All language subtitles for Party Down (2009) - S02E07 - Party Down Company Picnic (1080p AMZN WEBRip x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,801 --> 00:00:18,569 And this Recession's been great. 2 00:00:19,904 --> 00:00:23,140 When people want less, they turn to us! 3 00:00:23,140 --> 00:00:27,311 What's bad for America is good for Party Down. 4 00:00:29,681 --> 00:00:32,783 So on behalf of myself, Bolus Lugoshze, 5 00:00:32,783 --> 00:00:34,518 and the main office, 6 00:00:34,518 --> 00:00:37,955 I say, free food and booze! 7 00:00:37,955 --> 00:00:39,156 Yay. 8 00:00:39,156 --> 00:00:41,392 And this year, we're catered! 9 00:00:42,627 --> 00:00:44,395 Welcome to he fifth annual 10 00:00:44,395 --> 00:00:47,197 Party Down Company Picnic! 11 00:00:47,197 --> 00:00:48,265 Yeah! 12 00:00:53,805 --> 00:00:55,005 Shit. 13 00:00:55,005 --> 00:00:58,876 So, I've thought about what happened last night-- 14 00:00:58,876 --> 00:01:01,712 and I was thinking that, 15 00:01:01,712 --> 00:01:05,349 that we have two options-- Yeah? 16 00:01:05,349 --> 00:01:07,951 The first option being that we just 17 00:01:07,951 --> 00:01:11,255 write it off as a drunken indiscretion 18 00:01:11,255 --> 00:01:13,891 and we decide that we're never ever going to do it again. 19 00:01:13,891 --> 00:01:15,692 Right. Done. 20 00:01:15,692 --> 00:01:17,828 And the second option is-- What? 21 00:01:17,828 --> 00:01:19,863 I break up with Uda? 22 00:01:19,863 --> 00:01:21,932 Only if that's what you want. 23 00:01:21,932 --> 00:01:24,968 I mean, we can also just fool around every once in a while. 24 00:01:24,968 --> 00:01:26,370 Yeah, see, there are two options-- 25 00:01:26,370 --> 00:01:27,638 Two options. 26 00:01:27,638 --> 00:01:29,740 Yeah, I mean-- 27 00:01:29,740 --> 00:01:31,542 Y'know, next time I see Uda, 28 00:01:31,542 --> 00:01:32,876 I could talk to her. 29 00:01:34,112 --> 00:01:35,212 And say what? 30 00:01:36,781 --> 00:01:37,815 I don't know. 31 00:01:42,887 --> 00:01:43,987 Shit. 32 00:01:49,928 --> 00:01:51,762 Ron, are you wearing a fucking tie? 33 00:01:51,762 --> 00:01:53,363 To a company picnic? 34 00:01:53,363 --> 00:01:55,732 I'm not here for fun, I'm here to seize an opportunity. 35 00:01:55,732 --> 00:01:58,268 Roman, the key to success is being ready to act 36 00:01:58,268 --> 00:01:59,670 when an opportunity arises. 37 00:01:59,670 --> 00:02:01,672 Fact. Alan Duk was just 38 00:02:01,672 --> 00:02:04,174 sentenced to four months for welfare fraud, 39 00:02:04,174 --> 00:02:06,376 transferred ownership of Party Down 40 00:02:06,376 --> 00:02:09,313 to Bolus Lugozsh, operations manager. 41 00:02:09,313 --> 00:02:11,281 Fact, with Bolus in the top slot, 42 00:02:11,281 --> 00:02:14,685 operations manager is wide open. 43 00:02:14,685 --> 00:02:17,221 Fact, I'll be the only one here who spent 44 00:02:17,221 --> 00:02:21,091 all last week camped out at Kinkos preparing an in depth, 45 00:02:21,091 --> 00:02:24,862 professional grade presentation for said job. 46 00:02:24,862 --> 00:02:28,532 Ergo, fact, I am perfectly positioned to-- 47 00:02:32,704 --> 00:02:33,971 You wearing a tie? 48 00:02:52,724 --> 00:02:54,691 Hello, Mr. Lugozshe. Hey, Sport. 49 00:02:54,691 --> 00:02:56,693 You shouldn've been circulating those two minutes ago-- 50 00:02:56,693 --> 00:02:57,928 These people are cretins. 51 00:02:57,928 --> 00:02:59,363 This is the worst function we ever worked! 52 00:02:59,363 --> 00:03:01,865 Worse than Fred Durst's birthday? Suck it up, Bracken, 53 00:03:01,865 --> 00:03:03,033 we're professionals. 54 00:03:04,169 --> 00:03:05,702 Kale, what is it about "more weiners" 55 00:03:05,702 --> 00:03:07,204 That you do not understand? 56 00:03:07,204 --> 00:03:08,505 Uda! 57 00:03:08,505 --> 00:03:11,141 Hey, saw the van, 58 00:03:11,141 --> 00:03:13,243 I thought I'd say hi. 59 00:03:13,243 --> 00:03:15,679 Sato, a Heineken, then outside. 60 00:03:15,679 --> 00:03:16,847 Thanks. 61 00:03:18,516 --> 00:03:19,950 Hi. Hi. 62 00:03:19,950 --> 00:03:22,386 Sorry I didn't tell you we were working this function, 63 00:03:22,386 --> 00:03:25,589 but I realized I've never surprised you, so-- 64 00:03:27,358 --> 00:03:29,927 You look surprised, I did it. 65 00:03:29,927 --> 00:03:32,229 How was the theater thing? 66 00:03:32,229 --> 00:03:33,797 Oh, whatever-- 67 00:03:33,797 --> 00:03:34,798 Tell me what happened. 68 00:03:34,798 --> 00:03:35,866 Nothing happened, what do you--? 69 00:03:35,866 --> 00:03:37,401 Dog shit or human shit? 70 00:03:38,736 --> 00:03:41,171 Use a stick, burn the garment, bleach everything. 71 00:03:42,373 --> 00:03:44,007 Henry, we need to talk. 72 00:03:44,007 --> 00:03:45,108 Talk? What do you--? 73 00:03:45,108 --> 00:03:46,710 About us. 74 00:03:46,710 --> 00:03:48,412 Between work and Bryce's school, 75 00:03:48,412 --> 00:03:50,214 and our schedules, I feel we're growing distant-- 76 00:03:50,214 --> 00:03:52,416 Yeah okay, 'cause, you know, actually, 77 00:03:52,416 --> 00:03:54,484 I wanted to talk to-- Just listen. 78 00:03:54,484 --> 00:03:56,520 I don't want us to be like that. 79 00:03:56,520 --> 00:03:58,088 And Bolus Lugozshe was just in here 80 00:03:58,088 --> 00:04:01,892 with an interesting offer that might concern us both. 81 00:04:01,892 --> 00:04:03,060 Okay 82 00:04:05,263 --> 00:04:07,197 Excuse me, there's a hair on my miniburger. 