All language subtitles for Sledge.Hammer.S01E20 - Comrade Hammer.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,544 --> 00:00:48,739 Trust me. I know what I'm doing. 2 00:00:58,104 --> 00:01:00,299 17, 18, 19, 20... 3 00:01:15,104 --> 00:01:16,253 What? 4 00:01:18,344 --> 00:01:20,096 Whoa! 5 00:01:34,064 --> 00:01:36,498 You ruined my plane! You weirdo! 6 00:01:36,584 --> 00:01:40,702 - You were violating my airspace. - We're trying to have fun. 7 00:01:40,784 --> 00:01:44,333 Grow up. Girls should be stewardesses, not pilots. 8 00:01:45,464 --> 00:01:47,455 Good evening. 9 00:01:51,984 --> 00:01:53,417 57, 58... 10 00:01:53,504 --> 00:01:55,859 Oh, well. What's the difference? 11 00:01:55,944 --> 00:01:59,175 - One, two, three, four, five, six... - Watch it! 12 00:02:07,984 --> 00:02:08,984 Hey! 13 00:02:09,024 --> 00:02:11,743 Stupid jogger! Out of my way! 14 00:02:11,824 --> 00:02:13,780 Watch it, slimebucket. 15 00:02:13,864 --> 00:02:16,776 Sorry. Is my fault, officer. 16 00:02:16,864 --> 00:02:19,173 Please, be my guest. 17 00:02:28,864 --> 00:02:31,662 Nyet! Our orders are to take him alive. 18 00:02:31,744 --> 00:02:33,575 We will get him later. 19 00:02:42,064 --> 00:02:45,215 Commie, you lose the arms race and the foot race. 20 00:02:48,344 --> 00:02:50,733 Please slow down! 21 00:02:50,824 --> 00:02:54,612 This is typical! You Russkies always have to cheat to win. 22 00:02:54,704 --> 00:02:59,095 - No. Please, you have to help me! - Communists are beyond help! 23 00:02:59,184 --> 00:03:02,574 Those men, they are trying to kill me! 24 00:03:02,664 --> 00:03:05,019 - Good for them! - God bless America! 25 00:03:07,504 --> 00:03:12,862 - Now you're hitting below the belt. - Oh, no. No, please. Please. 26 00:03:12,944 --> 00:03:15,777 - This better not be a trick. - Is no trick. 27 00:03:15,864 --> 00:03:17,263 Come on. 28 00:03:17,344 --> 00:03:19,858 OK. Thank you. 29 00:03:19,944 --> 00:03:23,254 The embassy says this is Professor Vronsky. 30 00:03:23,344 --> 00:03:25,380 Da! That's who I am. 31 00:03:25,464 --> 00:03:29,139 If he's a professor, how come his English isn't better? 32 00:03:29,224 --> 00:03:34,582 - Professor, do you know these men? - I am sure they were the KGB. 33 00:03:34,664 --> 00:03:38,134 I escaped from Soviet Union three months ago. 34 00:03:38,224 --> 00:03:43,252 But I am not nuclear scientist, I am humble agronomist. 35 00:03:43,344 --> 00:03:46,495 You must be valuable. They want to get you back. 36 00:03:46,584 --> 00:03:50,782 Have you got unpaid bills? Charge too much on Russian Express? 37 00:03:50,864 --> 00:03:54,220 - Captain, we should call the CIA. - No. No. 38 00:03:54,304 --> 00:03:58,536 The CIA could have the spies from the KGB. 39 00:03:58,624 --> 00:04:01,092 You can't trust 'em - CIA, KGB, IRS. 40 00:04:01,184 --> 00:04:05,462 No, no. The only one I trust is Y-O-U. 41 00:04:05,544 --> 00:04:11,380 The Professor is flying to Springfield for a top-level government conference. 42 00:04:11,464 --> 00:04:16,299 That's two changes of planes. Airports could mean trouble, sir. 43 00:04:16,384 --> 00:04:22,061 - She's right. They lose your luggage. - I must get to Springfield safely. 44 00:04:22,144 --> 00:04:26,899 Captain, we can get the professor to Springfield without using a plane. 45 00:04:26,984 --> 00:04:30,579 We'll use transportation that no one uses any more. 46 00:04:30,664 --> 00:04:33,861 We'll take a stagecoach. I'll ride shotgun. 47 00:04:33,944 --> 00:04:38,699 - No, Hammer. I mean the train. - Excellent idea, Doreau. 48 00:04:38,784 --> 00:04:42,618 Cooped up in a caboose with a crummy commie! 