Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,425 --> 00:00:48,381
Trust me. I know what I'm doing.
2
00:00:58,225 --> 00:01:00,864
Hammer,
I cannot believe what you're saying.
3
00:01:00,945 --> 00:01:03,937
Incarcerate potential criminals at birth?
4
00:01:04,025 --> 00:01:07,495
What are you going to do?
Throw them in a baby prison?
5
00:01:07,585 --> 00:01:09,098
If they resist arrest.
6
00:01:10,625 --> 00:01:13,856
This theory of yours is absolutely obscene.
7
00:01:13,945 --> 00:01:18,496
It's a question of heredity.
Criminals breed criminals.
8
00:01:18,585 --> 00:01:20,701
All right, give me an example.
9
00:01:21,745 --> 00:01:26,102
Ma Barker and her kids, the Dalton gang,
the James brothers,
10
00:01:26,185 --> 00:01:28,745
Butch Cassidy and his kid.
11
00:01:29,945 --> 00:01:33,984
Now, Doreau, you window-shop long
enough and you can get some real finds.
12
00:01:37,545 --> 00:01:40,059
- Freeze, freako!
- Hammer!
13
00:01:40,145 --> 00:01:42,375
Drop the iron. Drop it.
14
00:01:46,865 --> 00:01:51,336
OK, I'll take it.
Doreau, wrap up this sleazy package.
15
00:01:52,145 --> 00:01:55,820
Ma'am, if you'd call us a black-and-white,
we'd appreciate it.
16
00:01:55,905 --> 00:01:57,896
I'll prove my point here.
17
00:01:57,985 --> 00:02:03,696
I'll show you that the Sledge Hammer "Scum
beget scum" theory is scientific fact.
18
00:02:03,785 --> 00:02:07,664
- Hammer, that's absolutely unnecessary.
- So is saying that.
19
00:02:07,745 --> 00:02:12,057
All right, you genetic mutant.
What does your father do?
20
00:02:12,145 --> 00:02:13,863
Who wants to know?
21
00:02:13,945 --> 00:02:17,654
I do. I'm doing a little survey.
Now, what does he do?
22
00:02:17,745 --> 00:02:20,418
He's the Presidential Press Secretary.
23
00:02:21,585 --> 00:02:25,419
You see, Doreau.
Poor guy never had a chance.
24
00:02:28,705 --> 00:02:31,458
Hammer, you're not going to believe this.
25
00:02:31,545 --> 00:02:35,254
A man was booked for attempting
to break into the Wentworth mansion.
26
00:02:35,345 --> 00:02:38,894
- So what?
- I thought this would be of interest to you.
27
00:02:38,985 --> 00:02:41,340
- Why? Did someone get killed?
- No.
28
00:02:41,425 --> 00:02:45,737
- Well, then, don't tease me, Doreau.
- The man appears to be your brother.
29
00:02:45,825 --> 00:02:51,775
My brother? Gee, I haven't seen
my brother in... I don't have a brother.
30
00:02:51,865 --> 00:02:56,700
A Myles Hammer's been in Trunk's office for
over an hour. He swears he's your brother.
31
00:02:56,785 --> 00:03:00,539
I met him. He's got the looks
and the brains. What did you get?
32
00:03:00,625 --> 00:03:02,581
The trigger finger.
33
00:03:05,785 --> 00:03:10,142
So there we were, standing
in the middle of the Champs Elysees...
34
00:03:10,225 --> 00:03:13,297
- OK, Captain, what's going on?
- Just a minute, Hammer.
35
00:03:13,385 --> 00:03:16,422
Your brother's in the middle
of a very funny story.
36
00:03:17,505 --> 00:03:20,019
- OK, slime clone!
- Hammer!
37
00:03:20,105 --> 00:03:23,336
Hammer, get your hands off that man.
38
00:03:23,425 --> 00:03:27,464
I realise you're upset
by this sudden revelation, Sledge.
39
00:03:27,545 --> 00:03:32,141
I never meant for us to meet under
circumstances that were so... inauspicious.
40
00:03:32,225 --> 00:03:34,534
I think you mean suspicious, don't you?
41
00:03:34,625 --> 00:03:39,460
Hammer, this is very heavy.