83 00:04:07,197 --> 00:04:08,398 Right here. 84 00:04:08,398 --> 00:04:10,300 Little advice from a fellow caterer, 85 00:04:10,300 --> 00:04:13,370 usually when we handle the food, we don't use our vaginas. 86 00:04:13,370 --> 00:04:16,340 That's good! 87 00:04:16,340 --> 00:04:18,175 "Fellow caterer?" That's funny. 88 00:04:18,175 --> 00:04:20,510 That is rich. Why is that funny? 89 00:04:20,510 --> 00:04:22,613 You think because you're better looking, you're a better caterer? 90 00:04:22,613 --> 00:04:24,381 Looks have nothing to do with it. 91 00:04:24,381 --> 00:04:26,550 Good thing for you, 'cause you're not better looking than me. 92 00:04:26,550 --> 00:04:28,118 I'm better looking than him, and her. 93 00:04:28,118 --> 00:04:29,453 And everyone else here. 94 00:04:29,453 --> 00:04:30,821 And we're better waiters. 95 00:04:30,821 --> 00:04:32,689 That guy is not better looking than me. 96 00:04:32,689 --> 00:04:34,358 No, no, of course not, darling. 97 00:04:34,358 --> 00:04:35,559 You're much better looking. 98 00:04:35,559 --> 00:04:37,261 You too, Roman. 99 00:04:37,261 --> 00:04:40,330 Look, Escapade, want to try some nice watermelon? 100 00:04:40,330 --> 00:04:43,333 You can't tell me what to do anymore! 101 00:04:45,503 --> 00:04:46,503 God. 102 00:04:46,503 --> 00:04:49,740 The non-stop hormonal shitstorm. 103 00:04:49,740 --> 00:04:50,841 Glad I'm not a girl. 104 00:04:50,841 --> 00:04:52,175 She fired me. 105 00:04:54,412 --> 00:04:55,679 As her manager. 106 00:05:04,422 --> 00:05:06,189 A great picnic, Mr. Lugozshe. 107 00:05:06,189 --> 00:05:08,825 Perfectly planned, well executed-- 108 00:05:08,825 --> 00:05:10,594 Don't stop eating, I'll just need 109 00:05:10,594 --> 00:05:11,995 a "hotdog's wort"" of your time. 110 00:05:11,995 --> 00:05:14,131 Mr. Lugoszhe, since returning to Party Down 111 00:05:14,131 --> 00:05:16,166 after running my own business, I've worked hard. 112 00:05:16,166 --> 00:05:18,769 Worked smart, worked hard and-- 113 00:05:18,769 --> 00:05:19,903 Worked hard, dammit. 114 00:05:22,840 --> 00:05:25,609 My point being, I think once you see my materials, 115 00:05:25,609 --> 00:05:27,844 that I made up, you'll-- 116 00:05:27,844 --> 00:05:30,047 Shit. 117 00:05:30,047 --> 00:05:32,816 that hard and smart are exactly what you need 118 00:05:32,816 --> 00:05:34,017 in an operations manager-- 119 00:05:34,017 --> 00:05:35,519 If this is about the job, Don, 120 00:05:35,519 --> 00:05:36,787 there's nothing to talk about. 121 00:05:36,787 --> 00:05:39,423 Ron. But I think if you look at the materials, sir-- 122 00:05:42,327 --> 00:05:44,394 Fuck. 123 00:05:44,394 --> 00:05:46,697 --auditions and stuff, I mean that's just part of it, 124 00:05:46,697 --> 00:05:49,433 Just as important is networking. 125 00:05:49,433 --> 00:05:52,569 Where you go out, who you see, who sees you. 126 00:05:52,569 --> 00:05:54,838 See, my mom doesn't know any of this stuff. 127 00:05:54,838 --> 00:05:56,440 Yeah, okay. This is key. 128 00:05:56,440 --> 00:05:58,041 Sky Bar Mondays, 129 00:05:58,041 --> 00:05:59,343 Cherry Tuesdays, 130 00:05:59,343 --> 00:06:01,511 Wednesday nights is Bar Marmont. 131 00:06:01,511 --> 00:06:02,646 How old are you? 132 00:06:02,646 --> 00:06:03,680 Fourteen. 133 00:06:03,680 --> 00:06:05,615 Okay, do not tell them that. 134 00:06:05,615 --> 00:06:08,151 Oh, and do you shave your arms? 135 00:06:08,151 --> 00:06:09,920 Three hits, one homer. 136 00:06:09,920 --> 00:06:12,189 Who knew I was fucking awesome at kickball? 137 00:06:12,189 --> 00:06:14,524 Awesome. For a girl. 138 00:06:14,524 --> 00:06:15,992 Stick around, see how a man does it. 139 00:06:17,462 --> 00:06:19,529 Jesus, who is that asshole? 140 00:06:19,529 --> 00:06:20,897 Garlan Greenbush. 141 00:06:20,897 --> 00:06:23,834 Company picnic all-around champ two years running. 142 00:06:23,834 --> 00:06:26,903 Guy's a winning machine. 143 00:06:26,903 --> 00:06:28,238 What's "all around?" 144 00:06:28,238 --> 00:06:29,940 You know, whoever gets most points 145 00:06:29,940 --> 00:06:31,608 in all the picnic games. 146 00:06:32,710 --> 00:06:33,877 Stupid. 147 00:06:35,947 --> 00:06:37,214 Is there a trophy? 148 00:06:38,616 --> 00:06:40,150 Come on, Trace, you're up! 149 00:06:43,321 --> 00:06:45,222 You a religious man? No. 150 00:06:45,222 --> 00:06:47,891 Yeah, me, too, but sometimes I wonder. 151 00:06:47,891 --> 00:06:50,427 Why do some succeed and others, 152 00:06:50,427 --> 00:06:53,296 who work hard and work smart, just don't? 153 00:06:53,296 --> 00:06:55,198 I mean, is there an order to things, 154 00:06:55,198 --> 00:06:57,534 Or is, is the Universe-- 155 00:06:57,534 --> 00:06:59,136 unfair? 156 00:06:59,136 --> 00:07:00,704 I don't know. 157 00:07:01,873 --> 00:07:03,006 Oh, why, why, why? 158 00:07:03,006 --> 00:07:05,142 Why, why, why why why why? 159 00:07:05,142 --> 00:07:07,778 Oh my God, I'm so sorry, I'm totally uncoordinated, 160 00:07:07,778 --> 00:07:09,679 I am so sorry, please don't sue my dad. 161 00:07:10,882 --> 00:07:12,315 Your dad? Why would I sue your dad? 162 00:07:12,315 --> 00:07:13,483 Well, 'cause he owns the company. 