All language subtitles for Sledge.Hammer.S01E16 - The Color of Hammer.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,425 --> 00:00:48,461 Trust me. I know what I'm doing. 2 00:00:58,945 --> 00:01:02,142 Majoy, hold this sleazeball for questioning. 3 00:01:02,225 --> 00:01:04,534 I have a feeling he was about to commit a crime, 4 00:01:04,625 --> 00:01:07,298 so find out what he was gonna do and book him. 5 00:01:07,385 --> 00:01:10,695 You can't arrest someone before they commit a crime. 6 00:01:10,785 --> 00:01:13,583 This is Crime Prevention Week, remember? 7 00:01:13,665 --> 00:01:15,383 All right. 8 00:01:16,065 --> 00:01:19,023 Oh! Anybody mind if I turn on the TV? 9 00:01:19,105 --> 00:01:22,017 There's this show I gotta see. 10 00:01:22,105 --> 00:01:24,255 I haven't seen you this excited about TV 11 00:01:24,345 --> 00:01:26,256 since they colourised World War II. 12 00:01:26,345 --> 00:01:29,576 - What's so important? - Liam Jackson is being interviewed. 13 00:01:29,665 --> 00:01:34,102 - We should have more judges like him. - We did. In the Spanish Inquisition. 14 00:01:34,185 --> 00:01:35,777 That man is over the edge. 15 00:01:35,865 --> 00:01:39,540 Didn't he put a man on Death Row and leave him there until he died of old age? 16 00:01:39,625 --> 00:01:41,900 Nobody mentions his sense of humour. 17 00:01:41,985 --> 00:01:44,260 'In keeping with Crime Prevention Week, 18 00:01:44,345 --> 00:01:49,021 'my special guest is Superior Court Judge Liam Jackson. 19 00:01:49,105 --> 00:01:50,823 'Welcome, Your Honour. 20 00:01:50,905 --> 00:01:53,897 'You've got quite a reputation as a hardliner. 21 00:01:53,985 --> 00:01:58,263 'You have been referred to as the "hanging judge". When did you get that name?' 22 00:01:58,345 --> 00:02:00,336 'At my baptism. ' 23 00:02:00,425 --> 00:02:03,144 'We know how you feel about the death penalty. 24 00:02:03,225 --> 00:02:05,819 'Where do you stand on the electric chair?' 25 00:02:05,905 --> 00:02:07,782 'Right next to the switch. 26 00:02:07,865 --> 00:02:12,655 'Hey, you! This is City property, you litterbug!' 27 00:02:16,745 --> 00:02:19,498 Hammer, turn that damn thing off, please. 28 00:02:20,545 --> 00:02:22,581 You just can't take it, can you? 29 00:02:23,465 --> 00:02:26,457 Well, I'll tell you one thing. That's my kind of judge. 30 00:02:26,545 --> 00:02:31,221 I hand him the criminals on a silver platter and he carves the turkeys up. 31 00:02:31,305 --> 00:02:35,901 The Surgeon General should issue a warning against listening to Hammer. 32 00:02:35,985 --> 00:02:37,941 Oh, he's not so bad, Captain. 33 00:02:38,025 --> 00:02:40,585 Once you get to know Hammer the way I have... 34 00:02:43,945 --> 00:02:46,903 .. you feel exactly the same. 35 00:02:46,985 --> 00:02:51,661 A city full of rejects, waiting to get busted, and you're taking me for a walk in the park. 36 00:02:51,745 --> 00:02:53,975 Hammer, it's our lunch hour. 37 00:02:54,065 --> 00:02:57,455 It's a good idea we take time to appreciate nature. 38 00:02:57,545 --> 00:03:01,663 Hey, listen, I appreciate nature as much as the next guy, OK? 39 00:03:01,745 --> 00:03:04,657 Oh, look. Come on, I'll buy you an ice cream. 