Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,072 --> 00:00:07,107
I really don't know
what I expected.
2
00:00:07,207 --> 00:00:09,176
When I first decided
to take this ride
3
00:00:09,276 --> 00:00:10,511
I was a pampered,
4
00:00:10,611 --> 00:00:14,815
hyper-achieving, always
eager to be first, Daddy's girl.
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,084
That was two weeks ago...
6
00:00:17,785 --> 00:00:19,920
When my parents taught
me about heaven,
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,156
even at a young age I
wanted to pierce that veil.
8
00:00:23,590 --> 00:00:25,058
See what was on the other side.
9
00:00:25,125 --> 00:00:28,996
I was convinced that accessing
trans-dimensional physics was the key.
10
00:00:29,229 --> 00:00:31,832
I knew Oberon Geiger
could show me how.
11
00:00:31,899 --> 00:00:34,668
I later learned that my new
companions could take me there.
12
00:00:36,403 --> 00:00:39,506
What I forgot was the
second half of that lesson.
13
00:00:42,142 --> 00:00:43,777
You can't have heaven...
14
00:00:43,844 --> 00:00:45,646
without hell.
15
00:00:50,217 --> 00:00:51,985
How did this happen?
16
00:01:08,869 --> 00:01:09,970
Come on up here.
17
00:01:10,070 --> 00:01:11,371
Oh!
18
00:01:12,873 --> 00:01:14,274
Ah.
19
00:01:15,275 --> 00:01:16,844
Ah, this is freaky.
20
00:01:17,010 --> 00:01:18,545
Really freaky.
21
00:01:18,712 --> 00:01:21,281
All right, sliding
tip for the newbies.
22
00:01:21,381 --> 00:01:24,318
Never eat mushrooms at
any of the worlds we slide to.
23
00:01:24,518 --> 00:01:26,720
No, I see it, too,
and I had the soup.
24
00:01:26,820 --> 00:01:28,489
What kind of Earth is this?
25
00:01:28,681 --> 00:01:30,374
It's too early to tell.
26
00:01:30,421 --> 00:01:32,343
Sliding's like a
box of chocolates...
27
00:01:32,374 --> 00:01:33,427
Don't!
28
00:01:34,695 --> 00:01:36,196
I don't think we're on Earth.
29
00:01:36,296 --> 00:01:38,632
Oh, no. Wrong, lady. Sorry.
30
00:01:38,765 --> 00:01:41,835
Thought I taught you Q-ball's
rule for sliding number 1-A.
31
00:01:41,902 --> 00:01:43,637
We always land
on a parallel Earth
32
00:01:43,737 --> 00:01:46,573
in or around the beautiful
area of Southern California.
33
00:01:46,673 --> 00:01:49,176
Now, this, this,
is probably smog.
34
00:01:49,276 --> 00:01:51,778
A world without
catalytic converters.
35
00:01:51,945 --> 00:01:53,447
She's not buying it, Rem.
36
00:01:53,547 --> 00:01:56,116
Yeah. If I want answers, I
prefer the old-fashioned way.
37
00:01:56,283 --> 00:01:57,818
Let's check out these tents.
38
00:01:59,019 --> 00:02:01,021
Looks like the Stephen King
Memorial Summer Camp.
39
00:02:01,088 --> 00:02:03,357
That's funny. I never
pegged you for camp.
40
00:02:03,457 --> 00:02:06,193
You seem more like the
summer school type to me.
41
00:02:08,128 --> 00:02:10,497
Don't worry, the
hazing's gonna stop sometime soon.
42
00:02:10,631 --> 00:02:11,932
She's on a roll.
43
00:02:12,032 --> 00:02:13,700
I can take a punch.
44
00:02:15,202 --> 00:02:16,670
I knew it!
45
00:02:17,037 --> 00:02:18,272
We're not on Earth.
46
00:02:18,372 --> 00:02:20,107
How is that possible?
47
00:02:20,407 --> 00:02:24,311
We're actually on another
planet caught in hyperspace.
48
00:02:24,912 --> 00:02:28,148
Hyperspace! It's what we
travel through when we slide.
49
00:02:28,382 --> 00:02:31,852
Near as I can tell, we're
caught between dimensions.
50
00:02:32,152 --> 00:02:36,690
It seems the gravity well of this
world diverted the wormhole's path,
51
00:02:36,924 --> 00:02:38,292
sending us here.
52
00:02:38,392 --> 00:02:41,228
You mean we're lost in space?
53
00:02:41,795 --> 00:02:43,130
I thought this never happened.
54
00:02:43,230 --> 00:02:44,531
It never has.
55
00:02:44,598 --> 00:02:46,733
Well, would you believe
it if it came from Quinn?
56
00:02:46,833 --> 00:02:48,001
Your Quinn?
57
00:02:48,101 --> 00:02:49,503
Okay.
58
00:02:49,870 --> 00:02:51,505
How much time?
59
00:02:53,206 --> 00:02:54,508
It's not moving.
60
00:02:54,608 --> 00:02:55,976
What?
61
00:02:57,344 --> 00:02:59,112
The timer's frozen.
62
00:02:59,680 --> 00:03:01,014
What does that mean?
63
00:03:01,114 --> 00:03:03,183
I, uh, I don't know.
64
00:03:03,283 --> 00:03:05,519
It means we're in trouble.
65
00:03:09,323 --> 00:03:12,326
What if you found
a portal to a parallel universe?
66
00:03:12,492 --> 00:03:16,063
What if you could slide into
a thousand different worlds
67
00:03:16,396 --> 00:03:19,266
where it's the same year
and you're the same person,
68
00:03:19,399 --> 00:03:21,335
but everything else
is different?
69
00:03:22,169 --> 00:03:24,972
And what if you can't
find your way home?
70
00:03:50,464 --> 00:03:52,532
Sliders.
71
00:03:57,104 --> 00:03:59,473
I had this really
vivid dream last night
72
00:03:59,573 --> 00:04:01,475
that Quinn and
Colin's home world
73
00:04:01,575 --> 00:04:04,945
and that miracle weapon we've
been looking for didn't really exist.
74
00:04:05,145 --> 00:04:08,148
That everything we've been
doing here has been for nothing.
75
00:04:09,716 --> 00:04:11,985
So you think it has
a connection?
76
00:04:12,185 --> 00:04:13,954
Like maybe we've
run out of time?
77
00:04:14,187 --> 00:04:15,489
I don't know.
78
00:04:15,589 --> 00:04:18,325
It was real. I mean,
I woke up in a sweat.
79
00:04:19,626 --> 00:04:21,304
Well, tonight you dream
about unfreezing that timer.
80
00:04:21,328 --> 00:04:22,462
Yeah!
81
00:04:22,562 --> 00:04:24,831
Don't worry, Maggie, I've got
enough hope for both of us.
82
00:04:25,732 --> 00:04:28,235
Yeah. I think we're
getting pretty close.
83
00:04:42,549 --> 00:04:44,384
Ha! I thought
I lost it!
84
00:04:45,118 --> 00:04:46,920
Chow time.
85
00:04:48,722 --> 00:04:50,357
Earth to Diana.
86
00:04:50,490 --> 00:04:52,559
Or whatever world we're on.
87
00:04:52,659 --> 00:04:55,162
Ah... no thanks,
I'm not hungry.
