Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:01,859
All I can say is...
2
00:00:01,860 --> 00:00:03,628
Congratulations.
3
00:00:03,696 --> 00:00:06,564
And I need
a new governess--
4
00:00:09,001 --> 00:00:09,935
(Mrs. Mandible)
Marguerite!
5
00:00:10,002 --> 00:00:10,936
Finally!
6
00:00:11,003 --> 00:00:13,438
I expected
at least a lion.
7
00:00:13,506 --> 00:00:15,507
Well it wasn't that type
of hunt, Mrs. Mandible.
8
00:00:15,575 --> 00:00:16,641
Meet Sergio.
9
00:00:16,709 --> 00:00:18,310
(Mrs. Mandible)
oh.
10
00:00:18,377 --> 00:00:19,778
(laughter)
11
00:00:20,680 --> 00:00:21,546
(Marguerite)
Mr. Dauntless!
12
00:00:21,614 --> 00:00:22,614
But you're dead!
13
00:00:24,617 --> 00:00:25,750
Chauncey!
14
00:00:27,820 --> 00:00:29,521
This is gonna suck.
15
00:00:29,589 --> 00:00:30,922
I mean actors
are bad enough,
16
00:00:30,990 --> 00:00:32,491
But fucking
community theater?
17
00:00:32,558 --> 00:00:34,659
It's like a delusion
of a delusion.
18
00:00:35,728 --> 00:00:37,229
Penelope has pictures
of her husband
19
00:00:37,296 --> 00:00:38,296
With Mrs. Mandible,
20
00:00:38,364 --> 00:00:39,764
So now she can
marry Mr. Dauntless--
21
00:00:39,832 --> 00:00:42,000
If you were disguised
as the maid the whole time,
22
00:00:42,068 --> 00:00:44,002
Where is Fatima?
23
00:00:45,905 --> 00:00:47,072
(gasps)
24
00:00:48,474 --> 00:00:51,009
Colonel bey
was Fatima in disguise!
25
00:00:51,077 --> 00:00:52,344
(Kyle)
I did a show here once.
26
00:00:52,411 --> 00:00:54,546
It was cool, you just gotta
get like in the right mindset--
27
00:00:54,614 --> 00:00:56,014
Like pretending
it's a hundred years ago
28
00:00:56,082 --> 00:00:58,149
And anyone gives
a shit about theater?
29
00:00:58,217 --> 00:00:59,117
(roman)
while we're at it,
30
00:00:59,185 --> 00:01:00,185
Why don't we go check out
31
00:01:00,253 --> 00:01:02,654
The epic poetry chant
at the Agora.
32
00:01:02,722 --> 00:01:05,090
Oh, the couples end up
happily matched.
33
00:01:06,225 --> 00:01:08,827
Oh, Fatima and the governess
are making out.
34
00:01:08,895 --> 00:01:10,562
Shit.
35
00:01:11,998 --> 00:01:21,332
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
36
00:01:23,176 --> 00:01:24,376
Hey.
Hey.
37
00:01:24,444 --> 00:01:25,444
God, I'm so sorry,
38
00:01:25,511 --> 00:01:27,512
My audition went like
really, really long--
39
00:01:27,580 --> 00:01:29,114
It's all right,
you didn't miss much.
40
00:01:29,182 --> 00:01:31,983
Oh you did miss
a delightful little farce.
41
00:01:32,051 --> 00:01:33,085
Oh good.
42
00:01:33,152 --> 00:01:34,319
'cause I fucking hate farce.
43
00:01:34,387 --> 00:01:36,621
Really, 'cause
given our relationship,
44
00:01:36,689 --> 00:01:38,290
I'd have guessed
you loved it--
45
00:01:39,359 --> 00:01:40,859
I'm sorry I made
a pass at you--
46
00:01:40,927 --> 00:01:41,927
No, no, no it's--
47
00:01:41,994 --> 00:01:43,628
I really, really am,
you were totally right,
48
00:01:44,497 --> 00:01:46,331
I treated you badly
last year,
49
00:01:46,399 --> 00:01:48,300
Then it's like I get into
a hot tub for two seconds
50
00:01:48,368 --> 00:01:50,435
And I lose all
of my common sense,
51
00:01:50,503 --> 00:01:51,403
No, no.
52
00:01:51,471 --> 00:01:52,637
Well, yes.
53
00:01:52,705 --> 00:01:53,905
Right.
54
00:01:53,973 --> 00:01:55,474
I blame alcohol.
55
00:01:55,541 --> 00:01:56,475
Fucking alcohol.
Alcohol!
56
00:01:56,542 --> 00:01:57,542
Why is it legal?
57
00:01:57,610 --> 00:01:58,643
I dunno!
That's my question.
58
00:01:58,711 --> 00:01:59,778
I was thinking
about that.
59
00:01:59,846 --> 00:02:01,713
It's like, if only
our representatives
60
00:02:01,781 --> 00:02:04,082
Would pass a law
banning alcohol,
61
00:02:04,150 --> 00:02:06,318
None of this shit
would ever happen.
62
00:02:06,386 --> 00:02:08,720
Yeah and there'd be
less organized crime--
63
00:02:08,788 --> 00:02:11,056
Totally, none of that
big band jazz--
64
00:02:11,124 --> 00:02:12,424
Right, none of those
annoying flapper people
65
00:02:12,492 --> 00:02:13,425
That are everywhere
these days.
66
00:02:13,493 --> 00:02:15,293
Gone, yeah!
67
00:02:16,496 --> 00:02:18,130
Okay so since we're doing
the schtick again,
68
00:02:18,197 --> 00:02:19,197
Does that mean that--
69
00:02:19,265 --> 00:02:20,399
Yeah, we're cool.
70
00:02:20,466 --> 00:02:21,600
Okay.
71
00:02:23,369 --> 00:02:24,369
Wait, did you--
72
00:02:24,437 --> 00:02:26,471
Did you tell anybody
about what happened?
73
00:02:27,573 --> 00:02:28,507
Like am I gonna
walk in there
74
00:02:28,574 --> 00:02:30,041
And be shunned
as a harlot?
75
00:02:30,109 --> 00:02:30,976
It's our little secret.
76
00:02:31,043 --> 00:02:32,110
It is.
77
00:02:32,178 --> 00:02:33,278
I mean, if you're shunned,
78
00:02:33,346 --> 00:02:34,980
It'll just be for
the usual reasons--
79
00:02:35,047 --> 00:02:36,381
Yeah because I'm a Jew.
80
00:02:36,449 --> 00:02:37,716
Yeah.
81
00:02:37,784 --> 00:02:40,018
And then the audience
wouldn't stop laughing!
82
00:02:42,121 --> 00:02:43,789
Cool, great
there you go.
83
00:02:47,260 --> 00:02:49,561
You were simply
magnificent--
84
00:02:49,629 --> 00:02:51,363
Me, you were magnificent--
85
00:02:51,431 --> 00:02:52,431
As were you.
