All language subtitles for Sledge.Hammer.S01E01 - Under the Gun (Pilot).DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,249 --> 00:00:48,365 Trust me, I know what I'm doing. 2 00:01:13,129 --> 00:01:16,007 Who are you? Hold it, ski bum! 3 00:01:30,449 --> 00:01:35,159 '12 hours have passed since the Mayor's daughter was first reported missing. 4 00:01:35,249 --> 00:01:40,687 'The police believe she was kidnapped or... is just very good at hiding. 5 00:01:40,769 --> 00:01:43,920 - 'The abduction... ' - About time, Chief. 6 00:01:44,009 --> 00:01:47,445 Mr Mayor, a squad car found this in a phone booth. 7 00:01:47,529 --> 00:01:50,327 An anonymous caller tipped us off. 8 00:01:50,409 --> 00:01:54,004 "We have your daughter. Pay us $1 million or we'll kill her. 9 00:01:54,089 --> 00:01:56,080 "Details later. Have a nice day." 10 00:01:57,569 --> 00:01:59,525 $1 million! Good Lord! 11 00:01:59,609 --> 00:02:03,158 Your home security guard is in critical condition. 12 00:02:03,249 --> 00:02:06,002 Poor man. He was like an employee to me. 13 00:02:06,089 --> 00:02:08,649 'We're at the scene of a liquor store robbery 14 00:02:08,729 --> 00:02:11,766 'thwarted by this man - Inspector Sledge Hammer. 15 00:02:11,849 --> 00:02:14,647 'Inspector Hammer, tell us what happened. ' 16 00:02:14,729 --> 00:02:19,086 'Well, miss, two thugs entered and threatened the owner with shotguns. 17 00:02:19,169 --> 00:02:23,924 'I drew my Magnum and killed 'em both, then I bought some eggs, some milk 18 00:02:24,009 --> 00:02:26,204 'and some little cocktail weenies. ' 19 00:02:26,289 --> 00:02:30,248 'Inspector, was what you did in the store absolutely necessary?' 20 00:02:30,329 --> 00:02:33,207 'Oh, yes, I had no groceries at all. ' 21 00:02:34,049 --> 00:02:37,644 This Sledge Hammer... who is he? 22 00:02:37,729 --> 00:02:41,278 A menace. He used to fire warning shots at jaywalkers. 23 00:02:41,369 --> 00:02:45,487 After this incident, I suspended him with orders not to leave his apartment. 24 00:02:45,569 --> 00:02:47,764 Take him off and put him on this case. 25 00:02:47,849 --> 00:02:54,197 Mr Mayor, rumour has it that this man talks to his gun like it was a person! 26 00:02:54,289 --> 00:02:58,601 This isn't open for discussion. This is an order. I want Sledge Hammer! 27 00:03:08,889 --> 00:03:12,848 What's all the racket?! 28 00:03:12,929 --> 00:03:17,081 Will you put a lid on it! 29 00:03:17,169 --> 00:03:19,683 Hello? Just a minute. 30 00:03:19,769 --> 00:03:25,127 Hey, people, show some consideration! Keep it down! I'm on the phone, huh? 31 00:03:25,209 --> 00:03:28,963 Hey, other people live here, all right?! 32 00:03:29,049 --> 00:03:31,005 OK, go ahead, speak to me. 33 00:03:31,889 --> 00:03:34,005 You got it. I'll be right down. 34 00:03:36,209 --> 00:03:38,882 You hear that? I'm off suspension. 35 00:03:38,969 --> 00:03:41,927 Looks like they can't keep a good man down, huh? 36 00:03:42,009 --> 00:03:43,761 Or me either. 37 00:04:03,009 --> 00:04:06,160 - Sledge Hammer! - What's going on? 38 00:04:06,249 --> 00:04:08,365 I've got a sniper on that roof. 39 00:04:11,569 --> 00:04:15,118 That no-good, yoghurt-eating creep! 40 00:04:15,209 --> 00:04:17,359 - Building evacuated? - Yeah. 41 00:04:19,609 --> 00:04:22,760 We got vermin on the roof... but I got an idea. 42 00:04:22,849 --> 00:04:25,409 - Who are you talking to? - Nobody. 