All language subtitles for Sliders.S05E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,072 --> 00:00:07,107 I really don't know what I expected. 2 00:00:07,207 --> 00:00:09,176 When I first decided to take this ride 3 00:00:09,276 --> 00:00:10,511 I was a pampered, 4 00:00:10,611 --> 00:00:14,815 hyper-achieving, always eager to be first, Daddy's girl. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,084 That was two weeks ago... 6 00:00:17,785 --> 00:00:19,920 When my parents taught me about heaven, 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,156 even at a young age I wanted to pierce that veil. 8 00:00:23,590 --> 00:00:25,058 See what was on the other side. 9 00:00:25,125 --> 00:00:28,996 I was convinced that accessing trans-dimensional physics was the key. 10 00:00:29,229 --> 00:00:31,832 I knew Oberon Geiger could show me how. 11 00:00:31,899 --> 00:00:34,668 I later learned that my new companions could take me there. 12 00:00:36,403 --> 00:00:39,506 What I forgot was the second half of that lesson. 13 00:00:42,142 --> 00:00:43,777 You can't have heaven... 14 00:00:43,844 --> 00:00:45,646 without hell. 15 00:00:50,217 --> 00:00:51,985 How did this happen? 16 00:01:08,869 --> 00:01:09,970 Come on up here. 17 00:01:10,070 --> 00:01:11,371 Oh! 18 00:01:12,873 --> 00:01:14,274 Ah. 19 00:01:15,275 --> 00:01:16,844 Ah, this is freaky. 20 00:01:17,010 --> 00:01:18,545 Really freaky. 21 00:01:18,712 --> 00:01:21,281 All right, sliding tip for the newbies. 22 00:01:21,381 --> 00:01:24,318 Never eat mushrooms at any of the worlds we slide to. 23 00:01:24,518 --> 00:01:26,720 No, I see it, too, and I had the soup. 24 00:01:26,820 --> 00:01:28,489 What kind of Earth is this? 25 00:01:28,681 --> 00:01:30,374 It's too early to tell. 26 00:01:30,421 --> 00:01:32,343 Sliding's like a box of chocolates... 27 00:01:32,374 --> 00:01:33,427 Don't! 28 00:01:34,695 --> 00:01:36,196 I don't think we're on Earth. 29 00:01:36,296 --> 00:01:38,632 Oh, no. Wrong, lady. Sorry. 30 00:01:38,765 --> 00:01:41,835 Thought I taught you Q-ball's rule for sliding number 1-A. 31 00:01:41,902 --> 00:01:43,637 We always land on a parallel Earth 32 00:01:43,737 --> 00:01:46,573 in or around the beautiful area of Southern California. 33 00:01:46,673 --> 00:01:49,176 Now, this, this, is probably smog. 34 00:01:49,276 --> 00:01:51,778 A world without catalytic converters. 35 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 She's not buying it, Rem. 36 00:01:53,547 --> 00:01:56,116 Yeah. If I want answers, I prefer the old-fashioned way. 37 00:01:56,283 --> 00:01:57,818 Let's check out these tents. 38 00:01:59,019 --> 00:02:01,021 Looks like the Stephen King Memorial Summer Camp. 39 00:02:01,088 --> 00:02:03,357 That's funny. I never pegged you for camp. 40 00:02:03,457 --> 00:02:06,193 You seem more like the summer school type to me. 41 00:02:08,128 --> 00:02:10,497 Don't worry, the hazing's gonna stop sometime soon. 42 00:02:10,631 --> 00:02:11,932 She's on a roll. 43 00:02:12,032 --> 00:02:13,700 I can take a punch. 44 00:02:15,202 --> 00:02:16,670 I knew it! 45 00:02:17,037 --> 00:02:18,272 We're not on Earth. 46 00:02:18,372 --> 00:02:20,107 How is that possible? 47 00:02:20,407 --> 00:02:24,311 We're actually on another planet caught in hyperspace. 48 00:02:24,912 --> 00:02:28,148 Hyperspace! It's what we travel through when we slide. 49 00:02:28,382 --> 00:02:31,852 Near as I can tell, we're caught between dimensions. 50 00:02:32,152 --> 00:02:36,690 It seems the gravity well of this world diverted the wormhole's path, 51 00:02:36,924 --> 00:02:38,292 sending us here. 52 00:02:38,392 --> 00:02:41,228 You mean we're lost in space? 53 00:02:41,795 --> 00:02:43,130 I thought this never happened. 54 00:02:43,230 --> 00:02:44,531 It never has. 55 00:02:44,598 --> 00:02:46,733 Well, would you believe it if it came from Quinn? 56 00:02:46,833 --> 00:02:48,001 Your Quinn? 57 00:02:48,101 --> 00:02:49,503 Okay. 58 00:02:49,870 --> 00:02:51,505 How much time? 59 00:02:53,206 --> 00:02:54,508 It's not moving. 60 00:02:54,608 --> 00:02:55,976 What? 61 00:02:57,344 --> 00:02:59,112 The timer's frozen. 62 00:02:59,680 --> 00:03:01,014 What does that mean? 63 00:03:01,114 --> 00:03:03,183 I, uh, I don't know. 64 00:03:03,283 --> 00:03:05,519 It means we're in trouble. 65 00:03:09,323 --> 00:03:12,326 What if you found a portal to a parallel universe? 66 00:03:12,492 --> 00:03:16,063 What if you could slide into a thousand different worlds 67 00:03:16,396 --> 00:03:19,266 where it's the same year and you're the same person, 68 00:03:19,399 --> 00:03:21,335 but everything else is different? 69 00:03:22,169 --> 00:03:24,972 And what if you can't find your way home? 70 00:03:50,464 --> 00:03:52,532 Sliders. 71 00:03:57,104 --> 00:03:59,473 I had this really vivid dream last night 72 00:03:59,573 --> 00:04:01,475 that Quinn and Colin's home world 73 00:04:01,575 --> 00:04:04,945 and that miracle weapon we've been looking for didn't really exist. 74 00:04:05,145 --> 00:04:08,148 That everything we've been doing here has been for nothing. 75 00:04:09,716 --> 00:04:11,985 So you think it has a connection? 76 00:04:12,185 --> 00:04:13,954 Like maybe we've run out of time? 77 00:04:14,187 --> 00:04:15,489 I don't know. 78 00:04:15,589 --> 00:04:18,325 It was real. I mean, I woke up in a sweat. 79 00:04:19,626 --> 00:04:21,304 Well, tonight you dream about unfreezing that timer. 80 00:04:21,328 --> 00:04:22,462 Yeah! 81 00:04:22,562 --> 00:04:24,831 Don't worry, Maggie, I've got enough hope for both of us. 82 00:04:25,732 --> 00:04:28,235 Yeah. I think we're getting pretty close. 83 00:04:42,549 --> 00:04:44,384 Ha! I thought I lost it! 84 00:04:45,118 --> 00:04:46,920 Chow time. 85 00:04:48,722 --> 00:04:50,357 Earth to Diana. 