163 00:07:13,483 --> 00:07:15,252 Bolus Lugozshe is your dad? 164 00:07:15,252 --> 00:07:16,920 Yes. Are you okay? 165 00:07:18,423 --> 00:07:20,257 No, it really hurts-- 166 00:07:20,257 --> 00:07:21,925 Oh my god, can you speak? 167 00:07:21,925 --> 00:07:23,093 Yes, I'm speaking right now. 168 00:07:23,093 --> 00:07:24,261 You are. 169 00:07:25,496 --> 00:07:27,798 So, load the trays, spiral pattern, 170 00:07:27,798 --> 00:07:30,000 overhand carry once around the barrel, 171 00:07:30,000 --> 00:07:31,501 around the bench and back. 172 00:07:31,501 --> 00:07:33,203 Set tray, open beers, 173 00:07:33,203 --> 00:07:34,504 pour standard two thirds, 174 00:07:34,504 --> 00:07:35,906 points deducted for excess head. 175 00:07:35,906 --> 00:07:39,342 And of course, any spills, instant disqualification-- 176 00:07:39,342 --> 00:07:42,045 Yeah, dude, we got it. Just prepare to lose, 'Kay? 177 00:07:42,045 --> 00:07:44,314 Hey, you guys seen Casey anywhere? No. 178 00:07:44,314 --> 00:07:46,550 What are you doing? Catering race. 179 00:07:46,550 --> 00:07:48,685 These guys are talking shit, we're gonna teach 'em a less. 180 00:07:48,685 --> 00:07:50,153 Yeah we are. Oh, so on your day off, 181 00:07:50,153 --> 00:07:52,189 you turn your shitty job into a contest? 182 00:07:52,189 --> 00:07:53,990 Do you guys want to put money on it? 183 00:07:53,990 --> 00:07:55,058 Fuck yeah, let's make it interesting. 184 00:07:55,058 --> 00:07:56,126 What've you got, Kyle? 185 00:07:56,126 --> 00:07:57,828 Four bucks. Four bucks? 186 00:07:57,828 --> 00:07:58,995 What do you have, Henry? Nope. 187 00:08:00,465 --> 00:08:02,399 Okay, so, nine bucks on it. 188 00:08:03,568 --> 00:08:05,035 Now it's interesting. 189 00:08:05,035 --> 00:08:06,136 Gentlemen, take your trays. 190 00:08:06,136 --> 00:08:08,004 Fuck yeah! Come on, Kyle! 191 00:08:08,004 --> 00:08:09,306 These guys suck! 192 00:08:09,306 --> 00:08:10,407 No we don't. 193 00:08:10,407 --> 00:08:12,776 Waiters set? Go. 194 00:08:12,776 --> 00:08:15,212 Let's go Kyle. Go, go, go! 195 00:08:15,212 --> 00:08:16,513 Come on, Sado. 196 00:08:16,513 --> 00:08:18,348 Come on Kyle, go Kyle! 197 00:08:18,348 --> 00:08:19,616 Come on! Kyle, come on! 198 00:08:19,616 --> 00:08:20,617 The lead, keep the lead! 199 00:08:20,617 --> 00:08:21,685 Come on, Kyle. 200 00:08:26,257 --> 00:08:27,324 That's a forfeit, man. 201 00:08:27,324 --> 00:08:29,092 Oh, man. 202 00:08:29,092 --> 00:08:31,461 Not only are you guys ugly, you're dumb! 203 00:08:31,461 --> 00:08:33,997 Oh, we're dumb? You owe us nine bucks, bitch. 204 00:08:33,997 --> 00:08:35,165 Yeah, bitch. 205 00:08:35,165 --> 00:08:38,535 You guys suck. At everything. 206 00:08:38,535 --> 00:08:40,370 Fucking hate them. 207 00:08:40,370 --> 00:08:42,339 This is it, dog, this is it, bro! 208 00:08:42,339 --> 00:08:44,541 Come on, you think you got what it takes? 209 00:08:44,541 --> 00:08:46,877 You don't! HORSE, motherfucker! 210 00:08:49,180 --> 00:08:50,914 Oh, you got second place. 211 00:08:50,914 --> 00:08:52,249 That's not bad. 212 00:08:52,249 --> 00:08:53,550 For a girl. 213 00:08:53,550 --> 00:08:55,085 You telling me you threw a perfect game of HORSE? 214 00:08:55,085 --> 00:08:56,586 Yeah, and guess what else? 215 00:08:56,586 --> 00:08:58,054 I'm gonna win the all around. 216 00:08:58,054 --> 00:08:59,055 Oh. That's right. 217 00:08:59,055 --> 00:09:00,790 Garlan Greenbush. 218 00:09:00,790 --> 00:09:02,192 What kind of name is that, anyway? 219 00:09:02,192 --> 00:09:03,493 Seriously, are you, like, 220 00:09:03,493 --> 00:09:05,395 an unemployed wizard or something? 221 00:09:05,395 --> 00:09:08,331 A wizard of this. 222 00:09:08,331 --> 00:09:11,501 You're a wizard of making women uncomfortable. 223 00:09:11,501 --> 00:09:13,336 No, I'm a lead guitarist. Oh. 224 00:09:13,336 --> 00:09:15,105 Yeah, yeah, see, and that's an actual move. 225 00:09:15,105 --> 00:09:16,373 And that's your band? 226 00:09:16,373 --> 00:09:18,942 Pilvdryzt? 227 00:09:18,942 --> 00:09:21,411 Pile. Driverz. 228 00:09:21,411 --> 00:09:23,113 Like what's gonna happen to you. 229 00:09:23,113 --> 00:09:25,115 You step into the ring with me, 230 00:09:25,115 --> 00:09:26,383 and you are entering-- 231 00:09:26,383 --> 00:09:29,352 A world of shit. 232 00:09:29,352 --> 00:09:31,855 I'm sure that applies to doing just about anything with you. 233 00:09:33,190 --> 00:09:35,091 See you at the three legged race, Garlan. 234 00:09:38,362 --> 00:09:40,597 I was a crew member, and team leader. 235 00:09:40,597 --> 00:09:43,233 You know, I know the company, I ran my own Soup'R Crackers. 236 00:09:43,233 --> 00:09:46,836 Really? I loved Soup'R Crackers! 237 00:09:46,836 --> 00:09:48,805 Really? I was shocked when they went bankrupt. 238 00:09:48,805 --> 00:09:50,307 I mean, when I think bad economy, 239 00:09:50,307 --> 00:09:51,908 I think Soup Kitchens, breadlines-- 240 00:09:51,908 --> 00:09:53,710 All you can eat salad, I know! 241 00:09:53,710 --> 00:09:55,111 Did it bleed? 242 00:09:55,111 --> 00:09:56,646 This's my only good shirt, 243 00:09:56,646 --> 00:09:57,814 I don't have a backup. 