00:51,919 --> 00:00:53,587
I'm starving.
9
00:00:53,754 --> 00:00:56,790
So, what should we call
this place, Data Universal?
10
00:00:56,890 --> 00:00:58,325
"Data Universal"?
11
00:00:58,425 --> 00:01:00,661
Something like that is
almost never there for you.
12
00:01:00,727 --> 00:01:04,798
"Data Universal Hardware,
Data Universal Pharmacy,
13
00:01:04,898 --> 00:01:06,800
"Data Universal Travel."
14
00:01:06,867 --> 00:01:10,037
What about Data Universal
Eats? 'Cause I'm starving.
15
00:01:13,073 --> 00:01:14,508
You got any coins?
16
00:01:14,575 --> 00:01:17,311
Oh, no, yuck! No junk
food. I need some real food.
17
00:01:17,377 --> 00:01:18,979
Yeah, let's go on
a pasta hunt, huh?
18
00:01:19,079 --> 00:01:20,481
Okay.
19
00:01:26,520 --> 00:01:29,122
Great, this thing
doesn't even take cash.
20
00:01:29,556 --> 00:01:32,259
Please present data number.
21
00:01:34,495 --> 00:01:36,730
Present data number.
22
00:01:40,534 --> 00:01:43,770
Uh, sorry, I, uh...
I left it at home.
23
00:01:48,242 --> 00:01:50,277
Please press one.
24
00:02:02,222 --> 00:02:04,391
Please stand by.
25
00:02:29,149 --> 00:02:30,617
Hey!
26
00:02:36,590 --> 00:02:37,958
Wait!
27
00:02:52,773 --> 00:02:55,642
What if you found
a portal to a parallel universe?
28
00:02:55,776 --> 00:02:59,313
What if you could slide into
a thousand different worlds
29
00:02:59,713 --> 00:03:02,616
where it's the same year
and you're the same person,
30
00:03:02,716 --> 00:03:04,685
but everything else
is different?
31
00:03:05,485 --> 00:03:08,322
And what if you can't
find your way home?
32
00:03:33,580 --> 00:03:35,782
Sliders.
33
00:03:39,586 --> 00:03:41,355
What the hell just happened?
34
00:03:42,222 --> 00:03:44,224
Well, we've got a keypad here.
35
00:03:44,958 --> 00:03:46,793
Maggie must have
triggered something.
36
00:03:46,927 --> 00:03:48,962
A vending machine
that eats the customer?
37
00:03:49,096 --> 00:03:50,430
Sliders rule number 11,
38
00:03:50,530 --> 00:03:53,266
never rule out the obvious,
no matter how weird.
39
00:03:54,768 --> 00:03:56,770
Chips, coffee,
40
00:03:56,903 --> 00:03:57,938
candy bars.
41
00:03:58,005 --> 00:03:59,506
It all seems normal enough.
42
00:03:59,606 --> 00:04:01,174
This is definitely a camera.
43
00:04:01,274 --> 00:04:03,577
This other device looks
like some kind of a scanner.
44
00:04:03,677 --> 00:04:06,113
You mean, somebody's on
the other side watching?
45
00:04:11,385 --> 00:04:13,387
What do you think
we're dealing with here?
46
00:04:13,487 --> 00:04:17,491
Well, the what is obviously
this Data Universal.
47
00:04:17,891 --> 00:04:19,459
We find them, we find Maggie.
48
00:04:19,559 --> 00:04:21,328
We've got under 10 hours
to do it, all right?
49
00:04:21,428 --> 00:04:22,763
Let's go.
50
00:04:24,064 --> 00:04:25,565
Whoa!
51
00:04:29,202 --> 00:04:33,740
Hello, and good day from all
your friends at Data Universal.
52
00:04:34,107 --> 00:04:39,179
I'm 5579-A and I'll be your
personal account representative.
53
00:04:39,946 --> 00:04:41,715
Where the hell am I?
54
00:04:42,972 --> 00:04:45,385
If you'll just hold your
barcode up to the screen
55
00:04:45,485 --> 00:04:48,855
we can process your
application as quickly as possible.
56
00:04:48,955 --> 00:04:50,624
No, I didn't apply for anything.
57
00:04:50,724 --> 00:04:52,959
I was kidnapped
and brought here.
58
00:04:53,593 --> 00:04:57,330
We're sorry you've fallen
through the bureaucratic cracks
59
00:04:57,431 --> 00:04:59,433
but with your speedy cooperation
60
00:04:59,533 --> 00:05:01,735
we can have you
mainstreamed in no time.
61
00:05:01,835 --> 00:05:03,770
No time is what I've got.
62
00:05:03,796 --> 00:05:05,238
I have friends
who are expecting me.
63
00:05:05,305 --> 00:05:06,873
Now, why am I here?
64
00:05:06,973 --> 00:05:09,276
Why you attempted to
use money, of course.
65
00:05:11,111 --> 00:05:13,413
And you don't use
money, here. Of course!
66
00:05:13,513 --> 00:05:15,382
What was I thinking?
67
00:05:15,682 --> 00:05:18,251
So tell me,
what's the drill, huh?
68
00:05:18,485 --> 00:05:21,655
Is it a chip in the head
or a bone graft?
69
00:05:21,755 --> 00:05:24,458
Or is this idiot bracelet
the key to the bank, huh?
70
00:05:24,558 --> 00:05:25,959
You know just for once,
71
00:05:26,059 --> 00:05:28,562
I'd like to put a coin in a slot
and get a lousy pack of gum
72
00:05:28,628 --> 00:05:30,797
instead of being sucked
into some kind of gulag!
73
00:05:30,897 --> 00:05:33,767
Is that too much
to ask for, Mr. Number?
74
00:05:33,867 --> 00:05:38,772
Uh, it's 5579-A.
75
00:05:39,005 --> 00:05:41,374
Whatever.
76
00:05:43,343 --> 00:05:45,112
Uh...
77
00:05:47,080 --> 00:05:49,349
I'm sorry you seem
to be so upset.
78
00:05:49,416 --> 00:05:52,919
But we really can't proceed until
you are scanned into the system.
79
00:05:55,188 --> 00:05:56,790
Scan this.
80
00:06:09,736 --> 00:06:10,971
There's no phone book.
81
00:06:11,071 --> 00:06:12,639
Try information.
82
00:06:15,976 --> 00:06:18,945
Thank you for using
Universal Information Services.
83
00:06:19,045 --> 00:06:22,415
Yes, uh, do you have a
number for Data Universal?
84
00:06:22,949 --> 00:06:25,719
For directory assistance,
please press one,
85
00:06:25,819 --> 00:06:27,521
followed by your code number.
86
00:06:27,621 --> 00:06:29,055
Look, I don't
have a code number.
87
00:06:29,156 --> 00:06:31,158
I'm trying to reach
Data Universal.
88
00:06:31,258 --> 00:06:33,193
Enter code now.
89
00:06:33,293 --> 00:06:34,361
Man.
90
00:06:34,461 --> 00:06:38,465
Uh, listen, I'm at
a rotary phone, here...
91
00:06:38,565 --> 00:06:41,968
Hello? Hello?
92
00:06:45,972 --> 00:06:48,441
This reminds me of
that old Bob Seger tune,
93
00:06:48,542 --> 00:06:50,177
Feel Like a Number.
94
00:06:50,410 --> 00:06:52,279
Well, I'm not a number.
95
00:07:05,859 --> 00:07:08,662
I thought we'd try to get a business
directory, but no chance of that.
96
00:07:08,728 --> 00:07:10,297
Just find me a crowbar.