86 00:04:50,490 --> 00:04:52,559 Or whatever world we're on. 87 00:04:52,659 --> 00:04:55,162 Ah... no thanks, I'm not hungry. 88 00:04:57,597 --> 00:04:59,700 You may need this later. 89 00:05:02,269 --> 00:05:03,403 Oh. 90 00:05:06,673 --> 00:05:08,141 Oh. 91 00:05:08,742 --> 00:05:10,343 Well, folks, 92 00:05:10,577 --> 00:05:12,446 the good news is there's nobody here. 93 00:05:12,546 --> 00:05:13,780 The bad news 94 00:05:13,880 --> 00:05:15,382 is same as the good. 95 00:05:15,482 --> 00:05:17,517 We won't be able to finish scouting till morning. 96 00:05:17,617 --> 00:05:19,152 Any progress? 97 00:05:19,252 --> 00:05:21,922 Oh. We may just have something in your size. 98 00:05:23,256 --> 00:05:25,092 I think I'm on the right track. 99 00:05:25,258 --> 00:05:27,661 Well, I hope you can get some answers soon. 100 00:05:28,328 --> 00:05:30,664 Reveille, ladies, everybody up! 101 00:05:32,432 --> 00:05:34,034 Who the hell are you? 102 00:05:34,935 --> 00:05:37,304 I'm the one who gets to ask that question. 103 00:05:37,437 --> 00:05:38,872 And another one. 104 00:05:38,972 --> 00:05:41,274 What are you doing in my compound? 105 00:05:43,076 --> 00:05:44,678 Private Bates! 106 00:05:45,512 --> 00:05:47,481 Hey, what's the big idea? 107 00:05:47,581 --> 00:05:48,749 Hey! 108 00:05:48,882 --> 00:05:50,317 Hey, come on! 109 00:05:50,417 --> 00:05:52,219 You think we're stupid? 110 00:05:52,419 --> 00:05:54,721 We know you've been scouting our flanks. 111 00:05:55,722 --> 00:05:57,924 You got anything in leather and studs? 112 00:05:58,091 --> 00:06:01,561 Oh, we got us a Robin Williams in the cast. 113 00:06:01,995 --> 00:06:03,764 Collars secure, Sergeant. 114 00:06:04,164 --> 00:06:05,832 Okay, check 'em. 115 00:06:11,271 --> 00:06:13,907 Clean, Sarge. No infiltrators. 116 00:06:14,007 --> 00:06:16,877 Is that a fact? Listen up, ladies, 117 00:06:16,977 --> 00:06:18,211 here on Purgatory 118 00:06:18,311 --> 00:06:22,415 I, Sergeant Vernon Larson, am the great and powerful Oz. 119 00:06:22,516 --> 00:06:24,117 Now who are you? 120 00:06:24,651 --> 00:06:26,586 Nobody. We're just passing through. 121 00:06:26,753 --> 00:06:28,722 Nobody just passes through Purgatory. 122 00:06:28,822 --> 00:06:30,490 For one thing, we're not on the map. 123 00:06:30,590 --> 00:06:32,793 Well, you'll have to get to know us better. 124 00:06:33,026 --> 00:06:34,795 Oh, I plan to. 125 00:06:36,997 --> 00:06:38,632 I plan to. 126 00:06:39,733 --> 00:06:41,334 But tonight 127 00:06:41,868 --> 00:06:43,904 we expect to be a little busy. 128 00:06:44,805 --> 00:06:46,173 Lock 'em up till morning. 129 00:06:46,273 --> 00:06:48,818 Maybe the freezing night air will make 'em a little more cooperative. 130 00:06:48,842 --> 00:06:52,712 May I remind the sergeant that our personnel are down to 30% strength. 131 00:06:52,946 --> 00:06:55,115 All right. Suit 'em up, 132 00:06:55,282 --> 00:06:57,017 and get 'em some gear. 133 00:06:57,217 --> 00:06:58,819 What is this, the draft? 134 00:06:58,919 --> 00:07:01,421 Look, we don't want any part of what's going on here. 135 00:07:01,521 --> 00:07:03,557 You can't make us fight. 136 00:07:04,057 --> 00:07:05,325 Well, now, missy, 137 00:07:05,425 --> 00:07:08,428 I once had a top kick who put it to me like this. 138 00:07:08,595 --> 00:07:10,063 You're right. 139 00:07:10,330 --> 00:07:12,199 I can't make you fight. 140 00:07:12,465 --> 00:07:14,668 But I can take you to where the fighting is, 141 00:07:14,835 --> 00:07:17,003 and you can use your own judgment. 142 00:07:17,437 --> 00:07:18,872 Suit up. 143 00:07:19,039 --> 00:07:20,640 It's like I said. 144 00:07:21,208 --> 00:07:22,776 It gets cold. 145 00:07:25,612 --> 00:07:27,047 I don't get this. 146 00:07:27,147 --> 00:07:29,749 Why don't we just tell him about us. Maybe he can help. 147 00:07:29,850 --> 00:07:32,953 Sliders rule 1-B. Never trust anyone. 148 00:07:33,019 --> 00:07:34,921 At least, not at first. 149 00:07:35,522 --> 00:07:37,123 Listen, Sergeant, 150 00:07:38,091 --> 00:07:41,127 look, I don't know anything about this war and frankly I don't care. 151 00:07:41,228 --> 00:07:42,662 But the fact of the matter is 152 00:07:42,762 --> 00:07:45,131 my friends and I have some place to go. 153 00:07:46,066 --> 00:07:48,034 Well, let's see how you're going to get there. 154 00:07:48,168 --> 00:07:51,004 See, nobody leaves Purgatory. At least not alive. 155 00:07:51,104 --> 00:07:53,573 Yeah? Watch us, wise guy. 156 00:07:53,673 --> 00:07:55,308 Good, you're angry. 157 00:07:55,408 --> 00:07:57,143 I can use that. 158 00:07:58,545 --> 00:08:00,146 Everybody in. 159 00:08:00,614 --> 00:08:01,815 You're serious? 160 00:08:03,350 --> 00:08:05,218 As a root canal. 161 00:08:25,305 --> 00:08:27,774 These are special forces troops, 162 00:08:28,074 --> 00:08:30,343 my untouchables. 163 00:08:30,477 --> 00:08:33,446 The finest badasses ever conceived by the military mind. 164 00:08:33,546 --> 00:08:36,416 Un-T's, meet the recruits. 165 00:08:36,683 --> 00:08:38,418 We should check 'em for food, Sarge. 166 00:08:38,518 --> 00:08:40,053 So bad are they that they can 167 00:08:40,153 --> 00:08:41,721 last on "C" rations for over a month 168 00:08:41,788 --> 00:08:43,623 without complaining about it. 169 00:08:43,723 --> 00:08:45,325 Arm 'em up. 170 00:08:48,662 --> 00:08:50,497 How do you know we won't turn on you? 171 00:08:50,764 --> 00:08:52,599 Well, you're welcome to try. 172 00:08:52,699 --> 00:08:55,468 But I think you'll find the enemy more than a handful. 