40 00:03:05,825 --> 00:03:08,100 Hammer! 41 00:03:12,105 --> 00:03:14,380 Well, I'm ready to hit the streets. 42 00:03:14,465 --> 00:03:16,660 Oh, Hammer, it was a nice change of pace. 43 00:03:16,745 --> 00:03:19,464 You know it. You just can't admit it. 44 00:03:19,545 --> 00:03:21,501 Hammer? 45 00:03:23,665 --> 00:03:27,135 Your Honour, I'd like you to meet my partner, Dori Doreau. 46 00:03:27,225 --> 00:03:31,377 - A pleasure to meet you, Your Honour. - She's a pacifist. 47 00:03:31,465 --> 00:03:34,218 So you're hearing cases on park benches now? 48 00:03:34,305 --> 00:03:38,344 No, I've eaten my lunch here every day for the last ten years. 49 00:03:38,425 --> 00:03:42,179 It's very relaxing. Want to make something of it? 50 00:03:42,265 --> 00:03:43,493 Isn't he something? 51 00:03:43,585 --> 00:03:49,057 - It's a great responsibility, being a judge. - It's all in the execution. 52 00:03:49,145 --> 00:03:53,900 Your Honour, if there were a few more judges like you and more cops like me, 53 00:03:53,985 --> 00:03:56,624 there'd be no criminals on the streets. 54 00:03:56,705 --> 00:04:00,334 There'd be no people on the streets, but you can't have everything. 55 00:04:00,425 --> 00:04:04,577 Sledge, we have to be going. It was a pleasure, Your Honour. 56 00:04:04,665 --> 00:04:07,896 - Likewise. - You go ahead. I'll catch up. 57 00:04:07,985 --> 00:04:10,135 OK. 58 00:04:10,225 --> 00:04:12,102 Your Honour, that autograph? 59 00:04:12,185 --> 00:04:13,903 Oh, yeah, right. 60 00:04:13,985 --> 00:04:15,941 I haven't got a... 61 00:04:17,505 --> 00:04:19,018 Here. 62 00:04:24,385 --> 00:04:26,774 "To Sledge. 63 00:04:26,865 --> 00:04:29,584 "Judge Jackson." 64 00:04:33,265 --> 00:04:35,938 Your Honour. 65 00:04:36,025 --> 00:04:38,858 It's been an honour, Your Honour. 66 00:04:38,945 --> 00:04:41,095 Long live the death penalty. 67 00:04:46,585 --> 00:04:51,613 - Excuse me. May I sit here? - Certainly. Approach the bench. 68 00:04:52,985 --> 00:04:55,419 - You come here every day? - Yes, I do. 69 00:04:56,345 --> 00:04:58,859 - How do you know that? - You just told me. 70 00:04:59,945 --> 00:05:03,540 You know, you're a very attractive man. 71 00:05:04,385 --> 00:05:06,580 No, I'm not. 72 00:05:06,665 --> 00:05:09,099 Just exactly what is it that you want? 73 00:05:09,185 --> 00:05:14,782 I'd like to take you to a quiet little bistro. I have a special table there. 74 00:05:14,865 --> 00:05:17,174 I have a trial in an hour. 75 00:05:19,145 --> 00:05:22,660 Or I could call in the verdict. Guilty. 76 00:05:22,745 --> 00:05:24,701 Come. 77 00:05:29,985 --> 00:05:33,216 Good. I'm very impressed. You're a wonderful pool player. 78 00:05:33,305 --> 00:05:37,184 I would let you win a game, but I never give clemency. 79 00:05:40,905 --> 00:05:45,023 I hope I'm not boring. Maybe I could make this game more interesting. 80 00:05:45,105 --> 00:05:50,020 - The loser sleeps with the winner? - No, how about $50,000? 81 00:05:50,105 --> 00:05:52,938 How about $150,000? 82 00:05:53,025 --> 00:05:55,778 - What a kidder! - OK, rack 'em, judge. 83 00:06:02,425 --> 00:06:03,858 Light. 84 00:06:12,625 --> 00:06:15,093 Seven in the corner. 