Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,067 --> 00:00:35,602
Are you ready?
2
00:00:35,869 --> 00:00:37,271
As I'll ever be.
3
00:00:37,371 --> 00:00:38,906
Good.
4
00:00:39,440 --> 00:00:40,641
Big day, huh?
5
00:00:40,707 --> 00:00:42,109
Yeah.
6
00:00:45,612 --> 00:00:47,347
Go ahead.
7
00:00:56,223 --> 00:01:00,260
Stand back.
Ready to proceed.
8
00:01:03,163 --> 00:01:06,400
Just stay alert
and enjoy the ride.
9
00:01:06,767 --> 00:01:08,535
Thanks.
10
00:01:20,080 --> 00:01:21,648
Hold the countdown.
11
00:01:24,451 --> 00:01:25,819
I don't understand.
12
00:01:25,919 --> 00:01:28,355
Is there something wrong
with my calculations?
13
00:01:28,455 --> 00:01:29,890
No. Not at all.
14
00:01:29,990 --> 00:01:33,126
I've just made some adjustments
in the dimensional synchronicity.
15
00:01:33,227 --> 00:01:35,963
Only hold for
a few more seconds.
16
00:01:38,699 --> 00:01:41,101
Resume countdown, now!
17
00:01:59,319 --> 00:02:01,021
Beckett, come on!
18
00:02:01,121 --> 00:02:04,324
- On your right!
- No!
19
00:02:12,733 --> 00:02:15,636
Q-Ball, call it!
We got 20 seconds.
20
00:02:20,908 --> 00:02:23,043
This is getting personal.
21
00:02:23,911 --> 00:02:25,245
Move!
On the left!
22
00:02:25,345 --> 00:02:27,281
Damn it. I'm out.
23
00:02:27,981 --> 00:02:29,783
Come on, guys, shake it!
24
00:02:29,950 --> 00:02:31,618
Go! Go!
25
00:02:31,718 --> 00:02:33,453
Here they come.
Let's go.
26
00:03:00,280 --> 00:03:02,149
They made it!
27
00:03:04,284 --> 00:03:07,721
Another rough one!
28
00:03:13,560 --> 00:03:15,762
Ohh!
29
00:03:21,568 --> 00:03:23,136
Wow!
30
00:03:23,469 --> 00:03:25,305
Never had one like that.
31
00:03:25,439 --> 00:03:26,740
Are you all right?
32
00:03:26,840 --> 00:03:29,676
Yeah. What was
that explosion?
33
00:03:33,580 --> 00:03:35,282
Where are they?
34
00:03:39,419 --> 00:03:42,889
Wow! That was
really something!
35
00:03:47,794 --> 00:03:48,962
Who are you?
36
00:03:49,062 --> 00:03:51,732
Who are we?
Who the hell are you?
37
00:03:51,965 --> 00:03:53,700
I'm Quinn.
38
00:03:56,903 --> 00:03:58,739
Quinn Mallory.
39
00:04:10,417 --> 00:04:13,253
What if you found
a portal to a parallel universe?
40
00:04:13,453 --> 00:04:16,990
What if you could slide into
a thousand different worlds
41
00:04:17,290 --> 00:04:20,227
where it's the same year
and you're the same person,
42
00:04:20,327 --> 00:04:22,529
but everything else
is different?
43
00:04:23,130 --> 00:04:26,066
And what if you can't
find your way home?
44
00:04:50,990 --> 00:04:53,226
Sliders.
45
00:04:56,930 --> 00:04:58,899
I didn't see you in the lab.
46
00:04:59,232 --> 00:05:01,034
How did you get out here?
47
00:05:02,102 --> 00:05:04,137
How did I get out here?
48
00:05:04,197 --> 00:05:05,365
What lab?
49
00:05:05,390 --> 00:05:07,177
- What are you talkin' about?
- And where's Quinn?
50
00:05:07,201 --> 00:05:08,341
What happened to Colin?
51
00:05:08,442 --> 00:05:10,077
Hold on!
Give me a chance.
52
00:05:10,210 --> 00:05:11,678
I told you, I'm Quinn
53
00:05:11,778 --> 00:05:14,181
and I don't know
anybody named Colin.
54
00:05:15,048 --> 00:05:16,883
I saw some guy in that...
55
00:05:17,150 --> 00:05:20,220
What was that... tunnel?
56
00:05:20,387 --> 00:05:22,923
He got hit by some
kind of lightning and...
57
00:05:23,356 --> 00:05:26,293
well, suddenly there
were thousands of him
58
00:05:26,526 --> 00:05:28,328
and then he was gone.
59
00:05:28,829 --> 00:05:30,964
I've never seen
anything like it.
60
00:05:32,165 --> 00:05:33,667
Is he with you?
61
00:05:34,000 --> 00:05:36,236
Yeah. Yeah,
he was with us.
62
00:05:37,037 --> 00:05:39,239
Well, what were you
doin' in there?
63
00:05:44,578 --> 00:05:46,513
Are you with Fremont Labs?
64
00:05:46,680 --> 00:05:48,315
Thermodyne Propulsion?
65
00:05:48,415 --> 00:05:50,050
We're not with anybody.
66
00:05:50,150 --> 00:05:52,052
Okay, I've had enough of this.
67
00:05:53,587 --> 00:05:55,188
What have you done
with our friends?
68
00:05:55,288 --> 00:05:56,957
I haven't done anything
with your friends.
69
00:05:57,057 --> 00:05:58,692
I don't even know you people.
70
00:05:58,792 --> 00:06:01,795
I was part of this experiment
for this weird guy I work for.
71
00:06:01,895 --> 00:06:03,463
What guy?
See? I knew it.
72
00:06:03,563 --> 00:06:05,398
- Who you workin' for?
- Kromaggs?
73
00:06:05,499 --> 00:06:07,501
Take it easy
with the gun, fella.
74
00:06:13,774 --> 00:06:15,275
Maggie, stop him.
75
00:06:15,375 --> 00:06:18,311
If he kills me, little Thomas
will grow up without a father.
76
00:06:19,746 --> 00:06:21,148
What?
77
00:06:21,581 --> 00:06:23,483
What did you mean by that?
78
00:06:25,552 --> 00:06:27,721
I don't know.
It just came out.
79
00:06:29,689 --> 00:06:31,191
We got married...
80
00:06:31,291 --> 00:06:35,061
had a son, named him
after your father, the General.
81
00:06:36,596 --> 00:06:38,198
And you're Rembrandt.
82
00:06:38,431 --> 00:06:41,134
Rembrandt Brown. We've been
together since the beginning.
83
00:06:41,268 --> 00:06:43,336
You're like a brother to me.
84
00:06:44,037 --> 00:06:47,140
A brother...
I got a brother.
85
00:06:47,941 --> 00:06:49,576
I had a brother.
86
00:06:51,278 --> 00:06:52,879
Don't move.
87
00:06:56,983 --> 00:06:59,052
I wish I had a clue,
but I don't.
88
00:06:59,152 --> 00:07:03,590
That place that... that
world, whatever it was,
89
00:07:03,757 --> 00:07:06,359
where Quinn and I got
married and we had a son.
90
00:07:06,459 --> 00:07:09,496
That existed only for us,
and only for a few hours.
91
00:07:09,596 --> 00:07:12,265
There's no way that the
Kromaggs, or anybody else,
92
00:07:12,365 --> 00:07:13,967
could have known about it.
93
00:07:14,034 --> 00:07:16,136
You tellin' me that this
guy's Quinn? That's nuts.
