Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:21,917
The film you're about to watch
was born under a lucky star.
2
00:02:32,708 --> 00:02:34,333
-Go without me.
-No, please.
3
00:02:34,500 --> 00:02:36,250
I won't go on my own.
4
00:02:36,417 --> 00:02:38,417
-Come on.
-No.
5
00:02:38,583 --> 00:02:40,125
How about this?
6
00:02:41,708 --> 00:02:44,417
I'll dress you,
you don't have to do anything.
7
00:02:44,583 --> 00:02:48,417
I'll even put on your make-up.
Come on.
8
00:02:49,750 --> 00:02:52,125
There we go.
9
00:03:10,500 --> 00:03:12,000
Stop moving.
10
00:03:15,125 --> 00:03:17,250
I'm better than you at this anyway.
11
00:03:17,417 --> 00:03:18,667
Come on...
12
00:03:21,167 --> 00:03:22,208
Shit.
13
00:03:32,750 --> 00:03:34,292
-Hi.
-Hi.
14
00:03:36,458 --> 00:03:38,750
-Take a seat.
-Shall I sit here?
15
00:03:43,875 --> 00:03:45,167
What would you like to drink?
16
00:03:45,333 --> 00:03:46,958
-Mathieu?
-Champagne!
17
00:03:47,667 --> 00:03:49,958
-So a beer, then.
-That's fine by me.
18
00:03:50,125 --> 00:03:51,750
What about you, Hélène?
19
00:03:53,375 --> 00:03:56,000
-Water.
-Water, coming right up.
20
00:04:03,958 --> 00:04:04,958
Thank you.
21
00:04:05,125 --> 00:04:08,083
I've cooked some Catalan octopus
for tonight.
22
00:04:12,166 --> 00:04:14,333
Audrey and Mehdi, of course.
23
00:04:15,916 --> 00:04:19,500
-Your shirts are always...
-That's why we're late.
24
00:04:19,667 --> 00:04:22,375
-I was hesitating.
-It looks pretty good.
25
00:04:22,542 --> 00:04:25,750
You never come,
so for sure you can't be late.
26
00:04:25,917 --> 00:04:29,000
-How are you?
-Good and you?
27
00:04:32,458 --> 00:04:34,083
I'm so glad you came.
28
00:04:34,625 --> 00:04:36,375
-Hi.
-Hi.
29
00:04:37,583 --> 00:04:39,083
I'm glad to see you.
30
00:04:39,833 --> 00:04:40,917
Me too.
31
00:04:41,083 --> 00:04:42,375
Something to drink?
32
00:04:42,542 --> 00:04:44,292
I'll have a beer, please.
33
00:04:50,292 --> 00:04:51,792
It's a girl.
34
00:04:52,458 --> 00:04:54,583
I can feel it, I'm never wrong.
35
00:04:55,500 --> 00:04:57,750
All right, don't get too handsy.
36
00:04:59,667 --> 00:05:02,500
Shall we bet a dinner out?
37
00:05:02,667 --> 00:05:04,958
-How long has it been?
-Eight weeks.
38
00:05:05,125 --> 00:05:06,875
It's still so tiny!
39
00:05:07,042 --> 00:05:09,750
Hélène? Looking for something?
40
00:05:11,750 --> 00:05:13,250
Some ice.
41
00:05:20,667 --> 00:05:23,667
Do you want another drink? More water?
42
00:05:24,958 --> 00:05:26,042
No.
43
00:05:34,333 --> 00:05:36,667
Still working at your firm in Chartrons?
44
00:05:36,833 --> 00:05:38,167
No, I stopped working
45
00:05:38,333 --> 00:05:39,792
a month ago.
46
00:05:41,083 --> 00:05:44,792
It's a relief not having to go
to the office anymore.
47
00:05:46,583 --> 00:05:48,583
But it's sad at the same time.
48
00:05:50,292 --> 00:05:52,708
Maybe you'll get back
earlier than expected.
49
00:05:57,542 --> 00:05:58,708
Yes.
50
00:06:01,583 --> 00:06:04,250
There's a couple of missing motifs.
51
00:06:04,417 --> 00:06:06,583
-Mathieu, some wine?
-Of course.
52
00:06:10,167 --> 00:06:12,417
No wine for you?
53
00:06:15,458 --> 00:06:16,542
-Really?
-Yes, sure.
54
00:06:17,875 --> 00:06:19,750
It's hard to gauge the size of it.
55
00:06:19,917 --> 00:06:22,167
-Audrey?
-No, thanks.
56
00:06:22,333 --> 00:06:24,083
I'm driving.
57
00:06:25,750 --> 00:06:29,292
I've rented us the chalet in the Jura
for two weeks in February.
58
00:06:29,458 --> 00:06:30,792
Great!
59
00:06:30,958 --> 00:06:32,542
So we're sure to get it!
60
00:06:33,167 --> 00:06:35,125
-Some wine?
-Sure.
61
00:06:36,500 --> 00:06:38,000
Why are you lying?
62
00:06:41,792 --> 00:06:44,208
You think I'm not pleased
to know you're pregnant?
63
00:06:44,375 --> 00:06:47,125
-Hélène, please.
-But it's true.
64
00:06:47,292 --> 00:06:51,042
You brought me here because
everyone wanted to see me.
65
00:06:51,625 --> 00:06:53,250
So there you go.
66
00:06:54,167 --> 00:06:55,417
I'm here.
67
00:06:56,667 --> 00:07:01,375
I may not look great,
it may not be what you expected, but...
68
00:07:03,250 --> 00:07:04,875
Here you go.
69
00:07:06,083 --> 00:07:08,000
Yes, I am sick.
70
00:07:08,167 --> 00:07:10,083
And I may even die.
71
00:07:10,917 --> 00:07:12,500
But you, Audrey,
72
00:07:13,708 --> 00:07:15,667
you're going to have a child.
73
00:07:16,750 --> 00:07:18,875
And that's beautiful.
74
00:07:20,125 --> 00:07:22,583
But stop behaving like this with me.
75
00:07:24,667 --> 00:07:28,708
Nobody knows what to do
in such a situation.
76
00:07:31,625 --> 00:07:33,542
But I don't know either.