88
00:04:57,597 --> 00:04:59,700
You may need this later.
89
00:05:02,269 --> 00:05:03,403
Oh.
90
00:05:06,673 --> 00:05:08,141
Oh.
91
00:05:08,742 --> 00:05:10,343
Well, folks,
92
00:05:10,577 --> 00:05:12,446
the good news is
there's nobody here.
93
00:05:12,546 --> 00:05:13,780
The bad news
94
00:05:13,880 --> 00:05:15,382
is same as the good.
95
00:05:15,482 --> 00:05:17,517
We won't be able
to finish scouting till morning.
96
00:05:17,617 --> 00:05:19,152
Any progress?
97
00:05:19,252 --> 00:05:21,922
Oh. We may just have
something in your size.
98
00:05:23,256 --> 00:05:25,092
I think I'm on the right track.
99
00:05:25,258 --> 00:05:27,661
Well, I hope you can
get some answers soon.
100
00:05:28,328 --> 00:05:30,664
Reveille, ladies, everybody up!
101
00:05:32,432 --> 00:05:34,034
Who the hell are you?
102
00:05:34,935 --> 00:05:37,304
I'm the one who gets
to ask that question.
103
00:05:37,437 --> 00:05:38,872
And another one.
104
00:05:38,972 --> 00:05:41,274
What are you doing
in my compound?
105
00:05:43,076 --> 00:05:44,678
Private Bates!
106
00:05:45,512 --> 00:05:47,481
Hey, what's the big idea?
107
00:05:47,581 --> 00:05:48,749
Hey!
108
00:05:48,882 --> 00:05:50,317
Hey, come on!
109
00:05:50,417 --> 00:05:52,219
You think we're stupid?
110
00:05:52,419 --> 00:05:54,721
We know you've been
scouting our flanks.
111
00:05:55,722 --> 00:05:57,924
You got anything in
leather and studs?
112
00:05:58,091 --> 00:06:01,561
Oh, we got us a Robin
Williams in the cast.
113
00:06:01,995 --> 00:06:03,764
Collars secure, Sergeant.
114
00:06:04,164 --> 00:06:05,832
Okay, check 'em.
115
00:06:11,271 --> 00:06:13,907
Clean, Sarge.
No infiltrators.
116
00:06:14,007 --> 00:06:16,877
Is that a fact?
Listen up, ladies,
117
00:06:16,977 --> 00:06:18,211
here on Purgatory
118
00:06:18,311 --> 00:06:22,415
I, Sergeant Vernon Larson,
am the great and powerful Oz.
119
00:06:22,516 --> 00:06:24,117
Now who are you?
120
00:06:24,651 --> 00:06:26,586
Nobody. We're just
passing through.
121
00:06:26,753 --> 00:06:28,722
Nobody just passes
through Purgatory.
122
00:06:28,822 --> 00:06:30,490
For one thing,
we're not on the map.
123
00:06:30,590 --> 00:06:32,793
Well, you'll have to
get to know us better.
124
00:06:33,026 --> 00:06:34,795
Oh, I plan to.
125
00:06:36,997 --> 00:06:38,632
I plan to.
126
00:06:39,733 --> 00:06:41,334
But tonight
127
00:06:41,868 --> 00:06:43,904
we expect to be a little busy.
128
00:06:44,805 --> 00:06:46,173
Lock 'em up till morning.
129
00:06:46,273 --> 00:06:48,818
Maybe the freezing night air will
make 'em a little more cooperative.
130
00:06:48,842 --> 00:06:52,712
May I remind the sergeant that our
personnel are down to 30% strength.
131
00:06:52,946 --> 00:06:55,115
All right.
Suit 'em up,
132
00:06:55,282 --> 00:06:57,017
and get 'em some gear.
133
00:06:57,217 --> 00:06:58,819
What is this, the draft?
134
00:06:58,919 --> 00:07:01,421
Look, we don't want any
part of what's going on here.
135
00:07:01,521 --> 00:07:03,557
You can't make us fight.
136
00:07:04,057 --> 00:07:05,325
Well, now, missy,
137
00:07:05,425 --> 00:07:08,428
I once had a top kick
who put it to me like this.
138
00:07:08,595 --> 00:07:10,063
You're right.
139
00:07:10,330 --> 00:07:12,199
I can't make you fight.
140
00:07:12,465 --> 00:07:14,668
But I can take you
to where the fighting is,
141
00:07:14,835 --> 00:07:17,003
and you can use
your own judgment.
142
00:07:17,437 --> 00:07:18,872
Suit up.
143
00:07:19,039 --> 00:07:20,640
It's like I said.
144
00:07:21,208 --> 00:07:22,776
It gets cold.
145
00:07:25,612 --> 00:07:27,047
I don't get this.
146
00:07:27,147 --> 00:07:29,749
Why don't we just tell him
about us. Maybe he can help.
147
00:07:29,850 --> 00:07:32,953
Sliders rule 1-B.
Never trust anyone.
148
00:07:33,019 --> 00:07:34,921
At least, not at first.
149
00:07:35,522 --> 00:07:37,123
Listen, Sergeant,
150
00:07:38,091 --> 00:07:41,127
look, I don't know anything about
this war and frankly I don't care.
151
00:07:41,228 --> 00:07:42,662
But the fact of the matter is
152
00:07:42,762 --> 00:07:45,131
my friends and I have
some place to go.
153
00:07:46,066 --> 00:07:48,034
Well, let's see how you're
going to get there.
154
00:07:48,168 --> 00:07:51,004
See, nobody leaves
Purgatory. At least not alive.
155
00:07:51,104 --> 00:07:53,573
Yeah? Watch us,
wise guy.
156
00:07:53,673 --> 00:07:55,308
Good, you're angry.
157
00:07:55,408 --> 00:07:57,143
I can use that.
158
00:07:58,545 --> 00:08:00,146
Everybody in.
159
00:08:00,614 --> 00:08:01,815
You're serious?
160
00:08:03,350 --> 00:08:05,218
As a root canal.
161
00:08:25,305 --> 00:08:27,774
These are special forces troops,
162
00:08:28,074 --> 00:08:30,343
my untouchables.
163
00:08:30,477 --> 00:08:33,446
The finest badasses ever
conceived by the military mind.
164
00:08:33,546 --> 00:08:36,416
Un-T's, meet the recruits.
165
00:08:36,683 --> 00:08:38,418
We should check
'em for food, Sarge.
166
00:08:38,518 --> 00:08:40,053
So bad are they that they can
167
00:08:40,153 --> 00:08:41,721
last on "C" rations
for over a month
168
00:08:41,788 --> 00:08:43,623
without complaining about it.
169
00:08:43,723 --> 00:08:45,325
Arm 'em up.
170
00:08:48,662 --> 00:08:50,497
How do you know
we won't turn on you?
171
00:08:50,764 --> 00:08:52,599
Well, you're welcome to try.
172
00:08:52,699 --> 00:08:55,468
But I think you'll find the
enemy more than a handful.
173
00:08:55,669 --> 00:08:58,571
Okay, Sergeant, let's
be reasonable here.
174
00:08:59,606 --> 00:09:01,041
We're not part of your war.
175
00:09:01,141 --> 00:09:03,610
We're not soldiers. So
why not just let us go, huh?