86
00:02:52,498 --> 00:02:53,598
Also magnificent--
87
00:02:53,666 --> 00:02:54,599
And the others?
88
00:02:54,667 --> 00:02:56,034
Magnificent!
89
00:02:57,403 --> 00:02:58,637
So you were
all magnificent,
90
00:02:58,704 --> 00:03:00,005
Which means
statistically,
91
00:03:00,072 --> 00:03:02,441
Magnificent is average,
and you're all average.
92
00:03:02,508 --> 00:03:04,176
Here you are,
congratulations--
93
00:03:04,243 --> 00:03:05,177
(Leland)
uh, everyone?
94
00:03:05,244 --> 00:03:06,578
Everyone, if I could just uh--
95
00:03:06,646 --> 00:03:09,181
Thank you, thank you,
grazie, grazie.
96
00:03:10,149 --> 00:03:12,217
As you all know,
I am Leland cork,
97
00:03:12,285 --> 00:03:14,453
Director
of the lyre of Orpheus theater,
98
00:03:14,520 --> 00:03:15,754
And I would just like to say
99
00:03:15,822 --> 00:03:18,089
Congratulations
to the cast and crew
100
00:03:18,157 --> 00:03:19,090
Of not on your wife
101
00:03:19,158 --> 00:03:21,927
For a brilliant
opening night!
102
00:03:21,994 --> 00:03:24,830
You were all
simply magnificent!
103
00:03:24,897 --> 00:03:26,498
(woman)
here here!
104
00:03:26,566 --> 00:03:28,200
I'd also like to thank
everyone else
105
00:03:28,267 --> 00:03:30,001
For your magnificent support
106
00:03:30,069 --> 00:03:32,070
Of the lyre of Orpheus theater.
107
00:03:32,138 --> 00:03:34,172
It is only through
your generous donations
108
00:03:34,240 --> 00:03:36,274
That we are able to ensure,
as always,
109
00:03:36,342 --> 00:03:39,478
That the show must go on.
110
00:03:40,279 --> 00:03:42,714
We all humbly thank you.
111
00:03:43,983 --> 00:03:46,218
And encourage you to write
just one more check of course.
112
00:03:47,520 --> 00:03:48,920
No, no, no seriously,
113
00:03:48,988 --> 00:03:51,957
Let us fill our glasses,
toast our players,
114
00:03:52,024 --> 00:03:57,395
And all get drunk on theater!
115
00:03:59,799 --> 00:04:03,068
Angela, David, brava.
116
00:04:04,937 --> 00:04:08,507
Mona, Mona,
house manager, savior--
117
00:04:08,574 --> 00:04:10,509
"magnificent"
show, Mr. Cork--
118
00:04:10,576 --> 00:04:12,644
Yes, the toilet's
backed up again,
119
00:04:12,712 --> 00:04:14,446
Could you possibly fix?
120
00:04:15,381 --> 00:04:17,115
On the parapet at midnight,
121
00:04:17,183 --> 00:04:20,085
I see the ghost
of Kyle Bradway--
122
00:04:20,152 --> 00:04:23,121
You thatch-headed wastrel,
come here!
123
00:04:23,189 --> 00:04:24,122
How have you been?
124
00:04:24,190 --> 00:04:25,357
Oh, so good.
125
00:04:25,424 --> 00:04:26,491
Yeah you know,
just working my way up,
126
00:04:26,559 --> 00:04:27,492
Doing my thing,
you know?
127
00:04:27,560 --> 00:04:28,927
Splendid, splendid.
128
00:04:28,995 --> 00:04:31,730
We launched this boy
from this very stage.
129
00:04:31,797 --> 00:04:34,466
Fresh off the bus,
I cast him as "longshorman"
130
00:04:34,534 --> 00:04:35,467
In a view from the bridge.
131
00:04:35,535 --> 00:04:36,701
Casting director sees him,
132
00:04:36,769 --> 00:04:38,970
Puts him on television
and ever since--
133
00:04:39,038 --> 00:04:40,105
Whoosh!
134
00:04:40,172 --> 00:04:41,172
Ah, well...
135
00:04:41,240 --> 00:04:42,774
Gordon Barbelar!
136
00:04:42,842 --> 00:04:45,510
Come here,
you bald-headed wastrel--
137
00:04:45,578 --> 00:04:48,580
Well I think you're better off
without Paul, Casey.
138
00:04:49,715 --> 00:04:51,550
Hey, now you're single,
I'm single,
139
00:04:51,617 --> 00:04:52,884
It's like,
"look out, world.
140
00:04:52,952 --> 00:04:54,920
Two cougars
on the prowl--"
141
00:04:54,987 --> 00:04:56,488
Yeah except that--
142
00:04:56,556 --> 00:04:58,490
I mean I wouldn't really
call myself a "cougar" but--
143
00:04:58,558 --> 00:05:01,426
No, don't run yourself
down like that.
144
00:05:01,494 --> 00:05:03,628
You're a sleek, sexy
wildcat on the prowl--
145
00:05:03,696 --> 00:05:05,330
No, the-- "cougar" is--
146
00:05:05,398 --> 00:05:08,600
It's like a slang term
for a woman of a certain age
147
00:05:08,668 --> 00:05:09,701
Who goes after
younger men,
148
00:05:09,769 --> 00:05:10,602
That's cougar.
149
00:05:10,670 --> 00:05:11,603
It is?
150
00:05:11,671 --> 00:05:13,438
Really?
Yeah.
151
00:05:14,440 --> 00:05:15,774
What about "bear"?
152
00:05:15,841 --> 00:05:17,275
That's not slang
for anything?
153
00:05:17,343 --> 00:05:20,211
"bear" is slang for a large,
hairy gay man.
154
00:05:20,279 --> 00:05:23,181
Well that explains a lot.
155
00:05:23,249 --> 00:05:26,051
I gonna have to change
my online dating profile--
156
00:05:26,118 --> 00:05:29,020
Hey, soon as you can,
with those, you guys.
157
00:05:29,088 --> 00:05:30,088
Yeah.
158
00:05:30,156 --> 00:05:31,122
Where's Ron?
159
00:05:31,190 --> 00:05:33,091
Ron is indisposed.
160
00:05:33,159 --> 00:05:34,926
Okay, well then,
when you get a sec Casey,
161
00:05:34,994 --> 00:05:36,561
Can you help me get
the white wine backstage?
162
00:05:36,629 --> 00:05:37,862
Aye, aye--
163
00:05:37,930 --> 00:05:39,297
Well, if anyone catches
your eye tonight,
164
00:05:39,365 --> 00:05:40,365
Let me know.
165
00:05:40,433 --> 00:05:41,566
I'm a great wingman--
166
00:05:41,634 --> 00:05:44,302
Okay, just no actors.
