Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,960 --> 00:03:20,849
Excuse me, Ms. Sieveking?
2
00:03:21,840 --> 00:03:23,729
Thank you.
- You're welcome.
3
00:03:26,960 --> 00:03:27,927
It's open.
4
00:03:30,320 --> 00:03:31,606
Sorry, I'm late.
5
00:03:42,720 --> 00:03:44,245
I'm not hungry.
6
00:03:55,360 --> 00:03:59,001
You're new here, huh?
- Sorry.
7
00:04:10,960 --> 00:04:13,201
Those foreigners still think I'm sexy.
8
00:04:16,680 --> 00:04:18,125
Put it on the table.
9
00:04:28,320 --> 00:04:29,321
What's your name?
10
00:04:30,120 --> 00:04:31,963
Lukas.
- Lukas.
11
00:04:33,960 --> 00:04:38,363
If you wanna fuck me,
I'll do it for half price, okay?
12
00:04:38,800 --> 00:04:39,722
Okay.
13
00:05:05,040 --> 00:05:08,681
You know if Ms. Meffert's there?
- How should I know?
14
00:05:12,520 --> 00:05:17,162
Who are you anyway? - I'm doing
social service. I deliver meals.
15
00:05:17,560 --> 00:05:19,164
I see.
- Actually.
16
00:05:19,600 --> 00:05:22,843
I haven't seen the old lady
for two or three days.
17
00:05:25,200 --> 00:05:26,406
Yeah, well...
18
00:05:27,720 --> 00:05:31,486
I've got a key. Maybe she's asleep.
Just leave it here.
19
00:05:36,320 --> 00:05:37,731
Ms. Meffert?
20
00:06:11,320 --> 00:06:14,324
Could you get something to out her
down with, please? Quick!
21
00:06:15,320 --> 00:06:17,209
Let her hang there. She's a goner.
22
00:06:31,160 --> 00:06:32,924
What's in here?
23
00:06:34,680 --> 00:06:36,569
Ms. Meffert's meal.
24
00:06:37,960 --> 00:06:39,769
What's for lunch today?
25
00:06:42,280 --> 00:06:45,602
Mashed potatoes,
vegetables and a beef patty.
26
00:06:58,160 --> 00:07:00,447
Anyway, it seems to smell strange,
27
00:07:00,880 --> 00:07:03,690
I come in,
and the old guy's shit the bed.
28
00:07:04,120 --> 00:07:05,610
I just left the food there...
29
00:07:06,040 --> 00:07:08,361
Take care!
- Yeah, see you. - Bye!
30
00:07:09,880 --> 00:07:12,486
Bye. - Bye.
- Bye, take care.
31
00:07:12,920 --> 00:07:15,571
Have a nice evening.
- Same to you.
32
00:08:34,280 --> 00:08:37,409
Enjoy it.
- Thank you.
33
00:08:46,960 --> 00:08:47,882
Bye.
34
00:08:51,600 --> 00:08:56,367
Please, shut the door tightly.
- I will. - Thank you.
35
00:09:04,760 --> 00:09:05,682
Hey!
36
00:09:15,280 --> 00:09:16,645
Hey!
37
00:09:35,600 --> 00:09:37,090
HELP ME!
38
00:09:45,280 --> 00:09:50,047
Hey, could you open the door?
Could you open the door? - Sure.
39
00:09:51,920 --> 00:09:53,001
Excuse me!
40
00:10:03,760 --> 00:10:05,728
Do you live around here?
41
00:10:15,320 --> 00:10:17,800
Could I stay at your place tonight?
42
00:10:19,920 --> 00:10:22,764
Stay over? Yeah... sure.
43
00:10:38,360 --> 00:10:40,567
What d'you think? Which one is yours?
44
00:10:43,760 --> 00:10:45,762
I'm sure it's not the black one.
45
00:10:46,800 --> 00:10:50,805
I sure wish I'd had one of those
when I got started.
46
00:10:52,440 --> 00:10:55,922
Candles are somehow too hard.
Not even creams will help.
47
00:10:57,680 --> 00:10:59,284
Bananas are no good either.
48
00:10:59,680 --> 00:11:03,765
I peeled 'em and put condoms on 'em.
But they get so mushy in the condoms
49
00:11:04,200 --> 00:11:09,570
from all the friction.
And that's no good either.
50
00:11:13,400 --> 00:11:15,971
Of course, you can use a cucumber.
51
00:11:16,400 --> 00:11:20,371
If you leave it lying around for a
few days, it feels like a real cock.
52
00:11:20,760 --> 00:11:23,047
But then it gets all wrinkly
53
00:11:24,280 --> 00:11:26,044
and isn't very erotic anymore.
54
00:11:31,400 --> 00:11:34,643
My mother used to buy
big pieces of beef tenderloin,
55
00:11:35,040 --> 00:11:38,044
and when she wasn't there,
I'd sneak to the fridge
56
00:11:39,200 --> 00:11:40,281
and...
57
00:11:40,720 --> 00:11:43,007
take out a piece,
58
00:11:44,120 --> 00:11:45,645
warm it up,
59
00:11:47,280 --> 00:11:49,282
punch a hole in it,
60
00:11:51,320 --> 00:11:53,687
and then I'd stick my cock in it.
61
00:11:55,320 --> 00:11:57,243
That was really nice.
62
00:11:58,800 --> 00:12:00,450
Can I shower at your place?
63
00:12:01,320 --> 00:12:04,449
Sure, but I only have a bathtub.
64
00:12:04,840 --> 00:12:09,164
What about water?
- Water? Sure, I have water.
65
00:12:10,000 --> 00:12:11,968
Okay, I'll take a bath. Okay?
66
00:12:19,400 --> 00:12:22,210
Can I use your towel?
- Yeah, sure.
67
00:12:32,160 --> 00:12:34,731
Is this okay?
- Yeah, sure.
68
00:12:49,040 --> 00:12:53,728
You got an ashtray?
- An ashtray? Yeah... somewhere.
69
00:13:15,920 --> 00:13:16,842
Careful!
70
00:13:45,800 --> 00:13:46,881
Sorry.
71
00:13:57,480 --> 00:13:58,402
Sorry.
72
00:13:59,120 --> 00:14:00,531
Do you really wanna fuck me?
73
00:14:02,360 --> 00:14:03,486
No!
74
00:14:07,920 --> 00:14:09,445
That's good.
75
00:14:11,600 --> 00:14:13,329
What's that?
