All language subtitles for Okul.tirasi.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-COMPB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,292 --> 00:00:42,375 Go! 2 00:00:43,458 --> 00:00:44,667 Move! 3 00:00:46,125 --> 00:00:47,667 Come on, get in! 4 00:00:49,042 --> 00:00:51,542 Everyone to their places! 5 00:00:56,583 --> 00:00:58,333 He took my towel! 6 00:01:09,750 --> 00:01:11,750 Come on, go! 7 00:01:55,583 --> 00:01:58,083 - Akif, turn the hot water on! - Okay. 8 00:01:59,542 --> 00:02:01,583 Get washing. Come on! 9 00:02:02,583 --> 00:02:04,208 Everyone in their place! 10 00:02:04,958 --> 00:02:08,417 You prick! Give me the pitcher, or I won't give you the soap. 11 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 - Go away! - You son of a bitch! 12 00:02:13,625 --> 00:02:15,792 You made the water soapy, moron! 13 00:02:15,875 --> 00:02:18,000 My eyes are burning! Give me the pitcher. 14 00:02:18,083 --> 00:02:20,083 Fuck you! You messed up the water. 15 00:02:20,750 --> 00:02:22,250 What's going on here? 16 00:02:23,500 --> 00:02:25,417 I said, what's going on here? 17 00:02:27,292 --> 00:02:28,583 What's going on? 18 00:02:29,208 --> 00:02:31,000 Sir, he won't give me the pitcher. 19 00:02:31,083 --> 00:02:32,583 Sir, the soap... 20 00:02:34,917 --> 00:02:37,500 It looks like you don't want a hot shower. 21 00:02:41,792 --> 00:02:44,542 Mind your own business. Get on with your showers. 22 00:02:44,708 --> 00:02:46,917 Get to it! Bath prefect! 23 00:02:48,750 --> 00:02:49,792 Bath prefect! 24 00:02:50,625 --> 00:02:51,750 Bath prefect! 25 00:02:55,917 --> 00:02:57,792 - Are you the bath prefect? - Yes, sir. 26 00:02:57,875 --> 00:02:59,625 What kind of a bath prefect are you! 27 00:02:59,792 --> 00:03:02,208 I didn't see, sir. I was at the other end. 28 00:03:04,083 --> 00:03:06,292 Show some respect, dammit. 29 00:03:07,375 --> 00:03:09,083 Stop acting like animals. 30 00:03:10,042 --> 00:03:12,833 Turn on the cold water. Go on, hurry up. 31 00:03:16,208 --> 00:03:17,875 Fill the pitcher with cold water. 32 00:03:18,708 --> 00:03:19,792 Go on, fill it! 33 00:03:23,542 --> 00:03:26,292 Right, only cold water until the end of shower time. 34 00:03:26,875 --> 00:03:27,917 Pour it. 35 00:03:30,417 --> 00:03:31,625 That's it. 36 00:03:32,250 --> 00:03:33,583 Pour it. 37 00:03:35,125 --> 00:03:36,458 That's the way. 38 00:03:37,042 --> 00:03:38,167 Pour it. 39 00:03:43,333 --> 00:03:45,542 Cold water for the rest of bath time. 40 00:03:47,208 --> 00:03:48,667 Keep bathing. 41 00:03:52,167 --> 00:03:53,833 Come on, speed it up! 42 00:04:03,000 --> 00:04:04,292 Come on! 43 00:04:35,583 --> 00:04:37,125 Akif, turn it off! 44 00:04:41,792 --> 00:04:43,667 Dorm nine, out! 45 00:04:44,167 --> 00:04:45,167 Out, out! 46 00:04:48,250 --> 00:04:50,208 Go! Get your soaps! 47 00:05:30,708 --> 00:05:33,542 Get into bed! Go to your rooms! 48 00:05:39,042 --> 00:05:40,542 - Is this your room? - No, sir. 49 00:05:40,625 --> 00:05:42,875 Go to your room! Which one of you is Evliya? 50 00:05:42,958 --> 00:05:44,125 Me. 51 00:05:44,208 --> 00:05:45,917 - Which one is your bed? - This one. 52 00:05:46,000 --> 00:05:47,292 Put it on. 53 00:06:16,083 --> 00:06:18,125 Make your bed, quick! 54 00:06:19,167 --> 00:06:20,333 Get to your room! 55 00:06:22,292 --> 00:06:23,958 Lights out! Bedtime! 56 00:06:24,958 --> 00:06:26,083 Get in! 57 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Get to your room! 58 00:06:35,083 --> 00:06:37,292 Turn out the lights! Bedtime! 59 00:06:49,375 --> 00:06:51,583 Yusuf. 60 00:06:52,708 --> 00:06:54,625 - Yusuf. - What's up? 61 00:06:55,125 --> 00:06:57,375 - There are noises outside. - What noises? 62 00:06:57,458 --> 00:06:58,792 I don't know. 63 00:06:59,292 --> 00:07:03,375 It's the pigeons on the roof. How many times have I told you? 64 00:07:10,542 --> 00:07:11,958 - Yusuf. - What? 65 00:07:12,083 --> 00:07:13,917 Can I sleep in your bed tonight? 66 00:07:14,000 --> 00:07:16,500 People will talk. Go back to bed. 67 00:07:17,458 --> 00:07:19,000 Hey, get into bed! 68 00:07:21,708 --> 00:07:22,750 Yusuf. 69 00:07:23,417 --> 00:07:24,583 Just for tonight. 70 00:07:26,958 --> 00:07:28,625 Memo. Go back to bed. 71 00:07:37,125 --> 00:07:42,667 - Yusuf, the black trees are coming. - If you sleep, so will the black trees. 72 00:07:42,875 --> 00:07:45,000 Shut the fuck up! Go to sleep! 73 00:08:45,208 --> 00:08:50,375 BROTHER'S KEEPER 74 00:08:53,833 --> 00:08:56,292 Dorm, rise! 75 00:08:58,500 --> 00:09:01,167 Come on, get up! Get your friend up. 76 00:09:01,625 --> 00:09:03,000 Go to class. 77 00:09:04,000 --> 00:09:06,125 Wake up. Make your bed. 78 00:09:08,375 --> 00:09:10,083 Go to class. Go! 79 00:09:11,083 --> 00:09:12,917 What's in your hand? Stop that. 80 00:09:13,333 --> 00:09:15,333 Straighten your tie. Go to class. 81 00:09:29,458 --> 00:09:31,417 Memo, get up. We'll be late! 82 00:09:32,375 --> 00:09:33,417 Memo, come on! 83 00:09:33,708 --> 00:09:35,333 Whose pissy blanket is this? 84 00:09:36,625 --> 00:09:38,000 Man, what is that? 85 00:09:39,875 --> 00:09:42,583 You want to blame me for pissing on your own blanket? 86 00:09:42,708 --> 00:09:44,917 - Fuck you! - What's your problem? 87 00:09:46,083 --> 00:09:49,583 This asshole came and swapped his pissy blanket for mine. 88 00:09:51,000 --> 00:09:54,042 All the blankets are the same. How do you know it's his? 89 00:09:55,208 --> 00:09:56,500 Sacit, come here. 90 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 Didn't you say Faruk and his roommates took my blanket? 91 00:10:04,458 --> 00:10:06,625 - I didn't say it was them. - Who then? 92 00:10:06,708 --> 00:10:08,833 Some people from dorm seven. 93 00:10:08,917 --> 00:10:11,542 I couldn't see their faces in the dark. 94 00:10:11,708 --> 00:10:13,375 Lying bastard! 95 00:10:13,542 --> 00:10:15,875 Wait, you forgot your pissy blanket. 96 00:10:19,750 --> 00:10:22,458 Come here. Come here, my boy. 97 00:10:23,958 --> 00:10:25,292 Come here! 98 00:10:27,458 --> 00:10:28,500 Come closer. 99 00:10:31,875 --> 00:10:33,167 Pick that up. 100 00:10:35,333 --> 00:10:37,083 Misbehave again and... Hey! 101 00:10:37,875 --> 00:10:39,708 Did I say you could leave? 102 00:10:40,417 --> 00:10:42,625 Misbehave again and you'll be punished. 103 00:10:43,375 --> 00:10:46,083 Got it? Take that to the laundry room! 104 00:10:48,292 --> 00:10:50,667 Why's he still asleep? Get up! 105 00:10:50,917 --> 00:10:53,458 Sir! He's sick. 106 00:10:55,333 --> 00:10:58,833 Are you faking because you've stood up all night. 