43 00:04:39,129 --> 00:04:41,689 What are you doin'? You'll get killed! 44 00:05:05,569 --> 00:05:07,525 I think I got him. 45 00:05:19,569 --> 00:05:23,562 - What's the problem? - The lousy machine took my money. 46 00:05:23,649 --> 00:05:25,924 Stand away from it. 47 00:05:26,009 --> 00:05:27,761 No! 48 00:05:34,169 --> 00:05:37,320 Hammer! In my office right now! 49 00:05:42,089 --> 00:05:45,638 What did I tell you about firing your gun inside? 50 00:05:45,729 --> 00:05:47,685 Er, you said, er... don't do it. 51 00:05:47,769 --> 00:05:51,318 Damn right! And take off those damn sunglasses! 52 00:05:51,409 --> 00:05:53,525 - What sunglasses... - I said, take 'em off! 53 00:05:56,089 --> 00:06:00,367 You couldn't resist it, you couldn't resist blowing up a building 54 00:06:00,449 --> 00:06:03,247 on your way to work, could you, Hammer? 55 00:06:03,329 --> 00:06:07,447 Look, the only way to fight criminals is to be wilder than they are. 56 00:06:07,529 --> 00:06:11,647 - Pow! That's my message. - I feel a migraine coming on. 57 00:06:11,729 --> 00:06:13,401 A migraine here. 58 00:06:13,489 --> 00:06:17,243 The reason you get these headaches is your neck is outta line. 59 00:06:17,329 --> 00:06:19,889 You need a chiropractic adjustment. 60 00:06:19,969 --> 00:06:22,483 That better? 61 00:06:22,569 --> 00:06:26,767 You sadistic, depraved, bloodthirsty, barbaric... 62 00:06:26,849 --> 00:06:29,283 You call me in to shower me with compliments? 63 00:06:29,369 --> 00:06:32,759 No! You heard what happened to the Mayor's daughter? 64 00:06:32,849 --> 00:06:36,080 - No. - Hammer, don't you read the papers? 65 00:06:36,809 --> 00:06:41,837 No, I get information from more reliable sources like rumour and small children. 66 00:06:43,009 --> 00:06:46,445 She was kidnapped last night from the Mayor's own home. 67 00:06:47,249 --> 00:06:52,562 You have been personally requested to head up the investigation into the matter. 68 00:06:52,649 --> 00:06:56,085 Requested? Really? By whom? 69 00:06:56,169 --> 00:07:00,959 By me. I'm impressed with the way you get results, Hammer. 70 00:07:01,049 --> 00:07:04,280 Chief Reisner said you obtained information from a suspect 71 00:07:04,369 --> 00:07:07,725 by tying him to your car and dragging him through half the city. 72 00:07:07,809 --> 00:07:12,360 No, that's bunk! Half the city? No, we never left the parking lot. 73 00:07:13,329 --> 00:07:16,958 Chief, I find this man perfectly rational. 74 00:07:17,049 --> 00:07:18,846 Anybody mind if I smoke? 75 00:07:18,929 --> 00:07:22,558 Light a cigarette in front of me, sir, you know what you get? 76 00:07:22,649 --> 00:07:24,879 - Whoa! No! - A stick of gum. 77 00:07:24,969 --> 00:07:28,484 The Surgeon General has determined that smoking is bad for you. 78 00:07:28,569 --> 00:07:30,525 Why don't you just quit? 79 00:07:31,369 --> 00:07:34,600 - Pardon me. - Ah, Detective, come in. 80 00:07:34,689 --> 00:07:39,683 Meet Detective Dori Doreau. There is no one more knowledgeable in her field. 