76
00:14:14,960 --> 00:14:16,962
I got scalped once.
77
00:14:17,400 --> 00:14:19,801
Bullshit. Really?
- Yeah, sure.
78
00:14:21,200 --> 00:14:24,124
When I was a kid
I went sledding with my dad.
79
00:14:25,040 --> 00:14:30,649
There was a freight car at the bottom
of the hill that everyone rode under.
80
00:14:31,760 --> 00:14:34,366
But not me.
I was chicken, 'cause I was too big.
81
00:14:34,760 --> 00:14:37,684
But my father really wanted me
to do it,
82
00:14:38,120 --> 00:14:41,567
so I did. He always said
I shouldn't be a coward.
83
00:14:42,000 --> 00:14:46,449
The problem was that my head
got caught on a piece of metal,
84
00:14:46,840 --> 00:14:52,085
and they'd to sew on my entire scalp
at the hospital 32 stitches.
85
00:14:53,400 --> 00:14:55,289
I don't know
if you've seen this scar.
86
00:14:55,760 --> 00:14:57,967
I was 2 1/2 and wanted to...
87
00:14:58,400 --> 00:15:02,724
...worst winter of the century,
I wanted to paint Easter eggs,
88
00:15:03,160 --> 00:15:06,801
and the boiler was broken.
So there was boiling water,
89
00:15:07,800 --> 00:15:12,488
and they had this velour sweater
It doesn't matter.
90
00:15:12,920 --> 00:15:14,524
In any case, I was...
91
00:15:16,560 --> 00:15:18,244
in the hospital again.
92
00:15:47,640 --> 00:15:48,562
Hey!
93
00:15:51,080 --> 00:15:52,366
Good morning!
94
00:15:56,520 --> 00:15:57,442
Lukas!
95
00:16:00,680 --> 00:16:02,045
Want some coffee?
96
00:16:33,480 --> 00:16:34,970
I have to get out here.
97
00:16:37,600 --> 00:16:39,762
Can I can I see you again?
98
00:16:40,200 --> 00:16:43,602
Can I maybe have your phone number?
- I'll only give it to you once.
99
00:16:44,040 --> 00:16:47,203
0171/2587354.
100
00:16:47,640 --> 00:16:50,405
0171/25...
101
00:16:50,840 --> 00:16:51,841
...7125...
102
00:17:09,080 --> 00:17:10,366
Isabella...
103
00:17:53,160 --> 00:17:58,246
Using someones hair to stimulate
them means you enhance the perception
104
00:17:58,680 --> 00:18:01,001
of the nerves and senses.
105
00:18:40,240 --> 00:18:46,327
He took new shoes and hit me
in the face with the shoes...
106
00:18:50,040 --> 00:18:51,769
Come over here and sit down.
107
00:18:57,320 --> 00:18:58,526
A customer?
108
00:18:59,520 --> 00:19:00,885
Not yet.
109
00:19:03,040 --> 00:19:06,169
And then he broke off the heels.
110
00:19:10,720 --> 00:19:14,042
He can't stand it
that I'm bigger than he is.
111
00:19:15,960 --> 00:19:17,928
I'm so lucky you're here.
112
00:19:19,120 --> 00:19:20,610
Why don't you open it?
113
00:19:33,840 --> 00:19:38,926
Hungry? I have pasta with
- No, thanks. I've already eaten.
114
00:19:42,680 --> 00:19:44,648
Too bad. I'll have to throw it away.
115
00:20:01,600 --> 00:20:02,522
Thanks.
116
00:21:40,240 --> 00:21:42,129
Put that crap here.
117
00:21:43,080 --> 00:21:47,563
You can find a knife and fork
over there in the drawer.
118
00:21:48,000 --> 00:21:49,923
Underneath it.
119
00:21:51,840 --> 00:21:53,729
Why don't you want to go to the army?
120
00:21:56,640 --> 00:21:58,608
Well, that's one answer.
121
00:22:00,640 --> 00:22:02,529
I was a sniper.
122
00:22:05,200 --> 00:22:08,568
I don't have a bad conscience though.
It was wartime.
123
00:22:15,200 --> 00:22:16,929
What kind of crap is this?
124
00:22:18,280 --> 00:22:23,366
Knuckle of veal in gravy,
Bavarian cabbage and potatoes.
125
00:22:24,040 --> 00:22:25,963
Is he allowed to eat from the plate?
126
00:22:26,960 --> 00:22:28,291
As an exception.
127
00:22:29,560 --> 00:22:31,642
What a hungry dog you are!
128
00:22:32,600 --> 00:22:34,489
What a hungry dog you are!
129
00:22:39,360 --> 00:22:42,284
That's enough, Robbie. Come on.
130
00:22:43,160 --> 00:22:44,571
Come to Mommy.
131
00:22:52,560 --> 00:22:54,324
My little friend, eh?
132
00:22:54,760 --> 00:22:56,125
My little friend.
133
00:22:59,960 --> 00:23:02,327
Hi, is Isabella home?
- Yeah.
134
00:23:03,320 --> 00:23:04,651
Who are you?
135
00:23:05,560 --> 00:23:08,166
I'm Lukas. And you are?
- Jonas.
136
00:23:09,880 --> 00:23:14,568
Hi. - Hi. ls Isabella home?
I wanted to pick her up.
137
00:23:15,000 --> 00:23:17,970
Isabella?
- Yes, I have a date with her.
138
00:23:18,360 --> 00:23:19,885
I see, a date.
139
00:23:21,360 --> 00:23:22,885
And who are you?
140
00:23:23,880 --> 00:23:25,848
Oh yes, I'm Lukas, Lukas Eiserbeck.
141
00:23:26,240 --> 00:23:27,287
Hello.
142
00:23:34,160 --> 00:23:35,491
She's upstairs.
143
00:23:47,120 --> 00:23:50,283
Hi, Lukas. I'm almost ready.
You can wait in my room.
144
00:24:30,440 --> 00:24:31,851
Rorschach test.
145
00:24:33,120 --> 00:24:36,090
Do you know it?
- No.
146
00:24:37,160 --> 00:24:38,889
You take a piece of paper,
147
00:24:40,120 --> 00:24:41,645
fold it,
148
00:24:42,640 --> 00:24:44,130
unfold it again
149
00:24:45,680 --> 00:24:47,921
And then you drop ink on it.
150
00:24:56,280 --> 00:24:58,044
Then you fold it again.
151
00:25:02,160 --> 00:25:06,404
Then you unfold it, tell me what
you see, and I tell you who you are.