97
00:07:10,397 --> 00:07:11,932
Squeeze it easy.
98
00:07:12,799 --> 00:07:15,068
Welcome to
Data Universal news stand.
99
00:07:15,202 --> 00:07:17,204
Please present your barcode.
100
00:07:20,006 --> 00:07:24,044
Hello, 491538166-B.
101
00:07:24,144 --> 00:07:26,646
Your daily copy of the
Dispatch is ready for you
102
00:07:26,746 --> 00:07:29,216
as well at this week's
business magazine.
103
00:07:29,316 --> 00:07:33,253
A total of $2.95 will be
charged to your account.
104
00:07:33,386 --> 00:07:36,289
Thanks for shopping
the Data Universal way.
105
00:07:37,924 --> 00:07:39,392
Sir, excuse me.
106
00:07:40,994 --> 00:07:42,896
Pardon me, ma'am.
Could we...
107
00:07:43,964 --> 00:07:46,433
The Data Universal way
must be the rude way.
108
00:07:46,533 --> 00:07:47,667
Or the shy way.
109
00:07:47,720 --> 00:07:49,972
Or maybe we just
don't exist here without a barcode.
110
00:07:50,070 --> 00:07:51,872
Cashless society.
111
00:07:52,339 --> 00:07:54,641
Wonder if anybody's
told him that.
112
00:07:54,841 --> 00:07:56,142
What?
113
00:07:56,309 --> 00:07:58,311
You think I'm some
kind of panhandler?
114
00:07:58,445 --> 00:07:59,779
It speaks.
115
00:07:59,880 --> 00:08:04,284
It also stands
and kicks butt, fella.
116
00:08:05,218 --> 00:08:06,786
So watch it.
117
00:08:07,687 --> 00:08:10,257
Sorry, we didn't mean
to, uh, it's...
118
00:08:10,357 --> 00:08:12,058
it's just that no
one seems to...
119
00:08:12,125 --> 00:08:13,894
Talk? Yeah, I know.
120
00:08:13,994 --> 00:08:16,563
Real human interaction
has been on the out for years.
121
00:08:16,663 --> 00:08:18,732
Those damn chat rooms, I think.
122
00:08:18,832 --> 00:08:21,735
Yeah, you guys look a little
down and out yourselves.
123
00:08:21,835 --> 00:08:23,169
Wanna buy a number?
124
00:08:23,270 --> 00:08:26,873
Get you a whole new identity
sky-high credit limits guaranteed.
125
00:08:26,973 --> 00:08:29,309
Actually, we're just looking
for a little Information.
126
00:08:29,409 --> 00:08:30,844
From a person?
127
00:08:30,944 --> 00:08:32,545
What are you,
some kind of protestors?
128
00:08:32,646 --> 00:08:34,814
Statement makers?
I know, you're Green Voice!
129
00:08:34,915 --> 00:08:37,183
Actually, we're not
from around here.
130
00:08:37,284 --> 00:08:40,120
I'm Diana, Rembrandt
and Mallory.
131
00:08:40,220 --> 00:08:43,990
Ah, well, Data Universal
thinks I'm 719 something,
132
00:08:44,090 --> 00:08:45,859
but the name's Arlo Higgins.
133
00:08:45,959 --> 00:08:49,362
Look, our friend got nabbed by
one of those crazy driverless trucks.
134
00:08:49,462 --> 00:08:50,664
You mean a scoop?
135
00:08:50,764 --> 00:08:53,433
You must be from far away
not to know about scoops.
136
00:08:53,566 --> 00:08:55,068
Worlds away, you might say.
137
00:08:55,168 --> 00:08:56,670
Bummer, chances are
138
00:08:56,770 --> 00:08:58,672
your friend will be lost
in the system forever.
139
00:08:58,772 --> 00:09:00,140
Adios, muchachos.
140
00:09:00,240 --> 00:09:03,443
Arlo, we're not
that easily put off.
141
00:09:03,944 --> 00:09:06,212
We're gonna get to her
no matter what.
142
00:09:06,513 --> 00:09:08,181
So can you help us?
143
00:09:08,581 --> 00:09:10,350
Take on the big "D?"
144
00:09:10,450 --> 00:09:12,686
Yeah, I'm into it.
145
00:09:14,120 --> 00:09:15,956
I'm into it big time.
146
00:09:16,189 --> 00:09:18,525
Come on, I got some
things that might help.
147
00:09:32,939 --> 00:09:34,975
How long am I
going to be kept here?
148
00:09:35,275 --> 00:09:38,111
I've told you.
It's up to you.
149
00:09:38,311 --> 00:09:40,213
I'd like to help you
on your way,
150
00:09:40,347 --> 00:09:42,415
but you'll have to cooperate.
151
00:09:42,949 --> 00:09:44,584
What do you want me to do?
152
00:09:44,818 --> 00:09:48,989
That's better. Simply hold
your bracelet up to the scanner.
153
00:09:52,058 --> 00:09:57,163
Confirming temporary ID
number 36041688-A.
154
00:09:58,098 --> 00:09:59,466
Excellent.
155
00:09:59,599 --> 00:10:01,968
I'll call you 360.
156
00:10:02,068 --> 00:10:03,770
Just call me Maggie.
157
00:10:04,104 --> 00:10:06,106
That would be against policy.
158
00:10:06,239 --> 00:10:08,041
All right, no.
No numbers.
159
00:10:08,141 --> 00:10:10,143
You either call me
Maggie or Ms. Beckett.
160
00:10:10,210 --> 00:10:11,811
Those are your choices.
161
00:10:11,911 --> 00:10:16,249
Uh, very well,
you can be Maggie.
162
00:10:16,349 --> 00:10:18,084
Thank you so much.
163
00:10:18,284 --> 00:10:21,021
Now, then, uh, Maggie,
164
00:10:21,254 --> 00:10:25,058
we have to build up a profile so
that all your daily needs can be met.
165
00:10:25,158 --> 00:10:27,494
This is really
for your own good.
166
00:10:27,794 --> 00:10:30,296
All right.
Let's get on with it.
167
00:10:30,897 --> 00:10:34,968
If you prefer to live in an urban
environment, please press one.
168
00:10:35,201 --> 00:10:37,370
Surburban, press two.
169
00:10:37,470 --> 00:10:40,507
In a rural environment,
press three.
170
00:10:41,007 --> 00:10:42,475
It's not that simple.
171
00:10:42,575 --> 00:10:43,710
Of course it is.
172
00:10:43,810 --> 00:10:45,412
No, it's not.
173
00:10:45,645 --> 00:10:48,748
I spent most of my life
living on military bases.
174
00:10:49,049 --> 00:10:50,417
We moved around a lot
175
00:10:50,550 --> 00:10:53,620
so sometimes we were
near a big city, sometimes not.
176
00:10:58,324 --> 00:10:59,859
All right, my favorite place
177
00:10:59,993 --> 00:11:01,961
was this little house
in San Francisco
178
00:11:02,095 --> 00:11:04,531
that I lived in
with my husband Steven.
179
00:11:05,732 --> 00:11:08,501
It had this beautiful little
garden in the backyard.
180
00:11:08,635 --> 00:11:11,571
San Francisco is one of
our larger metropolitan areas.
181
00:11:11,671 --> 00:11:14,941
The appropriate button
would be one.
182
00:11:20,680 --> 00:11:22,382
I don't like your name.
183
00:11:22,949 --> 00:11:24,417
I beg your pardon.
184
00:11:24,517 --> 00:11:26,686
It's not a name, it's a number.
185
00:11:26,853 --> 00:11:28,655
If it's okay for you
to call me Maggie,
186
00:11:28,755 --> 00:11:31,057
then it's okay
for me to call you...