244 00:09:57,814 --> 00:09:59,549 No, but there's a bump. 245 00:09:59,549 --> 00:10:00,884 Oh, no. That's always been there, 246 00:10:00,884 --> 00:10:02,886 they don't know what it is. 247 00:10:02,886 --> 00:10:04,721 I was going to present this to your dad, 248 00:10:04,721 --> 00:10:07,123 but now with my spine the way it is, 249 00:10:07,123 --> 00:10:08,491 I just, I don't feel 100%. 250 00:10:08,491 --> 00:10:09,826 I can totally show it him. 251 00:10:09,826 --> 00:10:11,294 Yeah? Yes! 252 00:10:11,294 --> 00:10:13,330 That would be great, that would be great. 253 00:10:13,330 --> 00:10:14,864 Oh wait, but he already offered the job 254 00:10:14,864 --> 00:10:16,333 to the woman from Valhalla catering-- 255 00:10:16,333 --> 00:10:18,702 Uda Bengt? Shit. 256 00:10:19,937 --> 00:10:21,938 Crap, well, why did I even bother-- 257 00:10:21,938 --> 00:10:24,941 Wait, no, I mean, if you really want to, 258 00:10:24,941 --> 00:10:26,476 I've got another idea! 259 00:10:29,046 --> 00:10:31,247 Hey. Can I interest you 260 00:10:31,247 --> 00:10:32,382 in a three-legged race? 261 00:10:33,851 --> 00:10:35,385 So, I talked to her. 262 00:10:35,385 --> 00:10:36,419 Yeah? 263 00:10:36,419 --> 00:10:37,921 And she offered me a job-- 264 00:10:37,921 --> 00:10:39,623 What do you mean she offered you a job? 265 00:10:39,623 --> 00:10:41,958 To work for her at the main office. 266 00:10:41,958 --> 00:10:44,794 Better pay, regular hours, 401K. 267 00:10:44,794 --> 00:10:46,029 The whole thing. 268 00:10:46,029 --> 00:10:47,831 She said she wants to make "us" work. 269 00:10:47,831 --> 00:10:49,232 Yeesh. 270 00:10:49,232 --> 00:10:51,768 I mean, I went in there ready to break it off with her, 271 00:10:51,768 --> 00:10:54,437 but then she just starts saying all this crazy shit. 272 00:10:54,437 --> 00:10:56,206 Do you want that stuff? 273 00:10:56,206 --> 00:10:58,041 I don't know, I don't even know if that's the question. 274 00:10:58,041 --> 00:11:00,744 Y'know, I mean, I want a million dollars 275 00:11:00,744 --> 00:11:02,545 and a giant house, 276 00:11:02,545 --> 00:11:05,415 but when is it dumb to give up something 277 00:11:05,415 --> 00:11:09,119 st to role the dice? 278 00:11:09,119 --> 00:11:12,088 And I'm the dice--? 279 00:11:12,088 --> 00:11:13,523 I don't know, I mean-- 280 00:11:17,495 --> 00:11:19,429 She gave me this. 281 00:11:19,429 --> 00:11:20,330 What's this? 282 00:11:20,330 --> 00:11:21,865 Her kid did it for me. 283 00:11:21,865 --> 00:11:23,266 What's this supposed to be? 284 00:11:23,266 --> 00:11:25,001 It's me. I didn't even think he liked me, 285 00:11:25,001 --> 00:11:28,672 but he drew me-- He drew you with a giant boner. 286 00:11:28,672 --> 00:11:29,806 No, he didn't, that's an arm-- 287 00:11:29,806 --> 00:11:31,808 Attached to your crotch? 288 00:11:31,808 --> 00:11:34,344 He's not Rembrandt, he's five-- 289 00:11:36,881 --> 00:11:38,081 Oh yeah. That is a boner. 290 00:11:39,316 --> 00:11:41,651 Well, what you have to understand is that 291 00:11:41,651 --> 00:11:44,587 Hollywood is a raw Darwinian struggle 292 00:11:44,587 --> 00:11:47,357 pitting assholes against other assholes. 293 00:11:47,357 --> 00:11:49,526 If you want to get anything done, you're gonna have to be 294 00:11:49,526 --> 00:11:51,428 the biggest asshole you can be. 295 00:11:51,428 --> 00:11:54,664 Which is why I struggle, 296 00:11:54,664 --> 00:11:55,398 I'm just, I'm too nice-- 297 00:11:55,398 --> 00:11:56,933 Hurry up, you stupid queer! 298 00:11:58,669 --> 00:12:00,170 You know? 299 00:12:00,170 --> 00:12:01,971 Secret of success-- 300 00:12:01,971 --> 00:12:05,709 When opportunity arises, be the bigger asshole. 301 00:12:05,709 --> 00:12:07,177 The bigger asshole. 302 00:12:08,913 --> 00:12:10,046 Yeah, yeah, yeah! 303 00:12:10,046 --> 00:12:11,214 We got-- Oh, we got this! 304 00:12:11,214 --> 00:12:13,183 We got it, we got it! 305 00:12:19,490 --> 00:12:22,025 Oh my goodness! 306 00:12:22,025 --> 00:12:23,793 You dickless weenis! 307 00:12:23,793 --> 00:12:26,062 No, put an asterix next to it, okay? 308 00:12:26,062 --> 00:12:28,565 Because my real partner pulled a hammy, so-- 309 00:12:28,565 --> 00:12:30,533 Is this an excuse contest? 310 00:12:30,533 --> 00:12:31,901 Is it? 'Cause you're good. 311 00:12:31,901 --> 00:12:33,069 See you, Garlan. 312 00:12:34,238 --> 00:12:35,605 Do over! 313 00:12:35,605 --> 00:12:38,141 Do over, you stupid fuck! 314 00:12:38,141 --> 00:12:40,110 This is insane! 315 00:12:40,110 --> 00:12:42,212 Company code of conduct provision number five states 316 00:12:42,212 --> 00:12:45,749 "Employees must conduct themselves in a civil manner. Foul language, drug use, 317 00:12:45,749 --> 00:12:47,417 and lewd behavior are grounds for dismissal. 318 00:12:49,153 --> 00:12:50,620 Biggest my dad ever freaked out was when 319 00:12:50,620 --> 00:12:52,589 he found pot in my room. 320 00:12:52,589 --> 00:12:54,457 You smoke pot? No. 321 00:12:54,457 --> 00:12:55,825 I quit. 322 00:12:55,825 --> 00:12:57,527 I mean, I'm trying, to quit. 323 00:12:57,527 --> 00:12:59,496 I am stoned right now, but just a tiny bit. 324 00:13:02,133 --> 00:13:03,833 Okay. 325 00:13:03,833 --> 00:13:05,769 I'm gonna sneak in, put this in Uda's bag-- 326 00:13:05,769 --> 00:13:07,303 Right, then if somebody comes, I call you, 327 00:13:07,303 --> 00:13:09,372 I got the number on my cell phone, got it in my head. 328 00:13:09,372 --> 00:13:10,507 Okay. 329 00:13:11,642 --> 00:13:12,709 Wait, hold on! 330 00:13:14,378 --> 00:13:15,979 Why are you doing this? 331 00:13:15,979 --> 00:13:17,747 I mean, it was just a horse shoe to the back-- 332 00:13:17,747 --> 00:13:19,983 No, it wasn't. 333 00:13:19,983 --> 00:13:22,652 You worked really hard on that preposal, Ron. 334 00:13:24,522 --> 00:13:27,090 I mean, there's gotta be some order to the Universe, 335 00:13:27,090 --> 00:13:28,258 right? 