152
00:25:13,440 --> 00:25:16,728
It looks... like all the others.
153
00:25:18,240 --> 00:25:19,162
Yes!
154
00:25:28,160 --> 00:25:29,764
Strange, isn't it?
155
00:25:31,080 --> 00:25:36,166
Read this to me. Come on.
- Places, place, stone, stones...
156
00:25:36,560 --> 00:25:40,201
Stones, brake, brake, sports,
sports, place...
157
00:25:40,600 --> 00:25:44,366
Jonas? I'll bring you something.
- Something nice? - Sure.
158
00:25:44,800 --> 00:25:48,725
Bye! - Bye!
- Sporty, trip, travel, minute
159
00:25:57,960 --> 00:25:59,883
Watch out, you'll hit a tree.
160
00:26:00,320 --> 00:26:02,846
Careful, duck!
- Yeah.
161
00:26:04,840 --> 00:26:05,762
Okay.
162
00:26:18,160 --> 00:26:22,609
Why are you here? Normally guys do
their social service where they live.
163
00:26:23,880 --> 00:26:25,530
My father lives here.
164
00:26:29,600 --> 00:26:34,606
But you don't live with them.
- No, my dad has a new family.
165
00:26:35,040 --> 00:26:37,122
He doesn't even know I'm here.
166
00:26:38,320 --> 00:26:40,846
I wanted to leave my small town
and go to the big city.
167
00:26:43,280 --> 00:26:45,806
My father left when I was 14.
168
00:26:46,800 --> 00:26:50,009
My mother married a few months later,
'cause she was lonely.
169
00:26:53,840 --> 00:26:54,762
Yeah.
170
00:27:01,600 --> 00:27:05,924
I gotta go. - What?
Why do you have to go? - I just do.
171
00:27:06,360 --> 00:27:07,282
Bye!
172
00:30:40,000 --> 00:30:42,401
Do we have to listen to that?
173
00:30:50,400 --> 00:30:54,121
What kind of fucking music is that?
Are you wacko or something?
174
00:30:54,520 --> 00:30:57,569
I'm sorry I bothered you.
I really didn't mean to.
175
00:30:58,000 --> 00:30:59,809
I'll turn down the volume.
176
00:31:00,200 --> 00:31:04,000
Or I've got a better idea. Come on in
and we'll have a beer together
177
00:31:04,440 --> 00:31:07,125
and I'll make up for it, okay?
Come on.
178
00:31:18,720 --> 00:31:19,960
You know,
179
00:31:21,000 --> 00:31:25,369
Every year, I take a 3-week trip
to North Korea. Have a seat.
180
00:31:28,440 --> 00:31:31,205
You can't imagine
what a beautiful country it is.
181
00:31:31,640 --> 00:31:34,962
How friendly the people are,
how clean the streets are.
182
00:31:35,400 --> 00:31:38,210
It's all so fresh,
183
00:31:38,600 --> 00:31:40,170
so unspoiled, so...
184
00:31:40,560 --> 00:31:41,925
so human.
185
00:31:42,880 --> 00:31:45,247
And who do we owe that to?
186
00:31:47,520 --> 00:31:48,442
Him!
187
00:31:54,760 --> 00:31:56,967
Kim Jong-Il!
188
00:31:59,200 --> 00:32:00,804
So, cheers!
189
00:32:02,960 --> 00:32:05,804
Cheers!
- Nice to meet you.
190
00:32:09,880 --> 00:32:14,283
These are cassettes of the
German program from Radio Pyongyang.
191
00:32:21,760 --> 00:32:24,047
Is that a real snake?
- Yep.
192
00:32:24,480 --> 00:32:28,087
Snake whisky.
A North Korean specialty.
193
00:32:28,480 --> 00:32:33,122
The snakes are bottled alive and
spray their venom in death throes.
194
00:32:33,560 --> 00:32:35,130
It's good for rheumatism.
195
00:32:35,560 --> 00:32:36,721
And for...
196
00:32:37,640 --> 00:32:39,529
yeah, you know...
197
00:32:40,680 --> 00:32:41,727
love.
198
00:32:45,040 --> 00:32:46,929
The dance of the rice peasant.
199
00:32:50,880 --> 00:32:52,006
Planting...
200
00:33:02,640 --> 00:33:03,721
washing...
201
00:33:10,720 --> 00:33:12,006
love...
202
00:33:12,440 --> 00:33:13,441
love...
203
00:33:23,520 --> 00:33:24,851
Come here.
204
00:33:33,400 --> 00:33:35,641
Look, those windows over there.
205
00:33:38,040 --> 00:33:39,166
Everything's dark.
206
00:33:40,280 --> 00:33:42,965
Everyone's alone.
No one's doing anything.
207
00:33:45,880 --> 00:33:48,087
People don't believe anyone anymore,
208
00:33:48,520 --> 00:33:51,444
because there's nothing left
for them to believe in.
209
00:33:51,840 --> 00:33:54,411
Their souls are totally empty.
210
00:35:17,600 --> 00:35:18,726
Good evening.
211
00:35:20,560 --> 00:35:22,961
Good evening.
- What do you have on your head?
212
00:35:23,400 --> 00:35:25,402
That's a night vision aid.
213
00:35:27,760 --> 00:35:30,843
You look like a single combat marine.
All that's missing is your gun.
214
00:35:32,480 --> 00:35:36,929
So what? What're you doing here?
- Just swimming around a bit.
215
00:35:37,760 --> 00:35:39,444
I'm playing the dead man.
216
00:36:28,720 --> 00:36:31,451
I've still got this stupid thing on.
217
00:36:31,840 --> 00:36:35,208
Lukas, you're all wet.
Come on.
218
00:36:37,160 --> 00:36:38,491
What kind of thing is that?
219
00:36:39,560 --> 00:36:41,927
Oh God, I'll take it off you.
220
00:36:43,080 --> 00:36:45,082
Come on in. Calm down.
221
00:36:55,280 --> 00:36:56,691
Come on, sit down.
222
00:36:57,080 --> 00:36:58,969
Come on, sit down.
223
00:37:01,440 --> 00:37:02,362
There...
224
00:37:07,000 --> 00:37:08,490
Here you are.
225
00:37:08,920 --> 00:37:11,605
No, not there. Here.
226
00:37:15,800 --> 00:37:17,882
Come on now. That's good.
227
00:37:24,440 --> 00:37:27,091
Hold still. Hold still. Come on.