94
00:07:16,236 --> 00:07:18,405
I don't know who he is.
95
00:07:18,505 --> 00:07:21,341
But he knows something
that only Quinn knows.
96
00:07:21,441 --> 00:07:25,011
Maybe he's just some kind of
alternate we haven't seen before.
97
00:07:25,145 --> 00:07:27,347
What?
Like a fraternal twin?
98
00:07:27,747 --> 00:07:29,707
We've seen stranger things.
99
00:07:29,807 --> 00:07:31,075
Not much.
100
00:07:32,719 --> 00:07:34,688
Got about six hours here.
101
00:07:34,821 --> 00:07:36,122
Not long.
102
00:07:36,223 --> 00:07:38,592
We know they made the slide,
there's no point going back.
103
00:07:38,692 --> 00:07:40,927
Look, maybe they landed
some place else on this Earth.
104
00:07:41,027 --> 00:07:42,596
Now that's happened before.
105
00:07:42,729 --> 00:07:45,165
Well, if Colin split up into
1,000 different directions
106
00:07:45,265 --> 00:07:47,567
I don't know where
to begin looking for him.
107
00:07:47,667 --> 00:07:49,703
I'm scared, Remmy.
108
00:07:50,103 --> 00:07:53,440
Yeah. Me too.
109
00:07:54,241 --> 00:07:57,510
And another thing, it was
night when we slid out.
110
00:07:58,011 --> 00:07:59,212
Now it's day.
111
00:07:59,312 --> 00:08:01,514
The wormhole must
have distorted time.
112
00:08:01,615 --> 00:08:03,550
Q-Ball would know.
113
00:08:05,352 --> 00:08:07,754
Well, if they made it, they'd
meet us back at the hotel.
114
00:08:07,854 --> 00:08:09,522
We should go there.
115
00:08:14,027 --> 00:08:15,362
Okay, we're going into town.
116
00:08:15,391 --> 00:08:16,898
Maybe there's somebody
there who might know
117
00:08:16,922 --> 00:08:18,298
who you are and what happened.
118
00:08:18,398 --> 00:08:20,901
Fine with me. Lots
of people know me.
119
00:08:21,001 --> 00:08:23,370
Just hope somebody knows you.
120
00:08:24,504 --> 00:08:26,840
- Hey!
- It was empty.
121
00:08:39,419 --> 00:08:40,954
What's their hurry?
122
00:08:47,794 --> 00:08:49,629
Over here!
123
00:08:54,234 --> 00:08:55,969
Leave it! Hurry!
124
00:08:57,437 --> 00:08:59,406
I looked and there was
a pale green horse
125
00:08:59,506 --> 00:09:02,442
and its rider's name was
Death, and hell followed with him!
126
00:09:02,542 --> 00:09:05,312
I promise you, the
end of days is nigh.
127
00:09:05,412 --> 00:09:06,947
Look to the skies!
128
00:09:07,047 --> 00:09:10,016
There'll be hurricanes and
tornados and earthquakes,
129
00:09:10,150 --> 00:09:11,685
and fire without end!
130
00:09:11,785 --> 00:09:14,721
The heathen will be
ground into the dust,
131
00:09:14,854 --> 00:09:18,625
consigned to an
eternity of pain!
132
00:09:49,622 --> 00:09:51,424
Looks like
let's-get-outta-dodge day.
133
00:09:51,524 --> 00:09:53,393
What's goin' on here, anyway?
134
00:09:53,526 --> 00:09:56,162
Why do you two always
expect me to know everything?
135
00:09:56,262 --> 00:09:58,765
Look, I'm gonna check for
Quinn and Colin at the desk.
136
00:09:58,865 --> 00:10:00,967
Why don't you check out the bar?
137
00:10:03,236 --> 00:10:05,939
We've had more of those
weird magnetic storms
138
00:10:06,039 --> 00:10:07,941
in the Santa Clarita valley.
139
00:10:08,041 --> 00:10:11,478
It's been raining in the
desert for 17 straight days now,
140
00:10:11,611 --> 00:10:13,747
with no sign of stopping.
141
00:10:13,980 --> 00:10:16,182
The temperatures will be in
the mid-70s this afternoon,
142
00:10:16,316 --> 00:10:19,052
so there is some
good news to report.
143
00:10:19,219 --> 00:10:22,689
Now back to Tawny for
tonight's missing persons report.
144
00:10:23,723 --> 00:10:25,392
This is Paul Leonard.
145
00:10:25,492 --> 00:10:28,495
I guess we're experiencing
some technical difficulties...
146
00:10:31,064 --> 00:10:32,999
Hey, folks, what'll it be?
147
00:10:33,099 --> 00:10:35,368
Uh, draft. You?
148
00:10:37,303 --> 00:10:39,839
All right, make it three. I've
got another friend coming.
149
00:10:41,408 --> 00:10:43,309
I have to get back to the lab.
150
00:10:43,410 --> 00:10:45,845
Uh, Dr. Geiger'll
want a report.
151
00:10:46,179 --> 00:10:47,547
Geiger?
152
00:10:47,714 --> 00:10:49,249
He's my boss.
153
00:10:49,349 --> 00:10:52,685
Well, he's more than
that. He cured me.
154
00:10:55,018 --> 00:10:57,166
Well, wait, wait, wait. What...
What are you talking about?
155
00:10:57,190 --> 00:10:58,391
This lab?
It's a hospital?
156
00:10:58,491 --> 00:10:59,793
No.
157
00:11:01,394 --> 00:11:02,829
I don't know.
158
00:11:04,898 --> 00:11:06,232
Okay.
159
00:11:09,135 --> 00:11:10,703
They haven't checked in yet.
160
00:11:10,804 --> 00:11:13,073
Yeah, well they're
not in here either.
161
00:11:14,274 --> 00:11:16,476
So how's fog boy doin'?
162
00:11:16,643 --> 00:11:19,245
Babblin' about some
guy named Geiger.
163
00:11:19,345 --> 00:11:20,680
Thanks.
164
00:11:20,780 --> 00:11:22,215
Uh, listen, barkeep...
165
00:11:22,315 --> 00:11:24,217
Oh no, call me Hal.
166
00:11:24,417 --> 00:11:27,020
Okay, Hal. Look, folks around
here seem pretty worked up.
167
00:11:27,120 --> 00:11:29,622
Yeah, what can I say?
It's the end of the world.
168
00:11:29,722 --> 00:11:32,492
At least that's
what some of these bozos think.
169
00:11:32,592 --> 00:11:33,860
And you don't?
170
00:11:33,960 --> 00:11:36,696
Hey, now. My mamma
didn't raise no mouth breather.
171
00:11:36,863 --> 00:11:39,632
Things these people buy into...
172
00:11:39,966 --> 00:11:41,868
You guys wanna know
what I think?
173
00:11:42,869 --> 00:11:45,171
It's all a government
plot. Yeah.
174
00:11:45,271 --> 00:11:49,109
Part of a big experiment goin'
on at a secret lab outside of town.
175
00:11:49,209 --> 00:11:52,545
Had a cousin used to work out
there 'til he got a little too curious,
176
00:11:52,645 --> 00:11:54,013
if you know what I mean.
177
00:11:54,147 --> 00:11:56,249
Yeah. They, uh... They
got a machine out there.
178
00:11:56,349 --> 00:11:58,985
Call it the Combine, yeah.
179
00:11:59,085 --> 00:12:00,386
You turn that puppy on,
180
00:12:00,487 --> 00:12:03,456
whole world's gonna get
squashed like a bad melon.