167
00:05:44,370 --> 00:05:45,704
How about
a former actor?
168
00:05:45,771 --> 00:05:47,539
Maybe you should
get back with Henry huh?
169
00:05:47,607 --> 00:05:48,974
No.
Did you think about it?
170
00:05:49,041 --> 00:05:49,975
No?
No!
171
00:05:50,042 --> 00:05:51,176
Love him and leave him?
172
00:05:51,243 --> 00:05:52,877
Been there done that?
He has a girlfriend--
173
00:05:52,945 --> 00:05:53,878
Does he have a big one?
And no.
174
00:05:53,946 --> 00:05:54,879
Does he?
175
00:05:54,947 --> 00:05:55,880
Tell me.
176
00:05:55,948 --> 00:05:56,881
Jesus, Ron!
177
00:05:56,949 --> 00:05:58,149
Yeah.
What is that?
178
00:05:58,217 --> 00:06:00,585
A little light
bathroom reading.
179
00:06:00,653 --> 00:06:02,454
"management secrets
of the CIA""
180
00:06:02,521 --> 00:06:04,389
There.
181
00:06:04,457 --> 00:06:06,024
Now how come
there are so many
182
00:06:06,092 --> 00:06:07,826
Dingaling
actor-model-producers
183
00:06:07,893 --> 00:06:08,827
In this town,
184
00:06:08,894 --> 00:06:11,563
But so few down
to earth achievers
185
00:06:11,631 --> 00:06:13,832
Who just want to make
something of themselves?
186
00:06:13,899 --> 00:06:16,434
We're a rare breed Lydia.
187
00:06:31,517 --> 00:06:32,851
Excuse me.
188
00:06:34,020 --> 00:06:35,020
(Mr. Dauntless)
I heard what's next.
189
00:06:35,087 --> 00:06:37,789
Glenngary Glen Ross.
190
00:06:37,857 --> 00:06:39,124
"what's your name?"
191
00:06:39,191 --> 00:06:40,358
"fuck you,
that's my name--"
192
00:06:41,927 --> 00:06:44,095
I dunno,
I don't speak actor.
193
00:06:44,163 --> 00:06:45,497
I thought all
you guys were actors.
194
00:06:45,564 --> 00:06:48,433
No, some of us
pursue more useful work.
195
00:06:48,501 --> 00:06:49,968
You're an engineer?
196
00:06:50,036 --> 00:06:51,269
Nope, he's a writer.
197
00:06:52,405 --> 00:06:53,571
Hey I need
a single malt, neat--
198
00:06:53,639 --> 00:06:54,472
We're out.
199
00:06:54,540 --> 00:06:55,774
I hid some in the office--
200
00:06:55,841 --> 00:06:57,375
A writer?
201
00:06:57,443 --> 00:07:00,111
Great Scot writer,
let me buy you a drink--
202
00:07:00,179 --> 00:07:01,112
Why?
203
00:07:01,180 --> 00:07:02,614
You make us exist!
204
00:07:02,682 --> 00:07:04,482
In the theater,
the writer is God.
205
00:07:04,550 --> 00:07:06,584
God?
206
00:07:12,558 --> 00:07:13,858
Oh, Kyle.
207
00:07:13,926 --> 00:07:15,960
Be a good chap,
give us that--
208
00:07:16,028 --> 00:07:17,429
Uh yeah.
209
00:07:17,496 --> 00:07:19,631
Um, is everything okay?
210
00:07:19,699 --> 00:07:23,334
It's just you know,
Nina, the flirting--
211
00:07:23,402 --> 00:07:25,003
Oh my gosh, is your wife
having an affair?
212
00:07:26,272 --> 00:07:28,006
No, no, no, no, no,
you know actresses,
213
00:07:28,074 --> 00:07:32,010
Always require bucket-loads
of adoring attention.
214
00:07:32,078 --> 00:07:33,645
Which I can't
always provide,
215
00:07:33,713 --> 00:07:36,214
Because I'm too busy
stroking the other actors,
216
00:07:36,282 --> 00:07:37,882
The crew, the audiences,
217
00:07:37,950 --> 00:07:41,786
Just trying to keep this
rat trap from falling apart.
218
00:07:41,854 --> 00:07:43,555
I feel like atlas,
219
00:07:43,622 --> 00:07:46,591
Supporting the whole world
on my shoulders--
220
00:07:46,659 --> 00:07:48,393
You know, it seems like
you're doing a pretty good job.
221
00:07:48,461 --> 00:07:49,627
"seems""
222
00:07:49,695 --> 00:07:52,964
Oh yes, yes,
there's the rub dear boy.
223
00:07:54,100 --> 00:07:56,735
The fact is we're broke.
224
00:07:56,802 --> 00:07:59,404
Yes, usually Marguerite Tayler
writes us a check
225
00:07:59,472 --> 00:08:03,007
For ten grand,
but this year, zip.
226
00:08:03,676 --> 00:08:04,809
Dude, I'm so sorry--
227
00:08:04,877 --> 00:08:06,778
Kyle, I am
the only realist
228
00:08:06,846 --> 00:08:10,281
Among this starry-eyed
group of dreamers.
229
00:08:10,349 --> 00:08:11,883
I'll be fine.
230
00:08:11,951 --> 00:08:14,119
It's them I'm worried about.
231
00:08:14,186 --> 00:08:17,689
This theater--
it's the only taste they get.
232
00:08:17,757 --> 00:08:18,623
Without that check,
they're--
233
00:08:18,691 --> 00:08:20,358
Poof, just--
234
00:08:20,426 --> 00:08:23,094
Legal assistants
and librarians again.
235
00:08:23,929 --> 00:08:25,864
You cannot give up.
236
00:08:25,931 --> 00:08:27,232
What's that saying
you came up with?
237
00:08:27,299 --> 00:08:29,234
"the show must go on."
238
00:08:29,301 --> 00:08:30,568
I didn't exactly
coin that phrase.
239
00:08:30,636 --> 00:08:32,337
I'll convince Marguerite.
240
00:08:32,404 --> 00:08:34,072
That casting director
didn't exactly cast me
241
00:08:34,140 --> 00:08:35,640
Because I rocked onstage--
242
00:08:35,708 --> 00:08:37,809
I convinced her.
243
00:08:37,877 --> 00:08:39,644
In the backseat
of her range rover.
244
00:08:42,882 --> 00:08:46,785
Kyle, you
thatch-headed devil--
245
00:08:46,852 --> 00:08:48,820
All right, Marguerite,
what's she look like?
246
00:08:48,888 --> 00:08:52,323
Red blouse, brown hair,
big personality,
247
00:08:52,391 --> 00:08:53,825
You can't miss her.
248
00:08:53,893 --> 00:08:55,260
If you can pull this off--
249
00:08:55,327 --> 00:08:56,361
I'm on it.