85 00:06:46,465 --> 00:06:49,662 - $150,000. - You're serious. 86 00:06:49,745 --> 00:06:52,339 - You bet. - You haven't got any witnesses. 87 00:06:52,425 --> 00:06:53,983 I'm not going to pay. 88 00:06:54,065 --> 00:06:55,942 Oh, yes, you are. 89 00:06:56,025 --> 00:06:58,300 - Who are you? - Mike Heckelsmiller. 90 00:06:58,385 --> 00:07:00,421 - Iron Mike? - Don't ask. 91 00:07:00,505 --> 00:07:03,258 You made quite a sizable bet with Lana here. 92 00:07:03,345 --> 00:07:06,337 It was a joke. Anyway, gambling is illegal. 93 00:07:06,425 --> 00:07:09,656 And it's your word against mine. So I'm leaving. 94 00:07:10,545 --> 00:07:13,139 Not so fast, judgie. 95 00:07:13,225 --> 00:07:16,103 Got it all on videotape. VHS and Beta! 96 00:07:16,185 --> 00:07:19,973 It's not going to cost you a cent. 97 00:07:20,945 --> 00:07:24,142 We are going to take it out in trade. 98 00:07:29,785 --> 00:07:33,460 Hammer, you're going to find this very, very interesting. 99 00:07:33,545 --> 00:07:37,333 'Moments ago, Judge Liam Jackson dismissed all charges 100 00:07:37,425 --> 00:07:40,576 'against reputed mobster Bronsfield Curlmen. ' 101 00:07:40,665 --> 00:07:44,624 He should've nailed him. His mother testified against him. 102 00:07:44,705 --> 00:07:46,457 'Wait! Here comes the judge. 103 00:07:46,545 --> 00:07:49,423 - 'Judge, why the dismissal?' - 'No comment. 104 00:07:49,505 --> 00:07:51,461 'You probing toad!' 105 00:07:53,345 --> 00:07:54,698 'There you have it. ' 106 00:07:54,785 --> 00:07:56,901 I guess your buddy's gone soft. 107 00:07:57,985 --> 00:08:01,375 Why would he do that? Why would he let that scum off? 108 00:08:03,145 --> 00:08:05,101 I'm gonna go talk to him. 109 00:08:12,145 --> 00:08:14,136 - Cues R Us. - 'Heckelsmiller?' 110 00:08:14,225 --> 00:08:16,614 - Yeah. - 'This is Judge Jackson. ' 111 00:08:16,705 --> 00:08:21,221 I hate myself for helping that rotten friend of yours and I'm going public. 112 00:08:21,305 --> 00:08:23,580 'I'll throw myself on the mercy of the court. ' 113 00:08:23,665 --> 00:08:28,739 I just hope I don't draw myself as a judge, cos then I'll get the death penalty. 114 00:08:28,825 --> 00:08:33,182 Why, that dirty, rotten, stinking, uncorrupt judge is going public. 115 00:08:34,745 --> 00:08:36,701 I gotta stop him before he yaps. 116 00:08:36,785 --> 00:08:39,015 - Want me to take care of him, boss? - No. 117 00:08:39,105 --> 00:08:41,300 This is woman's work. Lana, shop! 118 00:08:43,425 --> 00:08:45,655 I mean, kill. 119 00:08:52,425 --> 00:08:56,213 - What's wrong with these goldfish? - What's the matter? 120 00:09:02,665 --> 00:09:04,621 Steak? 121 00:09:04,705 --> 00:09:06,661 You don't feed them steak! 122 00:09:07,785 --> 00:09:11,255 Now their poor little stomachs are all upset. 123 00:09:11,345 --> 00:09:15,543 Don't worry, Daddy's going to make you feel better. 124 00:09:15,625 --> 00:09:19,459 Yes! Yes, you're going to feel good now! 125 00:09:29,425 --> 00:09:31,939 You! How did you get in here? 126 00:09:32,025 --> 00:09:35,859 I'm very resourceful. I crawled in through the doggy door. 127 00:09:35,945 --> 00:09:38,459 I don't have time for any more dirty pool. 128 00:09:38,545 --> 00:09:40,615 That's not why I'm here. 129 00:09:40,705 --> 00:09:43,014 Your Honour. 