181
00:12:04,891 --> 00:12:07,494
That's a... That's a pretty
interesting theory there, Hal.
182
00:12:07,594 --> 00:12:09,996
Whoa, whoa, whoa!
Ain't no theory, Jack.
183
00:12:10,230 --> 00:12:11,874
You remember when
everybody got all worked up
184
00:12:11,898 --> 00:12:13,800
about that elephant
clonin' over in England?
185
00:12:13,900 --> 00:12:16,936
Well, let me tell you,
that was just a side show.
186
00:12:17,070 --> 00:12:20,473
They've been clonin' people at
Quantico for the last five years.
187
00:12:20,573 --> 00:12:22,408
Oh, yeah. Yeah, and
here's another thing.
188
00:12:23,610 --> 00:12:26,250
How come everybody's got all
these black helicopters flyin' around?
189
00:12:29,282 --> 00:12:30,617
Uh...
190
00:12:30,783 --> 00:12:33,520
Hey, I think that's
for you there, fog boy.
191
00:12:39,322 --> 00:12:40,857
Yes?
192
00:12:41,361 --> 00:12:43,663
Intact? Am I intact?
193
00:12:46,166 --> 00:12:47,834
Yeah.
194
00:12:48,268 --> 00:12:51,571
What do you mean by
anomalies in the vortex?
195
00:12:52,172 --> 00:12:56,176
Well, there were two
people in there with me.
196
00:12:56,442 --> 00:12:58,511
No, I... I don't know them.
197
00:12:58,945 --> 00:13:02,715
Yeah, they're here with me
right now at the Chandler Hotel.
198
00:13:03,116 --> 00:13:04,651
Okay...
199
00:13:06,586 --> 00:13:08,421
They're sending a van.
200
00:13:14,027 --> 00:13:17,664
Dr. Wright,
report to stasis generator.
201
00:13:17,864 --> 00:13:19,432
Dr. Wright...
202
00:13:19,599 --> 00:13:23,069
I'm sure Dr. Davis will be able
to answer all your questions.
203
00:13:25,171 --> 00:13:27,140
Quinn! I'm so glad
you're okay.
204
00:13:27,240 --> 00:13:28,775
We were worried about you.
205
00:13:28,942 --> 00:13:31,878
I'm Diana Davis. Welcome
to Geiger Applied Research.
206
00:13:31,978 --> 00:13:33,780
Thank you for helping Quinn.
207
00:13:33,880 --> 00:13:36,015
He's a very important
part of our work here.
208
00:13:36,216 --> 00:13:37,917
Dr. Geiger is anxious
to talk to you.
209
00:13:38,051 --> 00:13:40,286
Could you take him
to the lab right away?
210
00:13:43,056 --> 00:13:44,591
Don't worry about
a thing, Quinn.
211
00:13:44,691 --> 00:13:46,492
Your new friends will
be with me in my office.
212
00:13:46,593 --> 00:13:48,928
You can join us as soon
as you're de-briefed.
213
00:13:49,996 --> 00:13:52,632
Well, this must
all be very confusing to you.
214
00:13:52,732 --> 00:13:54,167
Matter of fact.
215
00:13:54,267 --> 00:13:57,337
If you'll come with me, I
think I'll be able to explain it all.
216
00:14:13,786 --> 00:14:17,490
Quinn, I'm
glad to see you're well.
217
00:14:19,192 --> 00:14:22,862
I couldn't be sure of the
result of the added mass
218
00:14:22,996 --> 00:14:25,999
in the exotic matter
of the wormhole...
219
00:14:26,599 --> 00:14:29,702
but things seem
to have gone well.
220
00:14:43,783 --> 00:14:46,753
So, then, did it work?
221
00:14:47,787 --> 00:14:50,223
Are you two people?
222
00:15:00,500 --> 00:15:03,469
Well, I don't understand
how you happened to be
223
00:15:03,569 --> 00:15:06,472
in the same vortex
with our test subject.
224
00:15:06,806 --> 00:15:08,875
Well, it's the least
of what we don't understand.
225
00:15:08,975 --> 00:15:12,945
Why don't you explain to us what
your test subject was doing in there?
226
00:15:14,080 --> 00:15:15,815
Considering the circumstances,
227
00:15:15,915 --> 00:15:19,385
I think it would be best if we
laid all our cards on the table.
228
00:15:19,585 --> 00:15:21,654
I'm certainly willing
to do that.
229
00:15:21,821 --> 00:15:23,489
As assistant director
of this lab,
230
00:15:23,589 --> 00:15:25,024
I want to help you if I can.
231
00:15:25,124 --> 00:15:26,793
Look, we're not scientists,
232
00:15:26,893 --> 00:15:28,695
but one of our friends
who's missing, is.
233
00:15:28,795 --> 00:15:30,263
His name is Quinn Mallory
234
00:15:30,363 --> 00:15:33,599
and obviously your Quinn
Mallory is some kind of alternate.
235
00:15:33,733 --> 00:15:36,402
Then there's Colin,
who's Quinn's brother...
236
00:15:36,936 --> 00:15:39,439
It's a long story,
but basically,
237
00:15:39,539 --> 00:15:41,207
I guess you could say
Remmy and I here,
238
00:15:41,307 --> 00:15:43,142
are just along for the ride.
239
00:15:43,943 --> 00:15:45,211
Where to?
240
00:15:45,478 --> 00:15:47,313
I'm just tryin' to get home.
241
00:15:47,613 --> 00:15:49,248
Yeah, well, there's
been complications.
242
00:15:49,349 --> 00:15:52,752
We've, uh, made a few
enemies along the way.
243
00:15:52,985 --> 00:15:57,156
Quinn Mallory invented the
sliding machine, and that timer.
244
00:15:57,924 --> 00:16:00,259
This is counting
down from 4:38.
245
00:16:00,360 --> 00:16:03,796
Yeah. It means we've got four hours
and 38 minutes until our next slide.
246
00:16:03,896 --> 00:16:05,164
And if we don't make it...
247
00:16:05,264 --> 00:16:07,633
You're stuck here
for the next 29 years.
248
00:16:07,800 --> 00:16:09,335
How'd you know that?
249
00:16:09,502 --> 00:16:12,905
It's one of the predicted
algorithms in the EPR Paradox.
250
00:16:14,807 --> 00:16:16,476
Yeah, whatever.
251
00:16:16,642 --> 00:16:18,711
It's been one of the
rules since the get-go.
252
00:16:18,811 --> 00:16:21,280
All right, now you know
what we're doing here.
253
00:16:21,748 --> 00:16:23,516
Ball's in your court.
254
00:16:24,450 --> 00:16:26,552
We've been working with
a new piece of equipment
255
00:16:26,652 --> 00:16:28,955
that Dr. Geiger
calls the Combine.
256
00:16:29,088 --> 00:16:31,290
It's complicated,
but in lay terms,
257
00:16:31,391 --> 00:16:35,962
we use it to extract healthy DNA
from trans-dimensional alternates.
258
00:16:36,095 --> 00:16:38,398
Quinn Mallory was
our first test subject.
259
00:16:38,531 --> 00:16:42,668
He was suffering a previously
incurable strain of muscular dystrophy.
260
00:16:42,769 --> 00:16:44,570
By selectively
combining new DNA,
261
00:16:44,670 --> 00:16:46,172
we were able to cure him.
262
00:16:46,272 --> 00:16:47,440
Completely.
263
00:16:47,540 --> 00:16:49,876
I want to know what
happened to me in there.