81 00:07:40,689 --> 00:07:44,728 - Arranging things in alphabetical order? - Hammer, I'm warning you! 82 00:07:44,809 --> 00:07:49,166 It's all right, Captain, my background in psychology and defence tactics 83 00:07:49,249 --> 00:07:52,127 should hold its own against any joke. 84 00:08:03,089 --> 00:08:07,048 The voice of the man who called with the ransom note tip was taped. 85 00:08:07,129 --> 00:08:11,281 It belongs to the leader of a clandestine terrorist group known as the AVON. 86 00:08:11,369 --> 00:08:14,167 Avon? Ding dong! 87 00:08:14,249 --> 00:08:18,800 The Allied Violent Offence Network. Could we kill the lights, please? 88 00:08:18,889 --> 00:08:21,278 Keep that gun in your holster! 89 00:08:28,729 --> 00:08:31,084 This is the symbol of the organisation. 90 00:08:32,209 --> 00:08:34,723 I feel it speaks for itself. 91 00:08:36,929 --> 00:08:39,966 This is the leader of the group - Weird Williard Luxley. 92 00:08:40,049 --> 00:08:42,882 His family was so certain he'd turn out rotten, 93 00:08:42,969 --> 00:08:46,598 they put him up for adoption three years before he was born. 94 00:08:46,689 --> 00:08:50,443 This is Feliz Navidad, a fiery Latin revolutionary 95 00:08:50,529 --> 00:08:54,238 who illegally entered this country by posing as Julio Iglesias. 96 00:08:56,129 --> 00:09:01,886 Lastly, we have former member Kurt Kruggle, a despicable pervert. 97 00:09:01,969 --> 00:09:05,518 First arrested five years ago for making love to a fire hydrant. 98 00:09:05,609 --> 00:09:10,763 He was also charged for parking in front of it. Could we have the lights, please? 99 00:09:12,569 --> 00:09:17,324 I'll find Kruggle, torture him, and get him to tell me where those scumsuckers are. 100 00:09:17,409 --> 00:09:22,847 I don't care what methods you use, Hammer, just bring back my daughter. 101 00:09:22,929 --> 00:09:24,885 I will, sir, dead or alive. 102 00:09:25,569 --> 00:09:28,322 The point is to bring her back alive, Hammer. 103 00:09:28,409 --> 00:09:34,006 Right, alive, of course. When I say dead... No, no, I don't know where my head's at. 104 00:09:35,529 --> 00:09:39,966 Er, Sledge, it's my idea that you and Doreau 105 00:09:40,049 --> 00:09:42,404 would sort of... team up... 106 00:09:42,489 --> 00:09:44,241 on this case. 107 00:09:45,289 --> 00:09:47,564 She's, er... She's a woman, sir. 108 00:09:48,369 --> 00:09:52,726 I mean, she's a woman. Look at her. She's a woman, sir. 109 00:09:52,809 --> 00:09:56,279 She's clearly a woman. I'm not gonna partner with a woman. 110 00:09:56,369 --> 00:09:59,884 You will partner with Pia Zadora if the Chief asks you to! 111 00:09:59,969 --> 00:10:03,678 - The only partner I need is my amigo! - I told you... 112 00:10:06,649 --> 00:10:10,164 - Sorry, Captain, that was reflex. - Reflex? 113 00:10:12,729 --> 00:10:14,685 Come on, lady. 114 00:10:18,409 --> 00:10:21,958 That man makes Rambo look like Pee-wee Herman. 115 00:10:27,729 --> 00:10:30,801 I take it you're driving. Better search for Kruggle. 116 00:10:30,889 --> 00:10:34,848 Look, as long as we're stuck together, let's get one thing straight. 117 00:10:34,929 --> 00:10:39,366 I'm the guy, I'm the man, I'm the guy and I call the shots. Got it? 118 00:10:39,449 --> 00:10:42,725 I call the shots and I fire the shots, comprehendo? 119 00:10:42,809 --> 00:10:45,960 I bet you think all women should be barefoot and pregnant. 120 00:10:46,049 --> 00:10:49,086 No, I encourage women to wear shoes. 