336 00:13:29,693 --> 00:13:31,461 Here we go. Maybe. 337 00:13:31,461 --> 00:13:33,329 Maybe there is an order to the Universe. 338 00:13:34,765 --> 00:13:36,432 Ron. Why're you standing there? 339 00:13:36,432 --> 00:13:39,569 I'm not, I'm just enjoying 340 00:13:39,569 --> 00:13:42,038 the party, Uda. Do it elsewhere. 341 00:13:42,038 --> 00:13:43,139 This is a service lane-- 342 00:13:43,139 --> 00:13:45,074 I can hang out wherever-- 343 00:13:45,074 --> 00:13:46,709 Uda! 344 00:13:46,709 --> 00:13:48,578 I did want to talk to you about something-- 345 00:13:53,017 --> 00:13:55,084 I hear you're up for operation manager. 346 00:13:55,084 --> 00:13:56,152 What about it? 347 00:13:56,152 --> 00:13:57,387 Just, surprised, you know, 348 00:13:57,387 --> 00:13:58,955 I always thought Party Down was beneath you? 349 00:13:58,955 --> 00:13:59,989 Who told you? 350 00:13:59,989 --> 00:14:01,591 No one. Was it Henry? 351 00:14:01,591 --> 00:14:02,341 No. 352 00:14:03,227 --> 00:14:04,460 Yes. 353 00:14:04,460 --> 00:14:05,862 Well, did he have a reaction? 354 00:14:05,862 --> 00:14:07,530 You know Henry, it's hard to tell-- 355 00:14:07,530 --> 00:14:09,599 You know him very well, Ron, was he pleased? 356 00:14:09,599 --> 00:14:11,167 Or was he uncomfortable? 357 00:14:11,167 --> 00:14:12,735 Uncomfortable? Why would he be uncomfortable? 358 00:14:12,735 --> 00:14:14,037 He didn't do anything-- Tell me what happened. 359 00:14:14,037 --> 00:14:15,672 Nothing happened! It was a theater party, 360 00:14:15,672 --> 00:14:17,674 and I for one would know what would happen-- 361 00:14:17,674 --> 00:14:20,410 Test the fabric, then spread it on the vomit. 362 00:14:20,410 --> 00:14:22,712 What does that mean, Ron? 363 00:14:22,712 --> 00:14:24,848 Nothing. Nothing. Henry's didn't do anything, okay? 364 00:14:24,848 --> 00:14:27,016 He didn't even tell me about the job. 365 00:14:27,016 --> 00:14:28,184 So-- 366 00:14:28,184 --> 00:14:29,319 Hey, hold on! 367 00:14:29,319 --> 00:14:30,920 Stop it, hey, Danielle! 368 00:14:30,920 --> 00:14:31,955 Stop, somebody's coming! 369 00:14:35,960 --> 00:14:37,493 Those are available at the party. 370 00:14:39,763 --> 00:14:41,130 Okay, I'm higher than I thought. 371 00:14:45,336 --> 00:14:47,103 Another thing. Your shirt. 372 00:14:47,103 --> 00:14:48,771 What is that, like, Target or something? 373 00:14:48,771 --> 00:14:50,740 See, your look is key. 374 00:14:50,740 --> 00:14:52,542 What do you think about this shirt? 375 00:14:52,542 --> 00:14:55,278 It's cool. Like, casual, but cool. 376 00:14:55,278 --> 00:14:56,913 Yeah, see, that's my image right there. 377 00:14:56,913 --> 00:14:58,281 300 bucks. 378 00:14:58,281 --> 00:15:00,083 These jeans, a grand. 379 00:15:00,083 --> 00:15:02,185 Really? They're so cool. 380 00:15:02,185 --> 00:15:04,254 My manager's gay, and he thinks I'm gay, 381 00:15:04,254 --> 00:15:06,623 so he gives me a ton of gifts, lots of stuff. 382 00:15:06,623 --> 00:15:08,658 So your mom needs to be like totally 383 00:15:08,658 --> 00:15:10,059 spending way more on your clothes. 384 00:15:10,059 --> 00:15:12,061 Hey, everybody, how's it going? 385 00:15:12,061 --> 00:15:13,296 Picnic. 386 00:15:13,296 --> 00:15:15,231 Mom, I'm talking to Kyle, here. 387 00:15:15,231 --> 00:15:16,466 Keep going. 388 00:15:16,466 --> 00:15:17,767 Is that beer--? 389 00:15:17,767 --> 00:15:18,935 You're not my manager anymore, 390 00:15:18,935 --> 00:15:20,270 so, if you speak to me again, 391 00:15:20,270 --> 00:15:22,205 I'm gonna hitch-hike home with a maniac. 392 00:15:22,205 --> 00:15:24,440 C'mon, Kyle. Copy that. 393 00:15:24,440 --> 00:15:25,808 Okay, well. 394 00:15:27,411 --> 00:15:29,279 It only gets worse. 395 00:15:29,279 --> 00:15:31,481 My daughter just quit on me. 396 00:15:32,683 --> 00:15:34,284 On her own mother? 397 00:15:34,284 --> 00:15:35,618 What did she do? 398 00:15:35,618 --> 00:15:37,320 Singing shoe. 399 00:15:37,320 --> 00:15:38,655 What is that? 400 00:15:38,655 --> 00:15:40,123 Discount Shoe Center. 401 00:15:40,123 --> 00:15:42,225 We run local ads, 402 00:15:42,225 --> 00:15:43,726 she was our singing shoe. 403 00:15:45,863 --> 00:15:46,863 Huh? 404 00:15:52,403 --> 00:15:54,370 Five, four, 405 00:15:54,370 --> 00:15:57,607 Three, two, one! 406 00:15:57,607 --> 00:15:59,008 And, stop! 407 00:15:59,008 --> 00:16:00,843 No. I win! I win! 408 00:16:00,843 --> 00:16:03,613 And the winner of the hot dog eating contest is 409 00:16:03,613 --> 00:16:05,181 Garlan Greenbush! Yes! 410 00:16:06,650 --> 00:16:08,651 And the overall winner on points 411 00:16:08,651 --> 00:16:11,587 is Casey Klein! 412 00:16:11,587 --> 00:16:13,957 Yeah, yeah! 413 00:16:31,608 --> 00:16:33,676 Hear you may join us at the main office? 414 00:16:33,676 --> 00:16:35,345 Capital of North Dakota. 415 00:16:35,345 --> 00:16:37,013 What? Bismark. 