This is your brother.
42
00:03:39,545 --> 00:03:41,183
What is this? I...
43
00:03:41,265 --> 00:03:45,383
Any jerk who walks in and claims
to be my brother, you believe?
44
00:03:45,465 --> 00:03:48,662
It all checks out.
Bellman in Records ran a full trace.
45
00:03:48,745 --> 00:03:51,305
- It's all in the files.
- I don't believe it.
46
00:03:51,385 --> 00:03:56,300
I don't believe it. I want to see Bellman.
I want to see those records right now.
47
00:03:56,385 --> 00:03:58,057
'Be right in, Captain Trunk. '
48
00:03:59,905 --> 00:04:02,977
How come my parents
never talked about you?
49
00:04:03,065 --> 00:04:06,137
Probably in fear of his safety, Hammer.
50
00:04:06,985 --> 00:04:08,737
- The file, sir.
- Thank you.
51
00:04:08,825 --> 00:04:10,941
All right, give me that.
52
00:04:13,145 --> 00:04:15,261
"Born Passaic, New Jersey."
53
00:04:15,345 --> 00:04:18,735
Well, I wasn't the only one
born in Passaic, New Jersey.
54
00:04:19,825 --> 00:04:22,055
"Parents were Jack and Armande Hammer."
55
00:04:22,145 --> 00:04:27,424
So? There are lots of Jack and Armande
Hammers in this country. Gotta be.
56
00:04:27,505 --> 00:04:31,783
According to this, you were born three
months before my parents were married.
57
00:04:31,865 --> 00:04:34,902
So, how do you explain that, slimeball?
58
00:04:34,985 --> 00:04:38,136
- Read on. He grew up in an orphanage.
- That's right.
59
00:04:38,225 --> 00:04:43,663
Mother and Father gave me up at birth. They
had what is known as a shotgun wedding.
60
00:04:43,745 --> 00:04:48,216
Oh, a shotgun wedding!
Boy, that sounds romantic, doesn't it?
61
00:04:52,465 --> 00:04:54,695
- I don't believe it.
- It checks out.
62
00:04:54,785 --> 00:04:57,538
Well, look at him.
He doesn't even resemble me.
63
00:04:57,625 --> 00:05:02,653
Oh, there is a resemblance. Only, he's
infinitely better looking than you are.
64
00:05:02,745 --> 00:05:06,533
If you don't mind, I believe
I'm entitled to make one phone call.
65
00:05:06,625 --> 00:05:09,742
- Oh, Myles, use my phone.
- It's a personal call.
66
00:05:09,825 --> 00:05:13,534
Well, if it's a personal call, Myles,
you can use my phone.
67
00:05:13,625 --> 00:05:15,502
Bellman, would you show Myles?
68
00:05:15,585 --> 00:05:19,294
- It's right around that...
- Oh, let me get that for you.
69
00:05:19,385 --> 00:05:22,104
- There you are.
- Thank you, Myles.
70
00:05:23,865 --> 00:05:28,143
What is this? "Use my phone."
"No, use my phone, pick up my stuff."
71
00:05:28,225 --> 00:05:29,817
"Hey, use my phone!"
72
00:05:29,905 --> 00:05:34,023
- Hammer, face the facts.
- That this two-bit criminal is my brother?
73
00:05:34,105 --> 00:05:38,701
No, that the Sledge Hammer "Scum
beget scum" theory doesn't hold water.
74
00:05:39,825 --> 00:05:42,020
So, sometimes it skips a generation.
75
00:05:42,825 --> 00:05:46,340
- But you two are the same generation.
- Don't confuse me.
76
00:05:46,425 --> 00:05:48,814
Will the defendant please rise?
77
00:05:49,585 --> 00:05:53,214
Now comes my favourite part.
The sentencing.
78
00:05:53,305 --> 00:05:58,220
Myles Hammer, Mrs Wentworth has
decided to drop all charges against you.
79
00:05:58,305 --> 00:06:01,217
- You are a free man.
- What?
80
00:06:01,305 --> 00:06:04,183
However, out of personal curiosity,
81
00:06:04,265 --> 00:06:08,099
the court would like to know,
if you don't mind, how this came about.