264
00:16:50,009 --> 00:16:51,444
What happened to you in there
265
00:16:51,577 --> 00:16:54,647
is exactly what I wanted
to happen to you in there.
266
00:16:54,747 --> 00:16:57,083
We'll need to monitor you
for the next few hours
267
00:16:57,183 --> 00:16:59,185
to make certain you're stable,
268
00:16:59,285 --> 00:17:02,155
but I'm sure there's
nothing to worry about.
269
00:17:02,288 --> 00:17:04,657
Have I ever let you down before?
270
00:17:06,592 --> 00:17:08,995
- No.
- Good.
271
00:17:09,562 --> 00:17:12,298
Then let's review
the data from the traverse.
272
00:17:12,465 --> 00:17:17,270
The, uh, initial entry
phase seems normal.
273
00:17:17,403 --> 00:17:19,605
Did you feel anything
strange at this point?
274
00:17:19,705 --> 00:17:22,341
You mean aside from the fact
that I was flying out of control
275
00:17:22,442 --> 00:17:24,744
through some hole
in the universe?
276
00:17:25,411 --> 00:17:26,612
Look...
277
00:17:26,712 --> 00:17:30,183
the quanta has reached a state
of maximum agitation.
278
00:17:31,851 --> 00:17:34,220
I don't remember a lot about it.
279
00:17:35,755 --> 00:17:37,623
I remember seeing
two men, though.
280
00:17:37,757 --> 00:17:40,326
The collision
produced more energy
281
00:17:40,426 --> 00:17:43,596
than the exotic matter
could contain.
282
00:17:43,963 --> 00:17:47,533
That man came unanchored.
283
00:17:48,167 --> 00:17:49,469
Is he alive?
284
00:17:49,602 --> 00:17:50,903
I don't know.
285
00:17:51,003 --> 00:17:55,975
He's now what we call
"unstuck" in space-time.
286
00:17:56,142 --> 00:17:57,310
Unstuck?
287
00:17:57,477 --> 00:17:59,278
He's in an unstable
state of flux.
288
00:17:59,378 --> 00:18:00,913
He will spend
the rest of his life
289
00:18:01,013 --> 00:18:04,050
involuntarily jumping from
one dimension to another.
290
00:18:04,584 --> 00:18:06,319
The rest of his life?
291
00:18:06,719 --> 00:18:10,323
Unless we can stabilize him
and anchor him in one universe.
292
00:18:10,423 --> 00:18:12,391
Well, please say
you can do that.
293
00:18:12,492 --> 00:18:16,028
It has been done, but
only once that I know of.
294
00:18:16,128 --> 00:18:18,164
So then you do it twice.
295
00:18:18,431 --> 00:18:21,300
All right, what about
Quinn? Is he unstuck too?
296
00:18:21,634 --> 00:18:23,336
That's a different matter.
297
00:18:23,469 --> 00:18:25,905
When our Quinn
entered the wormhole,
298
00:18:26,038 --> 00:18:29,108
it must have caused some
kind of a dimensional nexus.
299
00:18:29,242 --> 00:18:32,211
The physical appearance of the man
who came out of the vortex with you
300
00:18:32,311 --> 00:18:34,447
is that of our Quinn...
301
00:18:34,580 --> 00:18:37,183
but he seems to have
absorbed some or...
302
00:18:37,316 --> 00:18:40,686
or maybe all of the sub-atomic
structure of your Quinn.
303
00:18:42,255 --> 00:18:43,990
I don't get it.
304
00:18:44,323 --> 00:18:47,059
You made this collision
happen on purpose?
305
00:18:47,360 --> 00:18:48,761
Of course.
306
00:18:48,861 --> 00:18:54,600
My calculations anticipated the opening
of the vortex in a parallel dimension.
307
00:18:54,700 --> 00:18:57,336
The slight hold in the countdown
308
00:18:57,470 --> 00:19:00,540
was to coordinate the
traverse on our side
309
00:19:00,673 --> 00:19:04,310
with the initiation of the
vortex in the target world.
310
00:19:05,044 --> 00:19:07,713
But those other guys,
they weren't part of the deal.
311
00:19:07,813 --> 00:19:10,182
They had no idea that
this was gonna happen.
312
00:19:10,316 --> 00:19:13,386
They are now participants
313
00:19:13,486 --> 00:19:18,391
in one of the greatest adventures
in the history of science.
314
00:19:18,524 --> 00:19:22,295
This was a very unfortunate
side effect of the experiment.
315
00:19:22,962 --> 00:19:24,063
Unfortunate?
316
00:19:24,163 --> 00:19:25,865
One of our friends is unstuck
317
00:19:25,965 --> 00:19:28,801
and the other is tangled
up inside another man.
318
00:19:29,035 --> 00:19:30,536
I'm terribly sorry.
319
00:19:30,636 --> 00:19:32,838
Yeah, well, sorry
doesn't cut it, lady.
320
00:19:32,939 --> 00:19:35,441
Now it was your equipment
that caused all of this...
321
00:19:35,541 --> 00:19:36,909
this unstuck business.
322
00:19:37,009 --> 00:19:39,579
So now it can just
un-unstick it.
323
00:19:41,047 --> 00:19:42,848
Those guys never had a chance.
324
00:19:42,949 --> 00:19:44,917
What kind of science is that?
325
00:19:45,318 --> 00:19:48,888
The most advanced science
in the history of the cosmos!
326
00:19:48,988 --> 00:19:51,357
Who are you to question my work?
327
00:19:51,490 --> 00:19:53,359
You came to me in a wheelchair!
328
00:19:53,459 --> 00:19:56,829
You walk now because
of what I did for you!
329
00:19:57,363 --> 00:20:00,967
One of those men may
be missing. It's unfortunate.
330
00:20:01,233 --> 00:20:04,070
But the other is still
with us, in a way.
331
00:20:04,704 --> 00:20:06,639
He's inside you.
332
00:20:08,741 --> 00:20:12,044
I promise you we will put this
entire lab to work on this problem.
333
00:20:12,178 --> 00:20:13,746
Will that solve it?
334
00:20:13,846 --> 00:20:15,948
I wish I could tell you
for certain, but I can't.
335
00:20:16,048 --> 00:20:18,384
I can only promise you
we'll do our best.
336
00:20:21,020 --> 00:20:23,222
So what can we do to help?
337
00:20:23,689 --> 00:20:25,424
You said you weren't scientists.
338
00:20:25,524 --> 00:20:27,660
However, you are
trans-dimensional travelers,
339
00:20:27,793 --> 00:20:30,062
which is of great
interest to us.
340
00:20:30,196 --> 00:20:32,765
I'm sure Dr. Geiger would
be eager to study you.
341
00:20:32,865 --> 00:20:34,667
No ma'am. No way.
342
00:20:34,767 --> 00:20:37,570
No. We're not interested
in your studies. Thank you.
343
00:20:38,738 --> 00:20:42,375
Running out of time there.
You'd better get busy.
344
00:20:45,177 --> 00:20:47,913
I assure you, that if this
problem can be solved,
345
00:20:48,047 --> 00:20:50,983
this is the only place in this
world where it can be done.
346
00:20:51,350 --> 00:20:52,752
You've gotta trust me.
347
00:20:52,885 --> 00:20:55,821
I promise I will do everything
to get your friends back.
348
00:20:57,123 --> 00:20:59,525
I want to trust you,
as always. But...
349
00:20:59,825 --> 00:21:03,629
I am having thoughts and
memories that I just don't understand.