228
00:37:31,360 --> 00:37:33,328
Now calm down.
229
00:37:33,760 --> 00:37:35,125
Calm down, come on.
230
00:37:36,840 --> 00:37:38,968
That's good, that's good.
231
00:37:39,920 --> 00:37:41,888
You'll warm up quickly, okay?
232
00:38:37,000 --> 00:38:38,764
Lukas, is that you?
233
00:38:39,200 --> 00:38:40,531
The door was open.
234
00:38:43,440 --> 00:38:45,044
Where were you?
235
00:39:06,480 --> 00:39:07,561
Who...
236
00:39:09,280 --> 00:39:10,930
Who's that man?
237
00:39:29,640 --> 00:39:31,529
Would you give me a towel, please?
238
00:39:34,520 --> 00:39:35,442
Please?
239
00:40:19,360 --> 00:40:23,729
When I was in India I saw a dog
that had lost 1/4 of its head.
240
00:40:27,160 --> 00:40:29,367
A clean out right across its head.
241
00:40:31,200 --> 00:40:33,168
It was standing in Varanasi
in a puddle,
242
00:40:33,600 --> 00:40:34,931
drinking.
243
00:40:36,840 --> 00:40:40,811
You could see the bones and all,
but it drank as if nothing was wrong.
244
00:40:42,720 --> 00:40:46,441
3 weeks later I met an Englishman
who also mentioned a dog in Varanasi,
245
00:40:46,880 --> 00:40:48,689
that was missing 1/4 of its head.
246
00:40:50,600 --> 00:40:54,400
But he hadn't seen it 3 weeks before.
He'd seen it 2 days before.
247
00:40:55,680 --> 00:40:56,966
You understand?
248
00:40:58,480 --> 00:41:02,280
That means the dog lived at least
3 weeks with 3/4 of a head.
249
00:41:04,600 --> 00:41:09,367
It must've hurt so much, but the dog
couldn't know why. It's just a dog.
250
00:41:12,720 --> 00:41:15,087
Sometimes I don't know
why it hurts so much.
251
00:41:47,680 --> 00:41:50,889
Hi, my name is Johannsen.
Police department.
252
00:41:51,320 --> 00:41:56,247
Here. Are you Lukas Eiserbeck?
- Yes, what can I do for you?
253
00:41:56,640 --> 00:41:59,325
I'd like to ask you some questions.
May I come in?
254
00:42:00,600 --> 00:42:01,522
Thank you.
255
00:42:10,880 --> 00:42:12,006
Sorry.
256
00:42:12,440 --> 00:42:13,601
Thank you.
257
00:42:18,240 --> 00:42:19,571
Come on, sit down.
258
00:42:22,520 --> 00:42:24,568
You belong
to the Germania Rowing Club?
259
00:42:25,240 --> 00:42:26,924
Yes, I joined a few weeks ago.
260
00:42:27,320 --> 00:42:29,368
Do you have a key to the boathouse?
261
00:42:29,840 --> 00:42:33,367
Yeah, sure. I sometimes train early
in the morning when no one's there.
262
00:42:34,600 --> 00:42:37,251
Could you imagine
that someone would steal a boat?
263
00:42:38,560 --> 00:42:41,962
No. Anybody can go to the club
and rent a boat.
264
00:42:42,400 --> 00:42:44,050
Why would anybody want to steal one?
265
00:42:44,640 --> 00:42:50,010
That's what I'd say, too. But a boat
was actually stolen from Germania.
266
00:42:50,400 --> 00:42:53,131
A racing skiff.
What do you say to that?
267
00:43:01,240 --> 00:43:03,481
But the thief didn't get very far.
268
00:43:03,920 --> 00:43:08,482
He crashed into the first pier
of a bridge, and the boat sank.
269
00:43:11,200 --> 00:43:12,122
So?
270
00:43:14,000 --> 00:43:16,526
And then he hightailed it.
- Or drowned.
271
00:43:16,960 --> 00:43:20,760
No, no, no. In that case, we'd have
found the body, but we didn't.
272
00:43:21,760 --> 00:43:22,841
But...
273
00:43:23,280 --> 00:43:27,490
We have a witness who says
he saw the man in the boat.
274
00:43:30,600 --> 00:43:31,522
So?
275
00:43:31,960 --> 00:43:33,689
Yes, it's really strange.
276
00:43:35,480 --> 00:43:37,164
Because the witness says
277
00:43:38,400 --> 00:43:42,007
that the man rowing
was wearing something on his head
278
00:43:42,440 --> 00:43:46,923
that looked like
a night vision device.
279
00:43:48,360 --> 00:43:49,771
Could I have a glass of water?
280
00:43:50,200 --> 00:43:52,248
Yes, of course.
- Thank you.
281
00:43:54,480 --> 00:43:58,007
Are you ill?
- Yeah, I'm dying of cold.
282
00:44:03,560 --> 00:44:05,528
Yes, thank you.
283
00:44:09,400 --> 00:44:11,129
Now I'm kind of stuck.
284
00:44:11,560 --> 00:44:12,721
I mean...
285
00:44:13,720 --> 00:44:16,769
Who's going to be rowing around
in such lousy weather
286
00:44:17,200 --> 00:44:19,487
at night, alone on a river?
287
00:44:21,240 --> 00:44:24,050
Wearing a night vision device.
Do you have any ideas?
288
00:44:25,160 --> 00:44:26,082
No.
289
00:44:27,400 --> 00:44:32,247
On the other hand, maybe he wanted to
carry out an assault from the water.
290
00:44:32,680 --> 00:44:34,921
There are enough people
living on the river
291
00:44:35,360 --> 00:44:38,762
who might have enemies
or people who envy them.
292
00:44:43,840 --> 00:44:45,490
Who's that anyway?
293
00:44:45,880 --> 00:44:48,645
Kim Yong... what's-his-name,
294
00:44:49,080 --> 00:44:51,481
the president of North Korea.
295
00:44:51,920 --> 00:44:55,288
Yeah? Are you interested in politics?
- No.
296
00:44:56,240 --> 00:45:00,086
Yeah, and he's just standing there,
the president of North Korea.
297
00:45:00,560 --> 00:45:01,447
Yes.
298
00:45:09,120 --> 00:45:10,565
Look at that!
299
00:45:11,000 --> 00:45:12,650
That's strange, isn't it?
300
00:45:13,440 --> 00:45:16,125
A snake in a bottle of whisky.
301
00:45:17,200 --> 00:45:22,001
Someone found it on the riverbank.