107 00:10:58,917 --> 00:11:00,458 Get up, sleeping beauty. 108 00:11:01,792 --> 00:11:03,125 Where does it hurt? 109 00:11:05,167 --> 00:11:08,500 - My head hurts. I feel sick. - Speak up! I can't hear. 110 00:11:08,583 --> 00:11:12,167 - My head hurts. I feel sick. - Your head hurts and you feel sick? 111 00:11:12,292 --> 00:11:13,542 Maybe he's pregnant. 112 00:11:13,625 --> 00:11:16,000 Cut the sass, idiot! Get to class. 113 00:11:17,458 --> 00:11:18,792 You, too. Go! 114 00:11:19,083 --> 00:11:20,917 - You're Yusuf, aren't you? - Yes, sir. 115 00:11:21,000 --> 00:11:24,875 Yusuf, take your friend to the sickroom, find someone to give him medicine. 116 00:11:25,042 --> 00:11:26,792 - Then go to class. - OK, sir. 117 00:11:32,083 --> 00:11:33,667 Get to class. 118 00:13:21,042 --> 00:13:23,625 Wait here while I find the sickroom prefect. 119 00:14:07,083 --> 00:14:09,083 You guys wait here. I'll be right back. 120 00:14:32,208 --> 00:14:33,542 Out of the way. 121 00:15:18,833 --> 00:15:20,083 Where does it hurt? 122 00:15:25,250 --> 00:15:26,708 He had a headache. 123 00:15:36,333 --> 00:15:37,750 Sit him up a little. 124 00:15:41,500 --> 00:15:45,167 - Aren't there any other pills? - Yes, but I don't know what they're for. 125 00:15:49,042 --> 00:15:50,458 Memo, open your mouth. 126 00:15:51,667 --> 00:15:54,333 Memo, take the aspirin. It'll make you feel better. 127 00:16:08,583 --> 00:16:11,333 You should go. Maybe you'll make it to breakfast. 128 00:16:27,292 --> 00:16:28,750 Go on. I'll be here. 129 00:16:30,750 --> 00:16:32,208 Go, I'll be here. 130 00:16:45,625 --> 00:16:46,708 The state... 131 00:16:47,375 --> 00:16:49,042 gives you a place to sleep. 132 00:16:49,917 --> 00:16:51,333 You are well-fed. 133 00:16:51,917 --> 00:16:53,833 You get a bath once a week. 134 00:16:54,417 --> 00:16:56,417 You get pocket money every month. 135 00:16:57,458 --> 00:16:59,458 And yet you're still complaining! 136 00:16:59,917 --> 00:17:04,083 At your age, we had to walk 10km to school every day 137 00:17:04,292 --> 00:17:06,250 and yet we never complained. 138 00:17:08,667 --> 00:17:14,667 Your appearance, the way you dress, the way you stand... 139 00:17:15,583 --> 00:17:18,750 should immediately tell anyone, even from 100m away 140 00:17:18,875 --> 00:17:21,875 that you're a student of this school! 141 00:17:24,792 --> 00:17:27,792 You need to set a good example to the outside world. 142 00:17:28,417 --> 00:17:32,667 There are thousands of boys out there who wish they were in your place! 143 00:17:34,542 --> 00:17:35,750 So, 144 00:17:37,167 --> 00:17:41,083 you must eat and go to bed 145 00:17:41,917 --> 00:17:44,125 at the right time. 146 00:17:45,083 --> 00:17:47,125 You must work hard. 147 00:17:47,542 --> 00:17:52,000 You must be a valuable citizen to this country and nation. 148 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 Applause! 149 00:18:03,708 --> 00:18:05,750 That's enough, OK! 150 00:18:06,417 --> 00:18:08,583 Kenan, bring me that student please. 151 00:18:32,000 --> 00:18:35,667 - Did he really get all the way to Istanbul? - Sure, he even went to a brothel there. 152 00:18:35,750 --> 00:18:37,583 Quiet, idiot! 153 00:18:38,583 --> 00:18:40,750 You enjoy standing in the cold? 154 00:18:43,458 --> 00:18:44,792 Get back to your place! 155 00:18:46,458 --> 00:18:47,667 Children... 156 00:18:51,750 --> 00:18:56,417 Some of you still have long hair and disheveled uniforms. 157 00:18:57,167 --> 00:18:59,458 There seems to be a craze for long hair. 158 00:18:59,542 --> 00:19:03,000 Who's going to see your hair out here in the sticks? Huh? 159 00:19:04,042 --> 00:19:06,542 Everyone is to have a short back and sides! 160 00:19:06,625 --> 00:19:08,625 - Is that clear? - Yes! 161 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 No running! 162 00:19:15,792 --> 00:19:18,625 How many times have I told you? Do it again and I'll expel you! 163 00:19:18,708 --> 00:19:20,542 Go to your class! 164 00:19:20,667 --> 00:19:22,583 - Sir... - Go to your class, go! 165 00:19:22,667 --> 00:19:26,042 Move it! It's been minutes since the bell! 166 00:19:37,667 --> 00:19:39,250 - What's this? - Nothing, sir. 167 00:19:39,333 --> 00:19:41,667 Take it out. 168 00:19:43,792 --> 00:19:45,958 Throw it down the toilet. Run! 169 00:19:49,542 --> 00:19:53,375 Throw it in. I want to see it go down the toilet. Flush it down. 170 00:19:56,333 --> 00:19:58,083 Wash your hands there. 171 00:19:58,333 --> 00:20:00,958 Smoking at your age? Are you morons? 172 00:20:01,750 --> 00:20:03,458 OK, come here. Come on. 173 00:20:05,667 --> 00:20:06,833 Back to your place. 174 00:20:07,917 --> 00:20:08,958 Head up. 175 00:20:09,958 --> 00:20:11,000 Head up. 176 00:20:11,792 --> 00:20:12,833 Up! 177 00:20:13,458 --> 00:20:14,500 Head up. 178 00:20:14,958 --> 00:20:17,750 Now go and wait for me at the vice principal's office. Run! 179 00:20:17,833 --> 00:20:19,833 Sir, I swear it won't happen again. 180 00:20:19,917 --> 00:20:22,708 - I said run! - Sir, I've been suspended. 181 00:20:23,958 --> 00:20:25,000 Head up again. 182 00:20:25,792 --> 00:20:26,833 Head up. 183 00:20:27,500 --> 00:20:28,542 Head up. 184 00:20:29,042 --> 00:20:30,083 Head up. 185 00:20:31,292 --> 00:20:33,292 Now get the hell out of here. Run! 186 00:20:34,625 --> 00:20:36,167 - Sir... - Run! 187 00:20:37,042 --> 00:20:40,042 - Sir, my friend... - Get to your class! Go! Run! 188 00:20:49,958 --> 00:20:52,792 How many times do I have to say? Into the classroom! 189 00:20:53,750 --> 00:20:54,792 Here! 190 00:20:55,333 --> 00:20:57,042 - Reşat Koca. - Here! 191 00:20:57,792 --> 00:20:59,333 - Caner Turhan. - Here! 192 00:21:00,458 --> 00:21:02,000 - Fırat Arvas. - Here! 193 00:21:02,833 --> 00:21:04,125 Mehmet Solmaz. 194 00:21:05,583 --> 00:21:06,875 Mehmet Solmaz? 195 00:21:07,917 --> 00:21:10,083 He's off school, sir. In the sickroom. 196 00:21:10,208 --> 00:21:14,458 Sir, Memo's got TB, cancer, cirrhosis, tetanus, AIDS, measles, typhoid, polio. 197 00:21:17,583 --> 00:21:20,750 Musa, you can be sure he's not as sick as you are. 198 00:21:23,458 --> 00:21:25,250 OK, quiet! 199 00:21:27,875 --> 00:21:30,292 Copy down what I'm writing on the board. 200 00:21:37,500 --> 00:21:40,792 Right, anyone remember where we left off last class? 201 00:21:40,875 --> 00:21:42,458 Grammar mistakes. 202 00:21:44,042 --> 00:21:47,292 So we'll carry on with grammar mistakes. 