82
00:06:08,185 --> 00:06:10,141
Evelyn and...
83
00:06:10,985 --> 00:06:15,342
I mean, Mrs Wentworth and I reached
a mutual understanding, Your Honour.
84
00:06:15,425 --> 00:06:18,337
- Know what I mean?
- Your Judgeship, wait a minute!
85
00:06:18,425 --> 00:06:21,974
You're not going to let this... oil can
grease his way out of this?
86
00:06:22,065 --> 00:06:26,980
- Hammer, that man's your brother.
- Yeah? And I voted for Mondale.
87
00:06:27,065 --> 00:06:29,863
I've seen better decisions
made by Ouija boards.
88
00:06:29,945 --> 00:06:33,699
One more outburst
and I will hold you in contempt of court.
89
00:06:33,785 --> 00:06:35,821
If you held me, all
there'd be was contempt.
90
00:06:35,905 --> 00:06:39,659
Your Honour, please excuse
Inspector Hammer's outburst.
91
00:06:39,745 --> 00:06:42,134
He's just discovered that we're brothers,
92
00:06:42,225 --> 00:06:45,262
and the sight of me accused of a crime
has upset him.
93
00:06:45,345 --> 00:06:48,382
Your Honour, may I speak
on behalf of the defendant?
94
00:06:48,465 --> 00:06:51,855
He wants you to throw the book at him.
Really. No mercy.
95
00:06:51,945 --> 00:06:54,743
"I want the gas chamber."
He told me this. He did.
96
00:06:54,825 --> 00:06:57,464
Take your hand off the defendant's mouth.
97
00:07:02,065 --> 00:07:07,219
I imagine it's a shock for Sledge, an
outstanding citizen and decorated officer,
98
00:07:07,305 --> 00:07:09,341
to see his brother facing trial.
99
00:07:09,425 --> 00:07:12,462
I can assure you,
this will never happen again.
100
00:07:12,545 --> 00:07:15,935
It certainly won't
if you put this turkey behind bars.
101
00:07:16,025 --> 00:07:20,735
I am shocked at the lack of compassion
you have toward your brother.
102
00:07:20,825 --> 00:07:23,134
You are positively inhuman.
103
00:07:24,465 --> 00:07:27,138
Well, it's nice of you to say.
104
00:07:27,225 --> 00:07:30,501
This court is adjourned until after lunch.
105
00:07:32,985 --> 00:07:36,216
Well, Myles, what are you going to do now?
106
00:07:36,305 --> 00:07:38,261
Find a place to live, I guess.
107
00:07:40,865 --> 00:07:44,744
He can stay with you, can't he, Hammer?
He's your brother.
108
00:07:44,825 --> 00:07:46,577
My building doesn't allow pets.
109
00:07:46,665 --> 00:07:50,943
Well, if Hammer won't put you up,
you can stay at my house.
110
00:07:51,025 --> 00:07:55,177
I'm so ashamed of you. You care more
about your gun than your own brother.
111
00:07:55,265 --> 00:07:58,735
I grew up with my gun.
I could shoot before I could walk.
112
00:07:58,825 --> 00:08:00,781
Well? What's it going to be?
113
00:08:03,705 --> 00:08:06,265
- All right.
- Thanks, brother.
114
00:08:07,745 --> 00:08:12,455
Enough groping. I've never lived with
another human being in my entire life.
115
00:08:12,545 --> 00:08:15,457
- You were married.
- That's what I mean.
116
00:08:21,305 --> 00:08:23,455
Well, here it is.
117
00:08:23,545 --> 00:08:26,378
Hmm. I bet you decorated it yourself.
118
00:08:26,465 --> 00:08:28,615
How'd you guess?
119
00:08:28,705 --> 00:08:30,661
We're brothers, remember?
120
00:08:35,905 --> 00:08:42,776
'Hammer, you're a dead man. '
121
00:08:42,865 --> 00:08:44,901
Ha! I didn't think he'd call.
122
00:08:44,985 --> 00:08:46,816
You got quite a fan club there.
123
00:08:46,905 --> 00:08:49,465
Listen, pal, I'm in no mood for wisecracks.