121 00:10:49,169 --> 00:10:52,366 Why don't you drop this adolescent, macho cop act? 122 00:10:52,449 --> 00:10:56,806 It's humanly impossible for anyone to be as nihilistic as you're pretending to be. 123 00:11:07,569 --> 00:11:09,321 Freeze, pizza face! 124 00:11:11,569 --> 00:11:14,322 - There you are, ma'am. You all right? - Thank you! 125 00:11:14,409 --> 00:11:17,719 This kinda stuff shouldn't happen. Bye-bye. 126 00:11:17,809 --> 00:11:20,482 All right, stand up, rag-weed, pronto! 127 00:11:22,889 --> 00:11:27,280 - Hammer, what are you doing? - I'll teach this genetic mistake a lesson. 128 00:11:27,369 --> 00:11:31,123 We're in front of City Hall. Wanna be taken in for police brutality? 129 00:11:31,209 --> 00:11:33,723 What a... 130 00:11:33,809 --> 00:11:37,927 All right, all right, I'm not even gonna touch this sea urchin. 131 00:11:38,009 --> 00:11:43,129 Stand back, Doreau. So, big shot, time to pick on somebody your own size. 132 00:11:43,809 --> 00:11:45,959 - Punch yourself in the mouth. - What? 133 00:11:46,049 --> 00:11:50,600 You heard me, punch yourself in the mouth right now. It's an order. 134 00:11:52,329 --> 00:11:55,844 Oh, come on, harder than that. Otherwise I'm gonna do it. 135 00:11:58,569 --> 00:12:02,528 All right, that was nice. Now slug yourself in the stomach. 136 00:12:03,609 --> 00:12:06,726 I'm running outta time. Just finish yourself off. 137 00:12:25,409 --> 00:12:28,207 Trust me, I know what I'm doing. 138 00:12:28,289 --> 00:12:31,361 All right, let's scour the seamy side of this city 139 00:12:31,449 --> 00:12:34,998 and find ourselves a sleazeball by the name of Kruggle. 140 00:12:38,329 --> 00:12:41,480 I recommend you invest in Company Industrial... 141 00:12:59,209 --> 00:13:02,360 - You sure he's here? - That's his van. Girls wait in the car! 142 00:13:02,449 --> 00:13:05,964 - Yeah, I'm with you. - You're gonna get me killed! 143 00:13:06,049 --> 00:13:08,722 I'm a cop, not some schoolmarm. 144 00:13:08,809 --> 00:13:12,563 All right. Just make sure nobody comes in after me, OK? 145 00:13:17,089 --> 00:13:20,638 - OK, ladies, wait in the john. - They don't speak English. 146 00:13:23,649 --> 00:13:26,447 - You spoke perfect Swedish. - Only words I know. 147 00:13:26,529 --> 00:13:30,158 All right, look, I'm a cop. My name is Sledge Hammer. 148 00:13:30,249 --> 00:13:32,524 Sledge Hammer? 149 00:13:32,609 --> 00:13:38,161 - I'm taking you in for questioning. - Wait, I-I gotta put some clothes on first. 150 00:13:38,249 --> 00:13:42,208 - Well, go ahead and do it. - Could you turn around? 151 00:13:42,289 --> 00:13:45,361 Please? I'm modest. 152 00:13:52,569 --> 00:13:56,198 OK, I'm decent now, you stinking cop! 153 00:13:58,129 --> 00:14:00,563 Always keep a gun on you during a massage? 154 00:14:00,649 --> 00:14:06,485 How else am I gonna get a woman to give me one? Drop the piece, huh? 155 00:14:07,529 --> 00:14:09,087 Slowly. 156 00:14:15,769 --> 00:14:17,725 I heard a shot. 157 00:14:20,289 --> 00:14:22,245 Hi-ya! 158 00:14:24,169 --> 00:14:28,287 Doreau, that was excessively violent and completely unnecessary. 159 00:14:28,369 --> 00:14:30,325 I loved it. It was poetry in motion. 160 00:14:30,409 --> 00:14:34,368 Thank you. I was top of my class in hand-to-hand combat. 