49 00:04:45,184 --> 00:04:49,462 'The Stargazer to Phoenix, Denver and Springfield 50 00:04:49,544 --> 00:04:51,500 'now leaving on track four. ' 51 00:04:54,704 --> 00:04:59,255 OK. You're safe now. Absolutely no one knows you're here. 52 00:04:59,344 --> 00:05:02,461 - Professor Vronsky! - Get 'em up! 53 00:05:02,544 --> 00:05:06,173 No! Inspector Hammer, this is Dr Johanssen. 54 00:05:06,264 --> 00:05:09,973 From the university. She is speaking at the conference. 55 00:05:10,064 --> 00:05:13,374 - I'm from Oklahoma. - Why are you on this train? 56 00:05:13,464 --> 00:05:15,455 I'm afraid of flying. 57 00:05:15,544 --> 00:05:19,332 I'm not afraid of anything... except world peace. 58 00:05:19,424 --> 00:05:22,143 Sara, where are you sitting? 59 00:05:22,224 --> 00:05:27,856 I had a berth three cars down but, apparently, the train is overbooked. 60 00:05:27,944 --> 00:05:32,335 - I wish we could give berth to you... - I have room. Share with me. 61 00:05:32,424 --> 00:05:35,700 Oh, thank you. You're very kind. 62 00:05:35,784 --> 00:05:38,901 - This way, please. - I'll see you, Professor. 63 00:05:44,624 --> 00:05:48,936 I knew the railroad needed passengers, but this is ridiculous. 64 00:05:49,024 --> 00:05:54,382 - I hate to think I'm sharing with a cow. - I vowed I'd never do it again. 65 00:05:56,584 --> 00:05:59,257 - What do you mean, again? - I told you I was married. 66 00:05:59,344 --> 00:06:03,576 I'm sorry about this, but they loaded this cattle car on by mistake. 67 00:06:03,664 --> 00:06:08,294 - It was supposed to be eastbound. - At least we'll have fresh milk. 68 00:06:08,384 --> 00:06:09,658 Easy, big fella. 69 00:06:12,944 --> 00:06:14,900 Here we are. 70 00:06:20,624 --> 00:06:21,898 Hi. 71 00:06:21,984 --> 00:06:25,135 - Put some clothes on. - Why should I? 72 00:06:26,384 --> 00:06:28,614 Let me get back to you on that. 73 00:06:29,984 --> 00:06:32,737 This is your compartment, sir. 74 00:06:39,184 --> 00:06:41,140 Ladies, please. 75 00:06:42,384 --> 00:06:44,340 Have a nice trip. 76 00:06:46,864 --> 00:06:49,537 - What's wrong? - I have claustrophobia. 77 00:06:49,624 --> 00:06:53,299 I have spent ten years in cramped little room like this. 78 00:06:55,544 --> 00:06:59,423 - You were in prison? - No. Luxury condo in Moscow. 79 00:06:59,504 --> 00:07:01,938 Oh, I must get some air. 80 00:07:02,984 --> 00:07:06,897 No! No way. If I let you out there, you might get kidnapped. 81 00:07:06,984 --> 00:07:09,896 You want your picture on a carton of borscht? 82 00:07:09,984 --> 00:07:11,940 No, no. You're right. 83 00:07:12,984 --> 00:07:15,100 I must stay in compartment. 84 00:07:15,184 --> 00:07:18,017 But there are only two things that relax me. 85 00:07:18,104 --> 00:07:22,416 - One is chess. - What's the other one? 86 00:07:22,504 --> 00:07:23,983 Sex. 87 00:07:26,144 --> 00:07:29,978 You will enjoy chess. It's good for nerves. 88 00:07:30,064 --> 00:07:32,897 When I became a cop, I had my nerves removed. 89 00:07:43,104 --> 00:07:46,335 Oh, look at those lines. 90 00:07:47,824 --> 00:07:51,703 That is one well put-together piece of machinery. 91 00:07:54,304 --> 00:07:56,499 - Rimsky. - Korsakov. 92 00:07:57,544 --> 00:07:59,694 Come in, Comrade Parkovitch. 93 00:08:01,864 --> 00:08:06,335 Since you botched the kidnapping, I've been sent to oversee you. 94 00:08:06,424 --> 00:08:10,383 I will make sure Professor does not reach Springfield. 95 00:08:10,464 --> 00:08:14,503 We will have him off the train by the time we get to Phoenix. 96 00:08:14,584 --> 00:08:19,374 I hope so, for your sake. Meanwhile, put these on. 97 00:08:21,264 --> 00:08:24,540 With these decadent bourgeois jackets, you can move around 98 00:08:24,624 --> 00:08:27,184 without arousing suspicion. 