124
00:08:49,545 --> 00:08:53,857
In the last 24 hours,
I have gained a brother and a roommate.
125
00:08:53,945 --> 00:08:56,698
What am I going to find out next?
I got two kids?
126
00:08:56,785 --> 00:08:59,504
- Didn't I tell you?
- Shut up.
127
00:08:59,585 --> 00:09:01,541
I'm kidding!
128
00:09:02,705 --> 00:09:06,903
It's funny, I've always known
there was another part of me out there.
129
00:09:06,985 --> 00:09:11,103
They say brothers can be psychically
linked, feel each other's feelings.
130
00:09:11,185 --> 00:09:15,815
- Do you think that's true?
- I don't know. Do you feel homicidal?
131
00:09:17,425 --> 00:09:19,381
Why are you so hostile?
132
00:09:21,145 --> 00:09:22,783
Hey, that's interesting.
133
00:09:22,865 --> 00:09:25,140
A target, right in your own apartment.
134
00:09:25,225 --> 00:09:30,538
Reflects my taste. I guess I won't be
needing it any more, now that you're here.
135
00:09:32,265 --> 00:09:35,735
Where do we start?
We got 40 years of catching up to do.
136
00:09:37,665 --> 00:09:39,656
Don't you hit me unless you mean it.
137
00:09:39,745 --> 00:09:42,942
Tomorrow I want you to get out
and find yourself a job.
138
00:09:43,025 --> 00:09:45,983
Maybe as a department store mannequin.
139
00:09:46,065 --> 00:09:48,625
Of course, of course!
140
00:09:49,465 --> 00:09:51,615
And don't get too comfortable.
141
00:09:51,705 --> 00:09:57,177
If my new landlady finds out you're here,
it's adios, amigos. She's strict.
142
00:09:57,265 --> 00:10:01,178
Mr Hammer? Is there someone with you?
143
00:10:01,265 --> 00:10:03,859
Ah, yeah. Just a minute, Mrs Steinberg.
144
00:10:03,945 --> 00:10:05,936
See? Thanks a lot.
145
00:10:09,585 --> 00:10:13,055
- Trying to sneak in a roommate?
- This is not what you think.
146
00:10:13,145 --> 00:10:16,581
This guy here, he claims to be my brother.
So...
147
00:10:16,665 --> 00:10:18,656
- Really?
- Yeah.
148
00:10:18,745 --> 00:10:21,862
He seems way too good-looking.
149
00:10:21,945 --> 00:10:24,857
That's a lovely necklace.
It's Fijian, isn't it?
150
00:10:24,945 --> 00:10:25,945
Anuinui.
151
00:10:32,145 --> 00:10:35,057
Well, Mr Anunu-tutu-tutu is just leaving.
152
00:10:35,145 --> 00:10:37,534
Nonsense. He's welcome to stay.
153
00:10:37,625 --> 00:10:39,741
For as long as he likes.
154
00:10:41,065 --> 00:10:44,137
I look forward to...
speaking with you again.
155
00:10:44,225 --> 00:10:48,537
Perhaps we could discuss
the... wikimitiki matrol!
156
00:10:58,785 --> 00:11:00,821
Wikimitiki, huh?
157
00:11:00,905 --> 00:11:04,944
- You get a lot of mileage out of that charm.
- Well, she's fantastic.
158
00:11:07,505 --> 00:11:10,975
- Do you know her very well?
- You can sleep on the couch.
159
00:11:11,825 --> 00:11:14,976
We must have something in common.
Do you like chess?
160
00:11:15,065 --> 00:11:19,900
No. I prefer games
of true mental agility and stamina.
161
00:11:19,985 --> 00:11:21,816
Like skulling.
162
00:11:21,905 --> 00:11:24,339
OK, you like canoeing. Great.
163
00:11:24,425 --> 00:11:27,258
No. Bashing skulls.
164
00:11:30,025 --> 00:11:32,141
I see.
165
00:11:32,665 --> 00:11:37,022
Maybe we don't have anything in common.
Except Mother and Father.
166
00:11:38,505 --> 00:11:40,860
Mom sure was a looker.