187
00:11:34,094 --> 00:11:36,529
Guy. I'll call you Guy.
188
00:11:38,765 --> 00:11:40,633
You are a very
189
00:11:40,867 --> 00:11:42,869
troubling client.
190
00:11:44,104 --> 00:11:46,506
All my friends
tell me the same thing.
191
00:11:49,409 --> 00:11:51,511
Less than nine hours to go.
192
00:11:52,345 --> 00:11:53,880
Yeah.
193
00:11:55,982 --> 00:11:57,283
That's you?
194
00:11:57,383 --> 00:11:58,518
Yeah, that's me.
195
00:11:58,618 --> 00:12:00,720
You worked for Data Universal?
196
00:12:00,954 --> 00:12:02,489
I put in my time.
197
00:12:02,655 --> 00:12:06,693
"Arlo Higgins. Data Universal's
account rep of the month."
198
00:12:09,395 --> 00:12:11,164
So, what do they do?
199
00:12:11,498 --> 00:12:15,034
Simply put,
they take care of you.
200
00:12:15,168 --> 00:12:17,837
Provided, of course,
you play by their rules.
201
00:12:17,937 --> 00:12:19,973
What do you do
with all this stuff?
202
00:12:20,140 --> 00:12:22,675
Ah, I thought about
having a garage sale
203
00:12:22,742 --> 00:12:25,345
but everybody else
has more stuff than I do.
204
00:12:25,445 --> 00:12:28,548
Yeah, it's one big
efficient cycle.
205
00:12:28,648 --> 00:12:32,719
You work for Data Universal
just to buy all their stuff.
206
00:12:32,819 --> 00:12:36,189
They know what you like to
eat, to wear, to read, to drive.
207
00:12:36,256 --> 00:12:37,690
They've got all your sizes.
208
00:12:37,824 --> 00:12:39,492
So nobody has to think at all.
209
00:12:39,592 --> 00:12:41,361
Yeah, like that guy
at the news stand.
210
00:12:41,461 --> 00:12:42,662
What a way to live.
211
00:12:42,762 --> 00:12:44,164
Ah!
212
00:12:44,797 --> 00:12:45,965
Check this out.
213
00:12:46,065 --> 00:12:49,002
This was my stash before
Data Universal took over
214
00:12:49,102 --> 00:12:51,037
and assigned everybody
asingle number.
215
00:12:51,112 --> 00:12:52,839
- That's quite a collection.
- Mmm-hmm.
216
00:12:52,939 --> 00:12:54,474
Oh, this, this was my favorite.
217
00:12:54,574 --> 00:12:57,977
Issued by American
Provincial Bank, 1989.
218
00:12:58,111 --> 00:13:00,480
It's very rare,
it's never been swiped.
219
00:13:03,483 --> 00:13:07,287
Ah, so they know everything
about you? Kind of a big brother.
220
00:13:07,387 --> 00:13:09,355
Data!
That's all you become.
221
00:13:09,455 --> 00:13:12,959
Numbers. Codes. Files.
You're no longer a person,
222
00:13:13,059 --> 00:13:14,994
you're just a consumer.
223
00:13:15,094 --> 00:13:18,498
And if you're not a consumer,
you're not a person.
224
00:13:18,631 --> 00:13:20,800
What if you changed
your personal preferences,
225
00:13:20,900 --> 00:13:22,168
changed your mind?
226
00:13:22,268 --> 00:13:25,271
If they want you to change your
mind, they'll change it for you.
227
00:13:25,371 --> 00:13:27,974
What can you tell us about
what happened to our friend?
228
00:13:28,174 --> 00:13:30,710
Well, they're probably
processing her as we speak.
229
00:13:30,810 --> 00:13:33,112
Ah, here it is.
230
00:13:33,279 --> 00:13:34,681
Will they hurt her?
231
00:13:34,814 --> 00:13:37,116
Depends on how
cooperative she is.
232
00:13:37,917 --> 00:13:40,620
Maggie, cooperative?
233
00:13:41,387 --> 00:13:42,755
Hello, again, Maggie.
234
00:13:42,855 --> 00:13:45,191
I've consulted with
my superiors about your,
235
00:13:45,325 --> 00:13:47,827
shall we say,
rather special problem,
236
00:13:47,927 --> 00:13:50,296
and we think we can get
you back to your friends soon.
237
00:13:50,363 --> 00:13:54,234
We'll profile you with our
patented rapid processing system.
238
00:13:54,500 --> 00:13:55,935
Good, Guy. Thank you.
239
00:13:56,035 --> 00:13:58,004
We can have you
processed in two hours.
240
00:13:58,104 --> 00:13:59,639
Now then, Maggie,
241
00:13:59,739 --> 00:14:02,308
would you like a local
or general anesthesia?
242
00:14:02,408 --> 00:14:04,310
Press one for local.
Press two for...
243
00:14:04,410 --> 00:14:05,712
What?
244
00:14:05,812 --> 00:14:07,447
Why your mind scan, of course.
245
00:14:07,547 --> 00:14:09,749
Mind scan? For what?
246
00:14:10,016 --> 00:14:11,918
It's the fastest way.
247
00:14:12,018 --> 00:14:13,920
Well, forget it.
248
00:14:16,022 --> 00:14:17,957
I'm sorry but you
don't have a choice.
249
00:14:18,057 --> 00:14:21,894
The procedure is quite safe,
and has a 87% survival rate.
250
00:14:25,865 --> 00:14:28,801
Now this shouldn't hurt a bit.
251
00:14:41,147 --> 00:14:43,283
Guy, why are you
doing this to me?
252
00:14:43,383 --> 00:14:45,385
We were just getting
to know each other.
253
00:14:45,518 --> 00:14:47,887
This is a way for me to
get to know you even better.
254
00:14:48,021 --> 00:14:50,290
Oh, no, it isn't.
We need to talk.
255
00:14:50,356 --> 00:14:52,358
That's... That's how
you become friends.
256
00:14:52,458 --> 00:14:53,993
We have been talking.
257
00:14:54,093 --> 00:14:57,096
No, we haven't, Guy.
You've been interrogating me.
258
00:14:57,397 --> 00:15:00,767
Guy, real friends,
they communicate.
259
00:15:01,000 --> 00:15:04,637
A real friend is a special person
that you want to spend time with.
260
00:15:04,804 --> 00:15:06,973
Aren't you ever lonely, Guy?
261
00:15:07,073 --> 00:15:10,009
Isn't there a need for
someone special in your life?
262
00:15:10,276 --> 00:15:16,716
Well, uh, I network with the
other account reps, we consult.
263
00:15:16,816 --> 00:15:19,419
Consult?
What is that about, huh?
264
00:15:19,519 --> 00:15:21,754
I'm talking about long lunches.
265
00:15:21,954 --> 00:15:26,159
Do you guys ever go out for
margaritas or just hang out at a bar?
266
00:15:26,392 --> 00:15:28,995
Well, that's a little
difficult for me, Maggie.
267
00:15:29,095 --> 00:15:30,897
Oh, what's so
difficult about it?
268
00:15:30,997 --> 00:15:32,699
Let me ask you a question, Guy.
269
00:15:32,799 --> 00:15:34,934
Boxers or briefs, huh?
270
00:15:35,068 --> 00:15:36,369
What?
271
00:15:36,469 --> 00:15:40,707
It's a simple question. Just
press one for briefs, two for boxers.
272
00:15:42,842 --> 00:15:44,477
I see you as a boxers guy.
273
00:15:44,577 --> 00:15:47,347
You know, that
uptight corporate type.