350
00:21:03,963 --> 00:21:05,831
According to my calculations,
351
00:21:05,965 --> 00:21:07,967
this is only
a temporary condition.
352
00:21:08,067 --> 00:21:09,635
The persona of the other man
353
00:21:09,735 --> 00:21:13,606
will eventually be entirely
subsumed in your own.
354
00:21:13,906 --> 00:21:16,876
You have to look
at the big picture.
355
00:21:17,209 --> 00:21:20,246
You are now a key component
356
00:21:20,346 --> 00:21:22,548
in the creation of a
whole new way of life.
357
00:21:22,648 --> 00:21:25,051
A new universe.
358
00:21:25,284 --> 00:21:30,222
The way is now clear
to combine entire cities,
359
00:21:30,489 --> 00:21:32,391
even worlds.
360
00:21:32,925 --> 00:21:36,962
The dimensional compression that
could lead to a recombinant universe...
361
00:21:37,296 --> 00:21:41,033
would cause some form of
elemental collapse on a cosmic scale.
362
00:21:41,167 --> 00:21:42,668
For one thing,
you'd have to account
363
00:21:42,735 --> 00:21:45,604
for the allocation of
an almost infinite mass.
364
00:21:45,938 --> 00:21:48,708
Welcome to my lab,
Mr. Mallory.
365
00:21:49,008 --> 00:21:52,078
I think you'll find plenty
here to occupy that...
366
00:21:52,344 --> 00:21:55,014
excellent mind of yours.
367
00:22:05,657 --> 00:22:08,103
You know, I'm not sure if this
is the end of this world for real,
368
00:22:08,127 --> 00:22:10,329
but it sure feels like it to me.
369
00:22:12,932 --> 00:22:14,967
And no matter what she said,
370
00:22:15,301 --> 00:22:16,969
I don't think findin'
Quinn and Colin
371
00:22:17,069 --> 00:22:18,971
is at the top
of anybody's list here.
372
00:22:19,071 --> 00:22:21,950
Well, she said this was the only
lab in the world that could handle this.
373
00:22:21,974 --> 00:22:23,676
What's the alternative?
374
00:22:23,943 --> 00:22:26,112
I keep askin' myself that.
375
00:22:27,413 --> 00:22:30,116
Keep tryin' to think
what would Quinn do?
376
00:22:30,516 --> 00:22:34,386
But I keep comin' up short
because I'm not Quinn.
377
00:22:35,821 --> 00:22:37,656
Nobody is.
378
00:22:40,459 --> 00:22:42,962
Well I... I decided
one thing.
379
00:22:44,363 --> 00:22:48,067
If these people can't put things
back together by the time we slide,
380
00:22:48,200 --> 00:22:49,568
I'm not goin'.
381
00:22:49,702 --> 00:22:52,204
What? Just like that? I mean,
shouldn't we talk about this?
382
00:22:52,304 --> 00:22:54,406
What's the point of going on?
383
00:22:54,573 --> 00:22:56,942
I don't have a world
left to go to.
384
00:22:57,343 --> 00:22:58,944
Quinn, well...
385
00:22:59,945 --> 00:23:03,115
Quinn was my world.
386
00:23:03,616 --> 00:23:07,052
And if we're gonna find him
and Colin, it's gonna be here.
387
00:23:07,253 --> 00:23:09,522
If here stays here.
388
00:23:15,094 --> 00:23:17,096
Look, whatever we do,
389
00:23:18,030 --> 00:23:19,799
we do together.
390
00:23:21,767 --> 00:23:24,837
You stay. I stay.
391
00:23:30,409 --> 00:23:32,511
Oh, yeah.
Then in 29 years,
392
00:23:32,611 --> 00:23:35,548
we'll just hobble off into the
next dimension on our walkers.
393
00:23:37,016 --> 00:23:39,919
You speak for yourself, girl.
I'll still be in my prime.
394
00:23:40,019 --> 00:23:41,353
I bet you will.
395
00:23:47,526 --> 00:23:49,361
Guys, we've gotta stop it.
396
00:23:49,829 --> 00:23:51,931
- Stop what?
- Oberon Geiger.
397
00:23:52,031 --> 00:23:53,365
He's the head of this lab.
398
00:23:53,465 --> 00:23:55,668
He's collapsing universes
into one another.
399
00:23:55,768 --> 00:23:58,671
I... I was just a guinea pig
to see if the Combine works.
400
00:23:58,771 --> 00:24:00,606
I mean, their Quinn
was the guinea pig.
401
00:24:00,706 --> 00:24:02,808
I just got pulled inside him.
402
00:24:02,908 --> 00:24:05,077
It's so clear to me now.
403
00:24:05,511 --> 00:24:07,546
By creating a single universe,
404
00:24:07,613 --> 00:24:10,482
Geiger is creating
a quantum vibrational rate
405
00:24:10,583 --> 00:24:12,451
that his body can align with.
406
00:24:12,551 --> 00:24:14,887
He'll no longer be unstuck.
407
00:24:15,287 --> 00:24:17,556
Why didn't I see it before?
408
00:24:17,790 --> 00:24:20,659
'Cause you didn't have our
friend in your head before.
409
00:24:22,828 --> 00:24:26,699
Like Colin, Geiger is
unstuck in space-time.
410
00:24:26,799 --> 00:24:30,169
He can only exist inside
that force field at the lab.
411
00:24:30,369 --> 00:24:31,770
If he has his way,
412
00:24:31,937 --> 00:24:34,006
and he can combine universes,
413
00:24:34,240 --> 00:24:38,043
he'll destroy all those worlds
and kill billions of people.
414
00:24:38,344 --> 00:24:40,412
He has to be stopped.
415
00:24:41,780 --> 00:24:43,382
Who's gonna do it?
416
00:24:43,515 --> 00:24:44,950
We are.
417
00:24:47,419 --> 00:24:49,321
There's nobody else.
418
00:24:58,631 --> 00:25:01,767
Diana, this is an exciting day.
419
00:25:02,534 --> 00:25:04,236
Yes, I suppose it is.
420
00:25:04,370 --> 00:25:05,671
You suppose?
421
00:25:05,771 --> 00:25:07,706
You know how long
I've waited for this.
422
00:25:07,873 --> 00:25:10,643
The Combine has achieved
a dimensional nexus.
423
00:25:10,709 --> 00:25:12,845
We have a recombinant life form.
424
00:25:12,978 --> 00:25:15,948
The way to more advanced
experimentation is now clear.
425
00:25:16,015 --> 00:25:18,517
I'm concerned about what
this has done to Quinn.
426
00:25:18,617 --> 00:25:20,953
Oh no. I've spoken
with the boy.
427
00:25:21,053 --> 00:25:26,091
He understands he's part of an
exciting new wave of exploration.
428
00:25:26,225 --> 00:25:29,495
I don't think he was
intellectually or psychologically
429
00:25:29,595 --> 00:25:31,997
prepared for what
has happened to him.
430
00:25:33,465 --> 00:25:36,302
As a matter of fact,
neither was I.
431
00:25:36,402 --> 00:25:39,672
Diana, you were my best student.
432
00:25:40,706 --> 00:25:43,442
You will, no doubt,
succeed me in this work.
433
00:25:43,642 --> 00:25:47,313
Today was one of those
fortuitous moments in research
434
00:25:47,413 --> 00:25:49,682
that make the journey
so exciting.
435
00:25:49,782 --> 00:25:51,450
It's the moment...
436
00:25:51,550 --> 00:25:54,253
The moment the Curies
turned off the light
437
00:25:54,353 --> 00:25:57,723
and saw radium glowing
in the dark for the first time.