167
00:11:42,145 --> 00:11:47,344
Yeah, they were great. I guess
you never got to know 'em very well, huh?
168
00:11:47,425 --> 00:11:51,134
Oh... We talked every now and then.
169
00:11:53,385 --> 00:11:57,014
I know they'd be really proud
of at least one of their sons today.
170
00:11:57,105 --> 00:12:02,702
You know, I... I kept a scrapbook
of all your exploits, Sledge.
171
00:12:03,745 --> 00:12:05,701
I'm really proud of you.
172
00:12:08,265 --> 00:12:12,258
Well, I guess it's time
I got ready for bed.
173
00:12:17,545 --> 00:12:20,139
All right, take the bed. It's softer.
174
00:12:22,705 --> 00:12:24,661
Good night, Sledge.
175
00:12:26,865 --> 00:12:28,821
Good night, Myles.
176
00:12:47,505 --> 00:12:51,293
Hello, Maddie. It's me. Rook takes pawn.
177
00:12:53,185 --> 00:12:56,222
Oh, you mean it? Oh!
178
00:13:00,665 --> 00:13:03,737
Hey, Hammer,
I told my family about your brother.
179
00:13:03,825 --> 00:13:07,454
Do you think he might like
to come over the house? Meet my sister?
180
00:13:07,545 --> 00:13:10,935
Sure. Why not?
But don't bring out the good silver.
181
00:13:11,905 --> 00:13:16,376
Listen, Doreau, the next person
that praises my brother
182
00:13:16,465 --> 00:13:20,219
is going to get a. 44
calibre heart massage.
183
00:13:20,305 --> 00:13:23,775
- It's not jealousy I hear, is it, Hammer?
- Right!
184
00:13:23,865 --> 00:13:27,255
What has he got
that I could possibly be jealous of?
185
00:13:28,025 --> 00:13:31,017
He's suave, charming.
186
00:13:31,105 --> 00:13:34,142
- Polite.
- A better dresser than you.
187
00:13:34,905 --> 00:13:38,944
Well... I've got to be going.
188
00:13:39,025 --> 00:13:40,777
What are you all decked out for?
189
00:13:42,465 --> 00:13:45,741
Marcel Marceau
wears less make-up than that.
190
00:13:45,825 --> 00:13:49,500
- I have a date.
- What do you mean, a date?
191
00:13:49,585 --> 00:13:52,338
A date? You mean you have a date?
192
00:13:52,425 --> 00:13:55,656
You mean like a date?
A date like a date with a man?
193
00:13:55,745 --> 00:13:58,259
Yes. Someone you know.
194
00:13:59,625 --> 00:14:03,140
- Your brother.
- Doreau, you can't do that.
195
00:14:03,225 --> 00:14:06,262
Hammer, on my off-hours
I can do whatever I want.
196
00:14:06,345 --> 00:14:10,975
If you want a real hot date, I'll fix you
up with the flasher in the holding cell.
197
00:14:11,065 --> 00:14:14,296
At least he's ready to commit
to a relationship.
198
00:14:17,065 --> 00:14:19,579
You're lucky. You're an only child.
199
00:14:19,665 --> 00:14:22,975
- Who are you talking to, Hammer?
- Oh, I'm just...
200
00:14:24,625 --> 00:14:27,298
So, Myles, tell me a little about yourself.
201
00:14:27,385 --> 00:14:29,341
What's to tell?
202
00:14:29,425 --> 00:14:33,543
I'm like most people.
I've drifted from place to place.
203
00:14:33,625 --> 00:14:37,504
I've done things I'm not too proud of.
I've learned things the hard way.
204
00:14:37,585 --> 00:14:40,941
I enjoy tennis, horseback riding, polo,
205
00:14:41,025 --> 00:14:44,301
quoits, badminton, snooker.
206
00:14:44,385 --> 00:14:46,376
You know, it's so odd.
207
00:14:46,465 --> 00:14:49,935
Two brothers, same family, same genes.
208
00:14:50,025 --> 00:14:52,903
And one of them goes so wrong.
209
00:14:52,985 --> 00:14:56,421
Yeah. Hell, I guess
I'm just a victim of circumstances.