250
00:09:03,002 --> 00:09:04,936
Yeah it's ridiculous,
251
00:09:05,004 --> 00:09:06,971
She's gone on like
ten blind dates
252
00:09:07,039 --> 00:09:09,340
With gay guys
who look like Rob Reiner--
253
00:09:09,408 --> 00:09:12,443
All enthusiastic to discuss
escapade's dance wardrobe.
254
00:09:12,511 --> 00:09:14,012
You're such
a fucking homophobe.
255
00:09:14,079 --> 00:09:15,180
Marguerite Tayler!
256
00:09:15,247 --> 00:09:16,948
Oh, yeah Casey, right?
257
00:09:17,016 --> 00:09:18,316
Yeah, Casey Klein, right!
258
00:09:18,384 --> 00:09:19,818
Hi.
Hi.
259
00:09:19,885 --> 00:09:20,819
How are you?
260
00:09:20,886 --> 00:09:23,288
I am uh,
really good now.
261
00:09:23,989 --> 00:09:25,123
Keeping out of trouble?
262
00:09:25,191 --> 00:09:26,825
Oh you know, trying to!
263
00:09:26,892 --> 00:09:28,526
Not succeeding, I hope--
no, no.
264
00:09:30,129 --> 00:09:34,165
I'm actually even considering
not trying at all anymore.
265
00:09:35,267 --> 00:09:36,367
I don't.
266
00:09:36,435 --> 00:09:39,404
I know, I mean I assumed.
267
00:09:40,639 --> 00:09:42,106
It's great
seeing you, Casey--
268
00:09:42,174 --> 00:09:43,241
You too.
269
00:09:44,443 --> 00:09:46,411
Hey!
270
00:09:46,478 --> 00:09:48,112
Don't stay out of trouble--
271
00:09:49,148 --> 00:09:50,548
Okay.
272
00:09:54,153 --> 00:09:56,521
Yeah so imagine,
Lydia and Rob Reiner
273
00:09:56,589 --> 00:09:58,389
Just talking about
tween fashions all night--
274
00:09:58,457 --> 00:10:01,860
I mean what did the hairy gay
guy even expect, you know?
275
00:10:01,927 --> 00:10:04,329
Unless cougar means
something gay.
276
00:10:04,396 --> 00:10:05,730
What the hell was that?
277
00:10:05,798 --> 00:10:07,232
What?
What?
278
00:10:07,299 --> 00:10:09,868
I've never seen someone
flirt so outrageously.
279
00:10:09,935 --> 00:10:11,236
I thought you were
going to date rape her.
280
00:10:11,303 --> 00:10:12,503
What, no.
281
00:10:12,571 --> 00:10:14,472
That's Marguerite Tayler.
282
00:10:14,540 --> 00:10:16,574
I went to this bar
and then it turned out to be
283
00:10:16,642 --> 00:10:18,276
Like a lesbian karaoke bar--
284
00:10:18,344 --> 00:10:19,344
They have those?
285
00:10:19,411 --> 00:10:22,046
Yes, lesbians love karaoke,
are you kidding?
286
00:10:22,114 --> 00:10:24,415
And she's also
a producer at Warners
287
00:10:24,483 --> 00:10:26,050
And she makes
a whole bunch of comedies,
288
00:10:26,118 --> 00:10:27,952
So, you know,
she thinks I'm kinda cute,
289
00:10:28,020 --> 00:10:29,487
And she thinks I'm gay,
290
00:10:29,555 --> 00:10:30,655
So I flirt with her,
291
00:10:30,723 --> 00:10:31,956
So that she'll cast me
in something.
292
00:10:32,024 --> 00:10:32,991
Okay well, I have to say
293
00:10:33,058 --> 00:10:33,992
It made me a little
uncomfortable.
294
00:10:34,059 --> 00:10:35,760
What are you even
talking about?
295
00:10:35,828 --> 00:10:36,794
I thought guys
were supposed
296
00:10:36,862 --> 00:10:38,062
To find that kind
of thing "hot."
297
00:10:38,130 --> 00:10:39,397
No, I mean, you know,
298
00:10:39,465 --> 00:10:41,466
If you were
big titted twins maybe.
299
00:10:41,533 --> 00:10:47,405
You men, with your deep rooted
fear of female sexuality.
300
00:10:47,473 --> 00:10:48,740
Well it's more
a disgust, really--
301
00:10:48,807 --> 00:10:51,976
Fear I have for other
kinds of sexuality
302
00:10:52,044 --> 00:10:54,145
Being weirdly
shoved in my face.
303
00:10:54,213 --> 00:10:56,915
Hey man, maybe
this's more your speed?
304
00:10:56,982 --> 00:10:59,617
Wow, yeah
that's much better.
305
00:10:59,685 --> 00:11:02,587
Although I still can see
your crudely wanton ankles.
306
00:11:02,655 --> 00:11:04,555
Check these out,
I'm wearing my push-up socks--
307
00:11:04,623 --> 00:11:05,857
Oh really?
308
00:11:05,925 --> 00:11:07,492
Very sexual.
309
00:11:07,559 --> 00:11:08,626
Whoa.
310
00:11:09,962 --> 00:11:11,062
I'm sorry.
That's okay.
311
00:11:11,130 --> 00:11:12,797
No--
nah, I don't care.
312
00:11:12,865 --> 00:11:16,067
I'm doing it again,
I'm sorry.
313
00:11:19,838 --> 00:11:22,206
I mean, in the interest
of full disclosure,
314
00:11:22,274 --> 00:11:23,641
Yeah.
315
00:11:23,709 --> 00:11:26,077
I was also uncomfortable
the other night
316
00:11:26,145 --> 00:11:28,513
Because I was really--
317
00:11:28,580 --> 00:11:29,781
Tempted?
318
00:11:29,848 --> 00:11:31,749
Yeah.
319
00:11:32,318 --> 00:11:33,484
Yeah.
320
00:11:35,487 --> 00:11:37,889
So-- um--
321
00:11:42,728 --> 00:11:43,995
Henry,
we also need red--
322
00:11:44,063 --> 00:11:45,396
Hi Lydia.
323
00:11:45,464 --> 00:11:46,564
Red wine?
324
00:11:46,632 --> 00:11:47,765
Yeah.
325
00:11:47,833 --> 00:11:49,133
Okay yeah
we have some here.
326
00:11:49,201 --> 00:11:50,969
No problem okay thanks,
I'll bring it out.
327
00:11:51,036 --> 00:11:51,970
Sorry--
328
00:11:52,037 --> 00:11:52,971
Okay,
all right?
329
00:11:53,038 --> 00:11:54,872
Yeah, sure thing.
330
00:11:56,508 --> 00:11:57,475
Okay, we have to stop this.
331
00:11:57,543 --> 00:11:59,243
I know, I know, I know.