274
00:15:48,448 --> 00:15:50,550
Proceeding with
the retinal scan.
275
00:15:51,084 --> 00:15:53,219
Whoa, whoa! Wait,
wait, wait a minute
276
00:15:54,187 --> 00:15:55,855
I'm just doing my job.
277
00:15:55,955 --> 00:15:58,424
I'm sorry I brought up
your underwear,
278
00:16:00,393 --> 00:16:02,795
Confirming subject,
given name Maggie Beckett.
279
00:16:02,895 --> 00:16:05,298
Resides San Francisco,
California.
280
00:16:05,365 --> 00:16:08,568
Spending habits, non-cooperative,
low purchase quotas.
281
00:16:08,668 --> 00:16:10,436
Maintains
no outstanding balance.
282
00:16:10,536 --> 00:16:13,272
Carries zero debt.
Repeat, zero debt.
283
00:16:13,339 --> 00:16:16,743
That's unusual. It seems
you are in our records after all.
284
00:16:16,843 --> 00:16:18,811
You've already been processed.
285
00:16:18,911 --> 00:16:21,047
Thank God for my duplicate.
286
00:16:23,449 --> 00:16:25,885
And you've been a very
bad girl, haven't you?
287
00:16:26,386 --> 00:16:29,489
Hardly using your credit card.
What's wrong with you?
288
00:16:29,589 --> 00:16:31,224
Don't you like shopping?
289
00:16:31,324 --> 00:16:33,826
Yes, it's just not the most
important thing in my life.
290
00:16:33,893 --> 00:16:36,195
That is a very
dangerous thing to say.
291
00:16:36,295 --> 00:16:38,331
Your return to society
will have to be delayed.
292
00:16:38,431 --> 00:16:40,800
Oh, no, no forget it.
293
00:16:41,033 --> 00:16:42,802
I am so sick and tired
of you people.
294
00:16:42,935 --> 00:16:44,937
You have no right, okay,
295
00:16:45,037 --> 00:16:47,640
to my private information,
thoughts or otherwise,
296
00:16:47,673 --> 00:16:49,193
and you have no right
to keep me here.
297
00:16:49,242 --> 00:16:50,743
I want out now!
298
00:16:50,843 --> 00:16:53,780
You're to begin basic buyer
behavior and credit card counseling
299
00:16:53,880 --> 00:16:55,181
first thing tomorrow.
300
00:16:55,281 --> 00:16:57,683
After three weeks you
should be fit to return to society
301
00:16:57,784 --> 00:17:00,420
a fine upstanding
consuming citizen.
302
00:17:00,520 --> 00:17:01,621
Is that clear?
303
00:17:03,156 --> 00:17:04,957
I thought we were friends, Guy!
304
00:17:05,057 --> 00:17:06,759
Can't you stop this?
305
00:17:06,993 --> 00:17:08,428
Guy!
306
00:17:08,628 --> 00:17:10,963
Guy!
307
00:17:18,604 --> 00:17:20,773
I am sorry, Maggie.
308
00:17:25,111 --> 00:17:28,381
Hey, why don't we just take the
same route in that Maggie did?
309
00:17:28,581 --> 00:17:30,950
You mean the scoop express?
310
00:17:31,317 --> 00:17:33,786
And end up being
processed like she was?
311
00:17:33,886 --> 00:17:35,221
It's a bad idea.
312
00:17:35,321 --> 00:17:36,856
Look, it
should be a piece of cake.
313
00:17:36,956 --> 00:17:38,558
All we do is we lure a scoop in,
314
00:17:38,658 --> 00:17:39,826
we climb aboard
315
00:17:39,926 --> 00:17:42,628
and then we take a
joyride into Data Universal.
316
00:17:43,296 --> 00:17:45,798
Those things hit their victim
with some kind of force field
317
00:17:45,865 --> 00:17:47,166
before they capture them.
318
00:17:47,266 --> 00:17:48,977
If we all get zapped,
we'll be pretty helpless.
319
00:17:49,001 --> 00:17:51,070
I am ready to rock.
320
00:17:51,137 --> 00:17:53,639
Been standing downwind
of them for too many years.
321
00:17:53,739 --> 00:17:56,275
Time to stop running and fight.
322
00:17:57,643 --> 00:17:59,011
Sorry.
323
00:18:00,780 --> 00:18:02,882
Okay, we give it a shot.
324
00:18:03,616 --> 00:18:05,084
Let's go.
325
00:18:05,985 --> 00:18:08,120
Welcome to the waiting room.
326
00:18:08,221 --> 00:18:12,291
Data Universal thanks you
for spending time with us.
327
00:18:21,801 --> 00:18:24,270
Hello, I'm James.
328
00:18:24,370 --> 00:18:25,872
Welcome to the waiting room.
329
00:18:25,938 --> 00:18:27,473
Maggie Beckett.
330
00:18:27,940 --> 00:18:30,409
Okay, are you being
reprocessed here too?
331
00:18:30,510 --> 00:18:32,745
No, I'm a refuser.
332
00:18:33,012 --> 00:18:35,047
Call me a prisoner
of conscience.
333
00:18:35,281 --> 00:18:37,717
Well, I guess
I'm one of those, too.
334
00:18:37,984 --> 00:18:40,286
At least I refused to
make the ridiculous choices
335
00:18:40,419 --> 00:18:42,188
my account rep wanted me to.
336
00:18:42,288 --> 00:18:43,656
Hmm. Good for you.
337
00:18:43,756 --> 00:18:45,157
But if they're reprocessing you,
338
00:18:45,258 --> 00:18:46,692
they must think
you have promise.
339
00:18:46,792 --> 00:18:48,227
You could be out of here soon.
340
00:18:48,327 --> 00:18:50,796
Yeah, how long
have you been here?
341
00:18:50,930 --> 00:18:52,498
Six years.
342
00:19:03,142 --> 00:19:05,545
Please present data number.
343
00:19:06,279 --> 00:19:08,314
Open the pod bay door, Hal.
344
00:19:08,447 --> 00:19:10,516
Insert data number.
345
00:19:15,988 --> 00:19:18,090
Please press one.
346
00:19:28,868 --> 00:19:30,770
I have scoop-sign!
347
00:19:40,212 --> 00:19:41,480
Now!
348
00:19:41,614 --> 00:19:43,449
Go! Go! Go!
349
00:19:46,218 --> 00:19:47,853
Come on, sucker!
350
00:19:47,920 --> 00:19:49,355
Diana!
351
00:19:56,395 --> 00:19:57,930
Your mama!
352
00:20:10,109 --> 00:20:11,510
Go!
353
00:20:36,902 --> 00:20:38,237
Bummer!
354
00:20:42,942 --> 00:20:44,877
I'm gonna feel that tomorrow.
355
00:20:49,649 --> 00:20:52,351
My friends and I, we
refused to be processed,
356
00:20:52,451 --> 00:20:55,187
sorted, filed and
coded by the computer.
357
00:20:55,254 --> 00:20:56,422
That's a crime?
358
00:20:56,489 --> 00:20:57,857
Technically, no,
359
00:20:57,957 --> 00:21:01,227
but Data Universal, they couldn't
quite figure out what to do with us.
360
00:21:01,293 --> 00:21:03,262
They consider us
incomplete files.
361
00:21:03,362 --> 00:21:06,098
So they put us in here.
The waiting room.
362
00:21:06,165 --> 00:21:08,067
What right do they have
to keep you here?
363
00:21:08,200 --> 00:21:09,468
No, it was our choice.
364
00:21:09,602 --> 00:21:12,505
We refused to use their credit
so we have no rights as citizens.