77
00:07:36,000 --> 00:07:38,417
So stop behaving like this.
78
00:07:39,167 --> 00:07:40,667
It's humiliating.
79
00:07:45,167 --> 00:07:48,250
So what should we do? Forget about you?
80
00:07:50,750 --> 00:07:52,625
Maybe just do nothing.
81
00:07:55,625 --> 00:07:56,958
Don't go!
82
00:08:07,500 --> 00:08:09,333
Hélène, really...
83
00:09:11,250 --> 00:09:13,667
As if I'm ever going back to work.
84
00:09:16,417 --> 00:09:18,333
Look, it was clumsy.
85
00:09:19,708 --> 00:09:21,625
They're trying their best.
86
00:09:22,458 --> 00:09:24,083
The best they can, that's all.
87
00:09:35,958 --> 00:09:37,458
Come here.
88
00:09:39,375 --> 00:09:41,500
We're walking like an old couple...
89
00:09:48,250 --> 00:09:49,417
Mathieu.
90
00:09:50,167 --> 00:09:51,833
Are you upset?
91
00:09:53,500 --> 00:09:55,083
Do I have a choice?
92
00:10:36,833 --> 00:10:39,333
Hello. How are you?
93
00:10:39,500 --> 00:10:41,792
How are you? Hello.
94
00:10:43,208 --> 00:10:44,917
What are you up to?
95
00:10:46,292 --> 00:10:47,792
Nothing special.
96
00:10:51,583 --> 00:10:53,500
Have you seen Dr. Girlotto?
97
00:10:55,167 --> 00:10:56,750
Any news?
98
00:10:56,917 --> 00:10:58,667
What about you?
99
00:10:58,833 --> 00:11:02,417
Let's talk about you for a change.
What are you up to?
100
00:11:03,292 --> 00:11:06,583
What do you want me to say?
Right, listen to this.
101
00:11:06,750 --> 00:11:10,625
Yesterday, I took Julot to the lake
and he stole some kid's ball.
102
00:11:10,792 --> 00:11:12,958
I'm sending you some pictures.
103
00:11:14,083 --> 00:11:16,542
There we go.
104
00:11:20,625 --> 00:11:22,250
You got them?
105
00:11:22,417 --> 00:11:25,167
The kid's father was furious,
wanted to call the police.
106
00:11:26,333 --> 00:11:27,250
Very funny.
107
00:11:27,417 --> 00:11:28,625
You know,
108
00:11:28,792 --> 00:11:31,917
I can take the afternoon train
to come see you.
109
00:11:32,417 --> 00:11:33,958
No, I'm fine.
110
00:11:35,167 --> 00:11:38,000
-It's no bother, you know.
-Mom, it's fine.
111
00:11:43,083 --> 00:11:44,500
Don't cry.
112
00:11:46,625 --> 00:11:48,750
Mom, please.
113
00:11:50,375 --> 00:11:53,333
There's nothing we can do,
that's how it is.
114
00:11:58,250 --> 00:11:59,917
I love you.
115
00:12:01,000 --> 00:12:02,500
I love you too.
116
00:12:04,667 --> 00:12:07,542
-Call me back, please...
-Yes, it'll be all right.
117
00:12:07,708 --> 00:12:10,667
-Bye, sweetheart.
-Bye.
118
00:13:31,208 --> 00:13:33,042
ADD TO BOOKMARKS
119
00:14:31,958 --> 00:14:34,250
Are your seizures more frequent?
120
00:14:35,000 --> 00:14:36,208
No.
121
00:14:38,167 --> 00:14:39,250
No.
122
00:14:39,792 --> 00:14:42,500
I still have them,
but the same as before.
123
00:14:42,667 --> 00:14:45,458
I'm going to prescribe you some opiates.
124
00:14:45,625 --> 00:14:47,625
Unnecessary suffering is not my thing.
125
00:14:48,208 --> 00:14:49,958
Nor is it mine.
126
00:14:50,125 --> 00:14:53,958
We had a meeting with
lung specialists at Hospital Cochin.
127
00:14:54,125 --> 00:14:57,542
In your case, you'd be eligible
for a double lung transplant.
128
00:14:57,708 --> 00:14:58,625
Really?
129
00:14:59,708 --> 00:15:01,208
That's great!
130
00:15:03,875 --> 00:15:07,500
Of course, we'll have to be patient
to find the perfect donor,
131
00:15:07,667 --> 00:15:09,792
who would be sufficiently compatible.
132
00:15:10,417 --> 00:15:13,750
We have to make sure
the lungs will be healthy enough.
133
00:15:19,583 --> 00:15:21,042
Mrs. Mouchet?
134
00:15:21,750 --> 00:15:23,250
It's good news.
135
00:15:24,667 --> 00:15:25,875
Yes.
136
00:15:28,333 --> 00:15:30,500
But it's a major surgery.
137
00:15:30,667 --> 00:15:32,833
There's a risk of rejection.
138
00:15:33,500 --> 00:15:38,292
We sometimes have to replace
a transplanted lung after an infection.
139
00:15:38,458 --> 00:15:41,917
But if the transplant works,
it means she can live.
140
00:15:42,667 --> 00:15:44,583
I cannot promise anything.
141
00:15:46,083 --> 00:15:48,333
I look after many patients
suffering from IPF.
142
00:15:48,500 --> 00:15:50,167
They are usually older.
143
00:15:50,792 --> 00:15:55,000
And 50% of them are still alive
three years after the transplant.
144
00:15:57,667 --> 00:15:59,167
Think about it.
145
00:16:00,167 --> 00:16:02,208
Take all the time you need.
146
00:16:02,917 --> 00:16:05,958
Unfortunately,
there's no alternative at the moment.
147
00:16:11,625 --> 00:16:15,500
I operated on a patient ten days ago.
Everything went well.
148
00:16:15,667 --> 00:16:18,292
If you wish,
I can ask him to talk to you tomorrow.
149
00:16:24,208 --> 00:16:25,333
Yes.
150
00:16:25,500 --> 00:16:27,792
Perhaps it's a good idea.
151
00:18:11,042 --> 00:18:12,542
Come, let's eat.
152
00:18:41,292 --> 00:18:43,250
You're tap dancing.
153
00:18:43,417 --> 00:18:45,958
-Look.