332
00:11:59,311 --> 00:12:00,545
I mean, aside from
the fact that it's wrong,
333
00:12:00,612 --> 00:12:01,746
If anybody found out--
I know!
334
00:12:01,814 --> 00:12:03,581
It's a mess,
a complete disaster, I get it.
335
00:12:03,649 --> 00:12:04,882
I understand, okay.
Yeah.
336
00:12:07,653 --> 00:12:08,886
Okay.
Okay.
337
00:12:11,357 --> 00:12:12,757
(chatter)
338
00:12:14,059 --> 00:12:15,293
Oh but I hear
they're doing Glengarry
339
00:12:15,361 --> 00:12:17,795
Which should be
an absolute hoot.
340
00:12:18,864 --> 00:12:20,331
Marguerite, I presume.
341
00:12:20,399 --> 00:12:22,066
Why, yes--
342
00:12:22,134 --> 00:12:23,601
Looks like you need
another drink.
343
00:12:23,669 --> 00:12:25,203
White wine, right?
344
00:12:25,270 --> 00:12:26,437
Well I already
have this one.
345
00:12:26,505 --> 00:12:28,439
Well it looks like
you need another.
346
00:12:31,977 --> 00:12:34,445
And the whole world
is humanoid replicates,
347
00:12:34,513 --> 00:12:35,947
Except for one last guy--
348
00:12:36,015 --> 00:12:38,349
One last man who
has to blend in,
349
00:12:38,417 --> 00:12:42,420
Or else he'll too be sent
to the processor farms--
350
00:12:42,488 --> 00:12:44,188
That is so juicy--
351
00:12:44,256 --> 00:12:49,527
A human being, forced to repress
all that makes him human--
352
00:12:49,595 --> 00:12:50,928
And that's
his whole life.
353
00:12:50,996 --> 00:12:54,799
Alone,
hunted by machines--
354
00:12:54,867 --> 00:12:57,668
Creator being replaced
by the creation--
355
00:12:57,736 --> 00:12:59,504
Where would you even begin
to find a sense memory
356
00:12:59,571 --> 00:13:00,638
To build a performance?
357
00:13:00,706 --> 00:13:02,507
Would you be so kind
to provide--
358
00:13:02,574 --> 00:13:03,508
"Marguerite--"
359
00:13:03,575 --> 00:13:04,509
With a white wine?
360
00:13:04,576 --> 00:13:05,676
Wine!
To wine!
361
00:13:05,744 --> 00:13:07,245
(all)
to wine!
362
00:13:07,312 --> 00:13:08,880
One of the earliest products
363
00:13:08,947 --> 00:13:10,915
Of human civilization--
364
00:13:10,983 --> 00:13:12,483
There you go,
365
00:13:12,551 --> 00:13:14,318
Thank you good sir.
366
00:13:14,386 --> 00:13:16,587
I like it.
I know me too.
367
00:13:16,655 --> 00:13:17,688
It's a great place, huh?
368
00:13:17,756 --> 00:13:18,956
You know,
I got my start here.
369
00:13:19,024 --> 00:13:20,425
Oh yeah?
370
00:13:20,492 --> 00:13:22,360
Yeah, it'd be a shame to see
a place like this vanish.
371
00:13:23,662 --> 00:13:24,996
What would it take for
someone like you to write
372
00:13:25,064 --> 00:13:26,764
A check to this
little theater?
373
00:13:26,832 --> 00:13:27,899
You really want me
to tell you?
374
00:13:27,966 --> 00:13:28,966
So bad.
375
00:13:29,034 --> 00:13:30,334
It's complicated.
Oh.
376
00:13:30,402 --> 00:13:32,370
And naughty.
377
00:13:32,438 --> 00:13:34,572
Then I guess
you don't need to tell me.
378
00:13:39,912 --> 00:13:42,280
Hey Henry, lemme ask
you something.
379
00:13:42,347 --> 00:13:43,381
Yeah?
380
00:13:43,449 --> 00:13:45,450
What'd you think of Lydia?
381
00:13:46,418 --> 00:13:48,019
I mean, as a woman.
382
00:13:48,987 --> 00:13:50,755
You mean like,
you and Lydia?
383
00:13:50,823 --> 00:13:52,290
Yeah, we're both single,
lonely people.
384
00:13:52,357 --> 00:13:53,991
I mean she said
I was a catch.
385
00:13:54,059 --> 00:13:56,094
I caught her
checking out my ass.
386
00:13:56,161 --> 00:13:57,628
And you clearly
have no problem
387
00:13:57,696 --> 00:13:59,664
With workplace
romance, so--
388
00:13:59,731 --> 00:14:01,065
Um...
389
00:14:02,134 --> 00:14:03,067
You know,
as team leader,
390
00:14:03,135 --> 00:14:04,335
If you tell me
about this,
391
00:14:04,403 --> 00:14:06,471
I have to write a report,
so, I can't listen--
392
00:14:06,538 --> 00:14:08,906
Copy that,
copy that.
393
00:14:08,974 --> 00:14:10,208
Casey,
yeah.
394
00:14:10,275 --> 00:14:11,342
Let me ask
you something.
395
00:14:11,410 --> 00:14:14,145
If you were me
and you caught Lydia just,
396
00:14:14,213 --> 00:14:17,348
Like, feasting
her eyes on your ass--
397
00:14:17,416 --> 00:14:18,850
I left my comb backstage.
398
00:14:21,553 --> 00:14:22,487
(Kyle)
that's great.
399
00:14:22,554 --> 00:14:24,489
This's like
a dream I had--
400
00:14:24,556 --> 00:14:26,124
Oh which is another thing
401
00:14:26,191 --> 00:14:27,325
That's so great
about the theater,
402
00:14:27,392 --> 00:14:31,028
Because, like,
you know here, dreams become--
403
00:14:36,135 --> 00:14:37,735
Oooh!
Oooh!
404
00:14:39,138 --> 00:14:40,204
It is naughty.
405
00:14:41,140 --> 00:14:42,507
And complicated.
406
00:14:50,082 --> 00:14:51,682
Another day
another dollar.
407
00:14:53,652 --> 00:14:54,685
Hello, Lydia.
408
00:14:54,753 --> 00:14:55,853
Hello, Ron.
409
00:14:55,921 --> 00:14:58,055
Fresh tray,
just for you.
410
00:14:58,123 --> 00:14:59,957
Isn't that
thoughtful of you.
411
00:15:00,025 --> 00:15:01,626
Oh hey,
have you seen Casey?
412
00:15:01,693 --> 00:15:03,561
Uh, Casey left
her comb backstage.
413
00:15:03,629 --> 00:15:04,862
Okay, great.
Why?
414
00:15:04,930 --> 00:15:07,131
Oh just a little girl talk,
you know.
415
00:15:07,199 --> 00:15:09,267
Girls talking.
Yeah.