176
00:09:03,977 --> 00:09:05,812
Because we don't know
where you came from,
177
00:09:05,946 --> 00:09:07,280
you've seen our compound,
178
00:09:07,380 --> 00:09:09,020
and I would consider
that a security risk.
179
00:09:09,082 --> 00:09:11,051
We don't know who
you're fighting or why.
180
00:09:11,151 --> 00:09:12,619
The why is because
I've got orders.
181
00:09:12,719 --> 00:09:15,000
The who is a nasty bunch of
customers called the Kromaggs.
182
00:09:17,958 --> 00:09:19,192
Mizers!
Everybody down!
183
00:09:19,292 --> 00:09:20,327
Get down!
184
00:09:20,460 --> 00:09:22,128
Heavy weapons, return fire!
185
00:09:22,228 --> 00:09:23,396
Spread out!
Spread out!
186
00:09:23,530 --> 00:09:26,433
Show me some launchers!
Everybody else under cover!
187
00:09:26,700 --> 00:09:28,735
Wait for their charge.
188
00:09:34,596 --> 00:09:36,031
You all right?
189
00:09:44,150 --> 00:09:46,553
Remmy! Underground!
190
00:09:48,154 --> 00:09:49,322
Come on.
191
00:09:58,865 --> 00:10:00,700
Fire! Fire!
192
00:10:13,880 --> 00:10:16,149
I'll change your dressing now.
193
00:10:19,611 --> 00:10:20,846
Doc.
194
00:10:20,899 --> 00:10:22,889
How ya doing, sergeant?
195
00:10:24,424 --> 00:10:26,793
Lie still. We'll
take care of this for you.
196
00:10:27,627 --> 00:10:29,129
Hey.
197
00:10:31,097 --> 00:10:33,566
Your color is back.
You look good.
198
00:10:35,935 --> 00:10:37,637
Diana?
199
00:10:39,906 --> 00:10:41,241
Come on,
200
00:10:41,441 --> 00:10:44,244
it's time to show us what
that PhD of yours is worth.
201
00:10:44,878 --> 00:10:46,513
Is it over?
202
00:10:46,713 --> 00:10:49,849
It's not gonna be over till you
find a way to get us out of here.
203
00:10:52,452 --> 00:10:55,088
I can't get this
ringing out of my head.
204
00:11:00,026 --> 00:11:01,061
Diana.
205
00:11:04,664 --> 00:11:06,633
All right. Come on. Lie down.
206
00:11:25,077 --> 00:11:27,412
- Wounded man! Little help!
- I got it!
207
00:11:27,554 --> 00:11:29,489
- Little help!
- I got it!
208
00:11:35,495 --> 00:11:37,297
I told you
last night to conserve it.
209
00:11:37,430 --> 00:11:39,466
Oh, man, where are we?
210
00:11:39,566 --> 00:11:42,702
Didn't you hear Larson?
We're in Purgatory.
211
00:11:43,236 --> 00:11:47,207
If I remember right, that
means that things can get worse.
212
00:11:47,540 --> 00:11:49,242
Our side's not winning.
213
00:11:49,476 --> 00:11:51,311
The Mizers were
just to soften us up.
214
00:11:51,411 --> 00:11:53,813
They'll attack soon.
They always do.
215
00:11:55,315 --> 00:11:57,050
Like I said.
It can get worse.
216
00:11:57,150 --> 00:11:58,751
We can't last out
here for very long.
217
00:11:58,852 --> 00:12:00,553
No. Not with
the Kromaggs.
218
00:12:00,687 --> 00:12:03,256
We're gonna need Diana to
work some of her magic, and fast.
219
00:12:03,356 --> 00:12:05,525
I don't think that's going
to happen anytime soon.
220
00:12:05,625 --> 00:12:06,860
She's in shock.
221
00:12:08,528 --> 00:12:10,430
And that surprises you?
222
00:12:10,597 --> 00:12:12,265
Last night she was
face down in the mud
223
00:12:12,365 --> 00:12:14,367
while bombs were being
dropped on her head.
224
00:12:14,467 --> 00:12:16,903
It's a bit of a change from
being at her home in Brentwood,
225
00:12:17,003 --> 00:12:18,271
a spotless lab
226
00:12:18,371 --> 00:12:19,939
and an office reclining chair.
227
00:12:20,039 --> 00:12:21,241
Hey, hey, hey.
228
00:12:21,374 --> 00:12:22,475
What about you?
229
00:12:22,575 --> 00:12:25,078
Me, I do what I do best.
230
00:12:25,211 --> 00:12:27,046
Adapt.
231
00:12:27,547 --> 00:12:28,815
Think it's got him.
232
00:12:30,183 --> 00:12:33,186
Yeah, well, I just can't stand
here. I gotta do something.
233
00:12:36,589 --> 00:12:37,824
Soldier.
234
00:12:37,924 --> 00:12:40,093
Uh, thanks.
235
00:12:42,162 --> 00:12:43,730
You know the drill.
236
00:12:43,997 --> 00:12:46,966
Be sure you salvage every
round. Check 'em for rations.
237
00:12:47,967 --> 00:12:49,736
It's time you and I had a talk.
238
00:12:49,836 --> 00:12:51,981
Yeah, you're right. I've got
a few questions of my own.
239
00:12:52,005 --> 00:12:53,506
Okay, well, what's
this all about?
240
00:12:53,606 --> 00:12:54,974
Why are the Kromaggs interested
241
00:12:55,074 --> 00:12:56,752
in an empty world in
the middle of nowhere?
242
00:12:56,776 --> 00:12:59,746
They weren't until a Manta
ship crashed here about a month ago.
243
00:13:01,047 --> 00:13:02,615
So why are you here?
244
00:13:04,017 --> 00:13:05,585
You see that bunker there?
245
00:13:05,818 --> 00:13:07,420
My orders are to guard it.
246
00:13:07,620 --> 00:13:09,322
That's it?
Guard a bunker?
247
00:13:10,990 --> 00:13:12,592
With my life.
248
00:13:13,126 --> 00:13:15,061
With the lives of my soldiers.
249
00:13:16,129 --> 00:13:17,597
With your life.
250
00:13:19,199 --> 00:13:20,466
What's in it?
251
00:13:20,700 --> 00:13:22,702
That's something that
you don't need to know.
252
00:13:23,903 --> 00:13:25,981
Look, it just so happens
that the future of our world
253
00:13:26,005 --> 00:13:27,974
probably depends
upon what I do here.
254
00:13:28,208 --> 00:13:31,444
So you'll pardon me if I bend
the rules of propriety in my favor.
255
00:13:31,678 --> 00:13:33,189
Yeah. Well, I've got
news for you, Sergeant,
256
00:13:33,213 --> 00:13:34,881
I'm not from your world.
257
00:13:35,448 --> 00:13:36,950
Where the hell are you from?
258
00:13:37,050 --> 00:13:39,786
That's not important. What is, is
I'm a man who knows what it's like
259
00:13:39,852 --> 00:13:42,422
to have his world ripped
apart by the Maggs.
260
00:13:42,589 --> 00:13:44,757
I'm sort of on a mission myself.
261
00:13:44,991 --> 00:13:48,861
But I don't have to hijack
people's lives to get the job done.