210
00:14:56,505 --> 00:14:58,461
- I was referring to Sledge.
- Ah.
211
00:14:59,505 --> 00:15:02,178
I don't speak French.
You'll have to order for me.
212
00:15:02,265 --> 00:15:03,903
Certainement.
213
00:15:03,985 --> 00:15:09,617
Pour la mademoiselle, Coquilles
St Jacques, et pour moi, escargots.
214
00:15:12,665 --> 00:15:14,621
Voila. Your wine, monsieur.
215
00:15:24,865 --> 00:15:27,254
This isn't a 1970 Chateuneuf-du-Pape.
216
00:15:27,345 --> 00:15:30,337
- Ah, well, monsieur...
- It's a '73, you oaf!
217
00:15:30,425 --> 00:15:33,701
Excusez-moi,
but we are freshly out of that vintage.
218
00:15:33,785 --> 00:15:37,300
You get back there
and bring us a Montrachet '79.
219
00:15:37,385 --> 00:15:40,377
Oui, monsieur. Toute de suite. Right away.
220
00:15:41,385 --> 00:15:43,216
Where did you learn about wine?
221
00:15:43,305 --> 00:15:47,662
I spent several jail terms near
the Napa Valley. But that's all behind me.
222
00:15:47,745 --> 00:15:49,781
I'm turning over a new leaf now.
223
00:15:49,865 --> 00:15:52,777
Meeting my brother
has shown me the error of my ways.
224
00:15:52,865 --> 00:15:56,221
Oh, where is he?
He's been gone for ten minutes.
225
00:16:01,665 --> 00:16:04,498
I understand. You're upset.
226
00:16:04,585 --> 00:16:06,541
So am I.
227
00:16:07,585 --> 00:16:10,383
Hey, shut up! I'm trying to think.
228
00:16:10,465 --> 00:16:14,378
Thank you, Myles. This is very nice,
I've always wanted to come here.
229
00:16:14,465 --> 00:16:16,774
- And I want to thank you for paying.
- What?
230
00:16:16,865 --> 00:16:19,937
- He's my customer!
- Would you care to dance?
231
00:16:20,025 --> 00:16:22,619
- All right.
- I love to dance, don't you?
232
00:16:22,705 --> 00:16:25,617
I'm sorry, you can't
cut in. I'm with my lady.
233
00:16:25,705 --> 00:16:27,377
Does this happen all the time?
234
00:16:27,465 --> 00:16:30,616
Only when I'm out in public.
235
00:16:30,705 --> 00:16:34,334
I really can't get over
that you're Sledge's brother.
236
00:16:34,425 --> 00:16:36,222
Well, I am.
237
00:16:37,185 --> 00:16:42,384
Perhaps you could answer a question,
something I've been dying to know.
238
00:16:42,465 --> 00:16:45,059
Is Sledge's middle name really Alfred?
239
00:16:45,145 --> 00:16:48,774
Yep, sure is. Sledge Alfred Hammer.
Do you believe it?
240
00:16:49,785 --> 00:16:53,221
That's Majoy's middle name.
I must have made a mistake.
241
00:16:53,305 --> 00:16:57,014
- Sledge doesn't have a middle name.
- Oh, that's right.
242
00:16:57,105 --> 00:16:59,414
- Where did I get Alfred from?
- I don't know.
243
00:16:59,505 --> 00:17:02,497
- Where did you get Alfred from?
- Hmm.
244
00:17:06,425 --> 00:17:08,541
Who cares about his middle name?
245
00:17:08,625 --> 00:17:11,059
I think I know why you invited me here.
246
00:17:19,385 --> 00:17:21,296
Hammer, I have something to tell you.
247
00:17:21,385 --> 00:17:24,183
Hey, I don't want to hear the gory details.
248
00:17:24,265 --> 00:17:27,257
It's about Myles.
I found out something horrible.
249
00:17:27,345 --> 00:17:30,337
Let me guess.
He sleeps with his mouth open?
250
00:17:30,425 --> 00:17:32,859
- He's not your brother.
- He's my sister?
251
00:17:32,945 --> 00:17:35,220
No, he's not really your brother.
252
00:17:35,305 --> 00:17:38,422
I tricked him into telling me
your middle name.