130 00:09:44,785 --> 00:09:46,980 Give a girl a chance, hmm? 131 00:09:47,065 --> 00:09:51,741 I wanted to give you something from... me. 132 00:09:51,825 --> 00:09:54,134 And Iron Mike. 133 00:10:02,145 --> 00:10:04,261 What did Iron Mike want to give me? 134 00:10:04,345 --> 00:10:06,256 His condolences. 135 00:10:17,625 --> 00:10:19,661 Careless, leaving the door open. 136 00:10:19,745 --> 00:10:23,374 Must have a heck of a Neighbourhood Watch around here. 137 00:10:23,465 --> 00:10:26,059 The judge is in here. Excuse me, Your Honour. 138 00:10:26,145 --> 00:10:30,423 Your Honour, I demand an explanation. Now, what got into you today? 139 00:10:30,505 --> 00:10:33,065 - Hammer! - Doreau, please! 140 00:10:33,145 --> 00:10:36,774 The one judge I trust, and he stabs me in the back. 141 00:10:38,945 --> 00:10:40,981 Go ahead. Hide your face. 142 00:10:41,065 --> 00:10:44,421 - Hammer, listen to me. - Doreau, just a minute! 143 00:10:44,505 --> 00:10:49,659 I just want to know what excuse you could have for letting that slimeball go free. 144 00:10:49,745 --> 00:10:52,384 Hammer, he's dead. 145 00:10:54,105 --> 00:10:56,335 Well... 146 00:10:56,425 --> 00:11:00,338 I guess as excuses go, that's one of your better ones. 147 00:11:17,545 --> 00:11:20,855 - Well, what's the verdict? - Stabbed through the heart. 148 00:11:20,945 --> 00:11:23,254 Very clean. Very professional. 149 00:11:23,345 --> 00:11:26,223 I'm touched when someone takes such pride in their work. 150 00:11:26,305 --> 00:11:29,342 - Fine, but what about this case? - Right. 151 00:11:29,425 --> 00:11:35,295 I found traces of blue chalk under his nails. I'll let you know if I find anything else. 152 00:11:35,385 --> 00:11:36,659 Have a nice day. 153 00:11:39,225 --> 00:11:41,181 Thanks again, guys. 154 00:11:47,305 --> 00:11:50,183 Phew! What's that foul odour I smell? 155 00:11:50,265 --> 00:11:54,178 - That perfume I gave you for Christmas? - No. 156 00:11:55,265 --> 00:12:00,339 Cigar smoke. Cuban, I think. Your perfume smelled worse. 157 00:12:01,065 --> 00:12:03,101 Yeah. 158 00:12:03,185 --> 00:12:05,221 So the judge smoked cigars. 159 00:12:05,305 --> 00:12:09,059 There's the matches. Guess he won't be needing these any more. 160 00:12:09,145 --> 00:12:13,024 People who smoke use ashtrays. There are no ashtrays in this room. 161 00:12:13,105 --> 00:12:15,744 Well, he was rich. He used the carpet. 162 00:12:15,825 --> 00:12:17,543 Let's go. 163 00:12:17,625 --> 00:12:22,619 Let's see... Jackson, divorced, two kids. No close friends. 164 00:12:22,705 --> 00:12:24,661 Not much else. 165 00:12:24,745 --> 00:12:26,542 Billiards. 166 00:12:26,625 --> 00:12:28,934 Pool. The judge was a pool player. 167 00:12:29,025 --> 00:12:30,458 Yeah. So? 168 00:12:30,545 --> 00:12:33,696 The blue chalk. He chalked a cue. A clue! 169 00:12:33,785 --> 00:12:36,094 - A clue? What cue? - A clue! 170 00:12:36,185 --> 00:12:42,021 I picked these up off the judge's desk. Pretty smart thinking, huh? From a pool hall. 171 00:12:42,105 --> 00:12:46,417 - How does all this tie together? - I have no idea. Let's go talk to Trunk. 