99 00:08:27,264 --> 00:08:29,459 Practise being American waiters. 100 00:08:31,264 --> 00:08:33,619 How many in your party? 101 00:08:33,704 --> 00:08:35,934 30 million in Communist Party. 102 00:08:38,424 --> 00:08:41,575 Comrade, are we not all equal under communism? 103 00:08:41,664 --> 00:08:43,416 You're right. Forgive me. 104 00:08:45,704 --> 00:08:48,662 Two men sitting across a chess board. 105 00:08:48,744 --> 00:08:51,656 We are not so different from each other. 106 00:08:52,704 --> 00:08:56,663 You forget, pal, I was born in the USA. 107 00:08:59,144 --> 00:09:01,100 Crown me. 108 00:09:02,544 --> 00:09:05,616 I am still not quite used to your American customs. 109 00:09:05,704 --> 00:09:10,220 Like freedom of speech and the right to bear arms? Things you don't have. 110 00:09:10,304 --> 00:09:13,455 Russian people are victims of their leaders. 111 00:09:13,544 --> 00:09:16,342 - Just like you Americans. - Shut up. 112 00:09:16,424 --> 00:09:20,258 Don't confuse me. Hey, let's play a game I like, huh? 113 00:09:21,504 --> 00:09:23,699 - Target practice. - What is that? 114 00:09:23,784 --> 00:09:27,140 It's a target. What, you never saw a target before? 115 00:09:27,224 --> 00:09:31,661 Oh. In Russia we practise by shooting the dissidents. 116 00:09:31,744 --> 00:09:34,736 Well, here we call 'em liberals. 117 00:09:34,824 --> 00:09:38,897 If you don't mind, Inspector, I'm too nervous to play. 118 00:09:38,984 --> 00:09:41,657 Fine. OK. All right. 119 00:09:42,664 --> 00:09:44,416 Red square. 120 00:09:46,664 --> 00:09:48,894 It's stuffy. I must get some air. 121 00:09:51,304 --> 00:09:53,738 You're right. It is stuffy in here. 122 00:10:00,064 --> 00:10:03,534 I'm gonna go out and check and see if it's safe for you to get some air. 123 00:10:28,144 --> 00:10:29,623 From the limo! 124 00:10:31,744 --> 00:10:34,019 This is gonna be easy. 125 00:10:48,584 --> 00:10:50,017 Hey. 126 00:10:53,144 --> 00:10:55,783 No! Who are you? 127 00:10:55,864 --> 00:10:58,253 Hammer. Sledge Hammer. 128 00:10:58,344 --> 00:11:02,337 This is the last car, Scumsky. I'm sending you back to Russia. 129 00:11:02,424 --> 00:11:06,781 Then after a long vacation in Siberia, 130 00:11:06,864 --> 00:11:12,222 you'll return to peasant life, settle down with your 300-pound fiancee 131 00:11:12,304 --> 00:11:15,216 and go back to your job in the cement factory. 132 00:11:15,304 --> 00:11:18,580 - No! - Are you afraid of a little work? 133 00:11:18,664 --> 00:11:20,620 Lazy commie! 134 00:11:21,664 --> 00:11:23,620 So much for glasnost. 135 00:11:34,504 --> 00:11:37,064 - Thank you. - You're welcome. 136 00:11:41,264 --> 00:11:44,700 The tracks are messy, but the coast is clear... Vronsky... 137 00:11:44,784 --> 00:11:46,217 Vronsky? 138 00:11:46,304 --> 00:11:48,056 Oh, God! 139 00:11:59,664 --> 00:12:03,100 - What are you doing? - I lost my ticket. 140 00:12:03,184 --> 00:12:07,018 - Where did you see it last? - In the professor's pocket. 141 00:12:07,104 --> 00:12:11,302 - You didn't lose the professor? - Do you know where he is? 142 00:12:11,384 --> 00:12:12,737 - No. - OK. 143 00:12:12,824 --> 00:12:15,497 I saved him last time, now it's your turn. 144 00:12:19,144 --> 00:12:21,817 Sorry, Professor. That was reflex. 145 00:12:26,584 --> 00:12:29,223 I had to get some fresh air. 146 00:12:29,304 --> 00:12:32,102 From now on, no one takes their eyes off the professor. 147 00:12:32,184 --> 00:12:34,493 Don't worry, Doreau. I've got him. 148 00:12:37,424 --> 00:12:39,380 Ah! Ooh! 149 00:12:39,464 --> 00:12:43,423 - Keep this up, I'll put you in a choke hold. - My place at eight? 