-Wow!
154
00:18:46,625 --> 00:18:49,833
I've never seen this photo,
where did you get it?
155
00:18:50,000 --> 00:18:53,208
Remember that workshop
with the American teacher?
156
00:18:53,375 --> 00:18:54,875
In Auvergne?
157
00:18:56,083 --> 00:18:57,833
What was his name again?
158
00:18:58,000 --> 00:18:59,583
-Henry.
-Henry, that's right.
159
00:18:59,750 --> 00:19:04,000
He always carried a big wooden plank
for us to practice anywhere.
160
00:19:04,167 --> 00:19:06,833
And we slept in that tiny tent.
161
00:19:07,333 --> 00:19:08,833
It's funny.
162
00:19:10,000 --> 00:19:12,417
I remember you were really good.
163
00:19:12,583 --> 00:19:16,292
He loved to dance with you.
What did he always say?
164
00:19:30,792 --> 00:19:32,292
You're not eating?
165
00:19:38,542 --> 00:19:39,958
In the hospital today...
166
00:19:40,917 --> 00:19:43,625
-I was waiting for you to mention it.
-Yes.
167
00:19:46,708 --> 00:19:48,458
So what did he say?
168
00:19:53,292 --> 00:19:54,917
We didn't really talk.
169
00:19:57,958 --> 00:20:00,000
He was exhausted, and I...
170
00:20:01,042 --> 00:20:03,667
I felt very weird.
171
00:20:04,167 --> 00:20:07,375
And I felt like I couldn't breathe.
172
00:20:07,542 --> 00:20:10,542
-For God's sake.
-What?
173
00:20:12,542 --> 00:20:15,458
I don't understand
why you're always negative.
174
00:20:15,625 --> 00:20:20,125
For now, it's your only chance,
so be a bit more positive.
175
00:20:21,250 --> 00:20:25,125
Do you realize you interrupt me
every time I talk about my feelings?
176
00:20:25,292 --> 00:20:26,833
Or my fears?
177
00:20:29,375 --> 00:20:31,458
Can't you imagine that I'm afraid?
178
00:20:32,042 --> 00:20:34,750
My love, they put you on the list.
179
00:20:35,208 --> 00:20:40,000
It means that you now have a good chance
to get healthy lungs, that's good news!
180
00:20:40,167 --> 00:20:41,667
I don't get it.
181
00:20:42,292 --> 00:20:44,375
And you're young and strong.
182
00:20:44,542 --> 00:20:48,083
-Your body will accept the lungs.
-How can you know that?
183
00:20:50,083 --> 00:20:51,792
We don't know that.
184
00:20:53,500 --> 00:20:54,667
Okay.
185
00:21:07,292 --> 00:21:08,875
I spoke with Gérard.
186
00:21:09,625 --> 00:21:12,375
It's fine if I go
to the workshop three days a week,
187
00:21:12,542 --> 00:21:15,375
and on the other days stay home
and look for frames online.
188
00:21:15,542 --> 00:21:17,583
No. You know what I think?
189
00:21:19,042 --> 00:21:22,958
I don't want your life to change.
I don't want this to impact you.
190
00:21:23,125 --> 00:21:25,792
Of course, it has an impact
on my life and my work!
191
00:21:25,958 --> 00:21:27,875
Do you think I go to work
and pretend that...
192
00:21:28,042 --> 00:21:29,583
Stop it!
193
00:21:32,667 --> 00:21:34,208
Please, stop.
194
00:21:37,125 --> 00:21:39,208
I want to spend time with you.
195
00:21:39,375 --> 00:21:41,125
Is it so hard to understand?
196
00:21:41,292 --> 00:21:42,792
I'm right here.
197
00:21:45,667 --> 00:21:47,083
You can see that.
198
00:21:47,250 --> 00:21:48,958
I'm not in a coffin.
199
00:22:00,583 --> 00:22:01,750
Mathieu.
200
00:22:04,083 --> 00:22:05,583
I need space.
201
00:22:10,375 --> 00:22:11,875
You need space?
202
00:22:14,625 --> 00:22:15,792
Okay.
203
00:22:17,833 --> 00:22:19,000
Okay.
204
00:22:47,542 --> 00:22:49,042
Damn.
205
00:25:13,083 --> 00:25:15,000
-Do you have a light?
-Nope.
206
00:25:17,958 --> 00:25:19,125
Thanks.
207
00:25:25,083 --> 00:25:26,583
Are you all right?
208
00:25:27,958 --> 00:25:29,458
I'm all right.
209
00:25:35,375 --> 00:25:37,375
Does Marie still travel so much?
210
00:25:39,333 --> 00:25:40,833
Yes, all the time.
211
00:25:44,042 --> 00:25:46,208
Do you miss her when she's away?
212
00:25:48,292 --> 00:25:50,250
Yes, of course.
213
00:25:52,708 --> 00:25:54,208
Well, it depends...
214
00:25:55,417 --> 00:25:56,750
Why?
215
00:25:58,083 --> 00:25:59,583
I don't know...
216
00:26:01,000 --> 00:26:04,667
I sometimes think
I'd be better off on my own.
217
00:26:11,500 --> 00:26:13,000
That's not true...
218
00:26:13,917 --> 00:26:15,792
It's not true, I miss her.
219
00:26:17,792 --> 00:26:19,292
I miss her so badly...
220
00:26:21,667 --> 00:26:24,250
We've never spent so much time together,
221
00:26:25,375 --> 00:26:27,083
and I miss her so.
222
00:26:28,167 --> 00:26:29,917
It's very strange...
223
00:26:33,875 --> 00:26:35,542
She's here, but...
224
00:26:37,500 --> 00:26:39,792
it feels like she's already gone.
225
00:26:51,208 --> 00:26:52,417
Hello?
226
00:27:10,625 --> 00:27:12,417
Are you French?
227
00:27:22,833 --> 00:27:25,708
So let's speak in French.
228
00:27:26,292 --> 00:27:28,625
I hope you understand me.
229
00:27:29,542 --> 00:27:30,708
Yes.
230
00:27:33,583 --> 00:27:35,750
I used to work with French people.
231
00:27:36,375 --> 00:27:37,958
And where was that?