172 00:12:46,505 --> 00:12:48,814 I just spoke to the Commissioner. 173 00:12:48,905 --> 00:12:52,659 - He's been yelling at me every hour. - Now you know what it feels like. 174 00:12:53,625 --> 00:12:56,264 He wants the judge's murder solved yesterday. 175 00:12:56,345 --> 00:13:00,304 - Do you have any hard evidence? - Better than that, sir. 176 00:13:00,385 --> 00:13:03,980 - I'll tell the Commissioner. What is it? - A hunch. 177 00:13:06,585 --> 00:13:08,621 - God, Hammer! - No, it's a good one. 178 00:13:08,705 --> 00:13:11,822 The coroner found blue chalk under the judge's nails. 179 00:13:11,905 --> 00:13:16,057 The judge was a pool player. I found these matches on the judge's desk. 180 00:13:16,145 --> 00:13:20,696 A pool hall called Cues R Us. What if the judge was hustled into letting that goon go? 181 00:13:20,785 --> 00:13:24,221 I'm going down the pool hall, see if I can get hustled. 182 00:13:24,305 --> 00:13:29,663 Hammer, this case is too important to trust to you and your hunch. I am going with you. 183 00:13:29,745 --> 00:13:35,058 Captain Trunk, any new developments on the Jackson murder case? 184 00:13:35,145 --> 00:13:39,263 - 'Actually, I can't... ' - 'I'm Inspector Sledge Hammer. 185 00:13:39,345 --> 00:13:44,897 'We've discovered concrete evidence that will crack this case by tomorrow morning. ' 186 00:13:46,665 --> 00:13:50,704 You've screwed up! That cop Sledge Hammer's wise to us. 187 00:13:50,785 --> 00:13:52,741 No, he couldn't possibly be. 188 00:13:52,825 --> 00:13:55,623 I told you not to leave any clues. No fuss... 189 00:13:55,705 --> 00:13:58,094 Don't whine. 190 00:13:58,185 --> 00:14:02,098 If I wanted a man who whined, I'd date Dick Cavett. 191 00:14:02,185 --> 00:14:05,461 I have to admit that fake disclosure was a good idea. 192 00:14:05,545 --> 00:14:08,662 I know it's a long shot, but it could flush out the killer. 193 00:14:08,745 --> 00:14:11,384 - And one more thing, Hammer. - What's that? 194 00:14:11,465 --> 00:14:14,104 Don't ever push me out of a close-up. 195 00:14:16,865 --> 00:14:21,177 - What makes you think you can shoot pool? - The operative word here is "shoot". 196 00:14:21,265 --> 00:14:24,735 And when it comes to shooting, I'm the best there is. 197 00:14:30,985 --> 00:14:33,863 We've played three games, and nobody's even looked. 198 00:14:33,945 --> 00:14:38,063 That's how pool hustlers operate. They move in on you slowly. 199 00:14:50,025 --> 00:14:53,984 Gotta keep your hands off the table, sir. You might lose that nail. 200 00:14:58,065 --> 00:15:00,784 Right, let me see you make this one. 201 00:15:00,865 --> 00:15:05,222 I'll jump the four and the five, three-ball in the corner pocket. 202 00:15:16,385 --> 00:15:20,458 Sorry, Captain, but you knew when you signed up, police work is dangerous. 203 00:15:20,545 --> 00:15:25,221 Give it to me, Hammer! I'm gonna make a phone call. 204 00:15:26,305 --> 00:15:28,375 Make an appointment for a CAT scan. 205 00:15:40,705 --> 00:15:42,661 Hi. 206 00:15:45,745 --> 00:15:50,136 My name is Lana. You handle your cue stick very well. 207 00:15:50,225 --> 00:15:52,181 May I join you in a game? 208 00:15:52,265 --> 00:15:56,622 Yeah, right, lady. Why don't you go get your ears pierced, or something? 