262
00:15:31,964 --> 00:15:33,966
- Okay. Okay.
- All clear.
263
00:15:37,036 --> 00:15:38,638
Hey, you okay?
264
00:15:39,405 --> 00:15:42,909
This, this thing
went after Diana.
265
00:15:43,776 --> 00:15:44,977
What happened?
266
00:15:45,078 --> 00:15:47,647
New boy here got his first
tussle with a real Kromagg.
267
00:15:49,148 --> 00:15:50,908
Hey, let's get those
cuts looked after, okay?
268
00:15:50,983 --> 00:15:52,518
Come on.
269
00:15:52,618 --> 00:15:55,021
- Bates.
- Yes, sir?
270
00:15:55,722 --> 00:15:58,324
Looks like they've figured out
how to mock up a detection ring.
271
00:15:59,125 --> 00:16:00,360
Detection?
272
00:16:00,460 --> 00:16:02,261
Yeah. They try to slip
in from time to time.
273
00:16:02,362 --> 00:16:04,831
Check our weaknesses,
scavenge what they can.
274
00:16:04,964 --> 00:16:06,366
The collars
block their psionics,
275
00:16:06,466 --> 00:16:08,301
allows us to periodically
check each other.
276
00:16:08,534 --> 00:16:11,170
You weren't being tortured,
you were being screened.
277
00:16:11,671 --> 00:16:14,374
Just can't avoid these Maggots.
278
00:16:15,641 --> 00:16:18,611
Well, I guess this is
your war, after all.
279
00:16:19,379 --> 00:16:21,123
Yeah, we thought we were
through with these Maggs
280
00:16:21,147 --> 00:16:22,982
when we sent 'em
packing years ago.
281
00:16:23,249 --> 00:16:25,017
Never thought they'd
come back here.
282
00:16:25,151 --> 00:16:26,986
You defeated the Kromaggs?
283
00:16:28,421 --> 00:16:31,724
So if you could do that and create
this world between dimensions
284
00:16:31,891 --> 00:16:33,059
then you must be from...
285
00:16:33,159 --> 00:16:34,293
Kromagg Prime.
286
00:16:34,394 --> 00:16:36,262
No. It's not Kromagg
Prime, not to us humans.
287
00:16:36,362 --> 00:16:37,397
It's Earth, our Earth!
288
00:16:37,442 --> 00:16:38,678
You can call it what you want,
289
00:16:38,717 --> 00:16:40,209
we've been trying to
get there for a long time.
290
00:16:40,233 --> 00:16:41,499
And which Earth are you from?
291
00:16:41,567 --> 00:16:43,936
Not which Earth, which Earths.
292
00:16:45,204 --> 00:16:47,774
Sounds like you've got
some interesting stories to tell.
293
00:16:47,974 --> 00:16:50,676
My boys could use
a little U.S.O.
294
00:16:51,010 --> 00:16:53,513
We could curl your stripes
with what we've seen.
295
00:16:53,679 --> 00:16:55,148
But that can wait.
296
00:16:55,248 --> 00:16:57,383
We need to get back
to your homeland.
297
00:16:57,784 --> 00:16:59,424
Well, good luck. You'll
never get through.
298
00:16:59,485 --> 00:17:00,987
We know all about the slidecage.
299
00:17:01,087 --> 00:17:02,789
Been there, done that.
300
00:17:04,524 --> 00:17:06,159
You escaped the slidecage?
301
00:17:06,359 --> 00:17:07,894
Who are you people?
302
00:17:07,994 --> 00:17:10,596
We're trying to find a
scientist, Michael Mallory.
303
00:17:11,697 --> 00:17:13,766
Sarge, we've
got activity in no man's land!
304
00:17:13,866 --> 00:17:15,968
Okay, un-T's, let's
belly up to the bar!
305
00:17:16,068 --> 00:17:18,204
- Let's go!
- Move!
306
00:17:18,971 --> 00:17:20,406
Come on out. Positions!
307
00:17:20,506 --> 00:17:22,375
- This isn't a dance. Move.
- Hey.
308
00:17:22,475 --> 00:17:24,043
Like the man said.
This is your war.
309
00:17:24,143 --> 00:17:26,612
And the one who went after
Diana certainly made it mine.
310
00:17:26,679 --> 00:17:28,080
The way I figure it,
311
00:17:28,181 --> 00:17:30,016
we either fight or die.
312
00:17:31,484 --> 00:17:32,618
Let's go.
313
00:17:32,718 --> 00:17:35,054
Kromaggs incoming!
314
00:18:06,419 --> 00:18:07,954
Come on. Come on.
315
00:18:08,187 --> 00:18:10,256
Move.
Come on. Let's go.
316
00:18:30,309 --> 00:18:32,011
Pull back! Pull back!
317
00:18:33,012 --> 00:18:35,114
That's some nice
shooting, Mr. Brown.
318
00:18:35,214 --> 00:18:37,483
This is not your first
time at the barbecue.
319
00:18:37,583 --> 00:18:39,218
This is not my favorite meal.
320
00:18:39,318 --> 00:18:40,720
Mine neither.
321
00:18:42,321 --> 00:18:45,057
Beckett, come on! We
need you up on the line!
322
00:18:46,025 --> 00:18:47,493
Watch out!
323
00:18:48,361 --> 00:18:49,795
Can you handle that much gun?
324
00:18:49,896 --> 00:18:51,397
Watch me!
325
00:19:44,684 --> 00:19:46,152
Stand down!
326
00:19:46,419 --> 00:19:47,954
Save your rounds.
327
00:19:48,854 --> 00:19:51,090
Bates, you've got the watch.
328
00:19:51,223 --> 00:19:52,592
Got it, Sarge.
329
00:19:52,758 --> 00:19:54,961
All right, standing down!
330
00:19:59,865 --> 00:20:01,000
You okay?
331
00:20:01,100 --> 00:20:02,768
Yeah, how are we doing?
332
00:20:03,302 --> 00:20:05,905
All's quiet on the Kromagg
front. For the moment.
333
00:20:07,440 --> 00:20:08,841
Where's Diana?
334
00:20:10,142 --> 00:20:11,777
Diana!
335
00:20:12,211 --> 00:20:13,913
I'll check down below.
336
00:20:20,987 --> 00:20:23,022
You don't think a Mizer got her?
337
00:20:26,058 --> 00:20:27,727
I don't believe that.
338
00:20:28,127 --> 00:20:29,795
Maybe she left the trench.
339
00:20:29,929 --> 00:20:31,030
I don't know.
340
00:20:31,130 --> 00:20:32,932
She was pretty scared.
341
00:20:36,002 --> 00:20:37,870
Well, she's not down there,
342
00:20:38,504 --> 00:20:41,540
and I don't think she'd just
leave this lying in the mud.
343
00:21:07,566 --> 00:21:10,403
I've always prided
myself on my intellect.
344
00:21:10,503 --> 00:21:15,307
With it I felt I could understand
and shield myself from any adversity.
345
00:21:17,843 --> 00:21:22,515
But it was arrogance, not
intellect, that built that glass shelter.
346
00:21:23,549 --> 00:21:26,052
And when it came down around me
347
00:21:26,285 --> 00:21:29,021
I remembered a forgotten truth,
348
00:21:30,990 --> 00:21:32,958
that deep down
349
00:21:33,559 --> 00:21:35,861
I am just an animal.