150 00:12:43,504 --> 00:12:46,621 - The professor's gone. - You're right. 151 00:12:46,704 --> 00:12:49,821 We have to wait till the next tunnel to get him back. 152 00:12:56,784 --> 00:12:58,536 Excuse me. 153 00:13:07,904 --> 00:13:09,860 - Weren't you next door? - No. 154 00:13:09,944 --> 00:13:12,299 We're going to a twins' convention. 155 00:13:13,424 --> 00:13:15,938 What's next, the Twilight Zone? 156 00:13:23,864 --> 00:13:25,616 Funny place for stop sign. 157 00:13:25,704 --> 00:13:29,538 Someone must be trying to get the professor off the train. 158 00:13:29,624 --> 00:13:31,615 This is getting exciting, isn't it? 159 00:13:31,704 --> 00:13:34,172 - What are you doing? - Nothing. I just... 160 00:13:34,264 --> 00:13:38,098 Tell the conductor to get going. I'll find the professor. 161 00:13:46,104 --> 00:13:47,856 Get back! 162 00:13:52,464 --> 00:13:53,738 Come in. 163 00:13:58,024 --> 00:13:59,457 Oh! 164 00:14:07,624 --> 00:14:09,979 As I thought. "Calvin Khruschev". 165 00:14:17,424 --> 00:14:19,892 Hey. This is no time to floss. 166 00:14:34,704 --> 00:14:37,855 - Hammer. - They are desperate men. 167 00:14:37,944 --> 00:14:40,014 They want to drag me back to Russia. 168 00:14:40,104 --> 00:14:42,982 Well, misery loves company. 169 00:14:43,064 --> 00:14:46,534 I was beginning to worry. Care to join me for dinner? 170 00:14:46,624 --> 00:14:48,262 - Da. - Not me. 171 00:14:48,344 --> 00:14:52,417 I'm gonna catch that commie and make him play Russian roulette the hard way, 172 00:14:52,504 --> 00:14:54,893 with a bullet in every chamber. 173 00:14:54,984 --> 00:14:59,023 Hammer? Don't you think our first priority is the professor? 174 00:15:00,184 --> 00:15:03,779 All right. I'll eat. I hate to kill on an empty stomach. 175 00:15:03,864 --> 00:15:07,334 But this time I'm taking no chances. 176 00:15:10,584 --> 00:15:14,054 Inspector Hammer, is this really necessary? 177 00:15:18,904 --> 00:15:20,496 Let's go. 178 00:15:20,584 --> 00:15:23,576 Wait. This is... No, here. 179 00:15:26,064 --> 00:15:29,181 You've... No, you're... Come on... 180 00:15:30,784 --> 00:15:33,218 Don't worry. I got the key. 181 00:15:37,184 --> 00:15:39,493 - Ah! - Sorry. 182 00:15:40,784 --> 00:15:42,615 Oh! 183 00:15:42,704 --> 00:15:45,855 It's gotta be here somewhere. 184 00:15:48,344 --> 00:15:50,653 Hammer. 185 00:15:51,984 --> 00:15:54,214 Excuse me. Excuse me! 186 00:16:02,744 --> 00:16:04,700 Why don't we go eat? 187 00:16:04,784 --> 00:16:06,217 Well... 188 00:16:09,304 --> 00:16:11,898 All right. We'll look for it later. 189 00:16:11,984 --> 00:16:15,818 But I'm gonna stick closer to you than a wet T-shirt. 190 00:16:15,904 --> 00:16:18,259 Oh, thank you, Inspector Hammer. 191 00:16:18,344 --> 00:16:21,302 What is this? From Russia With Love? 192 00:16:29,864 --> 00:16:34,540 Professor, I don't understand why the Russians want you back so badly. 193 00:16:34,624 --> 00:16:38,537 You didn't invent anything that could destroy America. 194 00:16:41,384 --> 00:16:45,935 There's no need. Hammer could destroy America all by himself. 195 00:16:46,024 --> 00:16:48,094 I have been thinking. 196 00:16:48,184 --> 00:16:51,813 It could be secret project that I'm working on 197 00:16:51,904 --> 00:16:53,815 called Operation Squash. 198 00:16:53,904 --> 00:16:56,498 Operation Squash? Sounds disgusting. 199 00:16:56,584 --> 00:17:00,054 - They'd make us all eat squash? - No, Inspector. 200 00:17:00,144 --> 00:17:05,662 Operation Squash is a plan to remove all the nitrogen from your soil. 201 00:17:06,824 --> 00:17:09,622 America's farm industry would collapse. 202 00:17:09,704 --> 00:17:11,899 It's collapsing with nitrogen. 