173 00:08:55,669 --> 00:08:58,571 Okay, Sergeant, let's be reasonable here. 174 00:08:59,606 --> 00:09:01,041 We're not part of your war. 175 00:09:01,141 --> 00:09:03,610 We're not soldiers. So why not just let us go, huh? 176 00:09:03,977 --> 00:09:05,812 Because we don't know where you came from, 177 00:09:05,946 --> 00:09:07,280 you've seen our compound, 178 00:09:07,380 --> 00:09:09,020 and I would consider that a security risk. 179 00:09:09,082 --> 00:09:11,051 We don't know who you're fighting or why. 180 00:09:11,151 --> 00:09:12,619 The why is because I've got orders. 181 00:09:12,719 --> 00:09:15,000 The who is a nasty bunch of customers called the Kromaggs. 182 00:09:17,958 --> 00:09:19,192 Mizers! Everybody down! 183 00:09:19,292 --> 00:09:20,327 Get down! 184 00:09:20,460 --> 00:09:22,128 Heavy weapons, return fire! 185 00:09:22,228 --> 00:09:23,396 Spread out! Spread out! 186 00:09:23,530 --> 00:09:26,433 Show me some launchers! Everybody else under cover! 187 00:09:26,700 --> 00:09:28,735 Wait for their charge. 188 00:09:34,596 --> 00:09:36,031 You all right? 189 00:09:44,150 --> 00:09:46,553 Remmy! Underground! 190 00:09:48,154 --> 00:09:49,322 Come on. 191 00:09:58,865 --> 00:10:00,700 Fire! Fire! 192 00:10:13,880 --> 00:10:16,149 I'll change your dressing now. 193 00:10:19,611 --> 00:10:20,846 Doc. 194 00:10:20,899 --> 00:10:22,889 How ya doing, sergeant? 195 00:10:24,424 --> 00:10:26,793 Lie still. We'll take care of this for you. 196 00:10:27,627 --> 00:10:29,129 Hey. 197 00:10:31,097 --> 00:10:33,566 Your color is back. You look good. 198 00:10:35,935 --> 00:10:37,637 Diana? 199 00:10:39,906 --> 00:10:41,241 Come on, 200 00:10:41,441 --> 00:10:44,244 it's time to show us what that PhD of yours is worth. 201 00:10:44,878 --> 00:10:46,513 Is it over? 202 00:10:46,713 --> 00:10:49,849 It's not gonna be over till you find a way to get us out of here. 203 00:10:52,452 --> 00:10:55,088 I can't get this ringing out of my head. 204 00:11:00,026 --> 00:11:01,061 Diana. 205 00:11:04,664 --> 00:11:06,633 All right. Come on. Lie down. 206 00:11:25,077 --> 00:11:27,412 - Wounded man! Little help! - I got it! 207 00:11:27,554 --> 00:11:29,489 - Little help! - I got it! 208 00:11:35,495 --> 00:11:37,297 I told you last night to conserve it. 209 00:11:37,430 --> 00:11:39,466 Oh, man, where are we? 210 00:11:39,566 --> 00:11:42,702 Didn't you hear Larson? We're in Purgatory. 211 00:11:43,236 --> 00:11:47,207 If I remember right, that means that things can get worse. 212 00:11:47,540 --> 00:11:49,242 Our side's not winning. 213 00:11:49,476 --> 00:11:51,311 The Mizers were just to soften us up. 214 00:11:51,411 --> 00:11:53,813 They'll attack soon. They always do. 215 00:11:55,315 --> 00:11:57,050 Like I said. It can get worse. 216 00:11:57,150 --> 00:11:58,751 We can't last out here for very long. 217 00:11:58,852 --> 00:12:00,553 No. Not with the Kromaggs. 218 00:12:00,687 --> 00:12:03,256 We're gonna need Diana to work some of her magic, and fast. 219 00:12:03,356 --> 00:12:05,525 I don't think that's going to happen anytime soon. 220 00:12:05,625 --> 00:12:06,860 She's in shock. 221 00:12:08,528 --> 00:12:10,430 And that surprises you? 222 00:12:10,597 --> 00:12:12,265 Last night she was face down in the mud 223 00:12:12,365 --> 00:12:14,367 while bombs were being dropped on her head. 224 00:12:14,467 --> 00:12:16,903 It's a bit of a change from being at her home in Brentwood, 225 00:12:17,003 --> 00:12:18,271 a spotless lab 226 00:12:18,371 --> 00:12:19,939 and an office reclining chair. 227 00:12:20,039 --> 00:12:21,241 Hey, hey, hey. 228 00:12:21,374 --> 00:12:22,475 What about you? 229 00:12:22,575 --> 00:12:25,078 Me, I do what I do best. 230 00:12:25,211 --> 00:12:27,046 Adapt. 231 00:12:27,547 --> 00:12:28,815 Think it's got him. 232 00:12:30,183 --> 00:12:33,186 Yeah, well, I just can't stand here. I gotta do something. 233 00:12:36,589 --> 00:12:37,824 Soldier. 234 00:12:37,924 --> 00:12:40,093 Uh, thanks. 235 00:12:42,162 --> 00:12:43,730 You know the drill. 236 00:12:43,997 --> 00:12:46,966 Be sure you salvage every round. Check 'em for rations. 237 00:12:47,967 --> 00:12:49,736 It's time you and I had a talk. 238 00:12:49,836 --> 00:12:51,981 Yeah, you're right. I've got a few questions of my own. 239 00:12:52,005 --> 00:12:53,506 Okay, well, what's this all about? 240 00:12:53,606 --> 00:12:54,974 Why are the Kromaggs interested 241 00:12:55,074 --> 00:12:56,752 in an empty world in the middle of nowhere? 242 00:12:56,776 --> 00:12:59,746 They weren't until a Manta ship crashed here about a month ago. 243 00:13:01,047 --> 00:13:02,615 So why are you here? 244 00:13:04,017 --> 00:13:05,585 You see that bunker there? 245 00:13:05,818 --> 00:13:07,420 My orders are to guard it. 246 00:13:07,620 --> 00:13:09,322 That's it? Guard a bunker? 247 00:13:10,990 --> 00:13:12,592 With my life. 248 00:13:13,126 --> 00:13:15,061 With the lives of my soldiers. 249 00:13:16,129 --> 00:13:17,597 With your life. 250 00:13:19,199 --> 00:13:20,466 What's in it? 251 00:13:20,700 --> 00:13:22,702 That's something that you don't need to know. 252 00:13:23,903 --> 00:13:25,981 Look, it just so happens that the future of our world 253 00:13:26,005 --> 00:13:27,974 probably depends upon what I do here. 254 00:13:28,208 --> 00:13:31,444 So you'll pardon me if I bend the rules of propriety in my favor. 255 00:13:31,678 --> 00:13:33,189 Yeah. Well, I've got news for you, Sergeant, 256 00:13:33,213 --> 00:13:34,881 I'm not from your world. 257 00:13:35,448 --> 00:13:36,950 Where the hell are you from? 258 00:13:37,050 --> 00:13:39,786 That's not important. What is, is I'm a man who knows what it's like 259 00:13:39,852 --> 00:13:42,422 to have his world ripped apart by the Maggs. 260 00:13:42,589 --> 00:13:44,757 I'm sort of on a mission myself. 