Do you know where it comes from?
302
00:45:23,280 --> 00:45:24,691
North Korea.
303
00:45:25,240 --> 00:45:29,848
They put poisonous snakes
in whisky bottles. Strange, eh?
304
00:45:36,240 --> 00:45:38,846
Hello. Oh, it's you.
305
00:45:57,120 --> 00:45:59,282
Did you leave the door open?
306
00:46:00,680 --> 00:46:01,602
Yes.
307
00:46:11,880 --> 00:46:15,851
Did you hurt yourself? - Well...
- Are you okay? - Yes.
308
00:46:28,840 --> 00:46:29,841
Heinrich!
309
00:46:31,240 --> 00:46:37,088
Heinrich, how often have I told you,
that thing isn't suitable for stairs!
310
00:46:45,880 --> 00:46:48,690
Why do you do kendo?
311
00:46:51,560 --> 00:46:54,484
You learn not to move your heart.
312
00:46:56,320 --> 00:46:58,084
To keep control.
313
00:47:00,240 --> 00:47:03,244
Not to run away,
even if it sometimes hurts.
314
00:47:06,280 --> 00:47:10,888
As a kid, I couldn't sleep for
months, 'cause our toilet was broken.
315
00:47:12,280 --> 00:47:15,124
My room was right next
to the bathroom, and
316
00:47:15,560 --> 00:47:17,608
I could hear
water splashing all night.
317
00:47:18,000 --> 00:47:21,402
I'd lie in bed, convinced
that there was a stranger
318
00:47:21,800 --> 00:47:23,723
who never stopped peeing.
319
00:47:27,760 --> 00:47:30,604
When I was a kid,
I'd always wake up at night.
320
00:47:33,320 --> 00:47:36,802
My father was a salesman,
so he was always on trips.
321
00:47:37,960 --> 00:47:39,371
We didn't have much money,
322
00:47:40,440 --> 00:47:44,445
so we had to rent out a room. It
really bugged me, 'cos it was mine.
323
00:47:44,840 --> 00:47:48,367
So colleagues of my father
would sleep in my bed,
324
00:47:48,760 --> 00:47:53,209
and I had to sleep
next to my mother.
325
00:47:55,360 --> 00:47:56,600
And eh...
326
00:47:58,840 --> 00:47:59,921
Sometimes...
327
00:48:01,520 --> 00:48:05,127
I'd wake up
and look through the keyhole,
328
00:48:05,960 --> 00:48:07,849
and there, sitting on my bed,
329
00:48:08,880 --> 00:48:12,009
was some fat guy in underwear,
330
00:48:12,440 --> 00:48:16,126
farting and playing
with my electric train.
331
00:48:16,520 --> 00:48:17,681
So eh...
332
00:48:23,640 --> 00:48:25,529
Once when I woke up during the night
333
00:48:26,440 --> 00:48:30,570
I heard noises. My mother was gone,
so I looked through the keyhole.
334
00:48:33,040 --> 00:48:36,362
I saw my mother in there
with a strange man.
335
00:48:40,880 --> 00:48:45,249
When my father came home she hugged
him as if nothing had happened.
336
00:48:54,440 --> 00:48:55,885
I've never told anyone that before.
337
00:48:58,960 --> 00:48:59,882
Really?
338
00:49:29,760 --> 00:49:30,682
Thanks.
339
00:49:40,840 --> 00:49:42,729
Bye!
- Bye!
340
00:49:44,240 --> 00:49:47,210
See you soon?
- Yeah. Bye!
341
00:50:17,360 --> 00:50:19,044
Look, here comes Mr. Lukas.
342
00:50:19,440 --> 00:50:24,207
Come on, we have to go.
- And don't be so sad.
343
00:50:24,640 --> 00:50:27,803
Come on, come on.
Easy does it. Now come on.
344
00:50:28,200 --> 00:50:32,330
Hey, sweetie. You'll see,
it isn't so bad there.
345
00:50:32,760 --> 00:50:34,091
I don't wanna go to a home.
346
00:50:34,520 --> 00:50:38,844
You're so alone here.
You'll be with other people there.
347
00:50:39,280 --> 00:50:42,409
But all those people are sick.
- She won't need any more meals.
348
00:50:42,800 --> 00:50:44,848
You can't live alone.
349
00:50:48,680 --> 00:50:51,445
What about my food and my dog?
350
00:50:51,880 --> 00:50:54,963
Hello, Ms. Wessel.
Please, sit down here.
351
00:51:02,280 --> 00:51:05,250
I'll take your dog.
- Don't take my dog!
352
00:51:05,640 --> 00:51:07,847
We have to. It can't go with you.
353
00:51:08,280 --> 00:51:12,729
What about my dog? - Someone'll
take care of it. - What about my dog?
354
00:51:13,160 --> 00:51:16,960
I put the food in there.
- What about my dog?
355
00:51:21,640 --> 00:51:23,085
My poor dog!
356
00:51:24,560 --> 00:51:25,482
Okay!
357
00:51:27,840 --> 00:51:29,490
I don't want to!
358
00:51:33,160 --> 00:51:34,525
My poor dog!
359
00:51:36,840 --> 00:51:41,846
It'll be cared for.
- My poor dog! My poor dog!
360
00:51:43,640 --> 00:51:45,130
My poor dog!
361
00:52:15,560 --> 00:52:16,766
Eat up!
362
00:52:28,840 --> 00:52:33,243
I don't want it anymore! - Come on.
- I'm not interested. Don't you see?
363
00:52:33,680 --> 00:52:37,685
Going home? - Yes.
- Aw, come on. - Leave me be! Okay?
364
00:54:46,400 --> 00:54:48,368
Oh, good evening, Mr. Eiserbeck.
365
00:54:50,840 --> 00:54:54,208
What a surprise, running into you.
Nice neighborhood, huh?
366
00:54:55,240 --> 00:54:59,723
Yeah, I'd like to live here, too,
but being a policeman...
367
00:55:00,160 --> 00:55:02,401
You know how it is.
We earn peanuts.
368
00:55:05,120 --> 00:55:07,282
Nice neighborhood.
What're you doing here?
369
00:55:09,360 --> 00:55:11,362
Well, you see...
370
00:55:12,720 --> 00:55:14,643
I can't get that thing outta my mind.
371
00:55:15,680 --> 00:55:17,489
That mysterious man rowing.
372
00:55:19,360 --> 00:55:22,409
I was sitting at home
in front of the TV and...