253
00:17:38,505 --> 00:17:41,338
- Right. I don't have a middle name.
- Exactly.
254
00:17:42,385 --> 00:17:44,979
- So?
- So? He said you did.
255
00:17:45,065 --> 00:17:47,533
How did he alter his records
to match yours?
256
00:17:47,625 --> 00:17:49,217
I don't know.
257
00:17:49,305 --> 00:17:53,662
There's no place he could have found
that information except in my file.
258
00:17:54,545 --> 00:17:56,501
Bellman!
259
00:18:00,385 --> 00:18:05,743
He said... that if I gave him the
information about Inspector Hammer,
260
00:18:05,825 --> 00:18:08,623
that he would marry me.
261
00:18:10,585 --> 00:18:14,021
- You believed that?
- What are you talking about?
262
00:18:14,105 --> 00:18:18,383
- You believed he was your brother!
- Well, I didn't... I... uh...
263
00:18:18,465 --> 00:18:21,775
Why would Myles want people to believe
he's Hammer's brother?
264
00:18:22,625 --> 00:18:24,741
He said he needed a new identity.
265
00:18:26,385 --> 00:18:30,936
A trump card to cover for him while he tried
to figure out how to rob Mrs Wentworth.
266
00:18:31,025 --> 00:18:35,337
So I told him about you
because you don't have any family.
267
00:18:38,145 --> 00:18:42,263
I found out that he was having an affair
with Mrs Wentworth.
268
00:18:42,345 --> 00:18:44,301
I still loved him.
269
00:18:45,905 --> 00:18:48,658
Don't you have any self-respect, woman?
270
00:18:48,745 --> 00:18:50,098
No!
271
00:18:50,185 --> 00:18:53,382
- Well, ask a silly question, right?
- Hammer!
272
00:18:55,185 --> 00:18:57,699
What was Myles's real name, anyway?
273
00:18:57,785 --> 00:19:02,734
Bruce Radish. He's an out-of-work
off-Broadway actor.
274
00:19:02,825 --> 00:19:05,862
An actor? The lowest form of criminal.
275
00:19:06,745 --> 00:19:09,896
- It's time I brought the curtain down on him.
- Hammer!
276
00:19:09,985 --> 00:19:13,136
Your brother's in the Wentworth mansion,
holding a hostage.
277
00:19:13,225 --> 00:19:17,218
He dressed like you and used a badge
to get in. He's demanding to see you.
278
00:19:17,305 --> 00:19:19,660
Come on, Doreau. Book her!
279
00:19:19,745 --> 00:19:22,817
Hammer, tell Myles the dinner's still on.
280
00:19:27,505 --> 00:19:32,420
Come on, Myles. Give yourself up.
Let's settle this thing peacefully.
281
00:19:32,505 --> 00:19:34,143
Let the maid go.
282
00:19:34,225 --> 00:19:37,615
No way! Not till I talk to Sledge.
283
00:19:44,785 --> 00:19:46,616
Ooh!
284
00:19:46,705 --> 00:19:50,618
Sorry I'm late. But it looks like I
got here in time for the fun, huh?
285
00:19:50,705 --> 00:19:54,095
Hammer, you wouldn't shoot
your own brother, would you?
286
00:19:54,185 --> 00:19:56,745
Wait a minute. Of course you would.
287
00:19:56,825 --> 00:20:00,613
Captain, Myles really isn't
Hammer's brother. It was all a ruse.
288
00:20:00,705 --> 00:20:04,254
- He's really an unemployed Thespian.
- And he's an actor, too.
289
00:20:06,065 --> 00:20:10,616
- I wonder where he got all this ammunition.
- Must've picked the lock on my hope chest.
290
00:20:10,705 --> 00:20:14,141
Sledge, get everybody else outta here
or she gets it.
291
00:20:15,225 --> 00:20:16,943
I thought actors loved an audience!
292
00:20:17,025 --> 00:20:20,381
All right, Captain,
why don't you get this party out of here?
293
00:20:20,465 --> 00:20:23,059
- This is a family matter.
- No, Hammer.