438
00:25:58,123 --> 00:26:00,693
As scientists,
we have to be prepared
439
00:26:00,826 --> 00:26:03,495
to exploit breakthroughs
when they come.
440
00:26:03,629 --> 00:26:05,564
Exploiting breakthroughs
is one thing.
441
00:26:05,664 --> 00:26:08,600
Exploiting people
is something else.
442
00:26:10,069 --> 00:26:14,173
When he first came to us,
Quinn Mallory couldn't walk,
443
00:26:14,306 --> 00:26:17,543
and the doctors had given
him no hope whatsoever.
444
00:26:17,643 --> 00:26:19,278
Look at him now.
445
00:26:19,545 --> 00:26:22,181
And then imagine
446
00:26:22,414 --> 00:26:26,452
a world without
hunger or disease.
447
00:26:27,052 --> 00:26:30,990
Through the Combine
we can achieve such a place.
448
00:26:31,123 --> 00:26:35,594
This amalgamate Quinn is
just a... a temporary distortion.
449
00:26:35,894 --> 00:26:38,464
It proves that my calculations
450
00:26:38,564 --> 00:26:41,100
for combining dimensions work.
451
00:26:41,200 --> 00:26:43,936
But what about the other
Quinn? And his brother?
452
00:26:44,036 --> 00:26:45,637
I promised their companions
453
00:26:45,738 --> 00:26:47,406
that we would do
everything we could
454
00:26:47,506 --> 00:26:49,208
to re-constitute their friends.
455
00:26:49,308 --> 00:26:53,512
Well then, I'm sure you'll want
to head up that project yourself.
456
00:26:53,779 --> 00:26:56,315
Dr. Geiger, there is a
limited amount of time.
457
00:26:56,415 --> 00:26:58,484
They have no control
over a timer
458
00:26:58,584 --> 00:27:00,753
which governs their
dimensional travel.
459
00:27:00,986 --> 00:27:04,456
And have you considered that they
might be valuable to our own research?
460
00:27:04,523 --> 00:27:05,591
Of course.
461
00:27:05,691 --> 00:27:08,594
But they are understandably
reluctant to cooperate.
462
00:27:08,994 --> 00:27:12,664
Still, they, uh, they may
have something to teach us.
463
00:27:15,834 --> 00:27:19,171
Keep me informed of your
progress on their little problem.
464
00:27:19,471 --> 00:27:22,574
Diana, as soon as you've
helped your new friends,
465
00:27:22,674 --> 00:27:24,943
I need your full
attention back here.
466
00:27:25,044 --> 00:27:27,413
I'm initiating a new
countdown on the Combine.
467
00:27:27,513 --> 00:27:30,949
The next traverse will be
on a much larger scale.
468
00:27:31,250 --> 00:27:33,485
I have been adrift
between worlds
469
00:27:33,552 --> 00:27:36,088
for what seems like centuries.
470
00:27:36,321 --> 00:27:38,590
Through the work
that we're about to do,
471
00:27:38,690 --> 00:27:41,460
not only will this Earth
be a better place,
472
00:27:41,593 --> 00:27:44,930
but it will finally be a
place where I can live.
473
00:27:45,064 --> 00:27:47,433
Have a normal life again.
474
00:27:47,833 --> 00:27:52,404
I need you.
Now more than ever.
475
00:27:58,410 --> 00:28:00,212
I haven't pieced
it all together,
476
00:28:00,479 --> 00:28:03,315
but what I know from working
there, and what I know from...
477
00:28:04,049 --> 00:28:07,119
from, well, being this
other person that I am,
478
00:28:07,486 --> 00:28:10,889
this Geiger is definitely
your textbook megalomaniac.
479
00:28:11,056 --> 00:28:13,258
He has to stay in some
kind of a special room
480
00:28:13,358 --> 00:28:15,494
protected by
a magnetic force field.
481
00:28:15,594 --> 00:28:18,397
It may be what keeps him
anchored in this dimension.
482
00:28:18,597 --> 00:28:20,666
And what if he
loses that anchor?
483
00:28:20,866 --> 00:28:23,569
Probably the same thing
that happened to Colin.
484
00:28:23,836 --> 00:28:25,604
He'll come apart.
485
00:28:26,004 --> 00:28:27,573
That he is able to
anchor himself
486
00:28:27,673 --> 00:28:30,109
is our only hope we have
to get Colin back.
487
00:28:30,242 --> 00:28:31,977
But you said we
have to stop him.
488
00:28:32,077 --> 00:28:33,245
We do.
489
00:28:33,345 --> 00:28:36,381
And then we make him
put our lives back together.
490
00:28:39,718 --> 00:28:41,620
An hour and 10 minutes.
491
00:28:42,621 --> 00:28:44,623
We gotta go get Diana.
492
00:28:45,190 --> 00:28:46,692
Yeah.
493
00:29:02,908 --> 00:29:05,410
I have to talk to you.
We need your help.
494
00:29:05,511 --> 00:29:06,678
I'm trying to help.
495
00:29:06,739 --> 00:29:08,141
There may not be time for that.
496
00:29:08,213 --> 00:29:09,481
Your boss is up to no good.
497
00:29:09,581 --> 00:29:11,617
And we need your
help to stop him.
498
00:29:12,017 --> 00:29:13,685
Why would I want to do that?
499
00:29:13,785 --> 00:29:15,354
And you're just a lab assistant.
500
00:29:15,454 --> 00:29:18,190
How could you possibly understand
what we're trying to do here?
501
00:29:18,290 --> 00:29:20,425
Because of what
Dr. Geiger did,
502
00:29:20,659 --> 00:29:23,629
I am no longer
just a lab assistant.
503
00:29:30,636 --> 00:29:31,770
You asked for me?
504
00:29:31,837 --> 00:29:33,772
Young Mr. Mallory
and our visitors
505
00:29:33,872 --> 00:29:36,542
seem to be interrupting
Dr. Davis's work.
506
00:29:36,642 --> 00:29:39,545
Experiments have already
disrupted life on this Earth.
507
00:29:39,811 --> 00:29:41,213
Now, if Geiger gets his way,
508
00:29:41,313 --> 00:29:44,016
he'll do the same thing on
parallel universes as well.
509
00:29:44,082 --> 00:29:46,118
You don't understand
what we're doing here.
510
00:29:46,218 --> 00:29:49,121
You know, maybe you're the
one who doesn't understand.
511
00:29:51,356 --> 00:29:53,992
Please bring our guests
in here to see me.
512
00:29:54,126 --> 00:29:56,495
And young Mr. Mallory
with them.
513
00:30:00,566 --> 00:30:02,568
You're the only
one that can help us.
514
00:30:02,668 --> 00:30:04,770
But, before you try to
reconstitute our friends,
515
00:30:04,870 --> 00:30:06,705
you have to stop
this experiment.
516
00:30:06,805 --> 00:30:09,074
If you don't, we may not
have a chance to do anything.
517
00:30:09,174 --> 00:30:13,612
And from what I hear, if Geiger
succeeds, we may not even be here.
518
00:30:14,413 --> 00:30:16,148
Dr. Geiger'd like
to speak with you.
519
00:30:16,248 --> 00:30:19,017
If you'd come with me
please. You too, Mr. Mallory.
520
00:30:22,521 --> 00:30:24,223
Not you, Dr. Davis.
521
00:30:24,523 --> 00:30:26,191
Just these three.
522
00:30:48,180 --> 00:30:50,549
Welcome to my laboratory.