373
00:55:22,800 --> 00:55:25,246
suddenly I got restless,
374
00:55:26,000 --> 00:55:27,968
and I felt I had to come here.
375
00:55:28,960 --> 00:55:33,249
Maybe he's planning something,
that guy with the row boat.
376
00:55:36,800 --> 00:55:38,802
So I came here and...
377
00:55:39,680 --> 00:55:42,047
Everything's quiet. Nothing special.
378
00:55:43,760 --> 00:55:45,489
Then I run into you.
379
00:55:48,000 --> 00:55:50,287
How do you think he'll strike?
380
00:55:52,520 --> 00:55:53,407
Who?
381
00:55:54,480 --> 00:55:55,970
I don't know either.
382
00:55:59,280 --> 00:56:00,645
I have to go.
383
00:56:01,120 --> 00:56:02,690
Take a look.
384
00:56:03,120 --> 00:56:06,567
Those bright windows.
An easy target!
385
00:56:07,400 --> 00:56:09,801
No problem with a good rifle.
386
00:56:14,040 --> 00:56:15,166
I have to go!
387
00:56:15,600 --> 00:56:19,446
Don't you want - No, I have to go.
- Too bad. See you next time.
388
00:56:19,880 --> 00:56:21,120
Yeah, bye!
389
00:58:31,920 --> 00:58:32,842
Dad!
390
00:58:36,760 --> 00:58:39,286
Dad!
- Yes, I'm coming.
391
00:58:53,720 --> 00:58:55,722
Here you are. Brand new!
392
00:58:56,720 --> 00:59:00,327
And here. Look at this, please.
- Don't need any, thanks.
393
00:59:01,320 --> 00:59:03,891
Please, buy one. Please, buy one.
394
00:59:06,000 --> 00:59:10,369
Here, please. Another nice one.
- I don't need it!
395
00:59:25,680 --> 00:59:27,523
I was a parachutist.
396
00:59:30,400 --> 00:59:32,528
I parachuted over Crete.
397
00:59:35,960 --> 00:59:37,246
Those Tommys...
398
00:59:39,640 --> 00:59:42,484
They shot at us
as if we were sparrows.
399
00:59:44,240 --> 00:59:46,527
They shot me in the air.
400
00:59:46,920 --> 00:59:48,331
Underneath my knee,
401
00:59:49,200 --> 00:59:51,089
upwards through the bone.
402
00:59:52,080 --> 00:59:54,162
That crap got stuck
in there somewhere.
403
00:59:57,320 --> 00:59:59,129
A fucked-up landing, I tell you.
404
01:00:01,000 --> 01:00:02,570
I was lying there...
405
01:00:04,720 --> 01:00:06,449
with my face in the sand.
406
01:00:08,240 --> 01:00:11,642
And then a scorpion came along
and stung me in the eye.
407
01:00:23,920 --> 01:00:25,968
More?
- No, thanks.
408
01:00:49,560 --> 01:00:51,050
Aren't you hungry?
409
01:01:10,880 --> 01:01:12,370
Does he force you?
410
01:02:02,960 --> 01:02:05,008
Oh yeah, harder. That's good.
411
01:02:05,440 --> 01:02:07,124
Do it harder.
412
01:03:46,760 --> 01:03:49,331
Hi, Lukas.
We've been waiting for you.
413
01:03:49,720 --> 01:03:51,529
This is my neighbor.
414
01:03:52,880 --> 01:03:54,041
Have a seat.
415
01:03:57,480 --> 01:03:58,845
Nice to meet you.
416
01:03:59,680 --> 01:04:02,809
I've heard a lot about you
from this dear lady.
417
01:04:03,200 --> 01:04:07,046
She told me a lot about you,
a lot of very good things.
418
01:04:14,440 --> 01:04:16,249
And uh... now...
419
01:04:16,640 --> 01:04:19,564
you want to buy a rifle.
What a coincidence.
420
01:04:20,000 --> 01:04:21,809
That's just great.
421
01:04:22,240 --> 01:04:24,891
I have several good rifles for sale.
422
01:04:26,160 --> 01:04:28,128
This really tastes good.
423
01:04:28,560 --> 01:04:29,891
Eat it up.
424
01:04:30,880 --> 01:04:32,450
I'm not hungry anyway.
425
01:04:33,240 --> 01:04:36,084
Can I have a knife?
- Yes, here you are.
426
01:04:55,360 --> 01:04:59,126
I have an excellent rifle
for a good marksman.
427
01:04:59,560 --> 01:05:00,846
Really very good.
428
01:05:01,280 --> 01:05:04,841
Of course, you'll need
a telescopic lens, too.
429
01:05:06,440 --> 01:05:09,887
I also have an excellent
telescopic lens from Jena.
430
01:05:10,280 --> 01:05:12,089
Oh! Would you like some coffee?
431
01:05:12,480 --> 01:05:14,084
I really would, thank you.
432
01:05:15,040 --> 01:05:17,930
And you'll need ammunition, too.
433
01:05:20,440 --> 01:05:21,646
Hollow-tip bullets.
434
01:05:22,040 --> 01:05:23,326
Familiar with them?
435
01:05:24,600 --> 01:05:27,809
Hollow-tip bullets splatter.
436
01:05:28,240 --> 01:05:29,446
That's very good.
437
01:05:29,840 --> 01:05:33,401
Even if they don't strike the target
in the heart or in the head,
438
01:05:33,840 --> 01:05:35,205
the target is finished.
439
01:05:36,200 --> 01:05:37,361
Isn't that nice?
440
01:05:40,480 --> 01:05:44,087
I can really recommend
hollow-tip bullets.
441
01:05:44,520 --> 01:05:47,524
Anyway, they're the only ones I have
442
01:05:47,920 --> 01:05:49,046
on offer now.
443
01:08:03,080 --> 01:08:06,801
CONQUER YOUR FEAR
444
01:08:07,680 --> 01:08:09,569
There is an invisible enemy,
445
01:08:11,320 --> 01:08:12,685
and that enemy...
446
01:08:14,560 --> 01:08:15,925
is fear.
447
01:08:18,200 --> 01:08:21,090
Remember your childhood.
448
01:08:21,880 --> 01:08:23,689
You're lying in bed.
449
01:08:24,120 --> 01:08:25,485
It's dark.
450
01:08:26,880 --> 01:08:28,962
Your jacket is hanging on a chair.
451
01:08:29,360 --> 01:08:32,887
Together, the chair and the jacket
become a monster
452
01:08:34,120 --> 01:08:36,043
which you're afraid of.