232
00:27:39,375 --> 00:27:43,917
I worked for three years
on an offshore oil rig
233
00:27:44,083 --> 00:27:45,583
in the Ivory Coast.
234
00:27:57,458 --> 00:27:59,167
Africa rocks.
235
00:27:59,625 --> 00:28:01,125
Africa's the top.
236
00:28:02,917 --> 00:28:04,250
It kicks ass.
237
00:28:05,000 --> 00:28:06,667
It kicks ass.
238
00:28:28,458 --> 00:28:29,958
Are you sick?
239
00:28:30,833 --> 00:28:32,000
Yes.
240
00:28:35,292 --> 00:28:37,875
Before I was diagnosed, I thought...
241
00:28:38,750 --> 00:28:43,292
that I'd want to talk about it a lot,
but it's actually the opposite.
242
00:28:44,250 --> 00:28:46,542
And you've kept that to yourself?
243
00:28:47,708 --> 00:28:48,875
Yes.
244
00:28:50,250 --> 00:28:52,708
Except for my husband and my mother.
245
00:28:55,583 --> 00:28:58,000
My friends found out little by little.
246
00:29:01,125 --> 00:29:04,667
The living cannot understand the dying.
247
00:29:05,792 --> 00:29:07,833
So it's better not to see anyone.
248
00:29:08,417 --> 00:29:09,542
Yes.
249
00:29:11,792 --> 00:29:14,042
Perhaps it's best for everyone.
250
00:29:24,125 --> 00:29:25,625
You okay?
251
00:29:38,625 --> 00:29:41,083
I was wondering where you had gone.
252
00:29:41,917 --> 00:29:45,917
I had to fetch my oxygen concentrator.
253
00:30:40,250 --> 00:30:42,000
Are you there?
254
00:30:43,167 --> 00:30:44,333
Yes.
255
00:32:00,167 --> 00:32:01,792
I'm sorry.
256
00:32:03,125 --> 00:32:05,042
I couldn't sleep anyway.
257
00:32:25,042 --> 00:32:26,625
You're drunk.
258
00:32:35,958 --> 00:32:37,792
Did you smoke weed?
259
00:32:38,458 --> 00:32:40,292
You know how they are.
260
00:32:42,458 --> 00:32:45,083
Do you have some left? I'd like a smoke.
261
00:32:47,500 --> 00:32:48,708
Maybe.
262
00:32:51,917 --> 00:32:53,042
A bit...
263
00:32:53,500 --> 00:32:55,625
reckless, isn't it?
264
00:33:01,875 --> 00:33:03,792
Just a little, okay?
265
00:33:08,208 --> 00:33:09,708
Are you sure?
266
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
That's enough.
267
00:33:37,625 --> 00:33:39,125
Come on.
268
00:33:45,083 --> 00:33:46,625
Come on, stop now...
269
00:33:52,625 --> 00:33:54,125
No, no.
270
00:33:54,708 --> 00:33:56,708
No, come on, stop.
271
00:35:09,125 --> 00:35:10,625
Are you okay?
272
00:35:15,875 --> 00:35:16,917
Easy.
273
00:35:20,083 --> 00:35:22,000
Please, I want to.
274
00:35:41,500 --> 00:35:42,750
Wait.
275
00:35:43,500 --> 00:35:46,042
Lie down.
276
00:35:53,833 --> 00:35:55,125
Lie down.
277
00:35:55,292 --> 00:35:56,792
Come on.
278
00:36:02,792 --> 00:36:04,125
Lie...
279
00:36:05,708 --> 00:36:07,333
Lie on your back.
280
00:36:07,500 --> 00:36:09,000
Come on.
281
00:36:12,958 --> 00:36:14,458
Lie down.
282
00:36:22,125 --> 00:36:23,625
That's it.
283
00:36:31,208 --> 00:36:32,792
Are you okay?
284
00:36:34,500 --> 00:36:36,000
It doesn't matter.
285
00:36:40,333 --> 00:36:41,833
It's all right.
286
00:36:42,000 --> 00:36:43,875
-Fuck!
-It's okay.
287
00:38:56,750 --> 00:38:58,250
I love you.
288
00:40:20,250 --> 00:40:21,750
I'm off.
289
00:40:21,917 --> 00:40:23,125
Okay?
290
00:40:24,417 --> 00:40:25,417
Mathieu?
291
00:40:29,458 --> 00:40:30,625
What?
292
00:40:31,708 --> 00:40:32,750
I...
293
00:40:32,917 --> 00:40:34,500
I want to go to Norway.
294
00:40:37,625 --> 00:40:39,208
To Norway?
295
00:40:39,375 --> 00:40:40,500
Why Norway?
296
00:40:43,292 --> 00:40:46,250
For the fresh air and nature.
297
00:40:46,958 --> 00:40:49,208
I've always been fascinated
by the landscape.
298
00:40:49,375 --> 00:40:51,750
I've thought about it a lot lately.
299
00:40:51,917 --> 00:40:55,958
And Dr. Girlotto says
I should get out more.
300
00:40:56,125 --> 00:40:58,792
I've already looked up the itinerary.
301
00:40:59,458 --> 00:41:02,750
It's not very complicated
and it's cheap.
302
00:41:08,917 --> 00:41:11,083
I can ask Gérard about it.
303
00:41:11,250 --> 00:41:15,042
Last year, Anne covered for me
and it went well.
304
00:41:15,208 --> 00:41:16,375
No.
305
00:41:22,083 --> 00:41:23,375
What?
306
00:41:29,583 --> 00:41:31,375
I'd like to go alone.
307
00:41:39,833 --> 00:41:43,208
Why alone? I don't get it.
308
00:41:52,625 --> 00:41:54,417
What does that mean?
309
00:41:58,917 --> 00:42:01,417
You want to cross half of Europe
on your own?
310
00:42:01,583 --> 00:42:03,083
That's ridiculous.
311
00:42:04,500 --> 00:42:06,458
I thought you were scared of flying.
312
00:42:06,625 --> 00:42:08,042
I'm taking the train.
313
00:42:08,208 --> 00:42:10,917
You're going to go to Norway by train?
314
00:42:11,625 --> 00:42:13,125
In your condition?
315
00:42:14,458 --> 00:42:17,042
-What...