416
00:15:10,202 --> 00:15:12,537
Well, be seeing you.
417
00:15:12,604 --> 00:15:14,005
Not if I see you first.
418
00:15:15,607 --> 00:15:16,874
Pardon me?
419
00:15:18,443 --> 00:15:20,311
Not if I see you first.
420
00:15:20,379 --> 00:15:21,946
Uh, right.
421
00:15:24,216 --> 00:15:25,883
Lydia.
422
00:15:25,951 --> 00:15:28,186
Not if I see you first.
423
00:15:36,061 --> 00:15:37,261
Casey, Casey?
424
00:15:37,329 --> 00:15:38,429
Finally,
you'll never believe--
425
00:15:38,497 --> 00:15:39,864
No, beast!
426
00:15:40,866 --> 00:15:43,034
Filthy, disgusting!
427
00:15:47,039 --> 00:15:49,540
The author is drunk!
428
00:15:50,943 --> 00:15:52,176
(roman)
this is so interesting
429
00:15:52,244 --> 00:15:53,778
'cause the first dramas
were associated
430
00:15:53,845 --> 00:15:55,379
With Dionysian rituals
431
00:15:55,447 --> 00:15:59,317
Which involved alcohol
and pan-sexual frenzy--
432
00:15:59,384 --> 00:16:01,852
Pan-sexual frenzy!
433
00:16:03,889 --> 00:16:05,656
Pan-sexual frenzy!
434
00:16:07,092 --> 00:16:09,594
Be careful,
he's a total cougar--
435
00:16:09,661 --> 00:16:10,928
What does that mean?
436
00:16:18,203 --> 00:16:19,770
So I rush to the wings
where oliver here--
437
00:16:19,838 --> 00:16:20,838
Is fast asleep--
438
00:16:20,906 --> 00:16:21,772
He's fast asleep,
439
00:16:21,840 --> 00:16:22,940
Of course,
as usual.
440
00:16:23,008 --> 00:16:24,709
But the show must go on.
441
00:16:24,776 --> 00:16:27,044
So I think what I'll do
is I'll shout "bang".
442
00:16:27,112 --> 00:16:29,046
Well the cue for
the gunshot comes...
443
00:16:29,114 --> 00:16:30,748
Oliver falls off his stool,
444
00:16:30,816 --> 00:16:32,016
The broom hits the floor.
445
00:16:32,084 --> 00:16:33,050
Bang!
446
00:16:33,118 --> 00:16:34,252
No one ever knew!
447
00:16:37,055 --> 00:16:39,123
Oh God, my teeth hurt
from grinning--
448
00:16:39,191 --> 00:16:41,325
Well, "the show must go on!"
449
00:16:42,594 --> 00:16:45,796
Kyle, you dirty,
devilish, useful boy.
450
00:16:46,665 --> 00:16:48,199
50 dollars?
451
00:16:48,667 --> 00:16:49,834
50 bucks?
452
00:16:49,901 --> 00:16:51,669
Wait a minute, this check's from
"Donna Mullens?"
453
00:16:51,737 --> 00:16:52,703
She's one
of our actresses--
454
00:16:52,771 --> 00:16:55,006
No, no, no, brown hair,
red blouse?
455
00:16:55,073 --> 00:16:56,173
Her name is
Marguerite right?
456
00:16:56,241 --> 00:16:57,842
No that's
the character she plays.
457
00:16:57,909 --> 00:16:59,110
Whom we named
after the woman
458
00:16:59,177 --> 00:17:01,078
We want to write us
a check for ten grand.
459
00:17:01,146 --> 00:17:02,580
God!
Her!
460
00:17:02,648 --> 00:17:04,048
(Kyle)
her?
461
00:17:04,116 --> 00:17:05,983
No, that is not brown,
that is light brown.
462
00:17:06,051 --> 00:17:07,151
What?
Casey, Casey.
463
00:17:07,219 --> 00:17:08,886
What color's her hair
right there?
464
00:17:08,954 --> 00:17:11,088
Uh, hazelnut.
465
00:17:11,156 --> 00:17:13,491
(Leland)
it doesn't matter!
It doesn't matter!
466
00:17:13,558 --> 00:17:15,993
Look, look she's eye fucking
your brains out as we speak.
467
00:17:16,061 --> 00:17:17,295
Go, go, go on.
468
00:17:18,497 --> 00:17:21,432
Daryl, you were
absolutely delicious--
469
00:17:21,500 --> 00:17:23,401
Casey, I've been
dying to gossip.
470
00:17:23,468 --> 00:17:24,535
Why?
471
00:17:24,603 --> 00:17:26,871
So Henry's not
so taken after all--
472
00:17:26,938 --> 00:17:28,406
No, no you have
the wrong idea--
473
00:17:28,473 --> 00:17:30,708
First, I see him
making out backstage
474
00:17:30,776 --> 00:17:32,476
With the leading lady
and then--
475
00:17:32,544 --> 00:17:35,446
Wait, wait, wait,
I'm sorry, which leading lady?
476
00:17:35,514 --> 00:17:37,248
The pretty one
in the veil thing.
477
00:17:38,417 --> 00:17:39,917
My wife?
478
00:17:41,687 --> 00:17:43,287
Fuck.
479
00:17:43,355 --> 00:17:44,689
What just happened?
480
00:17:45,590 --> 00:17:47,158
You were great in "misery".
481
00:17:51,196 --> 00:17:52,530
White wine?
482
00:17:52,597 --> 00:17:54,799
What say ye God of wine?
483
00:17:54,866 --> 00:17:57,835
What say
the lord of revels?
484
00:17:57,903 --> 00:17:59,403
She shall receive...
485
00:18:00,639 --> 00:18:01,572
Red wine!
486
00:18:01,640 --> 00:18:02,573
Red wine!
487
00:18:02,641 --> 00:18:03,574
There it is,
ready!
488
00:18:03,642 --> 00:18:05,643
I wanted white.
489
00:18:05,711 --> 00:18:06,644
Red!
490
00:18:06,712 --> 00:18:08,145
He speaks it
so it shall be.
491
00:18:08,213 --> 00:18:09,580
He says it shall be red--
492
00:18:09,648 --> 00:18:11,415
Red as the blood
that is red.
493
00:18:12,451 --> 00:18:13,284
(roman)
you forgot your wine.
494
00:18:13,352 --> 00:18:14,652
Hey, Henry?
495
00:18:15,687 --> 00:18:17,455
What the fuck is that?
496
00:18:17,522 --> 00:18:18,589
I have no idea--
497
00:18:20,726 --> 00:18:22,593
Okay listen,
there's a problem.
498
00:18:22,661 --> 00:18:24,261
Thanks to Lydia,
the theater director guy,
499
00:18:24,329 --> 00:18:25,262
He thinks that
you were making out
500
00:18:25,330 --> 00:18:26,397
With his wife
backstage,
501
00:18:26,465 --> 00:18:27,732
What?