261 00:13:44,991 --> 00:13:48,861 But I don't have to hijack people's lives to get the job done. 262 00:15:31,964 --> 00:15:33,966 - Okay. Okay. - All clear. 263 00:15:37,036 --> 00:15:38,638 Hey, you okay? 264 00:15:39,405 --> 00:15:42,909 This, this thing went after Diana. 265 00:15:43,776 --> 00:15:44,977 What happened? 266 00:15:45,078 --> 00:15:47,647 New boy here got his first tussle with a real Kromagg. 267 00:15:49,148 --> 00:15:50,908 Hey, let's get those cuts looked after, okay? 268 00:15:50,983 --> 00:15:52,518 Come on. 269 00:15:52,618 --> 00:15:55,021 - Bates. - Yes, sir? 270 00:15:55,722 --> 00:15:58,324 Looks like they've figured out how to mock up a detection ring. 271 00:15:59,125 --> 00:16:00,360 Detection? 272 00:16:00,460 --> 00:16:02,261 Yeah. They try to slip in from time to time. 273 00:16:02,362 --> 00:16:04,831 Check our weaknesses, scavenge what they can. 274 00:16:04,964 --> 00:16:06,366 The collars block their psionics, 275 00:16:06,466 --> 00:16:08,301 allows us to periodically check each other. 276 00:16:08,534 --> 00:16:11,170 You weren't being tortured, you were being screened. 277 00:16:11,671 --> 00:16:14,374 Just can't avoid these Maggots. 278 00:16:15,641 --> 00:16:18,611 Well, I guess this is your war, after all. 279 00:16:19,379 --> 00:16:21,123 Yeah, we thought we were through with these Maggs 280 00:16:21,147 --> 00:16:22,982 when we sent 'em packing years ago. 281 00:16:23,249 --> 00:16:25,017 Never thought they'd come back here. 282 00:16:25,151 --> 00:16:26,986 You defeated the Kromaggs? 283 00:16:28,421 --> 00:16:31,724 So if you could do that and create this world between dimensions 284 00:16:31,891 --> 00:16:33,059 then you must be from... 285 00:16:33,159 --> 00:16:34,293 Kromagg Prime. 286 00:16:34,394 --> 00:16:36,262 No. It's not Kromagg Prime, not to us humans. 287 00:16:36,362 --> 00:16:37,397 It's Earth, our Earth! 288 00:16:37,442 --> 00:16:38,678 You can call it what you want, 289 00:16:38,717 --> 00:16:40,209 we've been trying to get there for a long time. 290 00:16:40,233 --> 00:16:41,499 And which Earth are you from? 291 00:16:41,567 --> 00:16:43,936 Not which Earth, which Earths. 292 00:16:45,204 --> 00:16:47,774 Sounds like you've got some interesting stories to tell. 293 00:16:47,974 --> 00:16:50,676 My boys could use a little U.S.O. 294 00:16:51,010 --> 00:16:53,513 We could curl your stripes with what we've seen. 295 00:16:53,679 --> 00:16:55,148 But that can wait. 296 00:16:55,248 --> 00:16:57,383 We need to get back to your homeland. 297 00:16:57,784 --> 00:16:59,424 Well, good luck. You'll never get through. 298 00:16:59,485 --> 00:17:00,987 We know all about the slidecage. 299 00:17:01,087 --> 00:17:02,789 Been there, done that. 300 00:17:04,524 --> 00:17:06,159 You escaped the slidecage? 301 00:17:06,359 --> 00:17:07,894 Who are you people? 302 00:17:07,994 --> 00:17:10,596 We're trying to find a scientist, Michael Mallory. 303 00:17:11,697 --> 00:17:13,766 Sarge, we've got activity in no man's land! 304 00:17:13,866 --> 00:17:15,968 Okay, un-T's, let's belly up to the bar! 305 00:17:16,068 --> 00:17:18,204 - Let's go! - Move! 306 00:17:18,971 --> 00:17:20,406 Come on out. Positions! 307 00:17:20,506 --> 00:17:22,375 - This isn't a dance. Move. - Hey. 308 00:17:22,475 --> 00:17:24,043 Like the man said. This is your war. 309 00:17:24,143 --> 00:17:26,612 And the one who went after Diana certainly made it mine. 310 00:17:26,679 --> 00:17:28,080 The way I figure it, 311 00:17:28,181 --> 00:17:30,016 we either fight or die. 312 00:17:31,484 --> 00:17:32,618 Let's go. 313 00:17:32,718 --> 00:17:35,054 Kromaggs incoming! 314 00:18:06,419 --> 00:18:07,954 Come on. Come on. 315 00:18:08,187 --> 00:18:10,256 Move. Come on. Let's go. 316 00:18:30,309 --> 00:18:32,011 Pull back! Pull back! 317 00:18:33,012 --> 00:18:35,114 That's some nice shooting, Mr. Brown. 318 00:18:35,214 --> 00:18:37,483 This is not your first time at the barbecue. 319 00:18:37,583 --> 00:18:39,218 This is not my favorite meal. 320 00:18:39,318 --> 00:18:40,720 Mine neither. 321 00:18:42,321 --> 00:18:45,057 Beckett, come on! We need you up on the line! 322 00:18:46,025 --> 00:18:47,493 Watch out! 323 00:18:48,361 --> 00:18:49,795 Can you handle that much gun? 324 00:18:49,896 --> 00:18:51,397 Watch me! 325 00:19:44,684 --> 00:19:46,152 Stand down! 326 00:19:46,419 --> 00:19:47,954 Save your rounds. 327 00:19:48,854 --> 00:19:51,090 Bates, you've got the watch. 328 00:19:51,223 --> 00:19:52,592 Got it, Sarge. 329 00:19:52,758 --> 00:19:54,961 All right, standing down! 330 00:19:59,865 --> 00:20:01,000 You okay? 331 00:20:01,100 --> 00:20:02,768 Yeah, how are we doing? 332 00:20:03,302 --> 00:20:05,905 All's quiet on the Kromagg front. For the moment. 333 00:20:07,440 --> 00:20:08,841 Where's Diana? 334 00:20:10,142 --> 00:20:11,777 Diana! 335 00:20:12,211 --> 00:20:13,913 I'll check down below. 336 00:20:20,987 --> 00:20:23,022 You don't think a Mizer got her? 337 00:20:26,058 --> 00:20:27,727 I don't believe that. 338 00:20:28,127 --> 00:20:29,795 Maybe she left the trench. 339 00:20:29,929 --> 00:20:31,030 I don't know. 340 00:20:31,130 --> 00:20:32,932 She was pretty scared. 341 00:20:36,002 --> 00:20:37,870 Well, she's not down there, 342 00:20:38,504 --> 00:20:41,540 and I don't think she'd just leave this lying in the mud. 343 00:21:07,566 --> 00:21:10,403 I've always prided myself on my intellect. 344 00:21:10,503 --> 00:21:15,307 With it I felt I could understand and shield myself from any adversity. 345 00:21:17,843 --> 00:21:22,515 But it was arrogance, not intellect, that built that glass shelter. 346 00:21:23,549 --> 00:21:26,052 And when it came down around me 347 00:21:26,285 --> 00:21:29,021 I remembered a forgotten truth, 348 00:21:30,990 --> 00:21:32,958 that deep down 349 00:21:33,559 --> 00:21:35,861 I am just an animal. 