-I need to go.
316
00:42:19,083 --> 00:42:21,042
I need to go far away.
317
00:42:21,208 --> 00:42:22,625
To find a new place.
318
00:42:23,250 --> 00:42:24,958
Time for myself.
319
00:42:25,125 --> 00:42:29,125
Silence to think,
to reconnect with myself.
320
00:42:29,292 --> 00:42:31,333
To find some lightness again.
321
00:42:31,500 --> 00:42:33,250
And that's impossible with me, right?
322
00:42:33,417 --> 00:42:34,500
No!
323
00:42:34,875 --> 00:42:37,000
That's not what I meant.
324
00:42:40,042 --> 00:42:42,042
I'm trying to explain to you
325
00:42:42,208 --> 00:42:45,167
that I need some distance,
326
00:42:45,333 --> 00:42:47,083
but distance from everything.
327
00:42:48,000 --> 00:42:51,250
Right here, all I do is wait.
328
00:42:51,417 --> 00:42:53,042
I can't take it anymore.
329
00:42:57,583 --> 00:43:00,958
What if Dr. Girlotto finds a donor,
what do we do then?
330
00:43:01,125 --> 00:43:03,458
Will you do the long journey back?
331
00:43:05,458 --> 00:43:07,542
I don't know.
332
00:43:08,333 --> 00:43:10,792
But I know I have to take this trip now.
333
00:43:10,958 --> 00:43:14,333
Because I don't know
if I'll have the strength down the line.
334
00:43:15,042 --> 00:43:16,917
I can feel the time is now.
335
00:43:17,667 --> 00:43:20,833
And you, you traveled alone to Chile
ten years ago.
336
00:43:22,333 --> 00:43:25,208
I've never done anything like that.
337
00:43:25,375 --> 00:43:27,292
I've never had the courage.
338
00:43:28,000 --> 00:43:30,375
There's always been
something stopping me.
339
00:43:30,542 --> 00:43:32,750
Work, my mother or you.
340
00:43:32,917 --> 00:43:36,083
-I've never stopped you from traveling.
-No.
341
00:43:36,250 --> 00:43:38,500
So perhaps I never dared.
342
00:43:41,375 --> 00:43:44,833
Even though I'm sick, I'm still allowed
to give it a chance, no?
343
00:43:46,333 --> 00:43:48,125
No, Hélène.
344
00:43:48,958 --> 00:43:51,625
I can't let you go, it's a big mistake.
345
00:43:51,792 --> 00:43:54,417
I'm sorry, it's out of the question.
346
00:43:54,583 --> 00:43:56,500
No, no.
347
00:44:02,625 --> 00:44:04,458
I want to take this trip,
348
00:44:04,625 --> 00:44:06,125
even if you disagree.
349
00:44:09,417 --> 00:44:11,333
I'm going to take this trip.
350
00:44:26,250 --> 00:44:27,500
Mathieu.
351
00:44:44,250 --> 00:44:47,042
My love. Comma.
352
00:44:49,208 --> 00:44:51,667
You must be asleep already. Full stop.
353
00:44:53,875 --> 00:44:56,125
I'm feeling surprisingly good.
354
00:44:56,875 --> 00:44:58,000
Full stop.
355
00:44:59,042 --> 00:45:04,167
I don't know why
I've never traveled alone before.
356
00:45:05,208 --> 00:45:06,250
Full stop.
357
00:45:07,583 --> 00:45:10,917
I love you. Exclamation mark.
358
00:48:03,792 --> 00:48:05,750
-Hélène?
-Yes.
359
00:48:07,083 --> 00:48:08,125
Mister?
360
00:48:10,125 --> 00:48:11,500
My name is Bent.
361
00:48:17,000 --> 00:48:18,167
Thank you.
362
00:48:33,417 --> 00:48:35,167
It's beautiful out here.
363
00:48:37,042 --> 00:48:38,083
For sure.
364
00:48:39,375 --> 00:48:41,250
But I've gotten used to it.
365
00:50:19,292 --> 00:50:20,708
This is it.
366
00:50:43,208 --> 00:50:44,792
See you later.
367
00:50:45,417 --> 00:50:46,583
Thank you.
368
00:51:27,375 --> 00:51:29,500
I've arrived safely. Full stop.
369
00:51:30,667 --> 00:51:32,792
I'm doing well. Full stop.
370
00:51:34,167 --> 00:51:37,042
I miss you. Exclamation mark.
371
00:51:38,792 --> 00:51:40,292
In uppercase.
372
00:51:41,208 --> 00:51:42,708
A LOT.
373
00:51:43,250 --> 00:51:44,875
Exclamation mark.
374
00:51:52,500 --> 00:51:53,333
What...
375
00:58:15,458 --> 00:58:16,792
Finally!
376
00:58:16,958 --> 00:58:18,458
-At last!
-Hello.
377
00:58:19,167 --> 00:58:20,667
What happened?
378
00:58:21,708 --> 00:58:23,542
-Are you all right?
-Yes.
379
00:58:23,708 --> 00:58:26,792
I have no signal. Almost.
380
00:58:26,958 --> 00:58:29,708
I had to climb a hill to call you.
381
00:58:29,875 --> 00:58:32,292
Everyone does it,
there are lots of people here.
382
00:58:32,458 --> 00:58:35,167
Did you receive the photos
from the trip?
383
00:58:35,667 --> 00:58:36,833
Yes.
384
00:58:37,833 --> 00:58:39,625
Hélène, I was so worried.
385
00:58:39,792 --> 00:58:41,917
I know, but I'm fine.
386
00:58:42,583 --> 00:58:45,167
The trip was a bit tiring,
but I'm fine now.
387
00:58:45,333 --> 00:58:47,042
I tried to reach you for two days.
388
00:58:47,208 --> 00:58:49,792
I've called so many times
and sent messages.
389
00:58:49,958 --> 00:58:52,458
-I didn't receive anything.
-It's normal I'm worried!
390
00:58:52,625 --> 00:58:55,292
-I didn't receive anything.
-It's not cool.
391
00:58:56,333 --> 00:58:57,458
Sorry.
392
00:58:59,667 --> 00:59:00,792
It's fine.
393
00:59:05,292 --> 00:59:07,333
You look like you're doing well.