203 00:21:48,875 --> 00:21:51,167 'I'll scare you to death again.' 204 00:21:51,792 --> 00:21:54,873 What's wrong here? 205 00:21:56,042 --> 00:21:57,875 'I'll scare you to death again.' 206 00:21:58,833 --> 00:22:00,042 Reşat! 207 00:22:00,917 --> 00:22:03,000 Yes, you. Stand up. 208 00:22:04,292 --> 00:22:07,208 Tell us the grammar mistake in the first sentence. 209 00:22:07,458 --> 00:22:09,167 - Nothing. - Nothing What? 210 00:22:09,500 --> 00:22:11,667 - Nothing's wrong. - Sit down. 211 00:22:11,833 --> 00:22:16,458 What's wrong with the first sentence is the logic of it. 212 00:22:16,792 --> 00:22:19,042 It should be 'I'll scare you to death.' 213 00:22:19,125 --> 00:22:23,583 Why? Because if you say "again", it means we have more than one life. 214 00:22:23,667 --> 00:22:25,917 Do we? No, we have only one life. 215 00:22:26,000 --> 00:22:28,583 No, sir. I swear Faruk has nine lives. 216 00:22:28,667 --> 00:22:31,667 He gets so many beatings and he still doesn't die. 217 00:22:37,917 --> 00:22:40,250 Right, onto the second sentence. 218 00:22:41,667 --> 00:22:45,750 'All state and private schools are closed thanks to snow.' 219 00:22:45,833 --> 00:22:48,708 I wonder what the mistake is here? 220 00:22:54,250 --> 00:22:57,083 So, where's the mistake here? 221 00:22:57,583 --> 00:23:00,000 Sir, will schools here close as well? 222 00:23:00,958 --> 00:23:03,375 Sit! I thought you were going to answer the question. 223 00:23:03,458 --> 00:23:06,042 Don't make me take one of your last two lives! 224 00:23:06,125 --> 00:23:08,708 - Will they? - Yes, sir. Will they? 225 00:23:08,833 --> 00:23:12,542 That's for regular places. Here, it snows half the year. 226 00:23:12,792 --> 00:23:17,500 If we closed every time it snowed you'd take three years to learn to read. 227 00:23:17,625 --> 00:23:20,958 - Sir, Ahmet actually took three years! - Fuck off! 228 00:23:21,208 --> 00:23:22,458 No swearing! 229 00:23:22,542 --> 00:23:25,042 Sir, I didn't even speak Turkish when I started school. 230 00:23:25,125 --> 00:23:28,250 Don't worry, some people still don't, as we can see... 231 00:23:29,167 --> 00:23:31,417 Boys, is there a window open somewhere? 232 00:23:32,458 --> 00:23:34,208 It's cold inside. 233 00:23:35,167 --> 00:23:38,750 - How long has the heating been off? - Since this morning, sir. 234 00:23:39,583 --> 00:23:42,125 Put your coats on. Don't catch cold. 235 00:23:42,250 --> 00:23:44,250 I thought the heating was on. 236 00:24:55,542 --> 00:24:58,083 Look, I did 17 hours on duty and I'm only down for 13. 237 00:24:58,167 --> 00:24:59,667 Then you forgot to sign the log. 238 00:24:59,750 --> 00:25:02,083 Impossible. It's the first thing I do! 239 00:25:02,167 --> 00:25:04,417 I've been put on duty three weekends in a row. 240 00:25:04,500 --> 00:25:06,083 - Sir. - Three weeks! 241 00:25:06,888 --> 00:25:07,708 What? 242 00:25:07,792 --> 00:25:10,375 - Sir, Mehmet's really sick. - Which Mehmet? 243 00:25:10,875 --> 00:25:13,625 You sent him to the sickroom this morning. 244 00:25:13,708 --> 00:25:17,833 - What's wrong with him? - He threw up, sir. 245 00:25:18,708 --> 00:25:21,375 - So, have you given him any medicine? - Yes, sir. 246 00:25:21,875 --> 00:25:24,542 OK, if you've done that, what else can I do? 247 00:25:25,583 --> 00:25:27,917 Sir, there's a fight on the third floor. 248 00:25:29,542 --> 00:25:32,625 These boys are out of control! 249 00:25:35,417 --> 00:25:37,792 - Who's fighting? - Seventh grade, sir. 250 00:25:38,208 --> 00:25:41,958 Into your classrooms! Move it! Get into class, animals! 251 00:25:43,333 --> 00:25:44,333 Move it! 252 00:25:44,667 --> 00:25:47,500 The bell has rung and you're still here! Get into class! 253 00:25:48,458 --> 00:25:49,792 Into your classrooms! 254 00:26:11,917 --> 00:26:14,708 Today we're going to learn about Turkey's geographical regions. 255 00:26:14,792 --> 00:26:17,708 Who's going to show us... Sit down, we've started! 256 00:26:18,292 --> 00:26:19,792 Listen to me! 257 00:26:20,708 --> 00:26:22,333 Quiet! 258 00:26:24,333 --> 00:26:26,583 Who's going to show us where we are on the map? 259 00:26:26,667 --> 00:26:29,000 - Me, miss. - Me, miss! 260 00:26:29,375 --> 00:26:31,917 - Me, miss. Me! - Come and show us. 261 00:26:36,375 --> 00:26:38,292 - So, where are we? - Here, miss. 262 00:26:39,750 --> 00:26:42,792 - Which region are we in? - The Kurdish region. 263 00:26:43,250 --> 00:26:46,083 Sit down. There's no such thing as the Kurdish region. 264 00:26:46,417 --> 00:26:48,375 It's the Eastern Anatolian Region. 265 00:26:49,250 --> 00:26:53,750 The Eastern Anatolian Region is in the east of Turkey. 266 00:26:55,333 --> 00:26:59,042 It has an altitude of over 2000m. 267 00:26:59,333 --> 00:27:02,417 Who threw these papers? 268 00:27:04,458 --> 00:27:07,500 Behave! I'm trying to start the lesson. 269 00:27:13,000 --> 00:27:14,083 Yusuf! 270 00:27:14,958 --> 00:27:16,500 What are you looking at? 271 00:27:19,250 --> 00:27:22,000 What have I been saying? Stand up! 272 00:27:26,208 --> 00:27:28,750 List all of Turkey's geographical regions! 273 00:27:30,833 --> 00:27:32,417 How many regions are there? 274 00:27:36,792 --> 00:27:37,917 Sit down. 275 00:27:40,917 --> 00:27:44,125 Don't come to class without a notebook and pencil again. 276 00:27:44,208 --> 00:27:47,000 Hand a sheet and a pencil to your classmate. 277 00:27:53,458 --> 00:27:56,750 OK, what about population density? 278 00:27:56,833 --> 00:27:58,083 It's dense, miss! 279 00:27:58,167 --> 00:28:01,625 - Why? - Because everyone has 8-10 children! 280 00:28:02,167 --> 00:28:04,833 - How many are you in your family? - Nine, miss. 281 00:28:05,667 --> 00:28:07,083 OK, sit down. 282 00:28:08,292 --> 00:28:09,333 Quiet! 283 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 The population density is low, 284 00:28:13,750 --> 00:28:16,167 because it's a region of emigration. 285 00:28:16,958 --> 00:28:21,083 Unemployment, lack of industrialization and a strong workforce 286 00:28:21,167 --> 00:28:24,125 give rise to mass urban migration. 287 00:28:25,583 --> 00:28:28,167 - Whoa, the glass broke! - Back to your places! 288 00:28:28,250 --> 00:28:30,542 - Miss, I'll help. - It's fine. Move away. 289 00:28:31,292 --> 00:28:32,333 Hey! 290 00:28:32,708 --> 00:28:35,500 - Get back to your classrooms! - Miss, we don't have class. 291 00:28:35,625 --> 00:28:38,792 Then go play somewhere else! Go on! 292 00:28:42,333 --> 00:28:44,708 OK, back to your places! 293 00:29:06,125 --> 00:29:07,458 Leave it there. 