209 00:15:57,785 --> 00:16:02,939 Please, sir. I may not be a great player, but I could give you a good game. 210 00:16:03,025 --> 00:16:07,143 Just beat it, girlie, before somebody sees me talking to you. 211 00:16:09,065 --> 00:16:11,374 Come on, just one game. 212 00:16:11,465 --> 00:16:15,697 - All right, if you're going to be pushy. - Good. 213 00:16:15,785 --> 00:16:18,299 They should never allow women in pool halls. 214 00:16:18,385 --> 00:16:21,741 To make it more interesting, shall we play for a few dollars? 215 00:16:21,825 --> 00:16:24,783 - How much is a few? - A hundred. 216 00:16:24,865 --> 00:16:28,904 It's your money, lady. Rack 'em up. 217 00:17:17,705 --> 00:17:21,618 Well, gambling is illegal, and normally I wouldn't take that, but... 218 00:17:22,625 --> 00:17:24,581 I wanna teach you a lesson. 219 00:17:24,665 --> 00:17:28,260 Give me another chance to win it back. Double or nothing. 220 00:17:28,345 --> 00:17:30,540 Oh, lady, you're wasting my time! 221 00:17:32,025 --> 00:17:35,984 - I'm looking for a pool hustler. - One more game. 222 00:17:36,065 --> 00:17:38,499 - All right. - Rack 'em. 223 00:17:39,385 --> 00:17:41,580 So many have paid to see 224 00:17:41,665 --> 00:17:44,418 What you think you're getting for free 225 00:17:44,505 --> 00:17:49,499 The woman is wild A she-cat tamed by the purr of a jaguar 226 00:17:49,585 --> 00:17:51,143 Winner breaks. 227 00:17:51,225 --> 00:17:54,183 If you're in it for love 228 00:17:54,265 --> 00:17:57,018 You ain't gonna get too far 229 00:18:01,185 --> 00:18:03,141 Oh, oh, here she comes 230 00:18:03,225 --> 00:18:05,978 Watch out, boy, she'll chew you up 231 00:18:06,065 --> 00:18:07,976 Oh, oh, here she comes 232 00:18:08,065 --> 00:18:10,260 She's a man-eater 233 00:18:11,505 --> 00:18:13,461 Oh, oh, here she comes 234 00:18:14,385 --> 00:18:16,421 Watch out, boy, she'll chew you up 235 00:18:16,505 --> 00:18:19,338 Oh, oh, here she comes 236 00:18:19,425 --> 00:18:21,336 She's a man-eater 237 00:18:27,625 --> 00:18:30,185 I wouldn't, if I were you 238 00:18:30,265 --> 00:18:32,699 I know what she can do 239 00:18:32,785 --> 00:18:37,734 She's deadly, man, she could really rip your world apart 240 00:18:38,505 --> 00:18:40,461 Mind over matter 241 00:18:40,545 --> 00:18:44,936 Ooh, the beauty's there but a beast is in the heart 242 00:18:48,945 --> 00:18:51,698 Oh, oh, here she comes 243 00:18:51,785 --> 00:18:54,618 Watch out, boy, she'll chew you up 244 00:18:54,705 --> 00:18:56,297 Oh, oh, here she comes 245 00:18:56,385 --> 00:18:59,582 She's a man-eater 246 00:18:59,665 --> 00:19:02,543 Oh, oh, here she comes 247 00:19:02,625 --> 00:19:05,093 Watch out, boy, she'll chew you up 248 00:19:05,185 --> 00:19:07,335 Oh, oh, here she comes 249 00:19:07,425 --> 00:19:09,381 She's a man-eater 250 00:19:13,945 --> 00:19:17,415 I think you owe me the grand total of $50,000. 251 00:19:17,505 --> 00:19:19,143 - One more chance. - No. 252 00:19:19,225 --> 00:19:21,500 - Double or nothing. - No. 253 00:19:21,585 --> 00:19:24,543 - Shouldn't she give me one more chance? - Yes! 254 00:19:28,745 --> 00:19:31,384 - You've found your hustler. - No kidding? 