416 00:16:37,013 --> 00:16:38,348 Bone up on your trivia. 417 00:16:38,348 --> 00:16:39,582 We're a crazy bunch over there. 418 00:16:39,582 --> 00:16:40,750 Ah, trivia. 419 00:16:40,750 --> 00:16:42,251 What's green and falls up? 420 00:16:42,251 --> 00:16:43,720 That's not trivia. 421 00:16:44,555 --> 00:16:45,989 Hey. Hey. 422 00:16:45,989 --> 00:16:47,623 Hi. Hi. 423 00:16:47,623 --> 00:16:48,758 Sorry. Sorry. 424 00:16:48,758 --> 00:16:50,727 Look at it, it looks just like gold. 425 00:16:50,727 --> 00:16:51,861 How's it feel to be a winner? 426 00:16:51,861 --> 00:16:53,496 So good, like really good. 427 00:16:53,496 --> 00:16:55,064 Okay, break it up, guys. 428 00:16:55,064 --> 00:16:58,001 We've taken all we can take from these Valhalla assholes. 429 00:16:58,001 --> 00:16:59,569 Maybe they are better caterers. 430 00:16:59,569 --> 00:17:01,437 Maybe they are better looking-- 431 00:17:01,437 --> 00:17:02,772 No, you know what, they're not better looking-- 432 00:17:02,772 --> 00:17:04,173 No, they're not better looking than you, Kyle, 433 00:17:04,173 --> 00:17:05,842 or you, Roman. Thank you. 434 00:17:05,842 --> 00:17:07,443 But on aggragate, they're better looking. 435 00:17:07,443 --> 00:17:09,746 Okay, we need to teach these guys a lesson. 436 00:17:09,746 --> 00:17:11,748 Just because you're better looking 437 00:17:11,748 --> 00:17:14,751 and more talented, does not mean you're better. 438 00:17:14,751 --> 00:17:16,152 How do we teach them a lesson? 439 00:17:16,152 --> 00:17:17,754 By kicking their ass at Kickball. 440 00:17:17,754 --> 00:17:18,955 Oh my God! 441 00:17:18,955 --> 00:17:20,089 Yeah! Who's in? 442 00:17:20,089 --> 00:17:21,224 I'm in. I'm in. 443 00:17:21,224 --> 00:17:22,558 Fuck 'em in the ass! 444 00:17:22,558 --> 00:17:24,127 One, two, three! 445 00:17:24,127 --> 00:17:26,362 Fuck 'em in the ass! 446 00:17:26,362 --> 00:17:28,197 Kyle. 447 00:17:28,197 --> 00:17:31,034 I was thinking, since it's American, 448 00:17:31,034 --> 00:17:35,271 and a ball game, Escapade should sing the national anthem. 449 00:17:36,974 --> 00:17:38,374 Hey sloth, hurry up, let's go. 450 00:17:38,374 --> 00:17:40,343 Yeah, uh-- Yeah, that sounds-- 451 00:17:40,343 --> 00:17:43,146 Kyle, she won't talk to me, I need you to get her to sing! 452 00:17:43,146 --> 00:17:44,247 Lydia, we're going to play a game-- 453 00:17:44,247 --> 00:17:46,783 [ incoherrent squealing ] 454 00:17:46,783 --> 00:17:48,584 Cut your-- The fuck? 455 00:17:48,584 --> 00:17:50,219 Are you insane? 456 00:17:50,219 --> 00:17:52,088 This is a $300 shirt! 457 00:17:52,088 --> 00:17:53,923 And this was $1.29 at Target. 458 00:17:53,923 --> 00:17:56,025 And it'll cost me a quarter to call your manager 459 00:17:56,025 --> 00:17:57,193 and tell him you're not gay. 460 00:17:57,193 --> 00:18:00,730 So get her to sing, shit morsel. 461 00:18:00,730 --> 00:18:05,835 ♪ And the rockets red glare, ♪ 462 00:18:05,835 --> 00:18:11,207 ♪ the bombs bursting in air, ♪ 463 00:18:11,207 --> 00:18:14,277 ♪ gave proof through the night ♪ 464 00:18:14,277 --> 00:18:15,912 Look at this little thing, she's a trible threat, 465 00:18:15,912 --> 00:18:18,448 She sings, dances, acts-- 466 00:18:18,448 --> 00:18:20,316 she's beautiful. 467 00:18:20,316 --> 00:18:22,151 She'd be adorable as a shoe. 468 00:18:22,151 --> 00:18:24,754 Woo! ♪ And the home ♪ 469 00:18:24,754 --> 00:18:29,225 ♪ of the brave ♪ 470 00:18:35,332 --> 00:18:37,400 Finally, can we go kill these bastards, already? 471 00:18:37,400 --> 00:18:38,434 Let's do it. Yeah! 472 00:18:38,434 --> 00:18:39,502 Ready? Yes. 473 00:18:39,502 --> 00:18:40,703 Hey, so, uh, 474 00:18:40,703 --> 00:18:42,371 They're roping you into this too? 475 00:18:42,371 --> 00:18:45,174 It's my team. And I was all state soccer in highschool. 476 00:18:45,174 --> 00:18:47,043 You have ketchup on your collar. 477 00:18:55,385 --> 00:18:57,553 Check this out! 478 00:18:57,553 --> 00:18:58,988 I'm gonna kill 'em! 479 00:19:02,326 --> 00:19:03,593 Run, run you dolt! 480 00:19:06,130 --> 00:19:07,563 Look, I'm on a base! You're out. 481 00:19:07,563 --> 00:19:09,632 I did it, what? It's like baseball. 482 00:19:09,632 --> 00:19:10,933 But I'm on the base. Same rules. 483 00:19:10,933 --> 00:19:12,301 What're you talking about? Well, I was at the base 484 00:19:12,301 --> 00:19:14,470 with the ball when you got here, you're out! 485 00:19:14,470 --> 00:19:16,105 It's all right, it's all right. 486 00:19:16,105 --> 00:19:17,340 Get off the field. 487 00:19:17,340 --> 00:19:18,541 Okay. 488 00:19:18,541 --> 00:19:19,942 That's all right, that's all right. 489 00:19:19,942 --> 00:19:21,677 Tie game, motherfucker. 490 00:19:21,677 --> 00:19:23,112 Dude, you're not pitching-- 491 00:19:23,112 --> 00:19:24,447 Yeah. No. 492 00:19:24,447 --> 00:19:26,415 Fuck off, I got the wicked spin. 493 00:19:26,415 --> 00:19:28,217 See, I think this is where'd I'd just stop. 494 00:19:28,217 --> 00:19:31,020 I like "tied," it's a good feeling-- 495 00:19:31,020 --> 00:19:33,289 No, no, no, now that I'm a winner, I can't stop winning, 496 00:19:33,289 --> 00:19:34,624 That's all I wanna do, I'm addicted to winning! 497 00:19:34,624 --> 00:19:36,459 Look at me, come on! 498 00:19:36,459 --> 00:19:37,727 You're on the board. 