294 00:29:09,917 --> 00:29:11,917 Come here! 295 00:29:12,792 --> 00:29:14,750 Quiet! 296 00:29:15,750 --> 00:29:17,500 Stop serving, Suat. 297 00:29:19,042 --> 00:29:22,833 What's that in your hand? What are you hiding under the tray? 298 00:29:25,583 --> 00:29:27,500 Why did you take extra bread? 299 00:29:28,792 --> 00:29:30,792 Answer me! Why the extra bread? 300 00:29:32,583 --> 00:29:34,125 I'm not full otherwise, sir. 301 00:29:34,958 --> 00:29:36,958 You think these people are idiots? 302 00:29:39,583 --> 00:29:42,833 No food for you today since you stole your friends' share. 303 00:29:42,917 --> 00:29:44,750 Put that down and get out! 304 00:29:47,917 --> 00:29:49,875 No one eats anyone else's share! 305 00:29:54,792 --> 00:29:56,292 You can carry on, Suat. 306 00:30:35,958 --> 00:30:38,167 - Has everyone been served, Suat? - Yes, sir. 307 00:30:38,250 --> 00:30:39,333 Stand up! 308 00:30:44,750 --> 00:30:48,250 We pray for more, not less! 309 00:30:49,667 --> 00:30:52,625 For us to eat, not spill! 310 00:30:53,458 --> 00:30:56,583 Thanks be to God! 311 00:30:57,292 --> 00:31:02,292 Long live our country and nation! 312 00:31:02,875 --> 00:31:04,750 - Enjoy the meal! - Thanks! 313 00:31:58,125 --> 00:31:59,708 He doesn't have a fever. 314 00:32:00,708 --> 00:32:02,542 Memo, try a bit harder. 315 00:32:05,750 --> 00:32:08,542 - Are you relatives? - No, friends. 316 00:32:08,958 --> 00:32:11,042 - Are you from the same village? - No. 317 00:32:13,542 --> 00:32:15,417 - Memo. - Leave it. He's not eating. 318 00:32:17,167 --> 00:32:18,708 Memo, come on! 319 00:32:50,500 --> 00:32:54,208 Sir, Mehmet's really sick. He can't speak, he can't eat. 320 00:32:55,000 --> 00:32:59,083 - Which one is he? - A boy from fifth grade. 321 00:33:00,583 --> 00:33:02,667 Let me deal with this. Come with me. 322 00:33:16,917 --> 00:33:18,417 How's Memo? 323 00:33:29,417 --> 00:33:30,708 Principal... 324 00:33:32,292 --> 00:33:33,708 one of the kids... 325 00:33:37,625 --> 00:33:40,542 Selim, can you find that student and bring him to me? 326 00:33:53,125 --> 00:33:55,833 - How is the heating problem going? - I'm working on it, Principal. 327 00:33:55,917 --> 00:33:58,250 Working on what? It's been hours! 328 00:33:58,500 --> 00:34:01,540 The pipe was already cracked. 329 00:34:01,625 --> 00:34:03,500 Now it's completely broken. 330 00:34:03,667 --> 00:34:07,583 - So, what are we going to do? - As the pipe to the boiler is broken 331 00:34:07,708 --> 00:34:10,542 and it's a closed circuit, the boiler won't work. 332 00:34:10,625 --> 00:34:12,958 I told you many times that we should change it. 333 00:34:13,042 --> 00:34:15,250 OK, enough! Get back to work. 334 00:34:19,875 --> 00:34:23,292 Principal, your car needs snow tires. 335 00:34:23,625 --> 00:34:25,875 These ones won't make it through winter. 336 00:34:26,208 --> 00:34:30,125 Oh, I don't know. Looks like we are a bit late. 337 00:34:30,875 --> 00:34:35,292 A bit. But you're driving kids around. You don't want problems down the line. 338 00:34:40,208 --> 00:34:44,542 Principal, we can use the revolving fund to change the tires if you'd like. 339 00:34:44,708 --> 00:34:46,292 Can we really? 340 00:34:46,375 --> 00:34:49,583 Well, not really but if you give the OK, 341 00:34:50,042 --> 00:34:53,958 I can make it look like we're getting them for the school van. 342 00:34:55,417 --> 00:34:58,042 OK, you're the accountant. 343 00:34:58,208 --> 00:35:00,792 - Take care of it. - OK, Principal. 344 00:35:01,875 --> 00:35:04,458 - Principal. - Come here. 345 00:35:05,208 --> 00:35:07,000 - What's your name? - Reşat, sir. 346 00:35:07,250 --> 00:35:10,333 - Why did you break the window? - It broke when I was closing it. 347 00:35:10,917 --> 00:35:13,042 Look at me! Take your hand away! 348 00:35:14,000 --> 00:35:15,208 Do it! 349 00:35:15,917 --> 00:35:17,208 Look at me! 350 00:35:18,875 --> 00:35:20,250 Clear up the mess! 351 00:35:35,375 --> 00:35:38,250 Principal, one of our boys is sick. 352 00:35:38,417 --> 00:35:41,875 - He's been smoking wet tobacco. - No, sir. It's not like that. 353 00:35:42,167 --> 00:35:45,250 Then take him to the sickroom and give him a painkiller. 354 00:35:45,333 --> 00:35:48,542 We've done all that, but the boy's worse now. 355 00:35:48,625 --> 00:35:51,083 He needs to see a doctor. 356 00:35:53,000 --> 00:35:55,375 Then call Murtaza. He can take him. 357 00:35:56,083 --> 00:35:57,833 Right, I'll call Murtaza. 358 00:36:01,042 --> 00:36:02,750 There's no signal, of course. 359 00:36:20,375 --> 00:36:21,792 Murtaza, how are you? 360 00:36:24,125 --> 00:36:26,042 Fine, thanks. Where are you? 361 00:36:28,833 --> 00:36:32,167 One of our boys is sick. We need to get him to a hospital. 362 00:36:40,667 --> 00:36:42,000 Can't you come back? 363 00:36:46,417 --> 00:36:49,708 Why are you in the village mid-week? 364 00:36:59,833 --> 00:37:01,542 Can't you find a way? 365 00:37:07,333 --> 00:37:09,000 OK, I get it Murtaza. 366 00:37:13,125 --> 00:37:16,417 Go get permission so that you can be next your friend. 367 00:37:17,083 --> 00:37:20,083 We'll take him when the driver comes back. 368 00:37:27,917 --> 00:37:30,125 Go around the edge. I just mopped there. 369 00:37:30,208 --> 00:37:32,083 And wipe your feet first! 370 00:37:46,333 --> 00:37:47,375 Come in! 371 00:37:47,458 --> 00:37:51,500 - I'll ask them to refer me. - Is it that serious, deputy? 372 00:37:51,750 --> 00:37:53,667 Terrible. I can't sleep. 373 00:37:53,750 --> 00:37:56,208 I say my back hurts, he tells me to do exercise. 374 00:37:56,292 --> 00:37:58,875 I say my chest hurts, he says exercise. 375 00:37:58,958 --> 00:38:01,708 If I exercise, what the fuck is he going to do? 376 00:38:02,083 --> 00:38:04,167 It makes life hell. 377 00:38:07,917 --> 00:38:10,167 I'll go visit my parents in Ankara. 378 00:38:14,583 --> 00:38:17,875 We'll see, the change of air might be good. 379 00:38:17,958 --> 00:38:19,833 Sir, Mr. Selim sent me. 380 00:38:20,000 --> 00:38:23,708 - So? - My friend's sick and uh... 381 00:38:23,833 --> 00:38:25,167 What do you want? 382 00:38:25,250 --> 00:38:28,500 I have to sit with him and I was going to ask you for uh... 383 00:38:28,583 --> 00:38:32,000 You want permission. It's only to get off classes, you know. 384 00:38:32,583 --> 00:38:33,708 Mahmut! 385 00:38:37,125 --> 00:38:39,625 - Mahmut! - Yes, sir? 386 00:38:39,750 --> 00:38:42,292 What's up with the heat? We've been freezing all day! 387 00:38:42,375 --> 00:38:45,083 - I'll fix it soon hopefully. - Hopefully! 