365
00:21:12,672 --> 00:21:13,839
What are you in for?
366
00:21:13,939 --> 00:21:15,708
Not charging enough I guess.
367
00:21:15,808 --> 00:21:16,909
Ah, yeah.
368
00:21:17,009 --> 00:21:21,414
"Crank up those balances. Come on,
don't worry. Charge it now. Pay later."
369
00:21:23,449 --> 00:21:26,185
They'll indoctrinate you and
you'll be out by the end of the week.
370
00:21:26,285 --> 00:21:28,788
No, I have to... I have
to be out much sooner.
371
00:21:28,888 --> 00:21:31,057
I have friends I have
to meet on the outside.
372
00:21:31,223 --> 00:21:32,892
You got friends on the outside?
373
00:21:32,992 --> 00:21:34,460
Yes.
374
00:21:34,960 --> 00:21:37,463
And I'm sure they're
very worried about me.
375
00:21:44,570 --> 00:21:46,205
Here it comes again!
376
00:21:49,575 --> 00:21:52,278
Okay, Remmy, get its attention.
377
00:21:52,912 --> 00:21:54,013
What?
378
00:21:54,113 --> 00:21:55,548
Get its attention.
379
00:22:01,887 --> 00:22:04,256
Hey, hey,
hold up there! Hey!
380
00:22:04,423 --> 00:22:05,958
Look over here!
381
00:22:10,830 --> 00:22:12,264
Come on, come on.
382
00:22:12,832 --> 00:22:14,467
Whoa, whoa, whoa.
383
00:22:17,703 --> 00:22:19,004
Come on.
384
00:22:19,271 --> 00:22:20,940
Come on. Come on.
385
00:22:23,142 --> 00:22:24,543
Get down, get down.
386
00:23:04,784 --> 00:23:06,318
Nice job.
387
00:23:06,819 --> 00:23:08,621
Now are we gonna be
able to drive this thing?
388
00:23:08,821 --> 00:23:10,556
Ever hear of a hotwire?
389
00:23:10,756 --> 00:23:12,525
Matter of fact, I have.
390
00:23:12,758 --> 00:23:14,794
So why don't you
show me your style.
391
00:23:17,930 --> 00:23:19,965
Can I get to see
my account rep again?
392
00:23:20,099 --> 00:23:21,400
Don't know why not.
393
00:23:21,500 --> 00:23:23,636
No, I mean face to face.
394
00:23:24,236 --> 00:23:26,005
I don't know about that.
395
00:23:26,172 --> 00:23:28,274
That's never been done before.
396
00:23:28,808 --> 00:23:32,745
Personal contact between
the company and the customer.
397
00:23:33,078 --> 00:23:35,014
It's unheard of.
398
00:23:35,114 --> 00:23:37,183
They think I'm somebody else.
399
00:23:37,683 --> 00:23:40,653
I really sensed that I was
reaching this guy, Guy.
400
00:23:40,786 --> 00:23:42,087
Guy?
401
00:23:42,388 --> 00:23:43,656
That's what I call him.
402
00:23:43,756 --> 00:23:45,324
Well, didn't he have a number?
403
00:23:46,759 --> 00:23:48,360
5579-A.
404
00:23:48,494 --> 00:23:50,062
Oh, he's one of the new ones.
405
00:23:50,162 --> 00:23:52,665
Well, I'm sure we can call
him up on the computer.
406
00:24:07,880 --> 00:24:09,715
Arlo, you guys okay?
407
00:24:11,517 --> 00:24:13,719
Yeah. Hit it.
408
00:24:19,758 --> 00:24:22,094
So, did you ever get busted?
409
00:24:23,229 --> 00:24:24,964
What are you talking about?
410
00:24:25,497 --> 00:24:29,168
Guy steals enough cars,
odds are, he gets popped.
411
00:24:29,501 --> 00:24:31,937
I mean, that wasn't
your first wire job.
412
00:24:35,074 --> 00:24:37,543
I was into it
for sport, not profit.
413
00:24:37,710 --> 00:24:39,311
I didn't have
the money for a car,
414
00:24:39,411 --> 00:24:41,747
and I didn't like
society on the bus.
415
00:24:41,914 --> 00:24:44,283
What's a boy to do
on a late night?
416
00:24:44,650 --> 00:24:46,719
Wire up a nice ride,
drop it off later
417
00:24:46,819 --> 00:24:49,388
and sometimes I'd
even top off the gas tank.
418
00:24:49,555 --> 00:24:50,990
Yeah.
419
00:24:51,423 --> 00:24:53,659
Had a cousin
that was just like that.
420
00:24:53,759 --> 00:24:54,994
Hmm.
421
00:24:55,728 --> 00:24:57,263
Couldn't keep a job.
422
00:24:57,429 --> 00:24:59,098
Never held his own.
423
00:25:00,299 --> 00:25:03,469
Keeping him out of trouble was
like having a second fulltime job.
424
00:25:03,569 --> 00:25:05,771
I don't need you to
watch over me, okay?
425
00:25:05,871 --> 00:25:08,440
Then you watch yourself.
426
00:25:08,741 --> 00:25:10,509
'Cause we're a team.
427
00:25:11,410 --> 00:25:13,445
We really can't use a hot dog.
428
00:25:13,712 --> 00:25:16,315
I was a wild kid, made
my share of troubles,
429
00:25:16,415 --> 00:25:18,384
but I'm different now, okay?
430
00:25:18,851 --> 00:25:21,220
Five years in a
wheelchair does that.
431
00:25:23,856 --> 00:25:25,391
Fair enough.
432
00:25:26,625 --> 00:25:29,995
Listen, no hard feelings
about that little credit problem.
433
00:25:30,095 --> 00:25:31,830
We're still friends, right?
434
00:25:31,964 --> 00:25:33,999
Hard feelings?
435
00:25:34,667 --> 00:25:36,335
Of course not.
436
00:25:36,502 --> 00:25:39,071
Listen, I was thinking,
437
00:25:39,905 --> 00:25:41,073
how about dinner?
438
00:25:41,206 --> 00:25:44,710
Yes, your dinner will be served
promptly through the chutes at...
439
00:25:44,810 --> 00:25:46,378
No, no...
440
00:25:46,478 --> 00:25:50,783
I was thinking dinner
between you and me as friends.
441
00:25:52,484 --> 00:25:55,220
We're still friends, right?
442
00:25:55,721 --> 00:26:00,559
Yes, but I'm afraid dinner
between us is impossible.
443
00:26:01,026 --> 00:26:03,329
Is there anything else
I can do for you?
444
00:26:03,896 --> 00:26:07,399
Well, you could do me
a little favor as a friend.
445
00:26:07,900 --> 00:26:12,104
I'm really anxious about getting
my credit balances up, you know.
446
00:26:12,237 --> 00:26:13,973
Spend, spend, spend.
447
00:26:14,039 --> 00:26:18,243
So, uh, can I order out, friend?
448
00:26:23,582 --> 00:26:26,986
This is not a service
we normally provide, friend,
449
00:26:27,086 --> 00:26:29,521
but for you
I'll make an exception.
450
00:26:29,621 --> 00:26:32,624
Use the customer station
to order anything you like.
451
00:26:33,225 --> 00:26:34,927
Thank you, so much, Guy.
452
00:26:35,060 --> 00:26:37,763
I really appreciate this
more than you know.
453
00:26:38,030 --> 00:26:43,135
I'm glad to see you're
getting with the program.
454
00:26:57,549 --> 00:26:59,218
You know,
once I took a solemn vow
455
00:26:59,318 --> 00:27:01,720
never to set foot
on their soil again.