453
01:08:36,480 --> 01:08:41,202
Your fear increases,
454
01:08:42,200 --> 01:08:44,282
and you have to turn on the light.
455
01:08:46,680 --> 01:08:48,489
What has happened?
456
01:08:48,920 --> 01:08:51,002
It isn't the monster
457
01:08:51,440 --> 01:08:55,889
that makes you afraid, no.
It's fear that creates the monster!
458
01:08:56,920 --> 01:08:59,446
Fear is the monster.
459
01:08:59,840 --> 01:09:02,446
The monster lives inside us.
460
01:09:04,120 --> 01:09:07,124
We create the monster ourselves,
461
01:09:07,520 --> 01:09:10,091
so we can also control it.
462
01:09:11,480 --> 01:09:14,324
It is our fear
463
01:09:14,760 --> 01:09:18,082
that makes the chair into a monster.
464
01:09:20,120 --> 01:09:22,122
Fear alone doesn't exist.
465
01:09:23,440 --> 01:09:27,365
Fear cannot exist without us.
466
01:09:32,160 --> 01:09:33,525
We know
467
01:09:35,160 --> 01:09:38,369
our fear keeps us from being happy.
468
01:09:42,000 --> 01:09:47,723
But when something stands in the way
of your happiness,
469
01:09:50,160 --> 01:09:52,242
then rip it out of the way.
470
01:09:54,200 --> 01:09:55,565
Kill it!
471
01:09:57,720 --> 01:10:01,122
Cut off the monster's head!
472
01:10:03,280 --> 01:10:07,729
Do you know how I learned German?
By reading Thomas Mann.
473
01:10:08,120 --> 01:10:11,203
Do you like Thomas Mann?
- Yes.
474
01:10:12,280 --> 01:10:16,524
We only had 2 books in our library,
"Buddenbrooks" and "Magic Mountain".
475
01:10:16,920 --> 01:10:22,484
I read them 20 or 30 times,
and then I was able to speak German.
476
01:10:24,640 --> 01:10:26,529
Hello!
- Hello!
477
01:10:27,880 --> 01:10:29,291
Have a seat.
478
01:10:29,720 --> 01:10:31,882
And then I discovered Goethe.
479
01:10:32,280 --> 01:10:37,207
"Above all the peaks is peace, in all
the treetops hardly a sigh you sense.
480
01:10:37,640 --> 01:10:41,486
Wait, soon you will know silence."
Isn't that excellent?
481
01:10:44,280 --> 01:10:46,248
I've brought you everything
482
01:10:46,640 --> 01:10:48,369
that you ordered.
483
01:10:48,800 --> 01:10:52,407
In excellent condition, really
perfect. I have to congratulate you.
484
01:10:52,840 --> 01:10:56,890
You've ordered a very nice rifle,
and I feel
485
01:10:57,880 --> 01:11:04,525
that guns can be just as nice
as literature, art, Kokoschka.
486
01:11:08,600 --> 01:11:09,442
Well!
487
01:13:49,440 --> 01:13:50,771
A beer, please.
488
01:14:51,960 --> 01:14:53,849
Shit!
489
01:15:01,880 --> 01:15:04,850
Being a good shot
begins with the way you breathe.
490
01:15:05,480 --> 01:15:07,369
You have to breathe rhythmically.
491
01:15:10,000 --> 01:15:14,130
And when you shoot,
you hold your breath. Understand?
492
01:15:16,160 --> 01:15:17,321
Okay.
493
01:15:17,760 --> 01:15:20,240
Inhale, exhale...
494
01:15:21,360 --> 01:15:22,600
Inhale...
495
01:15:23,960 --> 01:15:27,043
exhale halfway, hold your breath...
496
01:15:37,080 --> 01:15:40,004
Let me show you. Give me that.
497
01:15:40,440 --> 01:15:41,805
Our target!
498
01:15:42,800 --> 01:15:46,486
You take the rifle and push it up
tightly against your shoulder. Here.
499
01:15:46,880 --> 01:15:51,283
And you pull back here
and here, so it's really tight.
500
01:15:51,680 --> 01:15:55,526
Put your cheek, your head down
in line with the sighting notch
501
01:15:55,960 --> 01:15:59,487
and close the one eye.
Now do it yourself.
502
01:15:59,920 --> 01:16:04,050
Now move your feet apart, in line
with your shoulders. Yes! Steady!
503
01:16:04,480 --> 01:16:07,086
Move your right foot back a bit.
That's good.
504
01:16:07,520 --> 01:16:09,841
You can't stand there
like you're on the dancefloor.
505
01:16:10,280 --> 01:16:13,568
Head down, left eye closed.
You see something? Yeah?
506
01:16:13,960 --> 01:16:17,567
The sighting notch?
Stand steady, without moving. - Okay.
507
01:16:18,000 --> 01:16:20,844
Okay, and don't forget
to breathe. Now!
508
01:16:47,240 --> 01:16:48,162
Hello!
509
01:16:50,600 --> 01:16:53,080
I thought you were Mr. Grinna.
510
01:16:54,880 --> 01:16:56,120
He's the hunter around here.
511
01:16:57,840 --> 01:17:01,401
But you're not Mr. Grinna.
Are you a hunter, too?
512
01:17:02,800 --> 01:17:04,211
Yeah, I'm a hunter.
513
01:17:07,520 --> 01:17:08,806
A strange rifle.
514
01:17:11,720 --> 01:17:14,883
It isn't strange.
It has a silencer for wild ducks.
515
01:17:20,240 --> 01:17:21,924
Exactly. Wild ducks.
516
01:17:25,760 --> 01:17:26,966
And who are you?
517
01:17:29,320 --> 01:17:31,891
I'm the shepherd.
I look after the sheep.
518
01:17:33,440 --> 01:17:36,284
But there aren't any wild ducks now.
It's too cold.
519
01:17:37,400 --> 01:17:40,483
Too cold. I gotta go.
I gotta get moving again.
520
01:20:33,280 --> 01:20:35,521
Could you help me a bit?
521
01:20:42,560 --> 01:20:44,369
I can hardly walk now.
522
01:21:09,240 --> 01:21:10,571
My wife.
523
01:21:14,560 --> 01:21:16,403
The Tommys tried
524
01:21:17,400 --> 01:21:20,131
to court-martial her after the war.
525
01:21:21,840 --> 01:21:27,085
A half year later, she ran off
to England with a military judge.