388 00:38:46,292 --> 00:38:50,667 "I'll fix it." These are the only words they know! 389 00:38:50,750 --> 00:38:53,667 It takes forty of them to make one thing work. 390 00:38:53,750 --> 00:38:55,833 They're a waste of space, Sir. 391 00:38:55,958 --> 00:38:59,958 If the heater wasn't down, we wouldn't know that they work here. 392 00:39:00,542 --> 00:39:04,292 We have to drag them from their homes. You have no idea. 393 00:39:05,167 --> 00:39:06,667 They're hard to deal with. 394 00:39:09,000 --> 00:39:10,875 - What's your name? - Yusuf, sir. 395 00:39:11,667 --> 00:39:14,792 Yusuf, I can't give you permission. You know why? 396 00:39:14,875 --> 00:39:17,208 - Why, sir? - Because I'm off duty. 397 00:39:18,333 --> 00:39:21,292 Can someone off duty give permission? 398 00:39:21,375 --> 00:39:23,333 - I don't know, sir. - He can't. 399 00:39:23,417 --> 00:39:26,917 - Now go and see Mr. Hasan... - Mr. Hasan's in town, sir. 400 00:39:28,792 --> 00:39:31,792 Then go sit with your friend, Yusuf. 401 00:39:32,708 --> 00:39:35,708 If you have an unexcused absence at the end of term, come and see me. 402 00:39:35,792 --> 00:39:38,333 - OK, sir. - Shut the door. 403 00:39:43,875 --> 00:39:47,417 - If you're here, I'll go to class. - Go. I have permission. 404 00:40:10,917 --> 00:40:13,583 - How is he? Has he eaten anything? - No, sir. 405 00:40:14,833 --> 00:40:17,833 - Does he have any cuts or bruises? - I haven't seen any, sir. 406 00:40:21,708 --> 00:40:23,083 He doesn't have a fever. 407 00:40:37,292 --> 00:40:40,042 If you go through all the trouble of having a sickroom... 408 00:40:41,625 --> 00:40:44,750 at least hire a pretty nurse. Right? Huh? 409 00:40:50,125 --> 00:40:52,792 - What's your friend's name? - Mehmet, sir. 410 00:40:53,833 --> 00:40:54,875 Mehmet. 411 00:40:55,083 --> 00:40:58,500 - Mehmet! Can you hear me? - Sir, he can't speak. 412 00:41:00,750 --> 00:41:03,708 - Do you know his roommates? - Sir, we're in the same room. 413 00:41:03,792 --> 00:41:05,792 - Was he OK during the night? - Yes. 414 00:41:11,667 --> 00:41:14,208 - Sir... - Does he have any cuts or bruises? 415 00:41:18,458 --> 00:41:20,125 I haven't seen any, sir. 416 00:41:22,542 --> 00:41:26,042 Sir, Mr Hamza gave them a punishment in the baths last night. 417 00:41:26,833 --> 00:41:29,292 - What punishment? - Washing with cold water. 418 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 Come on! Explain properly! 419 00:41:40,000 --> 00:41:42,667 Sir, Memo and two friends were messing around. 420 00:41:42,750 --> 00:41:46,167 Then Mr Hamza came and gave them the cold-water punishment. 421 00:41:46,250 --> 00:41:49,083 So, they washed in cold water till bath time ended. 422 00:41:59,833 --> 00:42:02,875 Fuck! Why even bother carrying the damn phone? 423 00:42:16,458 --> 00:42:17,458 Hamza! 424 00:42:22,792 --> 00:42:23,875 Hamza! 425 00:42:25,292 --> 00:42:26,667 Do you have a minute? 426 00:42:46,000 --> 00:42:47,333 What's up, Selim? 427 00:42:49,667 --> 00:42:51,208 What's wrong with the boy? 428 00:42:51,708 --> 00:42:53,750 - He must've caught cold. - How so? 429 00:42:58,667 --> 00:43:00,458 But he doesn't have a fever. 430 00:43:02,417 --> 00:43:05,292 I hear you gave him a cold-water punishment last night. 431 00:43:05,417 --> 00:43:08,750 - It's nothing. - Come on! In this weather? 432 00:43:08,833 --> 00:43:10,208 It happens all the time. 433 00:43:10,292 --> 00:43:14,667 It's minus 35C outside! 15 minutes of cold water would freeze you to death. 434 00:43:14,750 --> 00:43:17,708 Who's ever frozen to death, for God's sake? 435 00:43:17,792 --> 00:43:20,500 OK, but the boy can't even move. 436 00:43:20,583 --> 00:43:22,625 Look, I know these boys. 437 00:43:22,958 --> 00:43:25,792 You turn your back and they switch on the hot water. 438 00:43:25,958 --> 00:43:28,417 - They used cold water until the end. - Oh, please! 439 00:43:28,542 --> 00:43:29,375 It's true. 440 00:43:29,458 --> 00:43:32,000 We were students once. I know them. 441 00:43:33,458 --> 00:43:36,833 Sir, the bath prefect stood over them till bath time ended. 442 00:43:40,458 --> 00:43:42,875 I didn't tell the bath prefect to do that. 443 00:44:08,875 --> 00:44:10,125 Off you go. 444 00:44:12,708 --> 00:44:14,500 Boys, look this way. 445 00:44:14,875 --> 00:44:16,125 Take notes. 446 00:44:28,708 --> 00:44:33,458 Last night I gave those boys a cold-water punishment. 447 00:44:33,708 --> 00:44:34,708 Yes, sir. 448 00:44:35,833 --> 00:44:38,208 Did you stand over them till bath time ended? 449 00:44:38,292 --> 00:44:39,875 - Yes. - I see. 450 00:44:40,750 --> 00:44:43,792 - Who told you to stand over them? - Sir, you... 451 00:44:43,875 --> 00:44:46,708 The boy can't lift his head, idiot! 452 00:44:47,333 --> 00:44:48,792 Lower that hand! 453 00:44:48,875 --> 00:44:49,875 Hello? 454 00:44:51,958 --> 00:44:52,958 Hello. 455 00:44:55,250 --> 00:44:56,292 Murtaza? 456 00:44:59,083 --> 00:45:01,167 What's the story, Murtaza? 457 00:45:03,667 --> 00:45:05,250 Can't you come back? 458 00:45:07,292 --> 00:45:08,292 Hello? 459 00:45:09,125 --> 00:45:10,625 Do you hear me? 460 00:45:19,750 --> 00:45:23,625 Yusuf, see if your friend has his ID on him. 461 00:45:38,208 --> 00:45:40,667 - No, he doesn't, sir. - OK, go to the dorm, 462 00:45:40,875 --> 00:45:43,458 find his ID and bring it back here. 463 00:45:44,125 --> 00:45:45,167 OK, sir. 464 00:47:01,167 --> 00:47:04,458 It didn't work. Open the trunk let me see if there are any chains. 465 00:47:04,583 --> 00:47:06,333 It's unlocked, pop it open. 466 00:47:14,000 --> 00:47:15,250 There aren't. 467 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 Ready? 468 00:47:33,375 --> 00:47:36,000 OK. One, two, three. Push! 469 00:47:38,583 --> 00:47:39,625 Push! 470 00:47:40,875 --> 00:47:41,917 Push! 471 00:47:44,042 --> 00:47:45,042 Push! 472 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 Push! 473 00:47:51,500 --> 00:47:53,167 This isn't going to work. 474 00:47:53,542 --> 00:47:55,042 OK, stop. Leave it. 475 00:48:04,292 --> 00:48:06,333 This isn't going to work. 476 00:48:08,000 --> 00:48:11,500 Maybe if we clear the snow here with the boys. 477 00:48:12,833 --> 00:48:15,792 Sure, let's try but... 478 00:48:15,892 --> 00:48:17,833 - But where do we even start? - Yes. 479 00:48:19,125 --> 00:48:21,250 How to clean this massive driveway? 480 00:48:26,292 --> 00:48:30,292 Look, this is snow on top, but... 481 00:48:31,042 --> 00:48:33,417 isn't there solid ice underneath? 