394
00:59:08,833 --> 00:59:10,750
How's the hotel?
395
00:59:10,917 --> 00:59:12,542
Don't they have Wi-Fi there?
396
00:59:12,708 --> 00:59:16,250
It would be good to get in touch
if there's an emergency.
397
00:59:16,417 --> 00:59:19,917
I didn't check, I was too tired.
I'll check it out later.
398
00:59:20,083 --> 00:59:22,917
You have to see that: Nature.
399
00:59:25,667 --> 00:59:27,708
-Wow.
-Can you see?
400
00:59:27,875 --> 00:59:28,917
Beautiful.
401
01:00:32,167 --> 01:00:35,458
Idiopathic pulmonary fibrosis.
402
01:00:36,583 --> 01:00:39,792
It means they don't know
anything about it,
403
01:00:40,417 --> 01:00:43,083
where it comes from or how to treat it.
404
01:00:46,042 --> 01:00:48,375
Perhaps that's better for you.
405
01:00:48,542 --> 01:00:52,167
When you have cancer,
they all know what to do.
406
01:00:52,333 --> 01:00:55,750
So they kill you with their drugs.
407
01:00:55,917 --> 01:00:58,375
-I've never seen it that way.
-No?
408
01:01:07,667 --> 01:01:11,208
My lung tissue is getting thicker.
409
01:01:13,750 --> 01:01:17,542
So it becomes harder and fibrous.
410
01:01:18,875 --> 01:01:20,667
The air can't get in.
411
01:01:21,208 --> 01:01:23,292
So you can't breathe anymore.
412
01:01:24,750 --> 01:01:28,667
And it gets worse...
until you suffocate.
413
01:01:34,833 --> 01:01:37,958
My only option is to have a transplant.
414
01:01:40,542 --> 01:01:44,583
They'd open up my chest,
pull my lungs out,
415
01:01:44,750 --> 01:01:46,375
throw them in the trash,
416
01:01:47,292 --> 01:01:48,792
and find new ones.
417
01:01:50,125 --> 01:01:51,625
From someone else.
418
01:01:52,667 --> 01:01:56,583
And hope my body accepts them
and I can breathe with them.
419
01:01:57,542 --> 01:01:59,625
Either it works or it doesn't.
420
01:02:01,625 --> 01:02:03,167
So it really sucks.
421
01:06:53,917 --> 01:06:54,917
Sorry.
422
01:06:57,958 --> 01:07:01,333
What time is it?
How long was I asleep for?
423
01:07:01,875 --> 01:07:03,375
Five hours at least.
424
01:08:43,207 --> 01:08:45,332
-Hi! How are you?
-Hi.
425
01:08:46,375 --> 01:08:47,832
Do you see me?
426
01:08:48,792 --> 01:08:50,292
I'm glad.
427
01:08:51,375 --> 01:08:53,125
I waited for your call yesterday.
428
01:08:53,292 --> 01:08:55,375
I slept for 15 hours straight.
429
01:08:56,332 --> 01:08:59,417
I couldn't sleep in the hotel,
so I moved.
430
01:09:00,207 --> 01:09:02,042
So you're not in the hotel anymore?
431
01:09:02,207 --> 01:09:03,375
No.
432
01:09:03,542 --> 01:09:06,957
I met an old guy in a supermarket.
433
01:09:07,125 --> 01:09:10,707
And it turns out
he's renting a cabin in his backyard.
434
01:09:11,332 --> 01:09:13,332
So I decided to move there.
435
01:09:14,332 --> 01:09:15,417
Yeah?
436
01:09:15,582 --> 01:09:19,332
-So you're now living at an old guy's?
-Since yesterday, yes.
437
01:09:19,500 --> 01:09:21,332
It's really pretty.
438
01:09:21,500 --> 01:09:23,375
It overlooks the fjord.
439
01:09:23,542 --> 01:09:28,625
Isn't it a bit weird to live
with a guy you don't know?
440
01:09:28,792 --> 01:09:32,207
No. He even speaks French.
441
01:09:32,375 --> 01:09:35,000
He's very nice, and is often on his own.
442
01:09:36,000 --> 01:09:38,792
It's very quiet there,
I sleep very well.
443
01:09:40,167 --> 01:09:42,125
I'll send you some pictures.
444
01:09:42,707 --> 01:09:43,875
All right.
445
01:15:45,292 --> 01:15:46,792
Over there,
446
01:15:47,417 --> 01:15:49,083
I was sitting on the ground,
447
01:15:51,500 --> 01:15:53,583
and for a few seconds...
448
01:15:55,458 --> 01:15:57,542
I was ready to leave.
449
01:17:01,792 --> 01:17:03,333
Was that a friend?
450
01:17:04,833 --> 01:17:06,500
An acquaintance.
451
01:17:13,208 --> 01:17:14,708
And do you like her?
452
01:17:26,917 --> 01:17:29,042
You rarely get visitors,
what did she want?
453
01:21:18,042 --> 01:21:19,375
-Hello?
-Hello?
454
01:21:19,833 --> 01:21:21,667
-It's you?
-Yes.
455
01:21:22,833 --> 01:21:24,417
Are you all right?
456
01:21:24,583 --> 01:21:26,583
Yes, I am. What about you?
457
01:21:27,833 --> 01:21:29,750
I'm fine.
458
01:21:32,333 --> 01:21:34,375
I'm pleased to hear your voice.
459
01:21:35,042 --> 01:21:36,542
Me too.
460
01:21:39,000 --> 01:21:41,042
Are you okay? Your voice is thin.
461
01:21:42,708 --> 01:21:44,458
I had a dizzy spell.
462
01:21:47,333 --> 01:21:48,833
What do you mean?
463
01:21:52,792 --> 01:21:53,917
It was...
464
01:21:54,792 --> 01:21:57,417
I think I pushed too hard during a walk.
465
01:21:57,833 --> 01:22:00,792
-Damn, Hélène.
-But I'm feeling better now.
466
01:22:01,542 --> 01:22:04,000
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
467
01:22:10,375 --> 01:22:13,458
I think I understood
something important.
468
01:22:16,583 --> 01:22:18,083
Tell me.
469
01:22:19,917 --> 01:22:21,750
It's hard to explain.