499 00:19:41,665 --> 00:19:43,232 All right, let's go team, all right Party Down. 500 00:19:43,232 --> 00:19:45,067 Three up, three down! 501 00:19:45,067 --> 00:19:46,002 Do this. Don't fuck it up! 502 00:19:46,002 --> 00:19:47,236 Fuck off. 503 00:19:47,236 --> 00:19:48,504 Let's go, buddy, now! 504 00:19:56,346 --> 00:19:57,980 I got it, got it! 505 00:19:57,980 --> 00:20:00,082 Throw it home, home! 506 00:20:00,082 --> 00:20:01,551 What are you-- throw the ball! 507 00:20:02,653 --> 00:20:03,753 Okay-- 508 00:20:10,561 --> 00:20:12,762 Did we get 'em? Are we celebrating, or are they celebrating? 509 00:20:12,762 --> 00:20:13,863 They are celebrating. 510 00:20:13,863 --> 00:20:15,965 Come on, get in there! 511 00:20:15,965 --> 00:20:17,333 You know what to do. 512 00:20:17,333 --> 00:20:19,001 We got this, we got this you guys, 513 00:20:19,001 --> 00:20:20,536 we got this, three up three down! 514 00:20:20,536 --> 00:20:21,604 Let's crush 'em! 515 00:20:21,604 --> 00:20:22,738 We got this one! 516 00:20:22,738 --> 00:20:23,839 Let's do it! 517 00:20:25,242 --> 00:20:26,409 She's got nothing, man! 518 00:20:27,678 --> 00:20:28,778 Hey. 519 00:20:29,980 --> 00:20:31,080 Hey. 520 00:20:33,817 --> 00:20:34,917 Ron! Ron! 521 00:20:36,353 --> 00:20:37,587 I snuck back in and got it! 522 00:20:37,587 --> 00:20:39,589 I put the stuff in, we just have to show my dad-- 523 00:20:39,589 --> 00:20:40,923 Thank you. 524 00:20:40,923 --> 00:20:43,559 Maybe that horseshoe that hit me in the spine 525 00:20:43,559 --> 00:20:45,828 was guided by God himself. 526 00:20:49,266 --> 00:20:50,933 Ron! 527 00:20:50,933 --> 00:20:52,101 Oh, shit! 528 00:20:53,170 --> 00:20:54,337 Ron, Ron, are you okay? 529 00:20:54,337 --> 00:20:56,205 Somebody help him! 530 00:20:58,041 --> 00:21:00,009 All right guys, so, we're calling the game on account of injury. 531 00:21:00,009 --> 00:21:01,244 It's a tie. 532 00:21:01,244 --> 00:21:02,311 It's not a tie, we're winning. 533 00:21:02,311 --> 00:21:03,713 We're going by the rulebook here. 534 00:21:03,713 --> 00:21:05,081 You can forfeit, if you want. 535 00:21:05,081 --> 00:21:06,849 Not like you losers aren't used losing. 536 00:21:08,118 --> 00:21:09,619 Let us find a replacement. 537 00:21:09,619 --> 00:21:11,420 Yeah, let us replace our guy. 538 00:21:11,420 --> 00:21:14,056 We'll finish the game, and may the best team win. 539 00:21:14,056 --> 00:21:15,992 Sure. It won't make a difference. 540 00:21:18,395 --> 00:21:19,895 Hey, what're you doing? 541 00:21:19,895 --> 00:21:21,931 A ringer! We're gonna win this. 542 00:21:21,931 --> 00:21:23,165 We're gonna be winners! 543 00:21:25,736 --> 00:21:27,203 Hey, Greenbush. 544 00:21:28,572 --> 00:21:29,672 Greenbush! 545 00:21:31,208 --> 00:21:32,308 It's fuckin' Skynard. 546 00:21:32,308 --> 00:21:34,010 Always puts me in a weird space, you know? 547 00:21:34,010 --> 00:21:36,112 Listen-- 548 00:21:36,112 --> 00:21:37,913 I know you lost the trophy after three years. 549 00:21:37,913 --> 00:21:39,382 I know that's hard for you. 550 00:21:39,382 --> 00:21:41,450 You don't have to apologize for you're feelings. 551 00:21:41,450 --> 00:21:43,052 Not to me. 552 00:21:43,052 --> 00:21:44,420 What, you come here to gloat? 553 00:21:44,420 --> 00:21:45,521 No, I didn't. 554 00:21:45,521 --> 00:21:47,290 I came her to ask for your help. 555 00:21:48,558 --> 00:21:51,327 Fat chance, you fucking cheating douche whore bitch. 556 00:21:51,327 --> 00:21:52,328 Slut. 557 00:21:52,328 --> 00:21:53,996 Listen to me, I will surrender the trophy 558 00:21:53,996 --> 00:21:56,365 to you, if you just get off your ass 559 00:21:56,365 --> 00:21:59,268 get on the field, do your thing, 560 00:21:59,268 --> 00:22:00,703 and be a goddamn hero. 561 00:22:02,272 --> 00:22:03,539 What do you say? 562 00:22:06,977 --> 00:22:09,145 Definitely get the trophy back? 563 00:22:09,145 --> 00:22:10,379 It'll be like you never lost it. 564 00:22:13,450 --> 00:22:15,351 Get it done, come on Garlan! 565 00:22:18,088 --> 00:22:19,188 Come on, Garlan! 566 00:22:20,691 --> 00:22:21,691 Bases loaded. 567 00:22:26,129 --> 00:22:27,229 Shit. 568 00:22:28,432 --> 00:22:29,465 Go, go, go, go, go! 569 00:22:45,749 --> 00:22:46,982 What happened? 570 00:22:46,982 --> 00:22:48,317 The hell was that? 571 00:22:51,288 --> 00:22:53,089 That wasn't necessary! 572 00:22:53,089 --> 00:22:54,256 Goddammit! 573 00:22:55,892 --> 00:22:57,259 Hey! 574 00:22:57,259 --> 00:22:59,428 I got you some ice. Are you okay? 575 00:22:59,428 --> 00:23:00,730 I think so. Thanks. 576 00:23:00,730 --> 00:23:03,065 When you said that earlier, about how you feel like 577 00:23:03,065 --> 00:23:06,102 God threw the horseshoe, did you really mean that? 578 00:23:06,102 --> 00:23:08,304 Oh, Danielle, 579 00:23:08,304 --> 00:23:09,605 I always thought that there was no one 580 00:23:09,605 --> 00:23:10,940 like me in the world, you know? 581 00:23:10,940 --> 00:23:12,641 And then you come along and you're proactive, 582 00:23:12,641 --> 00:23:14,643 and you think outside the box. 583 00:23:14,643 --> 00:23:17,380 You were just as shocked about Soup'R'Crackers as I was, 584 00:23:17,380 --> 00:23:20,249 and, you throw a horseshoe in my back, I mean, 585 00:23:20,249 --> 00:23:22,518 that can't be random chance, can it? 586 00:23:29,659 --> 00:23:31,060 RON: Ow! Ow! Ow! 587 00:23:31,060 --> 00:23:32,695 Stop, stop, stop! 588 00:23:32,695 --> 00:23:34,029 No, don't, don't stop, don't stop. 589 00:23:34,029 --> 00:23:37,333 Oh, oh, stop stop, no, no, no, no. 590 00:23:37,333 --> 00:23:38,534 Don't stop, don't stop! 591 00:23:41,972 --> 00:23:43,305 Son of a bitch. 