482 00:48:38,042 --> 00:48:42,167 Even if we drove off, we'd get stuck halfway. 483 00:48:42,625 --> 00:48:44,458 The snow's knee-deep. 484 00:48:52,500 --> 00:48:54,292 We can't keep the boy waiting. 485 00:48:55,083 --> 00:48:58,000 - What should we do? - Who else at school has chains? 486 00:48:58,625 --> 00:49:02,167 Hasan has chains, but he's off today as luck would have it. 487 00:49:04,208 --> 00:49:07,583 Chains would be no use anyway. 488 00:49:09,208 --> 00:49:11,167 We'd get stuck halfway. 489 00:49:13,208 --> 00:49:16,625 - Yusuf! Let's get your friend out. - Sir, aren't you coming to class? 490 00:49:16,708 --> 00:49:21,000 Take the class to the dining hall and give the cook a hand, OK? 491 00:49:21,667 --> 00:49:23,542 I'll come and take the register. 492 00:49:29,208 --> 00:49:31,208 Yusuf, run and open the door. 493 00:49:36,500 --> 00:49:38,333 - Won't it open? - No, sir. 494 00:49:42,542 --> 00:49:44,542 - Sir, I'll go get the key. - Run! 495 00:49:48,042 --> 00:49:50,042 Can you please give me a hand? 496 00:49:51,292 --> 00:49:52,792 He's so heavy. 497 00:49:58,375 --> 00:49:59,417 In you go. 498 00:50:00,875 --> 00:50:01,917 In you go. 499 00:50:06,750 --> 00:50:09,542 Yusuf, let's cover him up. 500 00:50:09,750 --> 00:50:11,708 - Where were you? - In class, sir. 501 00:50:12,458 --> 00:50:15,958 Why were you in class? And taking the key. Lift him up. 502 00:50:16,042 --> 00:50:18,542 It seemed best to lock the door when you left. 503 00:50:18,667 --> 00:50:20,708 Suppose there's an emergency? 504 00:50:20,958 --> 00:50:24,500 I can't handle an emergency. I just dole out aspirin. 505 00:50:40,500 --> 00:50:44,292 - Didn't you get the car out? - No, sir. We got stuck in the snow. 506 00:50:50,750 --> 00:50:52,125 He doesn't have a fever. 507 00:50:54,458 --> 00:50:57,792 - How long's the boy been like this? - Since morning, Principal. 508 00:51:00,208 --> 00:51:02,208 - What's his name? - Mehmet, sir. 509 00:51:04,167 --> 00:51:05,625 Mehmet. 510 00:51:06,792 --> 00:51:08,333 Can you hear me? 511 00:51:09,208 --> 00:51:10,458 Open your eyes. 512 00:51:12,250 --> 00:51:14,542 - Sit him up. - Lift his head, my boy. 513 00:51:17,750 --> 00:51:19,250 Lift him gently. 514 00:51:24,458 --> 00:51:27,375 The boy has no strength in him. OK, lay him down. 515 00:51:28,042 --> 00:51:29,333 Easy. 516 00:51:29,875 --> 00:51:31,083 Careful. 517 00:51:46,917 --> 00:51:48,417 You can't get a signal, sir. 518 00:51:48,500 --> 00:51:50,958 You can when you stand on this chair. 519 00:51:51,042 --> 00:51:53,167 I'll show you, sir. 520 00:51:55,000 --> 00:51:59,333 You put it here, climb onto it and talk like this. 521 00:52:10,208 --> 00:52:12,625 I'm calling from the boarding school... 522 00:52:13,625 --> 00:52:15,500 Burhan Demir, the principal. 523 00:52:15,750 --> 00:52:19,458 One of our students here is sick. 524 00:52:20,042 --> 00:52:21,958 We urgently need an ambula... 525 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 44. 526 00:52:25,250 --> 00:52:26,500 You mean the patient? 527 00:52:27,292 --> 00:52:28,750 He's 10 or 11. 528 00:52:29,042 --> 00:52:30,458 - 11! - 11. 529 00:52:32,625 --> 00:52:34,250 He's lying here passed out. 530 00:52:35,250 --> 00:52:37,750 No, he's unconscious. 531 00:52:38,333 --> 00:52:40,208 He can't move, he can't speak. 532 00:52:42,667 --> 00:52:46,458 Miss, this is an emergency so we need an ambul... 533 00:52:51,958 --> 00:52:53,417 I'm listening. 534 00:52:54,667 --> 00:52:57,208 OK, we turn the patient on his side. 535 00:52:58,042 --> 00:53:01,958 That stops him biting his tongue and keeps his airway open. OK. 536 00:53:03,917 --> 00:53:05,542 The regional boarding school. 537 00:53:06,208 --> 00:53:07,833 Hello? 538 00:53:09,083 --> 00:53:10,250 Fuck! 539 00:53:12,750 --> 00:53:13,917 Hello? 540 00:53:15,458 --> 00:53:17,167 OK, thanks. We'll be waiting. 541 00:53:49,625 --> 00:53:50,667 Hey, Hamza. 542 00:53:51,292 --> 00:53:55,083 They use sleds in the villages. 543 00:53:56,208 --> 00:53:58,083 You think we could try with the boy? 544 00:53:58,167 --> 00:54:00,125 Well, yes. That's true. 545 00:54:00,208 --> 00:54:02,875 People from the villages, you know, get around on sleds. 546 00:54:02,958 --> 00:54:05,708 - But I mean, it's kind of far. - It's a long way. 547 00:54:06,750 --> 00:54:10,458 And I don't know, it's a bit cold. 548 00:54:11,042 --> 00:54:13,292 - The boy would freeze. - He would. 549 00:54:13,375 --> 00:54:16,083 Then we'd have to deal with those people. 550 00:54:17,125 --> 00:54:18,750 Hello, Bekir? Hello. 551 00:54:20,708 --> 00:54:22,167 Thanks, I'm fine. 552 00:54:22,250 --> 00:54:24,583 Bekir, one of our boys is sick. 553 00:54:25,750 --> 00:54:28,708 Thanks, man. He's lying here half-conscious. 554 00:54:30,500 --> 00:54:32,500 No. But he doesn't have a fever. 555 00:54:34,708 --> 00:54:37,083 If he had food poisoning, 556 00:54:37,167 --> 00:54:39,833 wouldn't other boys have it, too? 557 00:54:45,667 --> 00:54:47,042 What's the last thing he ate? 558 00:54:47,125 --> 00:54:50,250 Sir, we had okra and rice at 6 pm. 559 00:54:50,958 --> 00:54:53,833 - Okra and rice at 6 pm yesterday. - Sir! 560 00:54:54,333 --> 00:54:56,708 Just rice, sir. He doesn't like okra. 561 00:54:56,792 --> 00:54:59,125 He doesn't like okra. Just rice. 562 00:55:03,167 --> 00:55:04,542 Has he vomited? 563 00:55:05,625 --> 00:55:07,417 - Yes, sir. - Yes, he's vomited. 564 00:55:10,583 --> 00:55:12,458 Any falls or crashes? 565 00:55:13,708 --> 00:55:15,292 Not that we know of. 566 00:55:20,667 --> 00:55:22,667 Open the window, let some air in. 567 00:55:26,708 --> 00:55:29,792 Sure, if we could, but... 568 00:55:30,167 --> 00:55:31,958 We already called an ambulance. 569 00:55:32,208 --> 00:55:34,083 No, they say all vehicles are occupied. 570 00:55:40,333 --> 00:55:42,042 Bekir, can't you help us out? 571 00:55:44,625 --> 00:55:46,542 Thanks, Bekir. Goodbye. 572 00:55:56,500 --> 00:55:58,583 - Does he have any illness you know of? - No. 573 00:55:59,542 --> 00:56:00,750 I don't know, sir. 574 00:56:00,833 --> 00:56:04,833 Sir! He wasn't OK last night when Mr. Kenan brought him to bed. 575 00:56:09,167 --> 00:56:12,917 - What? Brought him from where? - I don't know. I was half-asleep. 576 00:56:14,000 --> 00:56:15,542 Go get Kenan. 577 00:56:15,833 --> 00:56:17,042 No, wait! 578 00:56:17,750 --> 00:56:19,250 One of you call him. 579 00:56:45,000 --> 00:56:47,333 Talk to me, my boy! Why are you crying? 