350 00:21:49,408 --> 00:21:51,577 You can over-clean those things, you know. 351 00:21:52,678 --> 00:21:54,914 I don't even know if I'm doing this right. 352 00:21:56,048 --> 00:21:57,450 Before I met you guys 353 00:21:57,550 --> 00:22:01,120 the closest I ever came to firing a gun was in a video game. 354 00:22:05,624 --> 00:22:07,460 Will it always be like this? 355 00:22:07,560 --> 00:22:09,095 No. 356 00:22:10,029 --> 00:22:11,630 No, 357 00:22:12,798 --> 00:22:15,334 there are a lot of different places out there to see. 358 00:22:15,701 --> 00:22:17,436 Beautiful places. 359 00:22:17,870 --> 00:22:19,872 There are some dangerous ones, too. 360 00:22:20,139 --> 00:22:22,541 One thing I've learned out there is that 361 00:22:23,109 --> 00:22:25,678 pain is just as universal as joy. 362 00:22:26,846 --> 00:22:28,748 Pain is a good thing. 363 00:22:30,249 --> 00:22:32,685 Lets us know that we're alive. 364 00:23:49,061 --> 00:23:50,563 Hey. 365 00:23:52,331 --> 00:23:53,766 Trying to find a way out of here? 366 00:23:53,899 --> 00:23:55,334 Maybe. 367 00:23:57,336 --> 00:23:59,438 Still have enough hope for the both of us? 368 00:24:00,005 --> 00:24:01,574 I do. 369 00:24:01,941 --> 00:24:04,476 As a matter of fact, I'm going to talk to Larson, 370 00:24:04,844 --> 00:24:06,779 but first I wanted to check on you. 371 00:24:07,580 --> 00:24:09,248 Diana was teaching me how to use this. 372 00:24:10,516 --> 00:24:12,351 We were swapping information. 373 00:24:13,185 --> 00:24:15,020 Swapping information? 374 00:24:15,387 --> 00:24:19,258 I was coaching her on the finer points of sliding by the seat of your pants. 375 00:24:19,458 --> 00:24:22,862 Charming the locals out of food, drink, and ready-to-wear. 376 00:24:23,395 --> 00:24:25,865 And she was tutoring me on trans-dimensional theory. 377 00:24:25,965 --> 00:24:27,967 You know, it was actually starting to make sense. 378 00:24:29,969 --> 00:24:32,404 You know, we were just getting to know each other. 379 00:24:32,972 --> 00:24:36,842 It felt really good having a woman to relate to for a change. 380 00:24:38,611 --> 00:24:39,912 I thought she got on your nerves? 381 00:24:40,012 --> 00:24:41,780 Yeah. She was getting on my nerves. 382 00:24:41,881 --> 00:24:43,649 You get on my nerves. 383 00:24:45,618 --> 00:24:47,253 Yeah. 384 00:24:47,887 --> 00:24:50,089 Yeah, I suppose I have that talent. 385 00:24:51,690 --> 00:24:53,359 My friend, 386 00:24:53,559 --> 00:24:56,161 it's what you call a relationship. 387 00:25:08,140 --> 00:25:09,675 You gonna take all that? 388 00:25:10,442 --> 00:25:11,944 I'll try not to. 389 00:25:13,579 --> 00:25:15,481 Hey, join us for a drink? 390 00:25:16,582 --> 00:25:18,117 Why not? 391 00:25:20,319 --> 00:25:21,720 Try that. 392 00:25:23,255 --> 00:25:24,657 It's cactus brandy. 393 00:25:26,191 --> 00:25:28,127 I think they leave the needles in. 394 00:25:28,827 --> 00:25:31,864 Look, we split up the last of the ammunition evenly. 395 00:25:31,964 --> 00:25:34,466 Bates here is gonna take the LAWSs rockets. 396 00:25:34,733 --> 00:25:37,036 Loud noises kinda make him hot. 397 00:25:37,403 --> 00:25:38,904 Well, if we live through this, 398 00:25:39,004 --> 00:25:40,940 we'll have done our job. 399 00:25:41,473 --> 00:25:44,410 You'll have to help my friends and me slide out of here. 400 00:25:45,077 --> 00:25:46,745 How am I supposed to do that? 401 00:25:46,845 --> 00:25:48,948 Well, you got here somehow. 402 00:25:49,481 --> 00:25:51,717 I mean, there's gotta be a machine of some kind. 403 00:25:51,817 --> 00:25:55,587 Well, we don't have a trans-D portal here, if that's what you mean. 404 00:25:55,688 --> 00:25:57,122 The brass just dropped us off. 405 00:25:57,222 --> 00:25:59,525 When the high command wants us, they'll come and get us. 406 00:25:59,658 --> 00:26:01,327 You can't leave on your own? 407 00:26:01,460 --> 00:26:03,329 Not even if I wanted to. 408 00:26:04,330 --> 00:26:06,732 So what would it take for them to come and get you? 409 00:26:07,032 --> 00:26:09,535 I mean, what's in that bunker? 410 00:26:10,402 --> 00:26:11,870 Don't know. 411 00:26:12,504 --> 00:26:14,039 Hell, sometimes... 412 00:26:14,173 --> 00:26:16,442 I wonder if they even remember we're here. 413 00:26:18,043 --> 00:26:20,346 Purgatory's the right name for it. 414 00:26:20,479 --> 00:26:22,548 You know this was actually an easy assignment. 415 00:26:22,648 --> 00:26:24,917 It was beneath this unit, if you ask me. 416 00:26:25,317 --> 00:26:27,557 No one ever expected the Maggs to come out of hyperspace, 417 00:26:27,619 --> 00:26:29,355 but stuff happens. 418 00:26:29,555 --> 00:26:31,290 Ever since that Manta ship crashed, 419 00:26:31,457 --> 00:26:33,325 around here it's been... 420 00:26:34,093 --> 00:26:35,494 Well... 421 00:26:35,928 --> 00:26:37,896 you know what it's been like. 422 00:26:38,330 --> 00:26:39,999 Next fight, 423 00:26:40,933 --> 00:26:42,735 probably our last. 424 00:26:44,670 --> 00:26:46,338 So... 425 00:26:46,572 --> 00:26:49,108 How do you know the great Michael Mallory? 426 00:26:50,075 --> 00:26:51,586 Well, you said you were looking for him, 427 00:26:51,610 --> 00:26:53,545 before we got so rudely interrupted. 428 00:26:54,146 --> 00:26:55,681 We don't know him, 429 00:26:55,914 --> 00:26:58,250 but he has something that we need. 430 00:26:58,550 --> 00:27:00,886 The Kromaggs have overrun my Earth. 431 00:27:01,687 --> 00:27:04,757 Michael Mallory, he was our Quinn's father. A scientist. 432 00:27:04,857 --> 00:27:07,926 He invented this weapon that drove the Maggs from his world. 433 00:27:08,027 --> 00:27:09,862 Now, if we can get our hands on that weapon, 434 00:27:09,962 --> 00:27:11,463 we can free my Earth. 