161 00:14:36,649 --> 00:14:40,642 - I'd like to fight you sometime, Doreau. - You're on. 162 00:14:42,249 --> 00:14:46,401 - So who do you think the cowboy is? - The manager. Good friend of mine. 163 00:14:46,489 --> 00:14:51,005 Let's get out of here before he wakes up. All right, troublemaker, let's go. 164 00:14:52,049 --> 00:14:54,005 These were a Christmas gift. 165 00:14:59,129 --> 00:15:02,087 I told you a hundred times, I don't know nothin'! 166 00:15:04,049 --> 00:15:07,724 It's freezing in here. Can I have some hot coffee or something? 167 00:15:09,649 --> 00:15:13,324 Yeah, sure. Doreau, pass me the hot coffee, would you? 168 00:15:13,409 --> 00:15:15,684 - It is cold in here. - Yeah. 169 00:15:15,769 --> 00:15:17,725 Brrr! 170 00:15:21,169 --> 00:15:24,639 Whoa! I forgot to give you a cup! I'm sorry, Kruggle! 171 00:15:24,729 --> 00:15:27,880 - What are you doing? - You did that on purpose. 172 00:15:27,969 --> 00:15:31,245 You can't do that, man, I got my rights! 173 00:15:31,329 --> 00:15:36,084 Listen, I'm Sledge Hammer. I don't give a damn about the rights of criminals! 174 00:15:36,169 --> 00:15:40,128 The only rights I'm interested in defending are the rights of... 175 00:15:40,209 --> 00:15:42,359 - American citizens! - I'm a citizen. 176 00:15:42,449 --> 00:15:45,122 Shut up! Don't confuse me. 177 00:15:48,089 --> 00:15:50,603 I ain't telling you pigs nothin'. 178 00:15:53,529 --> 00:15:55,963 OK, slimeball. 179 00:15:57,569 --> 00:16:00,800 - I'm taking you to the circus. - The circus? 180 00:16:03,129 --> 00:16:05,563 I never been to the circus before. 181 00:16:06,969 --> 00:16:10,166 Whaddaya talkin' about, man, I'm going to the circus? 182 00:16:10,249 --> 00:16:12,205 This is great. 183 00:16:12,969 --> 00:16:16,518 All right, Kruggle, for the last time... what do you know? 184 00:16:16,609 --> 00:16:19,806 You don't scare me, man, you ain't gonna shoot. 185 00:16:19,889 --> 00:16:23,040 - OK, OK, I'll talk! - Hammer! 186 00:16:23,129 --> 00:16:27,725 Er... Luxley, he said that he and some of the old gang were going to get together 187 00:16:27,809 --> 00:16:29,765 and kidnap the Mayor's daughter. 188 00:16:29,849 --> 00:16:32,568 He asked me if I wanted to help. I told him, "No way!" 189 00:16:32,649 --> 00:16:35,209 - What else? - That's it, I swear! 190 00:16:37,369 --> 00:16:42,966 Oh, yeah, Luxley said that they had one person working on the inside. 191 00:16:43,049 --> 00:16:45,119 - Yeah, who was that? - I don't know. 192 00:16:47,249 --> 00:16:49,683 Someone close to the Mayor, that's all I know. 193 00:16:49,769 --> 00:16:53,444 - Yeah? Who? - He... he didn't say. 194 00:16:55,089 --> 00:16:59,128 Please release me, let me go. 195 00:17:01,089 --> 00:17:03,444 Doreau, put that blindfold on me. 196 00:17:06,449 --> 00:17:09,361 You know, this is one shot I always miss. 197 00:17:13,849 --> 00:17:16,886 Someone the Mayor gives a lot of money to! 198 00:17:16,969 --> 00:17:20,757 That's absolutely all I know! You gotta believe me! 199 00:17:24,409 --> 00:17:27,560 - You hit the balloon. - Yeah, I know. 200 00:17:27,649 --> 00:17:29,367 I missed. 201 00:17:37,169 --> 00:17:42,197 I have access to the names and salaries of everyone on the Mayor's payroll. 202 00:17:44,729 --> 00:17:47,163 Why are you prejudiced against computers? 