523
00:30:52,384 --> 00:30:54,519
My name is Oberon Geiger.
524
00:30:54,620 --> 00:30:57,055
Forgive me for not
welcoming you sooner,
525
00:30:57,356 --> 00:30:59,324
but I've been rather involved.
526
00:30:59,524 --> 00:31:02,327
I look forward to hearing
about your experiences
527
00:31:02,427 --> 00:31:04,830
in the different dimensions
you have been visiting.
528
00:31:04,930 --> 00:31:06,265
Some other time.
529
00:31:06,365 --> 00:31:07,775
We have only about
an hour left before
530
00:31:07,799 --> 00:31:09,067
we have to make the next slide.
531
00:31:09,167 --> 00:31:12,070
Yes, I've heard about the
difficulty with your timer.
532
00:31:12,237 --> 00:31:15,574
Your assistant said she was
gonna help re-constitute our friends.
533
00:31:15,774 --> 00:31:19,578
I know Diana has been giving
her full attention to that matter,
534
00:31:19,678 --> 00:31:21,780
but unfortunately,
535
00:31:21,880 --> 00:31:24,549
I don't think an hour
will be enough time.
536
00:31:24,783 --> 00:31:27,486
But I might be able to help.
537
00:31:28,253 --> 00:31:30,856
Give her a little extra
time to complete the work.
538
00:31:30,956 --> 00:31:32,424
And how could you do that?
539
00:31:32,524 --> 00:31:33,725
Well, as you were told,
540
00:31:33,825 --> 00:31:37,262
we're involved in advanced
dimensional research here.
541
00:31:37,462 --> 00:31:40,699
And I have what you
might call a stasis generator
542
00:31:40,832 --> 00:31:43,001
that could stop your timer.
543
00:31:43,802 --> 00:31:46,938
That would give us plenty of
time to reconstitute your friends,
544
00:31:47,039 --> 00:31:49,308
and then you could
go on your way.
545
00:31:51,043 --> 00:31:54,813
You, uh, only need to put
the timer on the platform.
546
00:31:54,980 --> 00:31:57,449
The timer
doesn't leave my hands.
547
00:31:57,549 --> 00:31:59,117
Nor mine.
548
00:32:00,719 --> 00:32:02,087
Well, fair enough.
549
00:32:02,187 --> 00:32:04,923
Then you can both
step up there and hold it.
550
00:32:05,624 --> 00:32:07,626
I can assure you,
551
00:32:07,759 --> 00:32:10,896
it will do you
absolutely no harm.
552
00:32:11,830 --> 00:32:15,500
Of course, if, uh, you have
another way to solve the problem,
553
00:32:15,767 --> 00:32:17,936
I would be happy to hear it.
554
00:32:56,842 --> 00:32:58,543
Now then, Mr. Mallory,
555
00:32:58,677 --> 00:33:03,215
would you care to explain what
you were doing with these people?
556
00:33:06,551 --> 00:33:08,587
What happened?
Where are we?
557
00:33:09,388 --> 00:33:12,491
It's just a guess, but I'd
have to say we're nowhere.
558
00:33:13,392 --> 00:33:15,327
Has the timer stopped?
559
00:33:17,295 --> 00:33:18,864
No.
560
00:33:36,615 --> 00:33:38,884
I knew those people
were important,
561
00:33:39,050 --> 00:33:41,153
or dangerous or something.
562
00:33:41,486 --> 00:33:43,622
I didn't trust them
from the beginning.
563
00:33:43,755 --> 00:33:47,492
Then why didn't you tell
me about this? Or security?
564
00:33:47,726 --> 00:33:49,261
I haven't been able
to think straight
565
00:33:49,361 --> 00:33:51,463
since I went into the wormhole.
566
00:33:51,563 --> 00:33:53,598
I'm tryin' to be me,
567
00:33:53,732 --> 00:33:55,567
but this other guy...
568
00:33:57,502 --> 00:34:00,772
You're returning to your
old self ahead of schedule.
569
00:34:01,807 --> 00:34:03,775
Not soon enough for me.
570
00:34:03,975 --> 00:34:06,445
Now, I have a lot of work to do.
571
00:34:06,611 --> 00:34:10,015
We'll talk again when the
experiment is complete.
572
00:34:22,027 --> 00:34:24,062
Keep an eye on him.
573
00:34:30,836 --> 00:34:32,437
When he opened up
the sixth seal,
574
00:34:32,537 --> 00:34:34,306
the sun became
as black as sackcloth,
575
00:34:34,406 --> 00:34:35,974
the full moon became like blood,
576
00:34:36,074 --> 00:34:37,754
and the stars of the
sky fell to the Earth.
577
00:34:37,809 --> 00:34:39,945
And the sky vanished
like a scroll.
578
00:34:40,045 --> 00:34:42,280
Oh, hide us from
the wrath of the lamb,
579
00:34:42,380 --> 00:34:46,251
for the great day of wrath has
come and who is able to stand?
580
00:34:46,351 --> 00:34:47,986
Who is able to stand?
581
00:34:48,086 --> 00:34:50,355
The radar shows
this unusual cloud cover
582
00:34:50,489 --> 00:34:53,124
extending all the way from
Catalina to Palm Springs.
583
00:34:53,225 --> 00:34:56,828
There are reports of lightning
caused brush fires in the Inland Empire
584
00:34:56,928 --> 00:35:01,066
and the San Gabriel Valley is reporting
wind gusts up to 80 miles an hour.
585
00:35:01,166 --> 00:35:04,903
I have never seen anything
quite like this, have you, Tawny?
586
00:35:13,745 --> 00:35:16,681
I'm having trouble with this
reconfiguration formula.
587
00:35:16,815 --> 00:35:19,718
I'm not sure I can make it
before the timer runs out.
588
00:35:20,118 --> 00:35:21,853
Where are Rembrandt and Maggie?
589
00:35:22,053 --> 00:35:24,356
Geiger zapped them
with that laser projector.
590
00:35:24,456 --> 00:35:25,657
I don't know where they went.
591
00:35:25,757 --> 00:35:28,193
What?
Don't be ridiculous.
592
00:35:28,260 --> 00:35:32,130
I saw it. It was the same thing
you used on me this morning.
593
00:35:32,297 --> 00:35:36,334
They could be trapped in
some weird tunnel like I was.
594
00:35:37,369 --> 00:35:41,072
I think you're still a little disoriented
from the traverse this morning.
595
00:35:41,172 --> 00:35:44,376
Listen to me, this is Quinn
Mallory speaking now.
596
00:35:44,509 --> 00:35:46,044
Not the one you know.
597
00:35:46,144 --> 00:35:48,289
Geiger has imprisoned my friends
because they were trying to get
598
00:35:48,313 --> 00:35:49,748
you to help them stop him.
599
00:35:49,848 --> 00:35:52,484
He's about to put a
terrible force into operation.
600
00:35:52,617 --> 00:35:55,854
It could well destroy this
entire planet and everyone on it.
601
00:35:58,590 --> 00:36:01,526
I am going to find out
exactly what is going on here.
602
00:36:01,626 --> 00:36:04,863
You stay right here
until I get back.
603
00:36:19,878 --> 00:36:22,747
Ah, good. I was
just about to call you.
604
00:36:22,847 --> 00:36:26,618
So far, so good. All
the readings are normal.
605
00:36:26,751 --> 00:36:30,689
I think you had better tell me
exactly what we're doing here.
606
00:36:31,122 --> 00:36:32,757
Of course.