456
00:27:01,854 --> 00:27:03,155
But I gotta tell you,
457
00:27:03,288 --> 00:27:05,791
it feels good to be
back in the game.
458
00:27:08,761 --> 00:27:10,929
I wonder what they did
with my old office?
459
00:27:11,363 --> 00:27:12,965
Ah!
460
00:27:13,065 --> 00:27:16,168
Uh, maybe we could
get inside the mainframe,
461
00:27:16,268 --> 00:27:17,870
trip up a program or two.
462
00:27:18,003 --> 00:27:19,505
Maybe crash the thing?
463
00:27:19,605 --> 00:27:21,006
You know how to do that?
464
00:27:21,106 --> 00:27:23,242
I've been known to work
a miracle or two.
465
00:27:23,342 --> 00:27:25,077
Maybe we could do some good.
466
00:27:25,177 --> 00:27:27,146
We're talking hacking here.
467
00:27:27,312 --> 00:27:30,549
Hacking Data Universal's
mainframe.
468
00:27:31,283 --> 00:27:34,319
I like it.
I like it a lot!
469
00:27:46,465 --> 00:27:48,067
Should I blast through?
470
00:27:54,139 --> 00:27:56,575
Oh, man, man, what's this?
471
00:27:56,809 --> 00:27:59,278
It's the same beam
that scanned Diana.
472
00:27:59,678 --> 00:28:01,880
It's checking out
the scoop's ID.
473
00:28:04,516 --> 00:28:08,654
Confirming vehicle 775.
474
00:28:19,398 --> 00:28:20,766
Arlo.
475
00:28:23,702 --> 00:28:25,838
Where do you think
they're holding our friend?
476
00:28:26,238 --> 00:28:29,274
It could be anywhere.
This place goes on forever.
477
00:28:29,374 --> 00:28:31,376
May take that long to find her.
478
00:28:31,477 --> 00:28:33,178
No way.
479
00:28:35,013 --> 00:28:38,317
It's gonna have to be done in
exactly two and a half hours.
480
00:28:51,964 --> 00:28:55,934
So, are we gonna be
eating or cleaning tonight?
481
00:28:56,268 --> 00:28:58,437
You're going to lose
your appetite in a minute.
482
00:29:00,506 --> 00:29:02,007
Fertilizer.
483
00:29:02,774 --> 00:29:05,410
So, are you going to
tell me what this is?
484
00:29:05,711 --> 00:29:07,346
Just a bomb.
485
00:29:08,947 --> 00:29:10,215
All right.
486
00:29:10,315 --> 00:29:12,951
Just in case the first one
doesn't do the job,
487
00:29:13,051 --> 00:29:14,887
here's a second one.
488
00:29:16,021 --> 00:29:17,489
Put a wick on it.
489
00:29:18,323 --> 00:29:19,491
Tape it up.
490
00:29:19,591 --> 00:29:20,926
Hey.
491
00:29:21,927 --> 00:29:23,896
Okay, excuse me everyone.
492
00:29:24,429 --> 00:29:26,198
I'm going to blow the door.
493
00:29:26,865 --> 00:29:28,800
So when I tell you to get down,
494
00:29:29,234 --> 00:29:31,036
make sure you do it.
495
00:29:32,104 --> 00:29:33,639
Come over here.
496
00:29:38,076 --> 00:29:39,778
Oh, you can get down now.
497
00:29:42,648 --> 00:29:44,316
Make a wish.
498
00:30:02,634 --> 00:30:04,169
Let's go.
499
00:30:04,870 --> 00:30:06,405
Come on.
500
00:30:07,773 --> 00:30:09,408
Your example of
political conscience
501
00:30:09,532 --> 00:30:12,202
is no good unless the people
on the outside know about it.
502
00:30:12,277 --> 00:30:14,546
- Okay. Okay.
- So, which way to the exit?
503
00:30:14,613 --> 00:30:16,982
I don't...
I think this way.
504
00:30:17,149 --> 00:30:18,483
What do you mean?
You don't know?
505
00:30:18,584 --> 00:30:20,152
Six years is a long time.
506
00:30:20,252 --> 00:30:21,587
I think it's left.
507
00:30:21,687 --> 00:30:22,821
No, right.
508
00:30:22,921 --> 00:30:24,189
Well, which?
509
00:30:24,289 --> 00:30:25,290
Ah, right.
510
00:30:25,390 --> 00:30:26,725
Oh, come on.
511
00:30:34,166 --> 00:30:36,034
Hey, hey, hey, wait, wait.
Where are you going?
512
00:30:36,134 --> 00:30:38,403
Before I go, I want to
visit my account rep.
513
00:30:46,878 --> 00:30:48,247
Here it is.
514
00:30:50,148 --> 00:30:51,883
Press two for account balances.
515
00:30:51,984 --> 00:30:54,553
Press three for
a review of purchases.
516
00:30:54,686 --> 00:30:57,589
Press four to locate
your account representative.
517
00:30:57,689 --> 00:31:00,425
Press... Ah, Maggie.
518
00:31:00,525 --> 00:31:02,294
I didn't expect you here.
519
00:31:02,427 --> 00:31:04,162
You're a computer.
520
00:31:04,396 --> 00:31:06,732
Of course.
What did you think I was?
521
00:31:06,832 --> 00:31:08,267
I'll shut him up.
522
00:31:08,367 --> 00:31:10,135
What are you doing?
Maggie, stop him!
523
00:31:10,235 --> 00:31:11,737
Put him down.
524
00:31:12,537 --> 00:31:14,506
Thank you, Maggie.
525
00:31:14,806 --> 00:31:17,142
Now is there anything
I can do for you?
526
00:31:17,976 --> 00:31:19,678
Let's get out of here.
527
00:31:19,878 --> 00:31:21,747
I thought you were Guy.
528
00:31:26,385 --> 00:31:30,022
Press two for account
balances. Press three...
529
00:31:30,155 --> 00:31:31,390
I can't.
530
00:31:31,523 --> 00:31:33,892
You're a refuser.
You bucked the system.
531
00:31:33,992 --> 00:31:35,527
I know.
532
00:31:35,861 --> 00:31:37,763
The truth,
533
00:31:38,230 --> 00:31:39,598
I'm afraid.
534
00:31:39,698 --> 00:31:41,600
If I go out there uncoded,
535
00:31:41,700 --> 00:31:43,368
I won't survive.
536
00:31:43,669 --> 00:31:45,137
Of course you will.
537
00:31:45,237 --> 00:31:47,639
Come on, James. I don't
have time to argue with you.
538
00:31:47,739 --> 00:31:49,074
You gotta take my word for it,
539
00:31:49,174 --> 00:31:52,110
you will survive without Big
Brother taking care of you.
540
00:31:52,311 --> 00:31:55,111
Besides, there are people out there
that need you to show them the way.
541
00:31:55,180 --> 00:31:56,481
Me?
542
00:31:58,450 --> 00:31:59,751
I couldn't do that.
543
00:31:59,851 --> 00:32:01,219
James!
544
00:32:10,896 --> 00:32:12,531
James!
545
00:32:31,049 --> 00:32:34,453
Your cousin, the one
you had to look after.
546
00:32:35,020 --> 00:32:36,455
He was a pain in the ass?
547
00:32:36,555 --> 00:32:38,223
Yeah, just like you.
548
00:32:39,458 --> 00:32:41,026
So did he turn out okay?
549
00:32:41,393 --> 00:32:43,795
A month after I
left home, he died.
550
00:32:46,231 --> 00:32:47,632
What happened?