203 00:17:47,689 --> 00:17:51,807 That's how I met my wife... on a computer dating service. 204 00:17:51,889 --> 00:17:54,642 - You're married, Hammer? - Was married. 205 00:17:55,769 --> 00:17:57,919 She ran off about three years ago 206 00:17:58,009 --> 00:18:01,160 with some geek member of the Peace Corps. 207 00:18:01,249 --> 00:18:05,242 Said he was more sensitive than me. Can you believe that? Oh, my God! 208 00:18:05,929 --> 00:18:08,727 Some women can't take being married to a cop. 209 00:18:08,809 --> 00:18:13,360 I don't know. I guess some women can't take being married to a cop. 210 00:18:14,649 --> 00:18:18,198 She accused me of bringing my work home with me. 211 00:18:18,289 --> 00:18:22,077 She didn't understand. You don't leave it at the office. I'm a cop! 212 00:18:22,169 --> 00:18:27,243 Everybody wants results but, you know, nobody's willing to do it, 213 00:18:27,329 --> 00:18:30,207 nobody's willing to take the action. 214 00:18:30,289 --> 00:18:34,248 All the other cops are... wusses, except me. 215 00:18:36,689 --> 00:18:38,839 Can't let my guard down for one minute. 216 00:18:40,169 --> 00:18:43,445 Hammer... you just did. 217 00:18:51,049 --> 00:18:53,688 Punch up the Mayor's personal finances. 218 00:18:53,769 --> 00:18:56,647 I'll bet the perpetrator is a member of his family. 219 00:18:56,729 --> 00:19:00,199 That leaves the Mayor's wife. Highly unlikely. 220 00:19:00,289 --> 00:19:03,725 She's one of the most respected women in the city. 221 00:19:05,009 --> 00:19:09,366 Look at this. Mrs Flambo supports every worthy charity in existence. 222 00:19:09,449 --> 00:19:12,964 - Yeah? All except my favourite one. - What's that? 223 00:19:13,049 --> 00:19:14,528 Toy Guns For Tots. 224 00:19:16,449 --> 00:19:21,000 Hammer! Hammer! Hammer! You did it again, Hammer! 225 00:19:21,089 --> 00:19:25,048 Kurt Kruggle is filing a complaint against you as we speak right now! 226 00:19:25,129 --> 00:19:29,725 Said you turned a simple questioning session into a full-fledged carnival! 227 00:19:29,809 --> 00:19:32,767 There was no trapeze act, no elephants. It had the flavour... 228 00:19:32,849 --> 00:19:37,365 Captain Trunk, Hammer has managed to obtain vital information... 229 00:19:37,449 --> 00:19:39,201 Shut up, Doreau! 230 00:19:39,289 --> 00:19:44,044 Keep defending this buffoon's actions and you're gonna be in hot water, too! 231 00:19:57,889 --> 00:20:00,926 - Well, the traitor is the wife. - Mrs Flambo? 232 00:20:01,009 --> 00:20:05,161 The wife kidnapped her own daughter. I'm gonna have a chat with her. 233 00:20:05,249 --> 00:20:09,208 Look, Hammer, I totally disagree with this theory, 234 00:20:09,289 --> 00:20:13,441 but as your partner, I'm prepared to back you up 100%. 235 00:20:13,529 --> 00:20:16,885 Let me go with you. I'm just gonna make a few calls. 236 00:20:25,249 --> 00:20:27,809 - I like her. - Who are you talking to? 237 00:20:27,889 --> 00:20:29,641 Just... 238 00:20:34,049 --> 00:20:38,406 - My wife? That's absurd! - Trust me, I know what I'm doing. 239 00:20:38,489 --> 00:20:40,844 Sorry about the handcuffs. She resisted arrest. 240 00:20:40,929 --> 00:20:43,079 Quite a fighter. I guess you know that. 241 00:20:43,169 --> 00:20:46,559 - Janice... - Take it off, take it off! 242 00:20:46,649 --> 00:20:50,608 You would not believe the indignity I've been put through! 