435 00:27:14,700 --> 00:27:16,235 What's so funny? 436 00:27:16,568 --> 00:27:18,971 You want a Voraton device? 437 00:27:19,738 --> 00:27:22,441 That, my friends, is a really... 438 00:27:22,808 --> 00:27:24,209 bad idea. 439 00:27:25,944 --> 00:27:27,379 Why? 440 00:27:27,613 --> 00:27:28,747 Well, 441 00:27:28,847 --> 00:27:30,647 about a month after they triggered the device, 442 00:27:30,716 --> 00:27:32,956 the eggheads who designed it figured out that the weapon, 443 00:27:33,018 --> 00:27:35,721 which was supposed to be lethal only to the Kromaggs, 444 00:27:35,954 --> 00:27:38,123 had trashed Earth's environsphere. 445 00:27:38,223 --> 00:27:41,360 The ecology on my planet's been crumbling ever since. 446 00:27:41,660 --> 00:27:45,497 Life on my Earth makes this place look like an amusement park. 447 00:27:49,935 --> 00:27:51,303 Excuse me. 448 00:28:09,488 --> 00:28:12,091 So that's it, then, the end of our journey. 449 00:28:12,891 --> 00:28:14,927 - Remmy... - Maggie, 450 00:28:15,527 --> 00:28:17,096 none of that. 451 00:28:18,363 --> 00:28:21,333 We've been riding that wave of hope too freaking long. 452 00:28:21,967 --> 00:28:24,670 Our last chance just went south. 453 00:28:26,171 --> 00:28:27,973 Then we'll just have to find another way. 454 00:28:28,073 --> 00:28:29,775 Sure we will. 455 00:28:30,075 --> 00:28:32,845 We'll slide home tomorrow and take it to 'em. 456 00:28:33,078 --> 00:28:35,614 You and me against the whole Magg army. 457 00:28:37,382 --> 00:28:40,385 Between us, we've got a frozen timer, a muddy pal and 22 rounds, 458 00:28:40,486 --> 00:28:42,488 so why the hell not? 459 00:28:43,856 --> 00:28:47,226 Yesterday you said that you had enough hope for both of us. 460 00:28:47,759 --> 00:28:48,994 Well, I guess it rubbed off. 461 00:28:49,094 --> 00:28:51,163 Now I'm gonna have to give some back to you. 462 00:28:53,232 --> 00:28:54,766 Save it. 463 00:28:58,804 --> 00:29:00,672 You're gonna need it. 464 00:29:15,020 --> 00:29:16,655 Aw, geez. 465 00:29:16,889 --> 00:29:18,824 They fixed the damn thing! 466 00:29:40,145 --> 00:29:42,080 How did this happen? 467 00:29:42,681 --> 00:29:44,416 Mizers! 468 00:29:57,062 --> 00:29:58,630 Positions! 469 00:29:59,565 --> 00:30:01,099 Rembrandt? 470 00:30:01,833 --> 00:30:05,170 If my last act to defend my home means dying on this rock, 471 00:30:05,437 --> 00:30:06,672 that's the way it's gotta be. 472 00:30:06,772 --> 00:30:08,874 All right! Let's take it to 'em! 473 00:30:35,267 --> 00:30:37,169 Cease fire! Cease fire! 474 00:30:37,269 --> 00:30:38,270 Hold up! 475 00:30:38,370 --> 00:30:39,838 Cease fire! 476 00:30:39,905 --> 00:30:41,773 Mizers have stopped! 477 00:30:42,174 --> 00:30:43,809 Then let's take the fight to them! 478 00:30:43,942 --> 00:30:45,844 Let's go! Clear out! Quick, men! 479 00:30:53,318 --> 00:30:55,854 Next position! Move! 480 00:31:06,565 --> 00:31:08,934 Two down! Medic! Come on! 481 00:31:09,034 --> 00:31:11,737 Hey, we got two down! Need your help over here. 482 00:31:28,954 --> 00:31:31,056 Go! Go! Go! 483 00:31:42,367 --> 00:31:44,036 Cover me! 484 00:31:52,944 --> 00:31:54,546 We got to take that tank out! 485 00:31:57,182 --> 00:31:58,917 We need help! 486 00:32:26,545 --> 00:32:27,846 No! 487 00:32:28,246 --> 00:32:29,681 No! 488 00:32:29,781 --> 00:32:31,283 Look, stop that! 489 00:32:31,383 --> 00:32:32,851 Don't! 490 00:32:35,854 --> 00:32:37,522 Where have you been? 491 00:32:37,622 --> 00:32:38,966 You look like you've been through hell. 492 00:32:38,990 --> 00:32:40,325 That's exactly where I've been. 493 00:32:40,425 --> 00:32:41,760 But I'm back now. 494 00:32:53,138 --> 00:32:54,806 Why, human? 495 00:32:57,008 --> 00:32:59,111 Just doesn't seem worth it anymore. 496 00:33:05,884 --> 00:33:08,524 Looks like I've got a lot of work to do to help get us out of here. 497 00:33:08,620 --> 00:33:10,021 That's right. 498 00:33:10,555 --> 00:33:12,157 We lost you. 499 00:33:13,825 --> 00:33:16,528 Don't think this ends it, human. 500 00:33:19,064 --> 00:33:20,766 Haven't you had enough? 501 00:33:23,001 --> 00:33:25,103 As far as we're concerned, we're through fighting. 502 00:33:25,904 --> 00:33:27,706 This war here is over. 503 00:33:28,140 --> 00:33:29,341 What more do you want? 504 00:33:29,441 --> 00:33:30,809 We need... 505 00:33:31,176 --> 00:33:32,444 food. 506 00:33:33,111 --> 00:33:34,613 We haven't got any. 507 00:33:34,713 --> 00:33:36,415 You take me for an idiot? 508 00:33:36,615 --> 00:33:40,051 Behind your lines you're guarding a vast storage bunker. 509 00:33:40,385 --> 00:33:43,388 Surely it contains emergency provisions. 510 00:33:46,792 --> 00:33:48,460 What about it, Sergeant? 511 00:33:51,630 --> 00:33:53,331 What are you up to, Rem? 512 00:33:53,665 --> 00:33:55,901 You said it yourself, there's got to be another way, 513 00:33:56,001 --> 00:33:57,269 this could be it. 514 00:33:57,369 --> 00:33:58,670 To win? 515 00:33:58,837 --> 00:34:00,305 To live. 516 00:34:00,705 --> 00:34:03,775 Maybe long enough for Larson's superiors to come after us. 517 00:34:04,409 --> 00:34:05,811 I told you 518 00:34:05,977 --> 00:34:08,079 I don't know what's inside. 519 00:34:08,747 --> 00:34:10,248 I don't even know how to open it. 520 00:34:10,782 --> 00:34:12,517 Well, we're going to find out. 521 00:34:12,717 --> 00:34:14,219 We're going to crack that bunker open 522 00:34:14,319 --> 00:34:15,587 and if there's food there, 523 00:34:15,654 --> 00:34:16,855 we'll share it with you. 524 00:34:16,955 --> 00:34:18,023 No. I don't think so. 525 00:34:18,123 --> 00:34:19,724 Have you got a better idea? 526 00:34:19,891 --> 00:34:23,028 If we all starve to death who's gonna guard your bunker then? 527 00:34:29,501 --> 00:34:31,470 I suppose it's worth a look inside. 