350
00:21:49,408 --> 00:21:51,577
You can over-clean
those things, you know.
351
00:21:52,678 --> 00:21:54,914
I don't even know if
I'm doing this right.
352
00:21:56,048 --> 00:21:57,450
Before I met you guys
353
00:21:57,550 --> 00:22:01,120
the closest I ever came to
firing a gun was in a video game.
354
00:22:05,624 --> 00:22:07,460
Will it always be like this?
355
00:22:07,560 --> 00:22:09,095
No.
356
00:22:10,029 --> 00:22:11,630
No,
357
00:22:12,798 --> 00:22:15,334
there are a lot of different
places out there to see.
358
00:22:15,701 --> 00:22:17,436
Beautiful places.
359
00:22:17,870 --> 00:22:19,872
There are some
dangerous ones, too.
360
00:22:20,139 --> 00:22:22,541
One thing I've learned
out there is that
361
00:22:23,109 --> 00:22:25,678
pain is just as
universal as joy.
362
00:22:26,846 --> 00:22:28,748
Pain is a good thing.
363
00:22:30,249 --> 00:22:32,685
Lets us know that we're alive.
364
00:23:49,061 --> 00:23:50,563
Hey.
365
00:23:52,331 --> 00:23:53,766
Trying to find
a way out of here?
366
00:23:53,899 --> 00:23:55,334
Maybe.
367
00:23:57,336 --> 00:23:59,438
Still have enough
hope for the both of us?
368
00:24:00,005 --> 00:24:01,574
I do.
369
00:24:01,941 --> 00:24:04,476
As a matter of fact, I'm
going to talk to Larson,
370
00:24:04,844 --> 00:24:06,779
but first I wanted
to check on you.
371
00:24:07,580 --> 00:24:09,248
Diana was teaching
me how to use this.
372
00:24:10,516 --> 00:24:12,351
We were swapping information.
373
00:24:13,185 --> 00:24:15,020
Swapping information?
374
00:24:15,387 --> 00:24:19,258
I was coaching her on the finer points
of sliding by the seat of your pants.
375
00:24:19,458 --> 00:24:22,862
Charming the locals out of
food, drink, and ready-to-wear.
376
00:24:23,395 --> 00:24:25,865
And she was tutoring me
on trans-dimensional theory.
377
00:24:25,965 --> 00:24:27,967
You know, it was actually
starting to make sense.
378
00:24:29,969 --> 00:24:32,404
You know, we were just
getting to know each other.
379
00:24:32,972 --> 00:24:36,842
It felt really good having a
woman to relate to for a change.
380
00:24:38,611 --> 00:24:39,912
I thought she got
on your nerves?
381
00:24:40,012 --> 00:24:41,780
Yeah. She was
getting on my nerves.
382
00:24:41,881 --> 00:24:43,649
You get on my nerves.
383
00:24:45,618 --> 00:24:47,253
Yeah.
384
00:24:47,887 --> 00:24:50,089
Yeah, I suppose
I have that talent.
385
00:24:51,690 --> 00:24:53,359
My friend,
386
00:24:53,559 --> 00:24:56,161
it's what you
call a relationship.
387
00:25:08,140 --> 00:25:09,675
You gonna take all that?
388
00:25:10,442 --> 00:25:11,944
I'll try not to.
389
00:25:13,579 --> 00:25:15,481
Hey, join us for a drink?
390
00:25:16,582 --> 00:25:18,117
Why not?
391
00:25:20,319 --> 00:25:21,720
Try that.
392
00:25:23,255 --> 00:25:24,657
It's cactus brandy.
393
00:25:26,191 --> 00:25:28,127
I think they leave
the needles in.
394
00:25:28,827 --> 00:25:31,864
Look, we split up the last
of the ammunition evenly.
395
00:25:31,964 --> 00:25:34,466
Bates here is gonna
take the LAWSs rockets.
396
00:25:34,733 --> 00:25:37,036
Loud noises kinda make him hot.
397
00:25:37,403 --> 00:25:38,904
Well, if we live through this,
398
00:25:39,004 --> 00:25:40,940
we'll have done our job.
399
00:25:41,473 --> 00:25:44,410
You'll have to help my friends
and me slide out of here.
400
00:25:45,077 --> 00:25:46,745
How am I supposed to do that?
401
00:25:46,845 --> 00:25:48,948
Well, you got here somehow.
402
00:25:49,481 --> 00:25:51,717
I mean, there's gotta be
a machine of some kind.
403
00:25:51,817 --> 00:25:55,587
Well, we don't have a trans-D
portal here, if that's what you mean.
404
00:25:55,688 --> 00:25:57,122
The brass just dropped us off.
405
00:25:57,222 --> 00:25:59,525
When the high command
wants us, they'll come and get us.
406
00:25:59,658 --> 00:26:01,327
You can't leave on your own?
407
00:26:01,460 --> 00:26:03,329
Not even if I wanted to.
408
00:26:04,330 --> 00:26:06,732
So what would it take for
them to come and get you?
409
00:26:07,032 --> 00:26:09,535
I mean, what's in that bunker?
410
00:26:10,402 --> 00:26:11,870
Don't know.
411
00:26:12,504 --> 00:26:14,039
Hell, sometimes...
412
00:26:14,173 --> 00:26:16,442
I wonder if they even
remember we're here.
413
00:26:18,043 --> 00:26:20,346
Purgatory's the
right name for it.
414
00:26:20,479 --> 00:26:22,548
You know this was
actually an easy assignment.
415
00:26:22,648 --> 00:26:24,917
It was beneath this
unit, if you ask me.
416
00:26:25,317 --> 00:26:27,557
No one ever expected the
Maggs to come out of hyperspace,
417
00:26:27,619 --> 00:26:29,355
but stuff happens.
418
00:26:29,555 --> 00:26:31,290
Ever since that
Manta ship crashed,
419
00:26:31,457 --> 00:26:33,325
around here it's been...
420
00:26:34,093 --> 00:26:35,494
Well...
421
00:26:35,928 --> 00:26:37,896
you know what it's been like.
422
00:26:38,330 --> 00:26:39,999
Next fight,
423
00:26:40,933 --> 00:26:42,735
probably our last.
424
00:26:44,670 --> 00:26:46,338
So...
425
00:26:46,572 --> 00:26:49,108
How do you know the
great Michael Mallory?
426
00:26:50,075 --> 00:26:51,586
Well, you said you
were looking for him,
427
00:26:51,610 --> 00:26:53,545
before we got so
rudely interrupted.
428
00:26:54,146 --> 00:26:55,681
We don't know him,
429
00:26:55,914 --> 00:26:58,250
but he has something
that we need.
430
00:26:58,550 --> 00:27:00,886
The Kromaggs have
overrun my Earth.
431
00:27:01,687 --> 00:27:04,757
Michael Mallory, he was
our Quinn's father. A scientist.
432
00:27:04,857 --> 00:27:07,926
He invented this weapon that
drove the Maggs from his world.
433
00:27:08,027 --> 00:27:09,862
Now, if we can get our
hands on that weapon,
434
00:27:09,962 --> 00:27:11,463
we can free my Earth.