592 00:23:43,305 --> 00:23:45,341 There's no order to the Universe. 593 00:23:45,341 --> 00:23:47,143 I can't believe I gave up my trophy 594 00:23:47,143 --> 00:23:48,744 just so I could be a loser again. 595 00:23:48,744 --> 00:23:50,179 Awesome game, guys. 596 00:23:50,179 --> 00:23:51,714 Go fuck yourself. 597 00:23:53,250 --> 00:23:55,151 Oh my God, I'm gonna be on TV! 598 00:23:55,151 --> 00:23:57,153 My little singing shoe! This is so great! 599 00:23:57,153 --> 00:23:59,155 Okay, now let's talk about my deal. 600 00:23:59,155 --> 00:24:01,323 I would like a two year exclusive as your manager, 601 00:24:01,323 --> 00:24:03,793 full wardrobe approval, and of course pay wise, 602 00:24:03,793 --> 00:24:06,762 we'll just do the traditional 50/50 split. 603 00:24:14,905 --> 00:24:16,439 Hey, where're you going? 604 00:24:17,774 --> 00:24:19,041 To roll the dice. 605 00:24:23,947 --> 00:24:25,448 This is from Uda Bengt's bag? 606 00:24:25,448 --> 00:24:27,616 Yes. Joints. Marijuana joints. 607 00:24:29,186 --> 00:24:30,653 Uda Bengt's a pothead? 608 00:24:30,653 --> 00:24:32,021 I'm really surprised. 609 00:24:32,021 --> 00:24:33,789 I know, I know, you'd think that she'd be 610 00:24:33,789 --> 00:24:36,058 someone who follows ethical guidelines, 611 00:24:36,058 --> 00:24:38,260 especially number five, 612 00:24:38,260 --> 00:24:39,562 which states, uh-- 613 00:24:42,299 --> 00:24:43,999 She just turned the job down. 614 00:24:46,970 --> 00:24:49,004 Are you trying to bribe me, Ron? 615 00:24:52,375 --> 00:24:53,476 Yes, you are! 616 00:24:54,678 --> 00:24:55,778 Hey. 617 00:24:58,381 --> 00:24:59,548 So, I was thinking we should talk. 618 00:24:59,548 --> 00:25:00,916 Yes, actually, me, too-- 619 00:25:00,916 --> 00:25:02,952 Just listen. 620 00:25:02,952 --> 00:25:04,553 I'm not taking the job. 621 00:25:06,156 --> 00:25:07,823 It's not right for me, it's not right for you, 622 00:25:07,823 --> 00:25:09,358 and I don't think this is what you want. 623 00:25:09,358 --> 00:25:10,559 This, meaning, the job--? 624 00:25:10,559 --> 00:25:11,861 Yes. Okay. 625 00:25:11,861 --> 00:25:13,829 You're not a good team leader. 626 00:25:13,829 --> 00:25:15,431 You don't want it. 627 00:25:15,431 --> 00:25:17,199 But that's no what I wanted to talk to you about. 628 00:25:17,199 --> 00:25:20,169 You can't be good at something you're not interested in. 629 00:25:20,169 --> 00:25:21,904 I'm sorry, are we still talking about work? 630 00:25:21,904 --> 00:25:23,873 Now I'm talking about us. 631 00:25:23,873 --> 00:25:25,241 I'm not blind. 632 00:25:25,241 --> 00:25:27,376 And it's clear you have a more natural relationship 633 00:25:27,376 --> 00:25:28,944 with Casey and the others 634 00:25:28,944 --> 00:25:30,880 than you ever did with me, 635 00:25:30,880 --> 00:25:32,448 and I don't want to be just a job for you-- 636 00:25:32,448 --> 00:25:34,550 Okay, stop just, for a sec. 637 00:25:34,550 --> 00:25:36,085 Uda, look, I think-- 638 00:25:36,085 --> 00:25:38,087 I think we should break up. 639 00:25:39,890 --> 00:25:41,757 Was that what you were going to say? 640 00:25:41,757 --> 00:25:43,125 Yeah. 641 00:25:43,125 --> 00:25:44,693 Good, then we're in agreement. 642 00:25:44,693 --> 00:25:46,228 I hope we can remain friends. 643 00:25:46,228 --> 00:25:48,163 And, I'm sorry, Uda-- 644 00:25:48,163 --> 00:25:50,799 It's fine. Don't worry about me. 645 00:25:50,799 --> 00:25:52,401 You're not the only man in the world, 646 00:25:52,401 --> 00:25:54,537 even if Bryce did like you. 647 00:25:54,537 --> 00:25:56,839 Well, if it makes you feel any better, I don't think he did. 648 00:26:01,511 --> 00:26:02,912 I don't think that's an arm. 649 00:26:05,048 --> 00:26:06,348 Nope, that's your dick. 650 00:26:26,202 --> 00:26:28,137 Hey, Ron. 651 00:26:28,137 --> 00:26:29,305 Yeah? 652 00:26:33,643 --> 00:26:35,477 You have any interest in leading the team? 653 00:26:35,477 --> 00:26:37,446 What, team leader? Really? 654 00:26:37,446 --> 00:26:39,715 I don't think it's really what I want to be doing. 655 00:26:39,715 --> 00:26:41,383 With the raise and the benefits and everything? 656 00:26:41,383 --> 00:26:43,485 No. Just, title and responsibilities. 657 00:26:46,723 --> 00:26:48,624 Yes, yes! 658 00:26:48,624 --> 00:26:49,692 Yes. Good. 659 00:26:51,094 --> 00:26:52,194 Danielle! 660 00:26:53,296 --> 00:26:55,264 Danielle, can I call you sometime? 661 00:26:55,264 --> 00:26:56,565 I got your number in my head. 662 00:26:56,565 --> 00:26:58,767 Yes, absolutely, that'd be great. 663 00:27:00,136 --> 00:27:01,337 Oh my God, Ron, listen, 664 00:27:01,337 --> 00:27:03,372 if a guy answers my phone, just hang up, 665 00:27:03,372 --> 00:27:04,506 that's my fiancee. 666 00:27:04,506 --> 00:27:05,874 You're engaged. 667 00:27:05,874 --> 00:27:07,576 I know, it's kind of a drag. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.