528 00:34:32,571 --> 00:34:34,473 How do I know I can trust you? 529 00:34:34,706 --> 00:34:36,241 I'm coming with you. 530 00:34:37,175 --> 00:34:38,844 You guys, it's probably not a good idea, 531 00:34:38,944 --> 00:34:41,079 at least not until we know what's inside. 532 00:34:41,179 --> 00:34:42,481 There could be weapons in there 533 00:34:42,581 --> 00:34:44,583 and then we'll be right back where we started. 534 00:34:47,719 --> 00:34:52,123 There are a number of automated anti-Kromagg devices in there for, uh, 535 00:34:52,357 --> 00:34:53,825 safety. 536 00:34:54,059 --> 00:34:55,727 Now you can come along. 537 00:34:55,927 --> 00:34:57,829 But I wouldn't recommend it. 538 00:35:03,134 --> 00:35:04,803 You are good. 539 00:35:04,903 --> 00:35:06,371 You noticed. 540 00:35:08,940 --> 00:35:10,442 So, Larson, 541 00:35:10,709 --> 00:35:12,777 why don't you do us a favor and watch these guys. 542 00:35:14,312 --> 00:35:15,714 This better be a good idea, 543 00:35:15,814 --> 00:35:17,749 otherwise it's my pension and I can't guarantee 544 00:35:17,849 --> 00:35:20,385 what my two ex-wives will do to you if I lose it. 545 00:35:32,697 --> 00:35:34,666 Do you really think they have food here? 546 00:35:34,766 --> 00:35:35,901 I'm famished. 547 00:35:36,001 --> 00:35:37,881 I don't know, but we bought ourselves some time. 548 00:35:38,003 --> 00:35:40,005 We might find something just as useful. 549 00:35:40,138 --> 00:35:43,208 Yeah. Improvise, that's the sliders' way. 550 00:35:43,308 --> 00:35:44,442 Look, can you crack that? 551 00:35:45,777 --> 00:35:49,948 Well, it looks like a magnetic lock with a redundancy insulator. 552 00:35:50,048 --> 00:35:51,349 And a power fail safe system. 553 00:35:51,483 --> 00:35:53,051 I didn't ask you that! 554 00:35:53,752 --> 00:35:54,853 I don't know! 555 00:35:54,986 --> 00:35:56,321 Uh, excuse me. 556 00:35:56,421 --> 00:35:58,290 Would you geniuses mind stepping aside? 557 00:35:58,390 --> 00:35:59,524 Yeah. 558 00:35:59,624 --> 00:36:01,560 Now that's using your head! 559 00:36:12,604 --> 00:36:13,905 Whoo! 560 00:36:14,005 --> 00:36:15,840 Ten thousand points and a free game! 561 00:36:15,974 --> 00:36:17,108 All right! 562 00:36:17,242 --> 00:36:18,643 Yeah. 563 00:36:32,857 --> 00:36:34,192 I may be wrong 564 00:36:34,392 --> 00:36:36,027 but that's no fridge. 565 00:36:36,428 --> 00:36:39,230 Do we start taking bets on what it is, or start pushing buttons? 566 00:36:39,364 --> 00:36:42,267 No, button-pushing would be bad. 567 00:36:49,574 --> 00:36:52,611 What did Larson say that anti-Kromagg weapon was called? 568 00:36:52,877 --> 00:36:55,213 Voraton KR-17. 569 00:37:02,988 --> 00:37:04,589 This is it. 570 00:37:05,557 --> 00:37:08,460 This is Michael Mallory's anti-Kromagg device? 571 00:37:08,727 --> 00:37:11,029 That's what we've been looking for to save my world, 572 00:37:12,297 --> 00:37:14,799 and I just agreed to hand it over to the Kromaggs. 573 00:37:16,868 --> 00:37:18,536 What's it doing here? 574 00:37:18,637 --> 00:37:21,139 Well, they've got a gun hiding under their mattress, 575 00:37:21,306 --> 00:37:24,976 except in this case it's tucked away in some far corner of the universe. 576 00:37:25,443 --> 00:37:27,946 And they pull it out when things really do get desperate. 577 00:37:28,213 --> 00:37:30,281 I don't know. Triggering another one of these things 578 00:37:30,348 --> 00:37:32,984 would probably thrash what's left of their Earth. 579 00:37:33,084 --> 00:37:34,686 We can't turn this over to the Maggs. 580 00:37:34,786 --> 00:37:36,221 Well, we can't go back empty-handed. 581 00:37:36,354 --> 00:37:38,356 That'll end the truce real quick. 582 00:37:40,525 --> 00:37:41,826 What are you doing? 583 00:37:41,960 --> 00:37:45,230 Well, this console doesn't seem to be a part of the weapon. 584 00:37:48,299 --> 00:37:50,235 Unbelievable! 585 00:37:50,602 --> 00:37:52,504 Is this a good kind of unbelievable? 586 00:37:52,604 --> 00:37:54,305 I was right about this place, 587 00:37:54,406 --> 00:37:56,007 we're on an asteroid. 588 00:37:56,141 --> 00:37:57,676 It's orbiting a white dwarf 589 00:37:57,776 --> 00:37:59,444 that, because of its extreme density, 590 00:37:59,544 --> 00:38:02,447 is simultaneously existing in this space and our own. 591 00:38:02,547 --> 00:38:05,083 So you're saying we're orbiting a dense white dwarf? 592 00:38:05,183 --> 00:38:08,453 It's a star. And this device is keeping us here? 593 00:38:08,553 --> 00:38:11,956 No. This panel controls a stasis field around the asteroid, 594 00:38:12,023 --> 00:38:15,493 which is holding it, and us, in hyperspace. 595 00:38:17,295 --> 00:38:19,831 So if you turn it off we can slide out of here. 596 00:38:20,098 --> 00:38:22,567 No, the asteroid would return to normal space 597 00:38:22,667 --> 00:38:25,103 but we'd be nowhere near our sliding window. 598 00:38:25,203 --> 00:38:28,473 We could be millions of miles away from Earth. 599 00:38:29,107 --> 00:38:30,575 Any Earth. 600 00:38:32,010 --> 00:38:35,246 Look, I think I can figure this out. I just need a moment. 601 00:38:35,413 --> 00:38:36,681 Hey, 602 00:38:37,215 --> 00:38:38,850 what's taking so long? 603 00:38:39,451 --> 00:38:41,019 What are you doing here? 604 00:38:41,186 --> 00:38:43,054 You know, those Kromaggs are getting edgy, 605 00:38:43,154 --> 00:38:45,223 and so are my men, what few I have left. 606 00:38:47,092 --> 00:38:48,293 What is that? 607 00:38:48,393 --> 00:38:49,627 That's your ultimate weapon. 608 00:38:49,728 --> 00:38:51,830 You were guarding a Voraton device. 609 00:38:52,430 --> 00:38:53,998 You gotta be kidding me. 610 00:38:54,899 --> 00:38:56,468 Oh, wait, you're not thinking about... 