435
00:27:14,700 --> 00:27:16,235
What's so funny?
436
00:27:16,568 --> 00:27:18,971
You want a Voraton device?
437
00:27:19,738 --> 00:27:22,441
That, my friends, is a really...
438
00:27:22,808 --> 00:27:24,209
bad idea.
439
00:27:25,944 --> 00:27:27,379
Why?
440
00:27:27,613 --> 00:27:28,747
Well,
441
00:27:28,847 --> 00:27:30,647
about a month after
they triggered the device,
442
00:27:30,716 --> 00:27:32,956
the eggheads who designed
it figured out that the weapon,
443
00:27:33,018 --> 00:27:35,721
which was supposed to be
lethal only to the Kromaggs,
444
00:27:35,954 --> 00:27:38,123
had trashed Earth's
environsphere.
445
00:27:38,223 --> 00:27:41,360
The ecology on my planet's
been crumbling ever since.
446
00:27:41,660 --> 00:27:45,497
Life on my Earth makes this
place look like an amusement park.
447
00:27:49,935 --> 00:27:51,303
Excuse me.
448
00:28:09,488 --> 00:28:12,091
So that's it, then,
the end of our journey.
449
00:28:12,891 --> 00:28:14,927
- Remmy...
- Maggie,
450
00:28:15,527 --> 00:28:17,096
none of that.
451
00:28:18,363 --> 00:28:21,333
We've been riding that wave
of hope too freaking long.
452
00:28:21,967 --> 00:28:24,670
Our last chance just went south.
453
00:28:26,171 --> 00:28:27,973
Then we'll just have
to find another way.
454
00:28:28,073 --> 00:28:29,775
Sure we will.
455
00:28:30,075 --> 00:28:32,845
We'll slide home
tomorrow and take it to 'em.
456
00:28:33,078 --> 00:28:35,614
You and me against
the whole Magg army.
457
00:28:37,382 --> 00:28:40,385
Between us, we've got a frozen
timer, a muddy pal and 22 rounds,
458
00:28:40,486 --> 00:28:42,488
so why the hell not?
459
00:28:43,856 --> 00:28:47,226
Yesterday you said that you
had enough hope for both of us.
460
00:28:47,759 --> 00:28:48,994
Well, I guess it rubbed off.
461
00:28:49,094 --> 00:28:51,163
Now I'm gonna have to
give some back to you.
462
00:28:53,232 --> 00:28:54,766
Save it.
463
00:28:58,804 --> 00:29:00,672
You're gonna need it.
464
00:29:15,020 --> 00:29:16,655
Aw, geez.
465
00:29:16,889 --> 00:29:18,824
They fixed the damn thing!
466
00:29:40,145 --> 00:29:42,080
How did this happen?
467
00:29:42,681 --> 00:29:44,416
Mizers!
468
00:29:57,062 --> 00:29:58,630
Positions!
469
00:29:59,565 --> 00:30:01,099
Rembrandt?
470
00:30:01,833 --> 00:30:05,170
If my last act to defend my
home means dying on this rock,
471
00:30:05,437 --> 00:30:06,672
that's the way it's gotta be.
472
00:30:06,772 --> 00:30:08,874
All right! Let's
take it to 'em!
473
00:30:35,267 --> 00:30:37,169
Cease fire! Cease fire!
474
00:30:37,269 --> 00:30:38,270
Hold up!
475
00:30:38,370 --> 00:30:39,838
Cease fire!
476
00:30:39,905 --> 00:30:41,773
Mizers have stopped!
477
00:30:42,174 --> 00:30:43,809
Then let's take
the fight to them!
478
00:30:43,942 --> 00:30:45,844
Let's go! Clear out! Quick, men!
479
00:30:53,318 --> 00:30:55,854
Next position! Move!
480
00:31:06,565 --> 00:31:08,934
Two down!
Medic! Come on!
481
00:31:09,034 --> 00:31:11,737
Hey, we got two down!
Need your help over here.
482
00:31:28,954 --> 00:31:31,056
Go! Go! Go!
483
00:31:42,367 --> 00:31:44,036
Cover me!
484
00:31:52,944 --> 00:31:54,546
We got to take that tank out!
485
00:31:57,182 --> 00:31:58,917
We need help!
486
00:32:26,545 --> 00:32:27,846
No!
487
00:32:28,246 --> 00:32:29,681
No!
488
00:32:29,781 --> 00:32:31,283
Look, stop that!
489
00:32:31,383 --> 00:32:32,851
Don't!
490
00:32:35,854 --> 00:32:37,522
Where have you been?
491
00:32:37,622 --> 00:32:38,966
You look like you've
been through hell.
492
00:32:38,990 --> 00:32:40,325
That's exactly where I've been.
493
00:32:40,425 --> 00:32:41,760
But I'm back now.
494
00:32:53,138 --> 00:32:54,806
Why, human?
495
00:32:57,008 --> 00:32:59,111
Just doesn't seem
worth it anymore.
496
00:33:05,884 --> 00:33:08,524
Looks like I've got a lot of work
to do to help get us out of here.
497
00:33:08,620 --> 00:33:10,021
That's right.
498
00:33:10,555 --> 00:33:12,157
We lost you.
499
00:33:13,825 --> 00:33:16,528
Don't think this ends it, human.
500
00:33:19,064 --> 00:33:20,766
Haven't you had enough?
501
00:33:23,001 --> 00:33:25,103
As far as we're concerned,
we're through fighting.
502
00:33:25,904 --> 00:33:27,706
This war here is over.
503
00:33:28,140 --> 00:33:29,341
What more do you want?
504
00:33:29,441 --> 00:33:30,809
We need...
505
00:33:31,176 --> 00:33:32,444
food.
506
00:33:33,111 --> 00:33:34,613
We haven't got any.
507
00:33:34,713 --> 00:33:36,415
You take me for an idiot?
508
00:33:36,615 --> 00:33:40,051
Behind your lines you're
guarding a vast storage bunker.
509
00:33:40,385 --> 00:33:43,388
Surely it contains
emergency provisions.
510
00:33:46,792 --> 00:33:48,460
What about it, Sergeant?
511
00:33:51,630 --> 00:33:53,331
What are you up to, Rem?
512
00:33:53,665 --> 00:33:55,901
You said it yourself, there's
got to be another way,
513
00:33:56,001 --> 00:33:57,269
this could be it.
514
00:33:57,369 --> 00:33:58,670
To win?
515
00:33:58,837 --> 00:34:00,305
To live.
516
00:34:00,705 --> 00:34:03,775
Maybe long enough for Larson's
superiors to come after us.
517
00:34:04,409 --> 00:34:05,811
I told you
518
00:34:05,977 --> 00:34:08,079
I don't know what's inside.
519
00:34:08,747 --> 00:34:10,248
I don't even know
how to open it.
520
00:34:10,782 --> 00:34:12,517
Well, we're going to find out.
521
00:34:12,717 --> 00:34:14,219
We're going
to crack that bunker open
522
00:34:14,319 --> 00:34:15,587
and if there's food there,
523
00:34:15,654 --> 00:34:16,855
we'll share it with you.
524
00:34:16,955 --> 00:34:18,023
No. I don't think so.
525
00:34:18,123 --> 00:34:19,724
Have you got a better idea?