Yeah it's bad.
502
00:18:27,799 --> 00:18:28,666
He's gonna like kill her,
503
00:18:28,734 --> 00:18:30,334
Or kill himself
or I dunno.
504
00:18:30,402 --> 00:18:31,669
Shit.
505
00:18:34,573 --> 00:18:36,374
Okay, so see you later.
506
00:18:36,441 --> 00:18:38,676
Marguerite, I presume?
507
00:18:38,744 --> 00:18:40,544
Looks like you need
another drink.
508
00:18:40,612 --> 00:18:41,846
Vodka tonic?
509
00:18:41,913 --> 00:18:43,080
This is soda water,
actually--
510
00:18:43,148 --> 00:18:44,215
Oh. Soda water.
511
00:18:44,282 --> 00:18:45,549
Effervescent--
512
00:18:45,617 --> 00:18:47,284
Hence the name, yes.
513
00:18:47,352 --> 00:18:49,019
Because you need
a little thrill--
514
00:18:49,087 --> 00:18:50,621
Because I need
to drive home later.
515
00:18:50,689 --> 00:18:52,556
Oh, so you drive stick or--
516
00:18:52,624 --> 00:18:53,824
A prius--
517
00:18:53,892 --> 00:18:54,892
For the environment.
518
00:18:54,960 --> 00:18:55,926
Yeah totally doing
what nature intended,
519
00:18:55,994 --> 00:18:57,261
I love that.
520
00:18:57,329 --> 00:18:58,362
Actually it's for
the carpool lane sticker.
521
00:18:58,430 --> 00:18:59,697
I'm sorry,
I find this baffling--
522
00:18:59,731 --> 00:19:00,664
Hello, Marguerite.
523
00:19:00,732 --> 00:19:01,732
Have you seen
where Nina went?
524
00:19:01,800 --> 00:19:03,534
No, I haven't--
525
00:19:03,602 --> 00:19:04,535
Hey Mr. Cork?
526
00:19:04,603 --> 00:19:06,504
Hi, can we talk to you?
527
00:19:06,571 --> 00:19:08,372
Yes Henry,
right, right, yes.
528
00:19:08,440 --> 00:19:10,374
You'd like to compare notes
on kissing my wife,
529
00:19:10,442 --> 00:19:12,209
No, actually, there's been
a big misunderstanding--
530
00:19:12,277 --> 00:19:13,444
Oh what's
to misunderstand?
531
00:19:13,512 --> 00:19:15,479
You were backstage,
making out with my wife--
532
00:19:15,547 --> 00:19:16,781
Okay, I was backstage,
533
00:19:16,848 --> 00:19:18,149
But I wasn't with
your wife, actually--
534
00:19:18,216 --> 00:19:19,250
Hi.
535
00:19:19,317 --> 00:19:20,885
Magnificent party.
536
00:19:20,952 --> 00:19:22,386
Right, Henry?
537
00:19:23,555 --> 00:19:25,756
Okay, can we talk
to you in private please?
538
00:19:25,824 --> 00:19:26,724
(Kyle)
I don't get it, you know?
539
00:19:26,792 --> 00:19:27,825
I tried everything.
540
00:19:27,893 --> 00:19:29,794
You know, the looks,
the double entendres.
541
00:19:29,861 --> 00:19:30,995
And nothing--
542
00:19:31,062 --> 00:19:33,731
Well, some women like
the direct approach, you know?
543
00:19:33,799 --> 00:19:35,833
Just step up,
look 'em in the eye,
544
00:19:35,867 --> 00:19:37,301
And make your move.
545
00:19:37,369 --> 00:19:38,569
Yeah, seems
a little crude--
546
00:19:38,637 --> 00:19:40,070
Some women like it.
547
00:19:40,138 --> 00:19:41,739
(Kyle)
all right.
548
00:19:42,974 --> 00:19:43,908
Right?
549
00:19:43,975 --> 00:19:45,142
Sure.
550
00:19:48,547 --> 00:19:50,247
There's all kinds of women.
551
00:19:51,783 --> 00:19:52,683
And all kinds of men.
552
00:19:52,751 --> 00:19:55,186
Oh boy, you can
say that again.
553
00:20:05,630 --> 00:20:06,997
Hi.
554
00:20:08,834 --> 00:20:09,967
Hi.
555
00:20:23,949 --> 00:20:26,584
Ahhh!
556
00:20:29,454 --> 00:20:30,821
Lydia, stop it!
557
00:20:30,889 --> 00:20:32,022
Ron, what are you doing?
558
00:20:32,090 --> 00:20:33,557
What do you mean
what am I doing?
559
00:20:33,625 --> 00:20:35,693
You called me
an achiever,
560
00:20:35,760 --> 00:20:38,429
You said you wanted somebody
to "step up and make a move,"
561
00:20:38,497 --> 00:20:40,164
You checked out my ass--
562
00:20:40,232 --> 00:20:42,099
There was frosting
on your pants--
563
00:20:42,167 --> 00:20:43,534
It's gone.
564
00:20:43,602 --> 00:20:46,203
Oh God!
Oh God,
565
00:20:46,271 --> 00:20:47,438
Oh, I'm so sorry--
566
00:20:47,506 --> 00:20:49,507
Just a misunderstanding.
567
00:20:49,574 --> 00:20:50,741
It was a total
misunderstanding.
568
00:20:50,809 --> 00:20:52,109
Yeah, oh God.
569
00:20:52,878 --> 00:20:54,678
It's kinda funny I guess.
570
00:20:54,746 --> 00:20:56,113
It is funny.
571
00:20:56,181 --> 00:20:58,616
I feel bad.
572
00:20:58,683 --> 00:21:00,050
Let's keep this
our little secret?
573
00:21:00,118 --> 00:21:02,019
Yeah let's not let
anybody in on this one--
574
00:21:03,054 --> 00:21:03,988
It'll be our
little secret.
575
00:21:04,055 --> 00:21:05,055
Really good idea.
576
00:21:05,123 --> 00:21:06,056
Have you guys seen
the bottle opener?
577
00:21:09,861 --> 00:21:11,428
Uh--
578
00:21:11,496 --> 00:21:12,429
We were just--
579
00:21:12,497 --> 00:21:13,464
Talking.
580
00:21:13,532 --> 00:21:14,832
Thank you.
581
00:21:16,201 --> 00:21:17,601
You know it says,
582
00:21:17,669 --> 00:21:19,837
"do not rub
or apply savs"
583
00:21:19,905 --> 00:21:20,871
So don't do that.
584
00:21:20,939 --> 00:21:22,373
I don't know
what a sav is.