611 00:38:56,568 --> 00:38:58,737 No, they're not gonna get their hands on this. 612 00:38:59,037 --> 00:39:01,005 Look, this is the way I see it. 613 00:39:01,458 --> 00:39:04,160 We hide that weapon and we tell the Maggs that... 614 00:39:04,442 --> 00:39:06,911 That we found another way off this rock. 615 00:39:07,212 --> 00:39:09,514 Once Diana here has figured it all out. 616 00:39:09,814 --> 00:39:11,583 So you're saying we take them with us? 617 00:39:11,683 --> 00:39:13,251 Well, I made a deal. 618 00:39:13,518 --> 00:39:15,286 A deal with the devil. 619 00:39:15,687 --> 00:39:16,988 Mallory, 620 00:39:17,122 --> 00:39:19,591 you roll that weapon out of here and hide it in a good place. 621 00:39:19,691 --> 00:39:21,593 I'll go talk to our new friends. 622 00:39:21,693 --> 00:39:23,528 I'll give you a hand with that. 623 00:39:24,028 --> 00:39:27,065 Why don't I go round up the troops and let 'em know what's going on? 624 00:39:31,102 --> 00:39:32,570 Think you can do this? 625 00:39:32,837 --> 00:39:37,542 Well, I wouldn't want you and Maggie to think I was all talk. 626 00:39:40,044 --> 00:39:41,246 Okay. 627 00:39:41,346 --> 00:39:42,781 Okay. 628 00:39:46,417 --> 00:39:48,486 Remmy, over here! 629 00:39:52,690 --> 00:39:54,192 They got his eyes. 630 00:39:56,795 --> 00:39:58,229 Larson? 631 00:39:59,130 --> 00:40:00,765 But, I just left... 632 00:40:05,837 --> 00:40:07,372 Get your men together, now! 633 00:40:07,472 --> 00:40:09,974 Okay. On the double. 634 00:40:10,408 --> 00:40:12,343 Then that's not Larson in the bunker, 635 00:40:12,510 --> 00:40:14,546 the Kromaggs must know about the weapon. 636 00:40:14,846 --> 00:40:16,481 Tell me about it. 637 00:40:20,518 --> 00:40:21,986 Come on! 638 00:40:53,418 --> 00:40:55,920 Can't trust anybody these days. Are you okay? 639 00:40:56,487 --> 00:40:57,722 Yeah. 640 00:40:57,822 --> 00:40:59,567 Hey, have you figured out a way to get us out of here? 641 00:40:59,591 --> 00:41:01,659 Uh, no, I... I... 642 00:41:01,759 --> 00:41:03,795 Look, now would be a good time. 643 00:41:03,962 --> 00:41:06,564 Come on, Diana, we're behind you. You can do this. 644 00:41:09,000 --> 00:41:11,069 Don't we have a wormhole to catch? 645 00:41:14,539 --> 00:41:16,274 Okay, I can do this. 646 00:41:16,641 --> 00:41:17,809 Think... 647 00:41:17,942 --> 00:41:19,644 Catch a wormhole? 648 00:41:20,411 --> 00:41:21,913 - That's it! - What's it? 649 00:41:22,013 --> 00:41:25,416 When the opening of the wormhole entered the asteroid's stasis field, 650 00:41:25,516 --> 00:41:27,585 it became frozen in place. 651 00:41:27,785 --> 00:41:29,654 A little less sci-fi, please! 652 00:41:29,754 --> 00:41:32,190 No. I get it! The vortex is still here. 653 00:41:32,290 --> 00:41:33,992 That's why the timer is frozen. 654 00:41:34,259 --> 00:41:35,593 I've been paying attention. 655 00:41:35,660 --> 00:41:37,929 We can't see it because it's part magnetic. 656 00:41:38,029 --> 00:41:42,433 When in stasis it exists outside the range of visible light. 657 00:41:42,600 --> 00:41:44,702 Well, fine, the vortex never closed. 658 00:41:44,802 --> 00:41:46,371 But it's out there and we're in here. 659 00:41:46,471 --> 00:41:48,172 I can shift the vortex into this room. 660 00:41:48,273 --> 00:41:49,908 What's crucial is the timing. 661 00:41:50,008 --> 00:41:51,576 We're only gonna have a few seconds 662 00:41:51,743 --> 00:41:54,846 to summon the vortex after the field is down. 663 00:41:55,914 --> 00:41:57,715 Here. Wait for my cue. You got it. 664 00:41:57,815 --> 00:41:59,117 Humans! 665 00:41:59,217 --> 00:42:01,953 All of your comrades are dead! 666 00:42:02,453 --> 00:42:06,357 You have one minute to surrender and come out. 667 00:42:06,457 --> 00:42:07,792 I'll give him one minute. 668 00:42:07,892 --> 00:42:09,470 Whoa, whoa, whoa, whoa, what are you doing? 669 00:42:09,494 --> 00:42:13,097 It's fairly simple. A keypad, L.E.D. for countdown. 670 00:42:13,164 --> 00:42:15,233 I'm giving the Maggs a going-away present. 671 00:42:15,366 --> 00:42:17,936 Forget it. It probably has a sophisticated lockout system. 672 00:42:19,771 --> 00:42:21,039 Guess not. 673 00:42:21,105 --> 00:42:23,474 Just a few more seconds. 674 00:42:24,342 --> 00:42:26,277 Releasing stasis now! 675 00:42:27,679 --> 00:42:29,013 Maggie! 676 00:42:56,841 --> 00:42:57,976 Hey. 677 00:42:58,109 --> 00:42:59,444 Hey. 678 00:43:02,013 --> 00:43:03,514 I don't know, Maggie. 679 00:43:05,116 --> 00:43:07,385 I mean, what do you do when all your chances run out? 680 00:43:08,019 --> 00:43:10,355 When I think that's happened, I'll let you know. 681 00:43:13,791 --> 00:43:15,693 - Hey, guys! - Hey. 682 00:43:16,861 --> 00:43:19,330 Draft, please. Thanks. 683 00:43:19,731 --> 00:43:22,233 I'm not sure, but I think I'm mad at you. 684 00:43:23,234 --> 00:43:25,269 We should have tried to take that weapon. 685 00:43:25,670 --> 00:43:27,805 Maybe Diana here could have altered it somehow, 686 00:43:27,872 --> 00:43:30,975 fix it up so it'd be usable on my world. 687 00:43:31,442 --> 00:43:32,977 There was no time. 688 00:43:33,077 --> 00:43:34,512 And what if she couldn't? 689 00:43:34,579 --> 00:43:38,049 Wasn't it worth it not to have it fall into Kromagg hands? 690 00:43:38,750 --> 00:43:40,451 Yeah, I know. 691 00:43:40,785 --> 00:43:42,353 Point made. 692 00:43:43,855 --> 00:43:46,157 The only thing that I thought would save my world 693 00:43:46,257 --> 00:43:48,626 turned out to be a dud hand grenade. 694 00:43:52,230 --> 00:43:55,199 Well, let's drink to what we do have left. 695 00:43:55,433 --> 00:43:56,801 To friendship. 696 00:43:56,968 --> 00:43:58,469 Friendship. 49790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.