470
01:22:22,500 --> 01:22:23,708
But...
471
01:22:25,333 --> 01:22:29,708
The nature, the sky, the wind...
472
01:22:30,875 --> 01:22:34,042
and the constant light,
it's like a shock.
473
01:22:35,125 --> 01:22:37,208
And at the same time,
474
01:22:38,125 --> 01:22:40,083
it's comforting.
475
01:22:40,625 --> 01:22:42,208
It's reassuring.
476
01:22:43,167 --> 01:22:45,167
It's weird, I'm sick,
477
01:22:45,833 --> 01:22:47,958
but I feel good at the same time.
478
01:22:48,958 --> 01:22:50,458
Do you understand?
479
01:22:55,917 --> 01:22:58,792
No, not really.
480
01:23:00,625 --> 01:23:03,417
I don't know
if it's because I'm on my own,
481
01:23:04,292 --> 01:23:08,125
or if it's the environment
and everything,
482
01:23:09,583 --> 01:23:13,833
but I suddenly feel aware of my body.
483
01:23:16,250 --> 01:23:19,083
I feel present within my body.
484
01:23:20,333 --> 01:23:23,208
And I feel that I want...
485
01:23:25,042 --> 01:23:27,042
I want my body...
486
01:23:30,167 --> 01:23:31,333
What?
487
01:23:33,292 --> 01:23:35,625
What do you want?
488
01:23:41,083 --> 01:23:43,542
I think I don't want the transplant.
489
01:23:43,708 --> 01:23:46,625
What? Damn it, Hélène...
490
01:23:46,792 --> 01:23:48,917
-That's bullshit!
-It's my body.
491
01:23:49,750 --> 01:23:50,833
Oh no.
492
01:23:51,000 --> 01:23:53,458
I don't want to suffer in a hospital.
493
01:23:54,125 --> 01:23:57,125
I don't want them to open me up
and stitch me back up again.
494
01:23:57,292 --> 01:24:01,625
I don't want to die in hospital
if the surgery doesn't work.
495
01:24:02,417 --> 01:24:04,792
I don't want doctors to decide my fate.
496
01:24:04,958 --> 01:24:07,542
-Why are you giving up?
-No.
497
01:24:08,292 --> 01:24:09,958
-I'm not.
-Yes, you are.
498
01:24:10,125 --> 01:24:11,792
It's the opposite.
499
01:24:11,958 --> 01:24:14,750
I am fully aware,
and I'm making a choice.
500
01:24:16,083 --> 01:24:19,292
I'm choosing how I'm going to leave.
501
01:24:20,208 --> 01:24:22,583
No, you're choosing to die, full stop.
502
01:24:24,375 --> 01:24:27,167
I don't know what's going in Norway,
503
01:24:27,333 --> 01:24:30,875
but this is not a discussion
we should have on the phone.
504
01:24:31,042 --> 01:24:32,583
So I'm coming.
505
01:24:32,750 --> 01:24:34,792
I'm coming to get you.
506
01:24:35,542 --> 01:24:36,958
I'll take a plane.
507
01:26:12,625 --> 01:26:14,125
Thank you.
508
01:26:31,917 --> 01:26:34,292
Dinner is served!
509
01:28:44,708 --> 01:28:45,875
Let's go.
510
01:28:51,833 --> 01:28:53,917
Oh, no, no, no.
511
01:28:54,750 --> 01:28:56,250
-Are you sure?
-Yes.
512
01:28:58,125 --> 01:28:59,292
Okay.
513
01:29:00,250 --> 01:29:01,750
On three?
514
01:29:02,500 --> 01:29:05,875
One, two, three!
515
01:29:19,458 --> 01:29:22,000
Damn! I can't...
516
01:29:55,417 --> 01:29:56,917
Are you okay?
517
01:30:06,417 --> 01:30:07,583
Hélène...
518
01:30:11,000 --> 01:30:12,750
We'll go step by step.
519
01:30:15,917 --> 01:30:18,583
But if they find a donor,
you can't stay here.
520
01:30:18,750 --> 01:30:20,250
You know that...
521
01:30:21,333 --> 01:30:23,417
Not now, Mathieu.
522
01:30:24,292 --> 01:30:25,458
Please.
523
01:30:34,958 --> 01:30:38,875
I don't understand why you don't want
to seize the opportunity.
524
01:33:07,917 --> 01:33:09,667
Can I have one?
525
01:33:23,167 --> 01:33:24,292
Thanks.
526
01:33:38,583 --> 01:33:40,250
I made this...
527
01:33:41,458 --> 01:33:43,417
How do you say in French?
528
01:33:45,208 --> 01:33:47,375
-An embankment.
-Yes.
529
01:33:55,083 --> 01:33:57,500
I built it myself.
530
01:34:00,583 --> 01:34:02,833
There was nothing here before.
531
01:34:04,417 --> 01:34:08,708
I transported the stones by tractor
and worked like crazy
532
01:34:08,875 --> 01:34:10,375
for weeks.
533
01:34:12,750 --> 01:34:15,083
I showed photos to Hélène...
534
01:34:19,042 --> 01:34:21,667
-Sorry.
-No, no.
535
01:35:30,917 --> 01:35:32,417
Has Bent left?
536
01:35:39,042 --> 01:35:41,667
I'm feeling very tired all of a sudden.
537
01:35:42,583 --> 01:35:46,958
I think I'm going
to lie down in the hut.
538
01:35:49,000 --> 01:35:50,500
I'll join you.
539
01:37:00,708 --> 01:37:03,042
Aren't you cold?
540
01:37:12,042 --> 01:37:14,042
You know, I've been thinking.
541
01:37:14,750 --> 01:37:18,000
If you really want to stay here,
we'll stay.
542
01:37:18,625 --> 01:37:20,708
We'll stay as long as you want.
543
01:37:22,167 --> 01:37:25,792
I'll find a solution.
If they find a donor, we'll see.
544
01:37:27,083 --> 01:37:31,917
I even thought
we could rent a house in the area.
545
01:37:35,625 --> 01:37:37,125
What do you think?
546
01:37:44,750 --> 01:37:46,250
What's wrong?
547
01:37:47,708 --> 01:37:49,208
I can't.