255 00:19:31,465 --> 00:19:35,174 - Let's take her in. - Not yet. I got one more game to play. 256 00:19:35,265 --> 00:19:37,415 What are you going to do if she wins? 257 00:19:37,505 --> 00:19:39,461 Shoot her. 258 00:19:40,305 --> 00:19:42,899 OK. Double or nothing. 259 00:19:42,985 --> 00:19:44,657 You break. 260 00:19:44,745 --> 00:19:46,656 If you want, come and get me 261 00:19:46,745 --> 00:19:51,182 You don't have a chance if you don't move now 262 00:19:52,065 --> 00:19:54,056 I'm not waiting any longer 263 00:19:54,385 --> 00:19:58,094 You know that I'm playing to win this time 264 00:19:59,545 --> 00:20:03,094 When you make your move, I won't hesitate 265 00:20:03,185 --> 00:20:06,655 If you take too long, you could be too late 266 00:20:08,265 --> 00:20:11,098 This time, I'm playing to win 267 00:20:11,185 --> 00:20:13,335 If you want me, come and say it 268 00:20:14,545 --> 00:20:16,263 I knew that would happen. 269 00:20:17,745 --> 00:20:19,861 Make your mind up, make your play 270 00:20:19,945 --> 00:20:23,654 You should be playing to win this time 271 00:20:25,745 --> 00:20:27,576 Ooh. 272 00:20:29,305 --> 00:20:31,261 Aaah! 273 00:20:31,905 --> 00:20:34,180 I didn't think that'd happen. 274 00:20:42,705 --> 00:20:45,094 Didn't your mother teach you pool hall etiquette? 275 00:20:45,185 --> 00:20:47,380 I never had a mother. 276 00:20:51,585 --> 00:20:53,894 That's a lousy smoke screen, lady. 277 00:20:59,825 --> 00:21:01,781 Watch this. 278 00:21:03,145 --> 00:21:07,582 This time I'm playing to win 279 00:21:11,225 --> 00:21:14,217 Looks like I shoot better than the late judge. 280 00:21:15,025 --> 00:21:17,380 Sorry, lady. Pool party's over. 281 00:21:17,465 --> 00:21:20,025 All right, fuzz, drop your piece. 282 00:21:27,985 --> 00:21:32,456 Put that away before somebody gets hurt. Besides, it's not even a regulation cue. 283 00:21:59,385 --> 00:22:02,422 How did a nice girl like you get mixed up in a racket like this? 284 00:22:02,505 --> 00:22:05,815 So ignorant! I'm not a nice girl! 285 00:22:19,665 --> 00:22:22,099 - Ouch! - I like to call my shots. 286 00:22:22,185 --> 00:22:24,141 I take your arm off next. 287 00:22:24,225 --> 00:22:26,261 You do and you'll pay for the jacket. 288 00:22:31,025 --> 00:22:33,061 Yeah, come on. Fight like a man! 289 00:22:40,625 --> 00:22:42,217 Wow! 290 00:22:42,305 --> 00:22:44,261 Best shot I made all day. 291 00:22:50,305 --> 00:22:52,899 Boy, Heckelsmiller sure had a good scam going. 292 00:22:52,985 --> 00:22:57,058 Yeah, the next he'll be doing is hustling in the big house. 293 00:22:57,145 --> 00:23:00,296 Hammer, I can't get over how well you play pool. 294 00:23:03,185 --> 00:23:07,781 Captain, I think I've finally figured out how to do that jump shot. 295 00:23:07,865 --> 00:23:09,856 - Watch this. - Wait a minute. 296 00:23:09,945 --> 00:23:14,382 Let me get the hell outta the way, OK? Doreau, move. He's dangerous. 297 00:23:16,465 --> 00:23:18,421 OK. 298 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 23777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.