526
00:34:19,891 --> 00:34:23,028
If we all starve to death who's
gonna guard your bunker then?
527
00:34:29,501 --> 00:34:31,470
I suppose it's
worth a look inside.
528
00:34:32,571 --> 00:34:34,473
How do I know I can trust you?
529
00:34:34,706 --> 00:34:36,241
I'm coming with you.
530
00:34:37,175 --> 00:34:38,844
You guys, it's probably
not a good idea,
531
00:34:38,944 --> 00:34:41,079
at least not until
we know what's inside.
532
00:34:41,179 --> 00:34:42,481
There could be weapons in there
533
00:34:42,581 --> 00:34:44,583
and then we'll be right
back where we started.
534
00:34:47,719 --> 00:34:52,123
There are a number of automated
anti-Kromagg devices in there for, uh,
535
00:34:52,357 --> 00:34:53,825
safety.
536
00:34:54,059 --> 00:34:55,727
Now you can come along.
537
00:34:55,927 --> 00:34:57,829
But I wouldn't recommend it.
538
00:35:03,134 --> 00:35:04,803
You are good.
539
00:35:04,903 --> 00:35:06,371
You noticed.
540
00:35:08,940 --> 00:35:10,442
So, Larson,
541
00:35:10,709 --> 00:35:12,777
why don't you do us a
favor and watch these guys.
542
00:35:14,312 --> 00:35:15,714
This better be a good idea,
543
00:35:15,814 --> 00:35:17,749
otherwise it's my pension
and I can't guarantee
544
00:35:17,849 --> 00:35:20,385
what my two ex-wives
will do to you if I lose it.
545
00:35:32,697 --> 00:35:34,666
Do you really think
they have food here?
546
00:35:34,766 --> 00:35:35,901
I'm famished.
547
00:35:36,001 --> 00:35:37,881
I don't know, but
we bought ourselves some time.
548
00:35:38,003 --> 00:35:40,005
We might find
something just as useful.
549
00:35:40,138 --> 00:35:43,208
Yeah.
Improvise, that's the sliders' way.
550
00:35:43,308 --> 00:35:44,442
Look, can you crack that?
551
00:35:45,777 --> 00:35:49,948
Well, it looks like a magnetic
lock with a redundancy insulator.
552
00:35:50,048 --> 00:35:51,349
And a power fail safe system.
553
00:35:51,483 --> 00:35:53,051
I didn't ask you that!
554
00:35:53,752 --> 00:35:54,853
I don't know!
555
00:35:54,986 --> 00:35:56,321
Uh, excuse me.
556
00:35:56,421 --> 00:35:58,290
Would you geniuses
mind stepping aside?
557
00:35:58,390 --> 00:35:59,524
Yeah.
558
00:35:59,624 --> 00:36:01,560
Now that's using your head!
559
00:36:12,604 --> 00:36:13,905
Whoo!
560
00:36:14,005 --> 00:36:15,840
Ten thousand points
and a free game!
561
00:36:15,974 --> 00:36:17,108
All right!
562
00:36:17,242 --> 00:36:18,643
Yeah.
563
00:36:32,857 --> 00:36:34,192
I may be wrong
564
00:36:34,392 --> 00:36:36,027
but that's no fridge.
565
00:36:36,428 --> 00:36:39,230
Do we start taking bets on what
it is, or start pushing buttons?
566
00:36:39,364 --> 00:36:42,267
No, button-pushing would be bad.
567
00:36:49,574 --> 00:36:52,611
What did Larson say that
anti-Kromagg weapon was called?
568
00:36:52,877 --> 00:36:55,213
Voraton KR-17.
569
00:37:02,988 --> 00:37:04,589
This is it.
570
00:37:05,557 --> 00:37:08,460
This is Michael Mallory's
anti-Kromagg device?
571
00:37:08,727 --> 00:37:11,029
That's what we've been
looking for to save my world,
572
00:37:12,297 --> 00:37:14,799
and I just agreed to hand
it over to the Kromaggs.
573
00:37:16,868 --> 00:37:18,536
What's it doing here?
574
00:37:18,637 --> 00:37:21,139
Well, they've got a gun
hiding under their mattress,
575
00:37:21,306 --> 00:37:24,976
except in this case it's tucked away
in some far corner of the universe.
576
00:37:25,443 --> 00:37:27,946
And they pull it out when
things really do get desperate.
577
00:37:28,213 --> 00:37:30,281
I don't know. Triggering
another one of these things
578
00:37:30,348 --> 00:37:32,984
would probably thrash
what's left of their Earth.
579
00:37:33,084 --> 00:37:34,686
We can't turn this
over to the Maggs.
580
00:37:34,786 --> 00:37:36,221
Well, we can't
go back empty-handed.
581
00:37:36,354 --> 00:37:38,356
That'll end the
truce real quick.
582
00:37:40,525 --> 00:37:41,826
What are you doing?
583
00:37:41,960 --> 00:37:45,230
Well, this console doesn't
seem to be a part of the weapon.
584
00:37:48,299 --> 00:37:50,235
Unbelievable!
585
00:37:50,602 --> 00:37:52,504
Is this a good kind
of unbelievable?
586
00:37:52,604 --> 00:37:54,305
I was right about this place,
587
00:37:54,406 --> 00:37:56,007
we're on an asteroid.
588
00:37:56,141 --> 00:37:57,676
It's orbiting a white dwarf
589
00:37:57,776 --> 00:37:59,444
that, because of its
extreme density,
590
00:37:59,544 --> 00:38:02,447
is simultaneously existing
in this space and our own.
591
00:38:02,547 --> 00:38:05,083
So you're saying we're
orbiting a dense white dwarf?
592
00:38:05,183 --> 00:38:08,453
It's a star. And this
device is keeping us here?
593
00:38:08,553 --> 00:38:11,956
No. This panel controls a
stasis field around the asteroid,
594
00:38:12,023 --> 00:38:15,493
which is holding it,
and us, in hyperspace.
595
00:38:17,295 --> 00:38:19,831
So if you turn it off
we can slide out of here.
596
00:38:20,098 --> 00:38:22,567
No, the asteroid would
return to normal space
597
00:38:22,667 --> 00:38:25,103
but we'd be nowhere
near our sliding window.
598
00:38:25,203 --> 00:38:28,473
We could be millions of
miles away from Earth.
599
00:38:29,107 --> 00:38:30,575
Any Earth.
600
00:38:32,010 --> 00:38:35,246
Look, I think I can figure
this out. I just need a moment.
601
00:38:35,413 --> 00:38:36,681
Hey,
602
00:38:37,215 --> 00:38:38,850
what's taking so long?
603
00:38:39,451 --> 00:38:41,019
What are you doing here?
604
00:38:41,186 --> 00:38:43,054
You know, those
Kromaggs are getting edgy,
605
00:38:43,154 --> 00:38:45,223
and so are my men,
what few I have left.
606
00:38:47,092 --> 00:38:48,293
What is that?
607
00:38:48,393 --> 00:38:49,627
That's your ultimate weapon.
608
00:38:49,728 --> 00:38:51,830
You were guarding
a Voraton device.
609
00:38:52,430 --> 00:38:53,998
You gotta be kidding me.
610
00:38:54,899 --> 00:38:56,468
Oh, wait, you're
not thinking about...