585
00:21:25,777 --> 00:21:27,778
Yes, Lydia did
see me backstage
586
00:21:27,846 --> 00:21:29,313
Kissing someone
in the costume--
587
00:21:29,381 --> 00:21:31,181
And the point
of dragging me back here
588
00:21:31,249 --> 00:21:33,484
For this
roundabout exposition-
589
00:21:33,552 --> 00:21:34,952
We're trying
to keep a secret--
590
00:21:35,020 --> 00:21:36,754
Yeah and if you
consider the spirit
591
00:21:36,821 --> 00:21:37,988
Of the play you're doing,
592
00:21:38,056 --> 00:21:39,990
I think you'll find
it very much
593
00:21:40,058 --> 00:21:41,692
In the spirit of--
594
00:21:41,760 --> 00:21:44,995
Okay I was kissing
someone in the veil
595
00:21:45,063 --> 00:21:47,865
But it wasn't your wife,
you see, it was--
596
00:21:47,933 --> 00:21:48,966
Another actress.
597
00:21:49,034 --> 00:21:50,834
Hey.
Hi!
598
00:21:50,902 --> 00:21:53,470
Nina.
Oh hi Leland--
599
00:21:53,538 --> 00:21:55,773
Hi, looking for someone else
to make out with?
600
00:21:56,841 --> 00:21:58,475
No, no, no,
see it wasn't her--
601
00:21:58,543 --> 00:21:59,777
Sorry.
602
00:21:59,844 --> 00:22:01,445
Bathroom backed up again--
603
00:22:01,513 --> 00:22:02,680
You see,
that's what's funny,
604
00:22:02,747 --> 00:22:04,315
She didn't make out
with anyone back-stage,
605
00:22:04,382 --> 00:22:05,716
The woman
in the veil was--
606
00:22:05,784 --> 00:22:07,151
It was some
straight actress,
607
00:22:07,218 --> 00:22:08,652
Whose face is probably
all scuffed up
608
00:22:08,720 --> 00:22:09,920
From the stubble--
609
00:22:09,988 --> 00:22:12,356
At least deny that you
were backstage making out
610
00:22:12,424 --> 00:22:14,825
With some random person.
611
00:22:16,595 --> 00:22:19,563
Marguerite is
not a random person--
612
00:22:19,631 --> 00:22:21,899
Wait, what?
613
00:22:21,967 --> 00:22:23,334
Her?
614
00:22:23,401 --> 00:22:25,035
We hang out all the time,
it's so obvious.
615
00:22:25,103 --> 00:22:26,437
How could you not know?
616
00:22:26,504 --> 00:22:28,038
I thought you were getting
her to write a check--
617
00:22:28,106 --> 00:22:29,673
At ladies karaoke night?
618
00:22:29,741 --> 00:22:32,309
Oh I'm sorry, since when
did ladies karaoke night
619
00:22:32,377 --> 00:22:34,144
Become lesbian
scissoring night?
620
00:22:34,212 --> 00:22:35,412
Jesus, Nina--
621
00:22:35,480 --> 00:22:37,114
Like you haven't been
having your own affair.
622
00:22:37,182 --> 00:22:38,916
All those late nights
at the theater--
623
00:22:38,984 --> 00:22:40,718
Yes, trying
to keep us afloat--
624
00:22:40,785 --> 00:22:42,653
She's obviously
in love with you--
625
00:22:42,721 --> 00:22:43,754
Mona?
626
00:22:43,822 --> 00:22:44,989
That's preposterous!
627
00:22:45,056 --> 00:22:46,123
Well that's a shame,
628
00:22:46,191 --> 00:22:48,626
Because I'm moving in
with Marguerite--
629
00:22:48,693 --> 00:22:50,094
You'd leave me
for the woman
630
00:22:50,161 --> 00:22:52,162
Who has doomed
lyre of Orpheus?
631
00:22:52,230 --> 00:22:53,497
This theater is your life!
632
00:22:53,565 --> 00:22:54,531
Your life, Leland.
633
00:22:54,599 --> 00:22:56,100
Open your eyes--
634
00:22:57,235 --> 00:22:58,602
Here you are beautiful.
635
00:23:02,874 --> 00:23:03,941
What's so funny?
636
00:23:07,145 --> 00:23:08,746
Nothing.
637
00:23:09,614 --> 00:23:11,582
♪
638
00:23:21,459 --> 00:23:23,894
Marguerite?
639
00:23:23,962 --> 00:23:24,928
She's gay?
640
00:23:24,996 --> 00:23:26,296
I know.
641
00:23:26,364 --> 00:23:28,132
It's like, all these
little misunderstandings
642
00:23:28,199 --> 00:23:30,300
Adding up to this
tragic ending--
643
00:23:31,870 --> 00:23:35,606
Toilet's fixed, Mr. Cork.
644
00:23:35,674 --> 00:23:37,741
It doesn't matter now.
645
00:23:37,809 --> 00:23:39,176
We're broke.
646
00:23:39,244 --> 00:23:40,944
The theater is done for.
647
00:23:41,012 --> 00:23:42,446
The theater?
648
00:23:42,514 --> 00:23:43,547
It can't--
649
00:23:43,615 --> 00:23:45,015
How much do you need?
650
00:23:45,083 --> 00:23:47,418
Mona, you're
a legal secretary.
651
00:23:47,485 --> 00:23:50,054
We need
10,000 dollars--
652
00:23:50,121 --> 00:23:51,321
I have eleven--
653
00:23:55,794 --> 00:23:58,762
Ho, ho, ho,
somebody had a wild night.
654
00:23:58,830 --> 00:23:59,897
I thought we weren't
going to say anything--
655
00:23:59,964 --> 00:24:00,898
No.
656
00:24:00,965 --> 00:24:02,599
Nothing happened
with us in the kitchen.
657
00:24:02,667 --> 00:24:03,701
I was talking about Henry.
658
00:24:03,768 --> 00:24:05,235
Backstage.
659
00:24:05,303 --> 00:24:06,270
Backstage?
660
00:24:06,337 --> 00:24:08,472
(Casey)
what, Henry!
661
00:24:08,540 --> 00:24:10,140
I thought we weren't
going to say anything.
662
00:24:10,208 --> 00:24:11,442
I--
663
00:24:12,043 --> 00:24:12,976
Wait.
664
00:24:13,044 --> 00:24:14,478
But I--
I--
665
00:24:14,546 --> 00:24:15,479
How did--
I didn't--
666
00:24:15,547 --> 00:24:16,480
I thought--
you--
667
00:24:16,548 --> 00:24:17,715
He--
he said--
668
00:24:17,782 --> 00:24:18,849
You?
You?
669
00:24:20,218 --> 00:24:22,453
The theater is saved!
670
00:24:23,321 --> 00:24:24,788
Lyre of Orpheus lives!
671
00:24:24,856 --> 00:24:28,625
The show will go on!
672
00:24:31,563 --> 00:24:32,763
Magnicifent!
673
00:24:33,665 --> 00:24:43,399
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.