526
01:21:28,840 --> 01:21:30,569
I really loved her.
527
01:21:31,560 --> 01:21:35,531
That bitch. - Know what's strange?
Just at the moment
528
01:21:37,200 --> 01:21:38,361
when I...
529
01:21:39,280 --> 01:21:41,169
pull the trigger, I close my eyes.
530
01:21:44,080 --> 01:21:45,764
That was the mistake.
531
01:21:46,720 --> 01:21:50,770
There were soldiers who, even after
6 years of war, shut their eyes
532
01:21:51,200 --> 01:21:53,089
when they pulled the trigger.
533
01:21:54,560 --> 01:21:56,528
It's the fear of shooting.
534
01:21:58,320 --> 01:21:59,481
And you...
535
01:22:00,360 --> 01:22:01,771
are afraid to shoot.
536
01:22:05,760 --> 01:22:07,285
I'm not afraid.
537
01:22:09,480 --> 01:22:13,644
So...
Thank you for coming, and...
538
01:22:15,640 --> 01:22:18,962
don't forget... conquer your fear.
539
01:22:33,960 --> 01:22:37,521
Well, what a surprise!
You're here, too.
540
01:22:37,920 --> 01:22:40,366
Trying to get motivated?
541
01:22:42,280 --> 01:22:44,362
Well, that's not a bad idea.
542
01:22:45,480 --> 01:22:48,051
It's funny running into you here.
543
01:22:48,440 --> 01:22:51,171
I've been thinking a lot
about you recently.
544
01:22:52,800 --> 01:22:56,088
It was quite an interesting
conversation we had the last time
545
01:22:56,960 --> 01:22:58,928
when we met by the river.
546
01:23:02,480 --> 01:23:04,721
I feel you're planning something.
547
01:23:06,520 --> 01:23:09,364
Of course, that's my job
to collect clues.
548
01:23:10,360 --> 01:23:12,727
But I know you're planning something.
549
01:23:14,640 --> 01:23:16,449
Hey, am I right?
550
01:23:16,880 --> 01:23:18,370
Be honest.
551
01:23:19,960 --> 01:23:22,008
Yes, believe me,
552
01:23:23,000 --> 01:23:25,128
I've had a lot of experience.
553
01:23:26,120 --> 01:23:29,727
20 years of working for the police
is a long time.
554
01:23:32,280 --> 01:23:34,009
You know, I like you.
555
01:23:35,120 --> 01:23:39,170
It'd be best for you
if I arrested you.
556
01:23:40,560 --> 01:23:43,404
I'm sure of that. But I can't.
557
01:23:44,680 --> 01:23:46,762
I don't have anything on you.
558
01:23:47,920 --> 01:23:49,365
Excuse me.
559
01:24:33,600 --> 01:24:34,806
Heart attack.
560
01:26:38,400 --> 01:26:42,928
Where's my boat?
- Too late. Your oar's already taken.
561
01:26:57,280 --> 01:27:01,330
Hey, Lukas! Come back here!
What's the big idea?
562
01:27:14,520 --> 01:27:16,841
Put that boat back in place!
563
01:28:09,640 --> 01:28:10,607
Hello, Isabella.
564
01:28:11,040 --> 01:28:12,485
It's me, Lukas.
565
01:28:13,800 --> 01:28:17,282
I just wanted to get in touch,
'cause...
566
01:28:18,200 --> 01:28:20,441
I've been looking for you
everywhere, but you're...
567
01:28:21,520 --> 01:28:23,682
actually, you're never there.
568
01:28:25,200 --> 01:28:27,567
Maybe we could get together sometime.
569
01:28:28,000 --> 01:28:30,571
Call me back. Bye.
570
01:28:57,040 --> 01:28:59,884
Hello, Isabella. It's me, Lukas, again.
571
01:29:01,480 --> 01:29:04,962
I'm calling,
because I have two things to say.
572
01:29:05,400 --> 01:29:06,000
First of all...
573
01:29:08,880 --> 01:29:12,168
I know what happened.
I was there.
574
01:29:13,160 --> 01:29:14,321
And eh...
575
01:29:16,080 --> 01:29:18,924
And eh... second...
576
01:29:21,960 --> 01:29:27,126
I'm going to tell you something,
and I hope you'll please call back!
577
01:29:32,720 --> 01:29:34,609
I got myself a rifle,
578
01:29:36,880 --> 01:29:40,009
and I've learned how to shoot,
quite well actually,
579
01:29:42,920 --> 01:29:45,844
and I really wanted to kill him.
580
01:30:19,000 --> 01:30:20,889
How's your girl doing?
581
01:30:26,160 --> 01:30:27,571
I don't know.
582
01:30:31,240 --> 01:30:33,004
I don't know what she's doing.
583
01:30:35,040 --> 01:30:36,690
I'm sorry, Lukas.
584
01:30:40,880 --> 01:30:44,123
You look pale.
Do you have a temperature?
585
01:30:53,040 --> 01:30:53,962
Bye.
586
01:31:09,920 --> 01:31:10,921
Good evening!
587
01:31:16,000 --> 01:31:17,889
No boat today?
588
01:31:23,520 --> 01:31:25,090
I've stopped rowing.
589
01:31:27,120 --> 01:31:29,122
Don't start getting lazy, young man.
590
01:31:30,960 --> 01:31:34,760
The water's coming in faster
and getting higher every day.
591
01:31:37,120 --> 01:31:41,523
You'll see, it'll soon cover
the entire surface of the earth,
592
01:31:41,920 --> 01:31:44,810
pure and virginal,
like on the first day.
593
01:31:56,280 --> 01:32:00,205
Maybe we can play
the dead man together someday.
594
01:32:05,920 --> 01:32:07,001
See you.
595
01:35:32,280 --> 01:35:33,361
Isabella!
596
01:35:38,720 --> 01:35:39,960
Are you coming, too?
- No,
597
01:35:40,400 --> 01:35:42,289
I'd rather go home early tonight.
598
01:35:52,680 --> 01:35:53,602
Isabella!
599
01:36:47,800 --> 01:36:49,245
You're still awake?
600
01:36:50,840 --> 01:36:55,289
Should I read to him? -Yes, please.
- No, I'm putting him to bed.
601
01:36:55,680 --> 01:36:58,206
Good night!
- Sleep tight.
602
01:41:02,680 --> 01:41:04,648
Subtitles
John Middleton
603
01:41:05,080 --> 01:41:07,048
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
43284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.