203 00:17:11,984 --> 00:17:14,339 If Operation Squash succeeds, 204 00:17:14,424 --> 00:17:19,179 Russia will control the entire world's food supply. 205 00:17:19,264 --> 00:17:21,459 I've had my supply. I'm stuffed. 206 00:17:25,064 --> 00:17:27,532 Take it easy, will you? Look at this. 207 00:17:27,624 --> 00:17:33,017 There are people starving in Siberia and you're playing with your food. Come on. 208 00:17:53,904 --> 00:17:55,860 Wait. Wait. 209 00:17:57,104 --> 00:17:59,334 Logic must prevail. 210 00:17:59,424 --> 00:18:01,733 Let me think. 211 00:18:03,464 --> 00:18:05,216 It is... 212 00:18:06,344 --> 00:18:08,460 It is impossible. 213 00:18:09,584 --> 00:18:12,337 - Night, Sara. - Goodnight. Thanks again. 214 00:18:33,824 --> 00:18:37,214 Da. Is good. Goodnight. 215 00:18:43,544 --> 00:18:45,500 Maybe we... 216 00:18:46,544 --> 00:18:50,059 - Excuse me a moment. - Slowly, Professor. 217 00:19:47,304 --> 00:19:49,613 You two are animals! 218 00:19:49,704 --> 00:19:51,660 Whoa! 219 00:19:53,624 --> 00:19:56,013 Capitalist fool! 220 00:19:56,104 --> 00:20:00,495 You are like everything made in the USA - cheap, shoddy, worthless! 221 00:20:00,584 --> 00:20:02,779 OK, lady. That tears it. 222 00:20:02,864 --> 00:20:05,424 Insult me, but don't insult the American worker! 223 00:20:05,504 --> 00:20:07,654 All right. Stand up. 224 00:20:07,744 --> 00:20:10,941 - Why? You'll shoot me and I'll fall down. - Ha! 225 00:20:15,984 --> 00:20:17,417 Whoa... Ooh! 226 00:20:27,144 --> 00:20:30,181 All right, Hammer. This is where you get off. 227 00:20:50,504 --> 00:20:52,620 Hammer? 228 00:20:53,664 --> 00:20:56,224 What is going on? 229 00:20:57,784 --> 00:20:59,740 Hammer! 230 00:21:04,784 --> 00:21:07,378 - Hammer. - God! 231 00:21:07,464 --> 00:21:09,341 What is going on? 232 00:21:09,424 --> 00:21:12,541 I have a feeling that woman isn't from Oklahoma. 233 00:21:24,624 --> 00:21:26,740 OK, Doreau. Cover this exit. 234 00:21:33,264 --> 00:21:34,583 Aah! 235 00:21:46,104 --> 00:21:48,015 No, you...! 236 00:21:56,144 --> 00:21:59,454 Hammer! You just hit an unarmed woman. 237 00:21:59,544 --> 00:22:01,500 That's what you think. 238 00:22:10,904 --> 00:22:14,613 A man! How did you know? 239 00:22:15,664 --> 00:22:18,815 I realised we both used the same aftershave lotion. 240 00:22:24,264 --> 00:22:29,019 See? That is a good colour on you. Makes your fingers look much longer. 241 00:22:29,104 --> 00:22:32,096 They'll stop at nothing. They'll do anything. 242 00:22:32,184 --> 00:22:38,623 Incredible. A top agent dressed as a woman. Clever rascals. 243 00:22:38,704 --> 00:22:42,902 It's gonna be a hot day in Siberia before you get outta jail, pal... 244 00:22:42,984 --> 00:22:45,293 Or girlie or what do I call him? 245 00:22:45,384 --> 00:22:48,103 - He's not going to jail. - What do you mean? 246 00:22:48,184 --> 00:22:51,699 The Russians want him back. They're arranging a swap. 247 00:22:51,784 --> 00:22:56,858 - What do we get? Ballet dancers? - No. One of our journalists. 248 00:22:56,944 --> 00:22:59,617 Great! As if we don't have enough of them. 249 00:23:00,664 --> 00:23:03,417 - You must be some kind of big shot. - Yes. 250 00:23:03,504 --> 00:23:05,699 My country spent a fortune on me. 251 00:23:05,784 --> 00:23:11,575 Hormone injections, electrolysis and wardrobe. 252 00:23:11,664 --> 00:23:15,543 - So you could be a KGB assassin? - No. 253 00:23:15,624 --> 00:23:20,140 No. They spent it so I could enter Miss Iron Curtain contest. 254 00:23:22,784 --> 00:23:26,060 They may have a winner. You don't know. 255 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 19631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.