243 00:20:50,689 --> 00:20:53,840 I hate to say it, sir, but your wife is a Iying, scheming, 244 00:20:53,929 --> 00:20:56,921 deceitful, no-good piece of white trash. 245 00:20:57,009 --> 00:21:01,958 I've known that for years. But she had nothing to do with the kidnapping! Chief! 246 00:21:02,049 --> 00:21:05,758 Put this numbskull back on suspension for the rest of his life! 247 00:21:05,849 --> 00:21:09,000 - I don't understand. - I've just had a call from the kidnappers! 248 00:21:09,089 --> 00:21:11,444 - Aha. - They've given me a drop-off location 249 00:21:11,529 --> 00:21:13,485 and a demand for a private jet. 250 00:21:13,569 --> 00:21:16,925 I have no course now but to capitulate, thanks to you! 251 00:21:18,449 --> 00:21:23,318 Doreau, I want you to deliver the ransom to them. 252 00:21:23,409 --> 00:21:27,527 Wait a minute, the messenger is probably gonna get killed. Let me do it. 253 00:21:27,609 --> 00:21:30,806 - That sounds like a terrific idea. - No. 254 00:21:30,889 --> 00:21:33,961 The last thing I need on my hands now is a shoot-out. 255 00:21:34,049 --> 00:21:37,724 I'm ordering you to return to your apartment and to stay there. 256 00:21:37,809 --> 00:21:40,482 I'm sorry, I'll have to ask for your badge. 257 00:21:43,849 --> 00:21:45,805 Now, get out! 258 00:21:49,089 --> 00:21:52,047 - Be careful, Doreau. - I will, Hammer. 259 00:22:19,729 --> 00:22:21,242 Hello? 260 00:22:32,209 --> 00:22:34,165 Is anybody here? 261 00:22:41,089 --> 00:22:44,206 Step forward. Slowly. 262 00:22:47,489 --> 00:22:51,641 So they sent us a little lady... and a foxy one at that, too. 263 00:22:54,809 --> 00:22:59,007 Hand over the money, tramp. You'll be escorting us to that jet, too. 264 00:22:59,089 --> 00:23:01,557 Not until I see that Francine is safe. 265 00:23:02,129 --> 00:23:05,963 - Feliz! - Yeah. Come on, come on, come on. 266 00:23:09,569 --> 00:23:13,118 - How you doin', Francine? - I haven't eaten in a day and a half 267 00:23:13,209 --> 00:23:15,200 and I missed last night's Dynasty. 268 00:23:18,169 --> 00:23:22,287 Heh heh heh! Police person is clean! 269 00:23:22,369 --> 00:23:26,408 Drop the victimised society girl routine. An accomplice in your own abduction. 270 00:23:26,489 --> 00:23:28,445 What are you talkin' about, pig? 271 00:23:28,529 --> 00:23:32,647 Financial records gave me the name of the college she attended four years ago. 272 00:23:32,729 --> 00:23:35,323 You attended at the same time, Luxley. 273 00:23:35,409 --> 00:23:38,082 My hunch is that you know each other and are an item. 274 00:23:40,649 --> 00:23:44,767 I applaud your ingenuity. You see, I loathe my father. 275 00:23:44,849 --> 00:23:47,966 Now I'll escape from under his fascist thumb 276 00:23:48,049 --> 00:23:50,722 along with my lover, my comrades... 277 00:23:50,809 --> 00:23:53,323 and one million dollars! 278 00:23:53,409 --> 00:23:57,163 - Perfect plan, Francine. - And once we're safely away, 279 00:23:57,249 --> 00:23:59,558 I'll kill you myself. 280 00:23:59,649 --> 00:24:03,358 You'd kill me for a briefcase full of shredded paper? 281 00:24:07,929 --> 00:24:11,319 There's nothing but confetti in here! 282 00:24:16,089 --> 00:24:18,239 Surprise! Party's over, cupcakes! 