548
01:37:50,042 --> 01:37:51,958
What do you mean, you can't?
549
01:37:58,583 --> 01:37:59,750
It's...
550
01:38:01,375 --> 01:38:02,875
It's too hard.
551
01:38:07,333 --> 01:38:09,000
What's too hard?
552
01:38:14,458 --> 01:38:17,125
I know it's hurting you...
553
01:38:18,708 --> 01:38:20,208
to see me like this.
554
01:38:23,875 --> 01:38:26,083
And I know it scares you.
555
01:38:26,833 --> 01:38:29,833
I can see it in your eyes
when you look at me.
556
01:38:32,083 --> 01:38:34,083
And I won't get better.
557
01:38:36,792 --> 01:38:38,625
I won't get better.
558
01:38:38,792 --> 01:38:42,667
I so want to get better
because I love you.
559
01:38:43,333 --> 01:38:45,292
But we both know
560
01:38:45,875 --> 01:38:47,417
that I won't succeed.
561
01:38:48,000 --> 01:38:50,000
It's only going to get worse.
562
01:38:53,208 --> 01:38:55,375
I don't have a future anymore.
563
01:38:55,542 --> 01:38:57,167
But you can go on.
564
01:38:57,583 --> 01:39:00,000
You'll start a new life.
565
01:39:00,167 --> 01:39:02,750
You'll meet someone new
and you'll have a child!
566
01:39:02,917 --> 01:39:05,292
-Stop it, please!
-Why should I stop?
567
01:39:05,458 --> 01:39:07,208
It's the truth!
568
01:39:09,917 --> 01:39:11,917
It's true and it hurts!
569
01:39:13,500 --> 01:39:15,792
That's what's going to happen.
570
01:39:18,833 --> 01:39:21,917
And you say
you want to live your life with me.
571
01:39:22,542 --> 01:39:24,208
But I can't!
572
01:39:25,458 --> 01:39:28,042
When I see you,
I see everything we used to be.
573
01:39:28,208 --> 01:39:30,833
And everything we could have been.
574
01:39:32,417 --> 01:39:34,833
Everything we will never be again.
575
01:39:39,042 --> 01:39:40,958
Never again!
576
01:39:41,667 --> 01:39:44,708
Because of me and I hate myself for it.
577
01:39:49,000 --> 01:39:50,083
Do you get it?
578
01:39:50,250 --> 01:39:53,625
And when you're not here, it's easier.
579
01:39:56,875 --> 01:39:58,833
You hate yourself for it?
580
01:39:59,000 --> 01:40:00,833
It's easier when I'm not here?
581
01:40:01,417 --> 01:40:02,708
What about me?
582
01:40:02,875 --> 01:40:04,625
Did you think about me?
583
01:40:04,792 --> 01:40:06,625
You think it's easier for me?
584
01:40:08,583 --> 01:40:11,292
Do you even realize what you're saying?
585
01:40:12,542 --> 01:40:16,417
Shall I go back to Bordeaux
and live my life as if nothing happened?
586
01:40:16,583 --> 01:40:19,375
I go to work, dine with our friends,
587
01:40:19,542 --> 01:40:23,458
while I know
you're here all alone, just...
588
01:40:23,625 --> 01:40:25,125
Just what?
589
01:40:25,292 --> 01:40:26,500
Just dying.
590
01:40:26,667 --> 01:40:30,750
That's what's going to happen,
you'll die here, all alone!
591
01:40:30,917 --> 01:40:32,542
Is that what you want?
592
01:40:37,167 --> 01:40:38,750
That's not how it's done.
593
01:40:39,458 --> 01:40:42,458
In those moments, you should be
surrounded by loved ones.
594
01:40:42,625 --> 01:40:45,208
You should stay
with your loved ones till the end!
595
01:40:49,333 --> 01:40:51,625
How dare you ask me that?
596
01:41:12,042 --> 01:41:13,542
Where are you going?
597
01:41:16,250 --> 01:41:17,750
For a walk.
598
01:41:18,250 --> 01:41:19,750
You coming?
599
01:41:38,917 --> 01:41:40,125
Hélène.
600
01:41:43,625 --> 01:41:44,792
Slow down, please.
601
01:41:49,000 --> 01:41:50,292
Where are you going?
602
01:41:57,250 --> 01:41:58,750
What are you playing at?
603
01:42:01,083 --> 01:42:02,167
Hélène.
604
01:42:07,750 --> 01:42:09,167
Please stop.
605
01:42:14,917 --> 01:42:16,000
Enough.
606
01:42:19,708 --> 01:42:21,375
Stop it, that's enough.
607
01:42:26,417 --> 01:42:27,583
Hélène.
608
01:42:31,667 --> 01:42:32,750
Oh no.
609
01:42:33,500 --> 01:42:35,333
Why did you do that?
610
01:42:37,750 --> 01:42:39,375
Calm down.
611
01:42:39,542 --> 01:42:41,042
It's going to be okay.
612
01:42:42,042 --> 01:42:43,542
It's going to be okay.
613
01:42:44,208 --> 01:42:45,708
Breathe...
614
01:42:48,125 --> 01:42:49,458
Come here.
615
01:42:53,167 --> 01:42:55,167
Breathe, breathe.
616
01:43:02,375 --> 01:43:03,875
Open your mouth.
617
01:43:11,625 --> 01:43:13,125
Hélène, Hélène.
618
01:43:13,833 --> 01:43:16,000
That's it. That's it.
619
01:43:17,042 --> 01:43:18,542
I'm here.
620
01:43:19,000 --> 01:43:20,625
Can you hear me?
621
01:43:22,000 --> 01:43:23,500
That's it.
622
01:43:24,542 --> 01:43:26,458
Breathe, that's good.
623
01:44:28,750 --> 01:44:29,958
Here we are.
624
01:44:33,292 --> 01:44:34,458
That's it.
625
01:44:58,375 --> 01:44:59,542
Here we go.
626
01:45:04,125 --> 01:45:05,625
It's all right.
627
01:45:13,292 --> 01:45:15,667
That's it. That's it.
628
01:55:35,792 --> 01:55:36,958
Okay, then.
629
01:57:09,708 --> 01:57:15,000
MORE THAN EVER
41772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.