294
00:20:23,145 --> 00:20:25,943
The thought of leaving you
with priceless works of art
295
00:20:26,025 --> 00:20:27,981
scares the living daylights out of me.
296
00:20:28,065 --> 00:20:33,185
Relax. What could I possibly bust?
By the way, where are the Wentworths?
297
00:20:33,265 --> 00:20:36,462
The Wentworths
are at a Republican caucus meeting.
298
00:20:36,545 --> 00:20:38,900
- Where?
- At the Liars' Club.
299
00:20:39,985 --> 00:20:42,294
Come on, I'm getting impatient.
300
00:20:42,385 --> 00:20:45,343
OK, we're gonna be right outside this door.
301
00:20:46,145 --> 00:20:48,101
All right, we're leaving.
302
00:20:57,065 --> 00:21:01,377
OK, glamour boy, you can come out now.
We're all alone.
303
00:21:03,305 --> 00:21:06,741
- Don't shoot!
- Trust me. I never miss.
304
00:21:06,825 --> 00:21:11,376
It's Myles I'm thinking of.
He's got such a beautiful face.
305
00:21:11,465 --> 00:21:13,854
Oh. God! Women!
306
00:21:15,505 --> 00:21:18,941
You know, all along I knew
you weren't my brother.
307
00:21:19,025 --> 00:21:21,220
- But this proves it.
- What do you mean?
308
00:21:21,305 --> 00:21:23,341
You didn't kill anybody.
309
00:21:23,425 --> 00:21:25,302
You thought you were brothers?
310
00:21:27,425 --> 00:21:30,701
Clearly, he's much too handsome.
311
00:21:30,785 --> 00:21:33,902
Come to think of it,
I have been known to miss on occasion!
312
00:21:35,265 --> 00:21:39,463
But you know what burns me up the worst,
brother dearest?
313
00:21:39,545 --> 00:21:42,617
- That I borrowed your suit?
- Well, that, too.
314
00:21:42,705 --> 00:21:49,019
But worse than that, you tried
to play on my emotions. What few I have.
315
00:21:49,105 --> 00:21:53,656
I'm sorry. Can't you give me a head start?
Give me a chance to make a break for it.
316
00:21:55,945 --> 00:22:01,338
Right. That sounds like a good idea.
That'll make it more interesting.
317
00:22:01,425 --> 00:22:03,893
- Ah-ah-ah!
- You let her go first.
318
00:22:03,985 --> 00:22:07,944
- But he said he'd take me to the opera.
- Some other time.
319
00:22:13,225 --> 00:22:14,738
I'll give you five minutes.
320
00:22:14,825 --> 00:22:17,100
- You'll never regret it.
- I know.
321
00:22:18,185 --> 00:22:19,664
Waaah!
322
00:22:19,745 --> 00:22:21,497
Oops!
323
00:22:24,505 --> 00:22:26,621
- Ooh!
- Nice save, Doreau.
324
00:22:26,705 --> 00:22:28,184
Yeah, nice save.
325
00:22:29,145 --> 00:22:30,863
Hammer!
326
00:22:37,505 --> 00:22:40,099
- You do have to give him credit.
- Why's that?
327
00:22:40,185 --> 00:22:42,858
He's an actor who does his own stunts.
328
00:22:51,345 --> 00:22:54,701
- What are you guys doing?
- Checking your family tree.
329
00:22:54,785 --> 00:22:57,299
Trying to figure out
who you are related to.
330
00:22:57,385 --> 00:23:02,175
- What did you come up with?
- Your roots go back to Ivan the Terrible.
331
00:23:02,265 --> 00:23:04,381
Great. I had an Uncle Ivan.
332
00:23:04,465 --> 00:23:08,174
Did you know you're a distant relative
of Genghis Khan?
333
00:23:08,265 --> 00:23:10,984
Good. I had an Aunt Khan. Joan Khan.
334
00:23:11,065 --> 00:23:12,783
You are a direct descendent of...
335
00:23:12,865 --> 00:23:15,220
Gandhi?
336
00:23:15,305 --> 00:23:18,536
Oh, well, there's a black sheep
in every family.
337
00:23:20,105 --> 00:23:22,858
He was the bald guy who wore a sheet,
right?
338
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
28641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.