611
00:38:56,568 --> 00:38:58,737
No, they're not gonna
get their hands on this.
612
00:38:59,037 --> 00:39:01,005
Look, this is the way I see it.
613
00:39:01,458 --> 00:39:04,160
We hide that weapon and
we tell the Maggs that...
614
00:39:04,442 --> 00:39:06,911
That we found another
way off this rock.
615
00:39:07,212 --> 00:39:09,514
Once Diana here
has figured it all out.
616
00:39:09,814 --> 00:39:11,583
So you're saying
we take them with us?
617
00:39:11,683 --> 00:39:13,251
Well, I made a deal.
618
00:39:13,518 --> 00:39:15,286
A deal with the devil.
619
00:39:15,687 --> 00:39:16,988
Mallory,
620
00:39:17,122 --> 00:39:19,591
you roll that weapon out of
here and hide it in a good place.
621
00:39:19,691 --> 00:39:21,593
I'll go talk to our new friends.
622
00:39:21,693 --> 00:39:23,528
I'll give you a hand with that.
623
00:39:24,028 --> 00:39:27,065
Why don't I go round up the troops
and let 'em know what's going on?
624
00:39:31,102 --> 00:39:32,570
Think you can do this?
625
00:39:32,837 --> 00:39:37,542
Well, I wouldn't want you and
Maggie to think I was all talk.
626
00:39:40,044 --> 00:39:41,246
Okay.
627
00:39:41,346 --> 00:39:42,781
Okay.
628
00:39:46,417 --> 00:39:48,486
Remmy, over here!
629
00:39:52,690 --> 00:39:54,192
They got his eyes.
630
00:39:56,795 --> 00:39:58,229
Larson?
631
00:39:59,130 --> 00:40:00,765
But, I just left...
632
00:40:05,837 --> 00:40:07,372
Get your men together, now!
633
00:40:07,472 --> 00:40:09,974
Okay.
On the double.
634
00:40:10,408 --> 00:40:12,343
Then that's not
Larson in the bunker,
635
00:40:12,510 --> 00:40:14,546
the Kromaggs must know
about the weapon.
636
00:40:14,846 --> 00:40:16,481
Tell me about it.
637
00:40:20,518 --> 00:40:21,986
Come on!
638
00:40:53,418 --> 00:40:55,920
Can't trust
anybody these days. Are you okay?
639
00:40:56,487 --> 00:40:57,722
Yeah.
640
00:40:57,822 --> 00:40:59,567
Hey, have you figured out
a way to get us out of here?
641
00:40:59,591 --> 00:41:01,659
Uh, no, I... I...
642
00:41:01,759 --> 00:41:03,795
Look, now would be a good time.
643
00:41:03,962 --> 00:41:06,564
Come on, Diana, we're
behind you. You can do this.
644
00:41:09,000 --> 00:41:11,069
Don't we have
a wormhole to catch?
645
00:41:14,539 --> 00:41:16,274
Okay, I can do this.
646
00:41:16,641 --> 00:41:17,809
Think...
647
00:41:17,942 --> 00:41:19,644
Catch a wormhole?
648
00:41:20,411 --> 00:41:21,913
- That's it!
- What's it?
649
00:41:22,013 --> 00:41:25,416
When the opening of the wormhole
entered the asteroid's stasis field,
650
00:41:25,516 --> 00:41:27,585
it became frozen in place.
651
00:41:27,785 --> 00:41:29,654
A little less sci-fi, please!
652
00:41:29,754 --> 00:41:32,190
No. I get it! The
vortex is still here.
653
00:41:32,290 --> 00:41:33,992
That's why the timer is frozen.
654
00:41:34,259 --> 00:41:35,593
I've been paying attention.
655
00:41:35,660 --> 00:41:37,929
We can't see it
because it's part magnetic.
656
00:41:38,029 --> 00:41:42,433
When in stasis it exists
outside the range of visible light.
657
00:41:42,600 --> 00:41:44,702
Well, fine, the
vortex never closed.
658
00:41:44,802 --> 00:41:46,371
But it's out there
and we're in here.
659
00:41:46,471 --> 00:41:48,172
I can shift the vortex
into this room.
660
00:41:48,273 --> 00:41:49,908
What's crucial is the timing.
661
00:41:50,008 --> 00:41:51,576
We're only gonna
have a few seconds
662
00:41:51,743 --> 00:41:54,846
to summon the vortex
after the field is down.
663
00:41:55,914 --> 00:41:57,715
Here. Wait for
my cue. You got it.
664
00:41:57,815 --> 00:41:59,117
Humans!
665
00:41:59,217 --> 00:42:01,953
All of your comrades are dead!
666
00:42:02,453 --> 00:42:06,357
You have one minute
to surrender and come out.
667
00:42:06,457 --> 00:42:07,792
I'll give him one minute.
668
00:42:07,892 --> 00:42:09,470
Whoa, whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
669
00:42:09,494 --> 00:42:13,097
It's fairly simple. A keypad,
L.E.D. for countdown.
670
00:42:13,164 --> 00:42:15,233
I'm giving the Maggs
a going-away present.
671
00:42:15,366 --> 00:42:17,936
Forget it. It probably has a
sophisticated lockout system.
672
00:42:19,771 --> 00:42:21,039
Guess not.
673
00:42:21,105 --> 00:42:23,474
Just a few more seconds.
674
00:42:24,342 --> 00:42:26,277
Releasing stasis now!
675
00:42:27,679 --> 00:42:29,013
Maggie!
676
00:42:56,841 --> 00:42:57,976
Hey.
677
00:42:58,109 --> 00:42:59,444
Hey.
678
00:43:02,013 --> 00:43:03,514
I don't know, Maggie.
679
00:43:05,116 --> 00:43:07,385
I mean, what do you do
when all your chances run out?
680
00:43:08,019 --> 00:43:10,355
When I think that's
happened, I'll let you know.
681
00:43:13,791 --> 00:43:15,693
- Hey, guys!
- Hey.
682
00:43:16,861 --> 00:43:19,330
Draft, please.
Thanks.
683
00:43:19,731 --> 00:43:22,233
I'm not sure, but I
think I'm mad at you.
684
00:43:23,234 --> 00:43:25,269
We should have tried
to take that weapon.
685
00:43:25,670 --> 00:43:27,805
Maybe Diana here could
have altered it somehow,
686
00:43:27,872 --> 00:43:30,975
fix it up so it'd be
usable on my world.
687
00:43:31,442 --> 00:43:32,977
There was no time.
688
00:43:33,077 --> 00:43:34,512
And what if she couldn't?
689
00:43:34,579 --> 00:43:38,049
Wasn't it worth it not to have
it fall into Kromagg hands?
690
00:43:38,750 --> 00:43:40,451
Yeah, I know.
691
00:43:40,785 --> 00:43:42,353
Point made.
692
00:43:43,855 --> 00:43:46,157
The only thing that I
thought would save my world
693
00:43:46,257 --> 00:43:48,626
turned out to be
a dud hand grenade.
694
00:43:52,230 --> 00:43:55,199
Well, let's drink
to what we do have left.
695
00:43:55,433 --> 00:43:56,801
To friendship.
696
00:43:56,968 --> 00:43:58,469
Friendship.
49790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.