580 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 Come here. 581 00:56:51,500 --> 00:56:53,083 Ask him why he's crying. 582 00:56:53,250 --> 00:56:54,583 Why are you crying? 583 00:56:55,708 --> 00:56:57,375 [in kurdish] Why are you crying? 584 00:56:58,583 --> 00:56:59,917 Why are you crying? 585 00:57:00,375 --> 00:57:01,917 I want to go home. 586 00:57:03,417 --> 00:57:04,958 Sir, he wants to go home. 587 00:57:05,583 --> 00:57:08,250 So do I. But we can't do anything about it. 588 00:57:08,917 --> 00:57:11,792 Go watch cartoon in the TV room. Get up. Off you go. 589 00:57:19,667 --> 00:57:20,875 Help! 590 00:57:25,625 --> 00:57:27,542 Spookreme Court is in session. 591 00:57:27,625 --> 00:57:30,125 Young man! Watching TV in school hours is forbidden. 592 00:57:30,292 --> 00:57:32,500 The principal wants six cups of tea. 593 00:57:33,625 --> 00:57:37,917 We are prosecuting Casper because he doesn't follow our rules. 594 00:57:38,125 --> 00:57:41,167 He doesn't scream, he doesn't do anything to spook people. 595 00:57:41,250 --> 00:57:44,083 He tries to make friends. 596 00:57:44,750 --> 00:57:46,833 Your Honour and jury members, 597 00:57:46,917 --> 00:57:49,542 now I will reveal the irrefutable evidence. 598 00:57:49,708 --> 00:57:53,458 This event has occurred on 25th of April, on Maine Street. 599 00:57:55,833 --> 00:57:57,000 How many? 600 00:57:59,333 --> 00:58:01,792 Mommy! Mommy! 601 00:58:03,833 --> 00:58:05,292 A baby! 602 00:58:05,917 --> 00:58:07,708 That is my baby! 603 00:58:29,625 --> 00:58:32,875 - Oh God! Everyone else just slipped... - It was my luck to fall! 604 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Try moving your ankle up and down. 605 00:58:35,583 --> 00:58:37,375 Right, OK. No broken bones. 606 00:58:37,458 --> 00:58:40,167 No, if there were, he wouldn't be able to uh... Would he? 607 00:58:40,250 --> 00:58:42,417 No, he wouldn't be able to sit still. 608 00:58:47,042 --> 00:58:49,125 Where do you want me to mop, principal? 609 00:59:01,167 --> 00:59:02,208 Off you go. 610 00:59:03,500 --> 00:59:05,125 Kenan, go easy on it. 611 00:59:05,792 --> 00:59:07,167 What's going on? 612 00:59:11,458 --> 00:59:13,417 Mehmet, are you OK? 613 00:59:16,833 --> 00:59:18,625 The boy doesn't have a fever. 614 00:59:21,208 --> 00:59:22,792 What's happened to him? 615 00:59:24,458 --> 00:59:26,250 Here, take this glass. 616 00:59:32,583 --> 00:59:33,667 Yes, Bekir? 617 00:59:36,250 --> 00:59:40,208 Thanks a lot, Bekir! Hard to say. He's just lying there. 618 00:59:41,333 --> 00:59:42,958 OK, Bekir. Goodbye. Thanks. 619 00:59:43,542 --> 00:59:44,792 Give me that glass. 620 00:59:47,208 --> 00:59:48,875 Here, sir. Your tea. 621 00:59:49,958 --> 00:59:51,583 They said to turn him on his side. 622 00:59:51,708 --> 00:59:55,292 It's to keep his airway open and avoid him potentially biting his tongue. 623 01:00:01,708 --> 01:00:04,667 - Kenan, were you on duty last night? - That's right. 624 01:00:04,958 --> 01:00:07,000 Was anything wrong with him then? 625 01:00:07,792 --> 01:00:10,042 I woke up at one point. 626 01:00:10,708 --> 01:00:12,750 He was awake. He said he felt sick. 627 01:00:14,458 --> 01:00:16,500 I thought nothing of it and left. 628 01:00:16,583 --> 01:00:20,167 Kenan, you were seen bringing the boy to bed late at night. 629 01:00:20,250 --> 01:00:23,250 - What were you doing with him? - What are you insinuating? 630 01:00:29,667 --> 01:00:33,083 I heard someone banging on the door in the middle of night and I woke up. 631 01:00:33,208 --> 01:00:35,792 I went down. He was shivering at the door. 632 01:00:35,875 --> 01:00:37,125 I asked where he'd been. 633 01:00:37,208 --> 01:00:39,458 He said he'd had a bath in the boiler room. 634 01:00:41,375 --> 01:00:43,333 Had a shower in the boiler room? 635 01:00:43,667 --> 01:00:47,250 So, the boys sometimes take showers in the boiler room 636 01:00:47,333 --> 01:00:50,000 because there's always hot water. 637 01:00:50,375 --> 01:00:52,542 How long have you known about it? 638 01:00:53,417 --> 01:00:54,917 Well, sir... 639 01:00:55,292 --> 01:00:58,917 I guess taking showers once a week don't do it for the boys. 640 01:00:59,000 --> 01:01:00,333 Right, Selim? 641 01:01:01,708 --> 01:01:03,208 Great! 642 01:01:03,542 --> 01:01:06,958 Let anyone who feels like it take a shower in the boiler room! 643 01:01:10,125 --> 01:01:13,333 - Didn't you ask the boy? - I did, but he didn't answer. 644 01:01:13,708 --> 01:01:15,458 He was so cold I just put him to bed. 645 01:01:15,583 --> 01:01:19,208 Kenan, you could've reported it when I took over your shift. 646 01:01:19,458 --> 01:01:22,000 Report everything and when would I teach? 647 01:01:22,083 --> 01:01:24,833 - OK, but he's... - See the state the boy's in? 648 01:01:24,917 --> 01:01:27,625 You were on duty. How did the boy get out? 649 01:01:27,708 --> 01:01:29,727 No idea. I checked, everyone was asleep 650 01:01:29,812 --> 01:01:31,583 so I locked up and went to my room. 651 01:01:31,667 --> 01:01:33,750 You're responsible for the boys all night! 652 01:01:33,833 --> 01:01:38,000 Classes all day, duty all night, four hours' sleep! I'm not a machine! 653 01:01:38,292 --> 01:01:39,292 For God's sake! 654 01:01:39,333 --> 01:01:42,375 Didn't you have the keys? How did the boy get out? 655 01:01:42,458 --> 01:01:43,583 I don't know. 656 01:01:43,667 --> 01:01:45,958 It's your job to know. You're on duty! 657 01:01:46,042 --> 01:01:48,083 I'm a teacher, sir. Not a guard. 658 01:02:01,667 --> 01:02:06,375 Wasn't it their shower day last night? 659 01:02:10,708 --> 01:02:12,208 Uh, shower day... 660 01:02:12,542 --> 01:02:15,458 Yes, sir. Of course it was their shower day, but... 661 01:02:27,833 --> 01:02:30,458 Be careful jumping over the fences, OK? 662 01:02:31,208 --> 01:02:33,042 Don't let anyone see you. 663 01:02:33,125 --> 01:02:36,833 Be quick. And tell your mum not to use it all at once. 664 01:02:40,042 --> 01:02:41,833 The principal sent for you. 665 01:03:13,792 --> 01:03:14,833 Come on, let's go. 666 01:03:31,208 --> 01:03:35,000 - You know smoking is banned. - Fuck that. 667 01:03:35,625 --> 01:03:37,750 Have one. Who's going to see out here? 668 01:03:38,542 --> 01:03:39,583 Selim. 669 01:03:43,125 --> 01:03:46,792 - There could be people watching us. - Let them watch themselves! 670 01:03:47,958 --> 01:03:52,208 Selim. If the school van was here, we'd have got through the snow, huh? 671 01:03:52,708 --> 01:03:56,667 Don't you agree? I mean, it has big tires, chains. Huh? 672 01:03:57,417 --> 01:04:00,042 Going to get cheese, for God's sake! Right? 