607
00:36:34,092 --> 00:36:36,161
You're absolutely
correct, my dear.
608
00:36:36,294 --> 00:36:39,531
Until our recent success
with young Mr. Mallory,
609
00:36:39,631 --> 00:36:42,934
our work here has been
almost entirely theoretical.
610
00:36:43,234 --> 00:36:47,038
The nature of our
ultimate goal has been such
611
00:36:47,305 --> 00:36:49,441
that I couldn't trust
anyone with it.
612
00:36:49,541 --> 00:36:51,142
Until now.
613
00:36:51,376 --> 00:36:54,679
I have entered
the final calculations
614
00:36:55,080 --> 00:36:59,684
to bring the dimensional nexus
force up to the macro level.
615
00:37:00,251 --> 00:37:02,587
These are the coordinates
for Los Angeles.
616
00:37:02,687 --> 00:37:03,989
But not this one.
617
00:37:04,089 --> 00:37:08,293
A city that exists
in a parallel universe.
618
00:37:08,493 --> 00:37:10,996
Buildings, roads,
619
00:37:11,196 --> 00:37:14,633
homes, automobiles...
620
00:37:15,200 --> 00:37:16,968
And people?
621
00:37:37,822 --> 00:37:39,758
According to my best
calculations,
622
00:37:39,858 --> 00:37:42,594
the people in this city
may well not even be
623
00:37:42,694 --> 00:37:45,296
aware of the change
in their surroundings,
624
00:37:45,397 --> 00:37:47,065
their lives or themselves.
625
00:37:47,165 --> 00:37:50,301
Quinn Mallory is quite aware
of what has happened to him.
626
00:37:50,402 --> 00:37:53,238
Yes and that knowledge has
seemed to have faded away
627
00:37:53,371 --> 00:37:55,006
in a matter of hours.
628
00:37:55,106 --> 00:37:58,009
Our dim, but
faithful lab assistant
629
00:37:58,109 --> 00:38:00,478
seems to be himself again.
630
00:38:00,812 --> 00:38:05,250
Diana, you have trusted me
every step of the way of this project.
631
00:38:05,350 --> 00:38:07,786
You know me!
You know my motives.
632
00:38:07,886 --> 00:38:09,921
Now that we are
so close to success,
633
00:38:10,021 --> 00:38:13,024
you have to trust me
more than ever.
634
00:38:13,124 --> 00:38:15,994
The city that will result
from this recombination
635
00:38:16,094 --> 00:38:18,730
will almost certainly be better
than the one that we have.
636
00:38:18,830 --> 00:38:20,532
Cleaner, safer.
637
00:38:20,632 --> 00:38:23,201
But what if it isn't?
And even if it is better,
638
00:38:23,301 --> 00:38:26,037
you are imposing your
will on unsuspecting people,
639
00:38:26,137 --> 00:38:28,273
changing who they are.
640
00:38:28,373 --> 00:38:30,542
Who are you to make
such a decision?
641
00:38:30,842 --> 00:38:33,578
Time is short,
the experiment is underway.
642
00:38:33,678 --> 00:38:35,780
We will have our
little ethics debate
643
00:38:35,880 --> 00:38:38,750
after we view the results.
644
00:39:00,205 --> 00:39:01,906
Security, this is Geiger.
645
00:39:02,006 --> 00:39:03,708
Proceed to Dr. Davis's lab.
646
00:39:03,808 --> 00:39:06,745
Secure
Mr. Mallory and bring him to me here.
647
00:39:08,346 --> 00:39:11,316
It appears our lab assistant
is not as dim as you thought.
648
00:39:11,416 --> 00:39:15,186
This alternate Quinn is a
very arrogant young man.
649
00:39:15,286 --> 00:39:18,056
And apparently
a very talented one.
650
00:39:36,274 --> 00:39:39,277
Please show
Mr. Mallory to the platform.
651
00:39:45,517 --> 00:39:46,818
What are you doing?
652
00:39:46,918 --> 00:39:48,553
Putting Mr. Mallory
in a place
653
00:39:48,653 --> 00:39:50,855
where he cannot
interfere with our work.
654
00:39:56,561 --> 00:39:58,196
Activate.
655
00:40:07,038 --> 00:40:08,573
No!
656
00:40:13,511 --> 00:40:15,180
Stop her!
657
00:40:18,116 --> 00:40:19,651
Diana!
658
00:40:30,161 --> 00:40:31,629
Whoa, slow down, big guy.
659
00:40:31,729 --> 00:40:33,765
Drop the gun and kick it to me.
660
00:40:39,037 --> 00:40:45,443
No!
661
00:41:06,297 --> 00:41:07,832
Argh!
662
00:41:20,211 --> 00:41:22,614
Then another portent
appeared in heaven,
663
00:41:22,680 --> 00:41:26,651
a great red dragon with
seven heads and 10 horns.
664
00:41:26,751 --> 00:41:29,888
His tail swept a third
of the stars of heaven
665
00:41:29,954 --> 00:41:32,323
and threw them to the Earth!
666
00:41:34,759 --> 00:41:37,228
What's happening?
Oh, my gosh.
667
00:41:42,834 --> 00:41:44,369
Or not.
668
00:41:45,965 --> 00:41:47,119
Thank you.
669
00:41:47,205 --> 00:41:49,874
The latest computer printout
from our weather satellite
670
00:41:49,974 --> 00:41:52,410
shows the cloud cover
has completely dissipated.
671
00:41:52,510 --> 00:41:53,845
Winds have dropped to normal...
672
00:41:56,848 --> 00:41:58,583
So, Tawny, it looks
like we're going to have
673
00:41:58,683 --> 00:42:00,985
a typical southern
California day.
674
00:42:03,421 --> 00:42:05,123
How much time, Remmy?
675
00:42:05,690 --> 00:42:07,458
Under two minutes.
676
00:42:17,468 --> 00:42:19,003
I'm goin' with you.
677
00:42:19,103 --> 00:42:21,039
It's the only chance I got.
678
00:42:22,273 --> 00:42:24,208
Who's doin' the talkin'?
679
00:42:24,575 --> 00:42:28,579
Let's do it for Colin,
Wade, the Professor,
680
00:42:28,746 --> 00:42:31,649
and I think I
owe you a 70 Deville.
681
00:42:40,158 --> 00:42:43,094
All right. Let's just continue
being gentlemen here, shall we?
682
00:42:45,063 --> 00:42:46,664
What about you?
683
00:42:47,565 --> 00:42:48,733
I don't know.
684
00:42:48,833 --> 00:42:50,873
Look, you got about 30
seconds to make up your mind.
685
00:42:50,935 --> 00:42:53,571
You're the only hope
we have of getting our friends back.
686
00:42:53,638 --> 00:42:55,206
And since he's coming with us,
687
00:42:55,306 --> 00:42:58,042
it's the only chance you're gonna
have to get your Quinn back too.
688
00:42:58,276 --> 00:43:00,378
What you're doing
here is just theory.
689
00:43:00,445 --> 00:43:03,081
We're giving you the
chance to do it for real.
690
00:43:05,149 --> 00:43:07,085
I'll need a few things.
691
00:43:18,730 --> 00:43:20,465
Diana, let's go!
692
00:43:24,102 --> 00:43:26,337
He saved us again,
and he wasn't even here.
693
00:43:33,411 --> 00:43:35,013
After you!
694
00:43:37,048 --> 00:43:38,916
Oh, come on. The
first step is easy.
695
00:43:39,017 --> 00:43:41,819
It's the last one you
have to look out for.
52971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.