283 00:24:18,329 --> 00:24:22,561 - And just who are you, man? - Yeah, sucker, and why are you smilin'? 284 00:24:22,649 --> 00:24:25,925 - Why? Because I'm trigger-happy! - You're dead, man! 285 00:24:28,049 --> 00:24:32,008 You may be right. Let's get it over with. I got an aerobics class in the morning. 286 00:24:36,649 --> 00:24:41,200 You've just ruined my best sports jacket. Now I'm really mad! 287 00:25:21,169 --> 00:25:24,161 I almost forgot I had a grenade in my pocket. 288 00:25:26,689 --> 00:25:29,362 Lucky this jacket didn't go to the cleaner's. 289 00:25:35,249 --> 00:25:36,568 Aw! 290 00:25:38,289 --> 00:25:41,247 Ahh! Oooh! 291 00:25:41,929 --> 00:25:44,284 Three down... one to go. 292 00:25:51,689 --> 00:25:56,080 - You deserve a good spanking, girly. - Drop the gun or this broad gets it. 293 00:25:56,169 --> 00:26:01,118 Be my guest. Go ahead, kill her. And then I'll just go ahead and kill you. 294 00:26:01,209 --> 00:26:03,848 - She's serious. - I'm sure she is. 295 00:26:03,929 --> 00:26:07,604 As a policewoman, I know you're prepared to die in the line of duty. 296 00:26:12,969 --> 00:26:15,529 All right, stud, it's just you and me. 297 00:26:15,609 --> 00:26:18,601 Drop the gun. I know you'd never shoot at a woman. 298 00:26:20,649 --> 00:26:25,200 - Ohh! - Sorry, Francine... call me a feminist. 299 00:26:28,849 --> 00:26:30,202 Does that hurt? 300 00:26:30,289 --> 00:26:33,406 Any time a nice sports jacket gets ruined, it hurts. 301 00:26:33,489 --> 00:26:38,768 - Thank goodness you followed me here. - No, don't thank goodness... thank gun. 302 00:26:42,369 --> 00:26:44,325 Thanks, Sledge. 303 00:26:45,169 --> 00:26:47,125 Enough warmth. 304 00:26:50,649 --> 00:26:53,368 My own daughter. Just like her mother - 305 00:26:53,449 --> 00:26:54,802 an idiot. 306 00:26:54,889 --> 00:26:59,599 Nevertheless... Doreau, congratulations on a job well done. 307 00:26:59,689 --> 00:27:02,840 Thank you, sir, but I can't take all the credit. 308 00:27:02,929 --> 00:27:04,567 Yeah, you can. 309 00:27:04,649 --> 00:27:07,846 Doreau, in a few moments it'll be my great pleasure 310 00:27:07,929 --> 00:27:10,489 to present you with a full promotion. 311 00:27:10,569 --> 00:27:13,845 What about Hammer? I wouldn't be here if it weren't for him. 312 00:27:13,929 --> 00:27:17,001 He broke the rules. He will remain on suspension. 313 00:27:17,809 --> 00:27:21,040 - That's not fair! - Stop worrying about Hammer! 314 00:27:21,129 --> 00:27:25,884 Concern yourself with your own career. Let's go. Got 50 reporters outside. 315 00:27:25,969 --> 00:27:30,724 Here's your acceptance speech. It says how much you admire my administration 316 00:27:30,809 --> 00:27:35,121 and how well you think I react under fire - I wrote it myself. 317 00:27:37,449 --> 00:27:40,885 Thank you, sir, I respectfully decline the promotion. 318 00:27:42,249 --> 00:27:45,525 What? Am I hearing correctly? 319 00:27:48,969 --> 00:27:51,608 Seems like you're hearing pretty well. 320 00:27:52,929 --> 00:27:57,366 - Let's go, partner. - Doreau... you're off your rocker! 321 00:27:57,449 --> 00:27:59,519 True... 322 00:27:59,609 --> 00:28:01,759 but I know what I'm doing. 323 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 28040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.