551
00:32:49,501 --> 00:32:50,969
Dead is dead.
552
00:32:51,536 --> 00:32:53,472
The point is,
he never learned anything.
553
00:32:53,572 --> 00:32:55,207
He never grew.
554
00:32:55,674 --> 00:32:58,510
And I would just hate to see
that happen to you, Mallory.
555
00:33:05,951 --> 00:33:07,319
What is this?
556
00:33:07,419 --> 00:33:09,955
This is where they would
have brought your friend.
557
00:33:10,155 --> 00:33:11,590
Looks like a chute.
558
00:33:11,690 --> 00:33:13,425
Yeah, they got a lot
of chutes here.
559
00:33:13,525 --> 00:33:15,060
It's a way in.
That's all that counts.
560
00:33:15,160 --> 00:33:18,130
It'll probably bring us closer
to where Maggie's located.
561
00:33:18,997 --> 00:33:20,632
You wanna go first?
562
00:33:21,566 --> 00:33:23,101
After you.
563
00:33:23,368 --> 00:33:24,736
Just like that?
564
00:33:24,936 --> 00:33:26,204
You have no idea where it goes,
565
00:33:26,338 --> 00:33:29,508
and you're just gonna jump in
and slide to who knows where?
566
00:33:30,876 --> 00:33:33,111
Actually, we do it all the time.
567
00:33:33,478 --> 00:33:35,313
You're just going to
stand there?
568
00:33:45,791 --> 00:33:47,325
Whoa!
569
00:33:47,426 --> 00:33:49,428
Wait, wait a minute.
You'll get lost down there.
570
00:33:49,528 --> 00:33:50,796
We'll be okay.
571
00:33:50,896 --> 00:33:53,665
Thanks for bringing us this
far. You were a great help.
572
00:33:59,471 --> 00:34:00,972
Ah, heck.
573
00:34:11,883 --> 00:34:13,151
Was that fun or what?
574
00:34:13,218 --> 00:34:15,921
Oh, I'll tell you as soon as the
feeling comes back into my butt.
575
00:34:16,021 --> 00:34:19,257
Hello, and good day from all
your friends at Data Universal.
576
00:34:19,357 --> 00:34:21,293
I'm 5579-A
577
00:34:21,393 --> 00:34:23,929
and I'll be your personal
account representative.
578
00:34:24,029 --> 00:34:26,264
- Who's this?
- Ah, some account rep.
579
00:34:26,364 --> 00:34:28,200
Welcome to Data Universal.
580
00:34:28,300 --> 00:34:30,969
Please place your barcode
bracelet up to the screen
581
00:34:31,069 --> 00:34:34,906
So we can process your
reapplication as quickly as possible.
582
00:34:35,040 --> 00:34:36,741
Out of the frying pan,
into the fire?
583
00:34:36,842 --> 00:34:38,009
Not even close.
584
00:34:38,109 --> 00:34:40,445
Lucky for you, folks,
I came along after all.
585
00:34:40,779 --> 00:34:43,548
I got this one from a CEO.
586
00:34:47,519 --> 00:34:49,955
Security access override.
587
00:34:50,055 --> 00:34:52,090
Thank you for using
Data Universal.
588
00:34:52,190 --> 00:34:54,759
Where the customer is always right.
589
00:35:14,646 --> 00:35:16,882
Maggie, what are you doing?
590
00:35:20,819 --> 00:35:22,554
Sorry, Guy, I'm leaving.
591
00:35:22,787 --> 00:35:24,623
Is that how you treat a friend?
592
00:35:24,756 --> 00:35:25,891
Excuse me?
593
00:35:25,991 --> 00:35:27,392
You betrayed my trust.
594
00:35:27,492 --> 00:35:29,194
I unwittingly helped you
to escape.
595
00:35:29,294 --> 00:35:31,396
Do you have any idea
how much trouble I'm in?
596
00:35:31,496 --> 00:35:33,532
You're a computer.
597
00:35:33,899 --> 00:35:36,067
And that makes me
less of a person?
598
00:35:37,369 --> 00:35:41,139
Do you know what you've done to my
customer platinum performance rating, huh?
599
00:35:41,339 --> 00:35:42,741
I'm sorry.
600
00:35:42,841 --> 00:35:44,776
I'm in really big trouble.
601
00:35:44,843 --> 00:35:48,013
Look, Guy, you had no right
to nab me in the first place.
602
00:35:49,447 --> 00:35:52,284
Your account is being
passed to Sector Control.
603
00:35:52,918 --> 00:35:56,955
Searching 36041688-A.
604
00:35:57,589 --> 00:35:59,591
Please confirm transmission.
605
00:36:00,392 --> 00:36:01,760
Who are you?
606
00:36:01,927 --> 00:36:03,828
This is Sector Control.
607
00:36:03,929 --> 00:36:06,565
Please report to my
office, Miss Beckett.
608
00:36:06,698 --> 00:36:09,901
There's some unfortunate bureaucratic
foul-ups that need to be set right.
609
00:36:10,035 --> 00:36:13,238
Just, uh, you can go through
the door right in front of you.
610
00:36:15,574 --> 00:36:18,176
Security overseer to Sector 9.
611
00:36:23,882 --> 00:36:25,517
That's better.
612
00:36:32,457 --> 00:36:34,292
Would you like to sit down.
613
00:36:35,526 --> 00:36:37,329
At last, a real person.
614
00:36:37,462 --> 00:36:38,797
No, I would not
like to sit down.
615
00:36:38,863 --> 00:36:40,165
I would like to get out of here.
616
00:36:40,265 --> 00:36:42,434
Hmm, well, um, we
have a serious problem
617
00:36:42,534 --> 00:36:45,470
and it requires
an immediate resolution.
618
00:36:45,570 --> 00:36:48,173
Someone with your account number
619
00:36:48,273 --> 00:36:51,409
purchased a leather handbag
in Geneva this morning.
620
00:36:51,509 --> 00:36:53,078
- So?
- Well,
621
00:36:53,178 --> 00:36:54,946
your account is being
used by somebody else,
622
00:36:55,013 --> 00:36:57,515
and dual accounts are
against the company policy.
623
00:36:57,649 --> 00:37:01,353
Now, we've followed her
activity patterns all day long
624
00:37:01,453 --> 00:37:06,124
and they correspond to the
Maggie Beckett that we have on file.
625
00:37:06,424 --> 00:37:08,727
Your activity patterns do not,
626
00:37:08,827 --> 00:37:11,029
which brings us
to the conclusion
627
00:37:11,129 --> 00:37:14,299
that she is the
real Maggie Beckett.
628
00:37:14,499 --> 00:37:16,201
Well, you see,
I can explain that.
629
00:37:16,301 --> 00:37:19,037
Since there cannot be
two identical files,
630
00:37:19,137 --> 00:37:22,574
we must initiate
our overwrite policy.
631
00:37:22,841 --> 00:37:24,709
- Overwrite policy?
- Mmm-hmm.
632
00:37:24,809 --> 00:37:26,978
We're canceling your
access to the Beckett account
633
00:37:27,112 --> 00:37:28,913
and deleting you.
634
00:37:30,515 --> 00:37:32,017
Deleting me?
635
00:37:32,417 --> 00:37:33,852
Mmm-hmm.
636
00:38:08,286 --> 00:38:10,188
Maggie, what's going on?
637
00:38:10,689 --> 00:38:12,891
This is my prom date! What
do you think is going on?
638
00:38:12,991 --> 00:38:14,893
They're taking me
to my execution!
639
00:38:15,260 --> 00:38:16,561
Ouch!
640
00:38:16,795 --> 00:38:19,931
Overseer 791, this is 5579-A.
641
00:38:20,031 --> 00:38:22,267
I have a few questions
for the customer.
642
00:38:24,969 --> 00:38:27,038
Are you talking
about a deletion?
643
00:38:27,439 --> 00:38:29,541
Don't make it sound
so antiseptic.
644
00:38:29,641 --> 00:38:31,076
Is there anything you can do?
645
00:38:31,176 --> 00:38:34,045
That apparatus falls under the
direct operation of Sector Control.
646
00:38:34,112 --> 00:38:35,480
I have no access to it.
647
00:38:35,580 --> 00:38:37,682
And he'll want you to
move again in a minute.
648
00:38:37,982 --> 00:38:40,652
Yeah, well, thanks anyway.
649
00:38:52,630 --> 00:38:54,032
Did you do that?
650
00:38:54,733 --> 00:38:57,035
Not bad, if I do say so myself.
651
00:38:57,135 --> 00:39:00,405
But you must go. I don't know
how long the doors will hold it.
652
00:39:06,177 --> 00:39:08,279
Thanks, Guy, you're a real pal.
653
00:39:08,546 --> 00:39:09,781
Pal.
654
00:39:10,215 --> 00:39:12,050
I think I like that.
655
00:39:20,759 --> 00:39:23,728
Man, I put in a lot of
hours around this place.
656
00:39:23,828 --> 00:39:26,364
Until that hotshot
replaced me, that is.
657
00:39:26,464 --> 00:39:27,799
Come on.
658
00:40:03,368 --> 00:40:05,470
Worker bees are still at it.
659
00:40:05,570 --> 00:40:07,539
Some things never change.
660
00:40:07,772 --> 00:40:09,607
There's my old office.
661
00:40:16,347 --> 00:40:18,516
What'd they do,
fire the cleaning service?
662
00:40:18,650 --> 00:40:21,152
Please press one
for mileage points.
663
00:40:21,252 --> 00:40:24,155
Press two for a new menu
in time-share choices.
664
00:40:24,255 --> 00:40:25,290
You!
665
00:40:25,390 --> 00:40:27,292
You're the guy who replaced me.
666
00:40:27,559 --> 00:40:29,394
I was replaced by a computer!
667
00:40:29,494 --> 00:40:32,130
It's okay, Arlo. It
happens to a lot of people.
668
00:40:32,230 --> 00:40:34,866
Arlo, you've come back to us.
669
00:40:35,166 --> 00:40:36,734
Shouldn't you be in processing?
670
00:40:36,835 --> 00:40:39,437
Just ignore that
overrated calculator.
671
00:40:39,637 --> 00:40:41,873
We've got 15 minutes
to find Maggie.
672
00:40:42,106 --> 00:40:45,076
Maggie Beckett?
Do you know Maggie Beckett?
673
00:40:46,878 --> 00:40:50,348
Yes. Yeah, we're her
friends. Now where is she?
674
00:40:50,582 --> 00:40:52,684
- You're her friends?
- Yes!
675
00:40:52,984 --> 00:40:55,787
I'm her friend, too.
At least I think I am.
676
00:40:55,920 --> 00:40:57,422
Where is she?
677
00:40:57,522 --> 00:41:02,894
At the moment she's running for
her life down Corridor 135, Section 2.
678
00:41:03,194 --> 00:41:05,096
135, Section 2.
679
00:41:05,296 --> 00:41:07,098
135, Section 2.
680
00:41:24,682 --> 00:41:25,683
Maggie!
681
00:41:25,817 --> 00:41:27,719
Oh, Remmy, you guys!
682
00:41:27,952 --> 00:41:29,754
Oh! We don't have
time to talk.
683
00:41:31,356 --> 00:41:32,957
What the hell is that?
684
00:41:34,692 --> 00:41:37,829
- The long arm of Data Universal.
- Let's move it!
685
00:41:44,469 --> 00:41:45,970
Get something to block the door!
686
00:41:46,070 --> 00:41:47,772
That won't be necessary.
687
00:41:50,942 --> 00:41:52,243
Is that what I think it is?
688
00:41:52,343 --> 00:41:54,555
You can get anything you want
here if you please press one.
689
00:41:54,579 --> 00:41:56,147
You are something, girl.
690
00:41:56,814 --> 00:41:59,651
All right, everybody,
stand back.
691
00:42:12,597 --> 00:42:14,499
Hell of a party, Maggie.
692
00:42:14,999 --> 00:42:16,968
Too bad it's over
in five minutes.
693
00:42:17,068 --> 00:42:19,537
I don't know about you
guys but I'm partied out.
694
00:42:19,637 --> 00:42:22,049
You know, I bet it wouldn't take a
lot to crash their computer system.
695
00:42:22,073 --> 00:42:23,574
It doesn't even seem
like they have
696
00:42:23,675 --> 00:42:25,843
a fundamental lockout or
password protection system.
697
00:42:25,944 --> 00:42:27,412
They didn't think
they would need it.
698
00:42:27,512 --> 00:42:29,223
If you guys are suggesting
we take out their computer,
699
00:42:29,247 --> 00:42:31,015
I don't think
that's such a good idea.
700
00:42:31,115 --> 00:42:33,484
This is our friend Arlo.
He helped us to find you.
701
00:42:33,584 --> 00:42:35,053
Hi, Arlo.
702
00:42:35,453 --> 00:42:37,622
Arlo, I have
a new friend in here.
703
00:42:37,722 --> 00:42:40,792
And I'm not sure what would happen
to him if we crashed their system.
704
00:42:41,025 --> 00:42:44,963
Besides, like it or not, this
place needs Data Universal.
705
00:42:45,129 --> 00:42:47,632
Without it or at least some
training and knowhow,
706
00:42:47,732 --> 00:42:49,367
I don't think
this world will survive.
707
00:42:49,467 --> 00:42:50,535
I did.
708
00:42:50,635 --> 00:42:52,913
Yeah, Arlo here has been living
outside the system for years.
709
00:42:52,937 --> 00:42:54,348
They're going to
need a good teacher.
710
00:42:54,372 --> 00:42:56,407
Hell, I'm your guy.
711
00:42:56,507 --> 00:42:58,242
James, this man here
712
00:42:58,376 --> 00:43:01,479
is gonna teach you how to survive
on your own without Data Universal.
713
00:43:01,713 --> 00:43:03,713
Now you can be the example
you always wanted to be.
714
00:43:03,748 --> 00:43:04,916
What do you think?
715
00:43:04,983 --> 00:43:07,819
Well, I think we can do this.
716
00:43:08,252 --> 00:43:09,988
All right.
717
00:43:10,488 --> 00:43:12,890
All right, are we done
fixing these peoples' world?
718
00:43:12,957 --> 00:43:16,394
It's not a fix. You know, we
can't solve all their problems.
719
00:43:16,461 --> 00:43:18,763
They're gonna have
to do that on their own.
720
00:43:19,530 --> 00:43:21,132
I can help too.
721
00:43:22,367 --> 00:43:25,370
All right, I think the three of you
would make an incredible team.
722
00:43:25,470 --> 00:43:28,473
Does this mean it's the dawning of a
new age in customer service relations?
723
00:43:28,873 --> 00:43:30,775
Only if you believe in miracles.
724
00:43:31,309 --> 00:43:32,844
Ready, people?
725
00:43:37,548 --> 00:43:39,951
Three, two...
726
00:43:44,989 --> 00:43:46,724
Maggie!
727
00:43:48,126 --> 00:43:49,594
Goodbye!
728
00:43:50,094 --> 00:43:51,963
Goodbye, friend.
53689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.