673 01:04:00,583 --> 01:04:02,000 Know what, Selim? 674 01:04:04,625 --> 01:04:08,167 Once you have leverage, you can send for cheese, nappies... 675 01:04:08,250 --> 01:04:10,875 You know what he said? The ass wipes had to be scented! 676 01:04:10,958 --> 01:04:13,792 What would anyone with leverage be doing out here? 677 01:04:13,875 --> 01:04:15,792 He did something to get banished here. 678 01:04:15,875 --> 01:04:17,125 You have a point. 679 01:04:19,292 --> 01:04:20,292 No! 680 01:04:21,167 --> 01:04:24,333 What do you mean the snow plough flipped over? 681 01:04:25,125 --> 01:04:28,125 Look, the boy's sick! What are we supposed to do? 682 01:04:29,083 --> 01:04:34,333 We already called an ambulance and the guys got stranded. 683 01:04:34,875 --> 01:04:36,625 Are we supposed to let the boy die? 684 01:04:45,750 --> 01:04:47,292 Selim, give me a cigarette. 685 01:05:00,667 --> 01:05:02,875 Why do you let the boys take showers? 686 01:05:03,583 --> 01:05:06,167 - What showers? - Don't give me that, Mahmut! 687 01:05:06,542 --> 01:05:09,042 You're out of line! Why do you let them? 688 01:05:09,250 --> 01:05:11,417 - I swear I know nothing about it. - Bullshit! 689 01:05:11,500 --> 01:05:14,958 Principal, he doesn't do the night shift. That's Akif's job. 690 01:05:22,542 --> 01:05:25,750 - Have you fixed the heating? - I'm working on it. I called a plumber. 691 01:05:25,833 --> 01:05:27,958 - And? - He can't come before Monday. 692 01:05:28,042 --> 01:05:31,708 - So, what happens now? - I insisted but he said he'd do his best. 693 01:05:33,500 --> 01:05:36,167 OK, get back to work. And send Akif here. 694 01:05:51,250 --> 01:05:53,375 Sir, can I go back to class? 695 01:05:53,458 --> 01:05:56,375 Get those boys who were punished to come to the sickroom. 696 01:05:56,458 --> 01:05:59,417 - What are their names? - Sir, I know those bastards. 697 01:06:01,875 --> 01:06:04,333 - Go to your class! - Yes, I'll send them over. 698 01:06:04,792 --> 01:06:06,042 Don't answer back! 699 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Brat! 700 01:06:13,917 --> 01:06:15,125 You menace! 701 01:06:29,292 --> 01:06:31,625 - Can I have your phone? - What phone? 702 01:06:31,750 --> 01:06:32,917 Come on! 703 01:06:40,917 --> 01:06:42,833 - Don't let anyone see. - OK. 704 01:07:35,167 --> 01:07:36,292 [in kurdish] Hello? 705 01:07:38,042 --> 01:07:41,708 Yusuf! How nice to hear your voice! How are you? 706 01:07:42,750 --> 01:07:44,375 Fine, mum. How are you? 707 01:07:44,458 --> 01:07:45,625 My precious. 708 01:07:46,125 --> 01:07:48,000 If you're OK, then so are we. 709 01:07:48,167 --> 01:07:50,167 Your dad has a bad back again 710 01:07:50,250 --> 01:07:52,208 so he hasn't been to work. 711 01:07:52,500 --> 01:07:55,917 - We made him a wooden floor bed. - Mum. 712 01:07:56,708 --> 01:07:58,000 What is it, precious? 713 01:08:01,458 --> 01:08:04,125 Mum, my friend's really sick. 714 01:08:04,750 --> 01:08:06,250 Never mind your friends. 715 01:08:06,708 --> 01:08:08,792 Put your mind to more serious things. 716 01:08:09,250 --> 01:08:11,000 You know our situation. 717 01:08:11,792 --> 01:08:14,125 You're our only hope. 718 01:08:15,958 --> 01:08:18,667 Make sure you study well. 719 01:08:19,875 --> 01:08:22,250 I have so much on my plate, all the kids... 720 01:08:23,708 --> 01:08:25,458 I lost you, I can't hear you... 721 01:08:28,667 --> 01:08:30,375 Hello, Yusuf? 722 01:08:31,792 --> 01:08:32,833 Hello? 723 01:08:34,208 --> 01:08:35,208 Yusuf? 724 01:08:47,958 --> 01:08:51,958 Look, can't you help? Because it's really an emergency. 725 01:08:52,667 --> 01:08:55,750 I don't know, maybe the director could make a call. 726 01:08:56,292 --> 01:09:01,458 If a snow plough could be fixed, because we're all set with a car. 727 01:09:08,042 --> 01:09:11,375 I already have called and they said they couldn't come. 728 01:09:11,625 --> 01:09:13,250 Can't you do anything? 729 01:09:16,292 --> 01:09:18,458 OK. OK, thank you. 730 01:09:33,208 --> 01:09:35,417 - Was it you who got punished? - Yes, sir. 731 01:09:36,542 --> 01:09:38,250 Well? What happened? 732 01:09:38,917 --> 01:09:42,917 Sir, I was trying to get the scoop. Mehmet wanted it as well. 733 01:09:44,583 --> 01:09:47,333 I asked him to give me the scoop. 734 01:09:47,417 --> 01:09:49,542 When he didn't, I asked him again. 735 01:09:50,125 --> 01:09:52,750 - When the teacher heard us... - Hey, come on! 736 01:09:53,000 --> 01:09:54,875 You were strangling each other. 737 01:09:56,750 --> 01:09:58,458 What's happened to your friend? 738 01:10:03,458 --> 01:10:07,583 Now, look. You're friends. If you know something, tell me. 739 01:10:08,208 --> 01:10:10,875 We don't, sir. Yusuf said Mehmet was sick this morning. 740 01:10:10,958 --> 01:10:12,125 Don't lie! 741 01:10:17,250 --> 01:10:20,083 Sir, Mehmet was asleep when we left this morning. 742 01:10:20,792 --> 01:10:22,875 Didn't you wake up when he came in at night? 743 01:10:23,667 --> 01:10:25,292 Came in from where, sir? 744 01:10:33,875 --> 01:10:36,708 - What the hell got into you? - What did I do? 745 01:10:37,125 --> 01:10:41,042 Kenan smuggles the boy in and it's OK, but I'm guilty, huh? 746 01:10:41,542 --> 01:10:44,708 You punish the boys and accuse me? Come on! 747 01:10:44,792 --> 01:10:47,708 OK, I punished them. He can't move just because he has a cold? 748 01:10:47,792 --> 01:10:50,458 If you saw the boy was sick, you should've got him a doctor! 749 01:10:50,542 --> 01:10:53,750 If I'd known what happened, I'd have taken him to the doctor. 750 01:10:53,833 --> 01:10:55,917 Known about what? The boy's sick. Take him! 751 01:10:56,000 --> 01:10:58,667 I did. I took him to the principal, but he sent him here. 752 01:10:58,875 --> 01:11:01,375 I didn't. I said call Murtaza. 753 01:11:01,458 --> 01:11:04,417 I did. You sent him to get cheese. 754 01:11:05,000 --> 01:11:07,208 - What? I did? - Yes. 755 01:11:07,292 --> 01:11:09,375 He was going to the village, 756 01:11:09,458 --> 01:11:12,208 so I told him to bring back some cheese. 757 01:11:12,292 --> 01:11:13,542 For God's sake! 758 01:11:14,125 --> 01:11:16,917 You boys wait outside. Go! 759 01:11:53,333 --> 01:11:56,250 Careful with your belongings. 760 01:12:05,458 --> 01:12:08,083 - Why drag us into this, twat? - Fuck you! 761 01:12:08,208 --> 01:12:10,500 I will fuck you up 24/7, Yusuf! 762 01:12:11,625 --> 01:12:14,000 I didn't give these fuckers away! 763 01:12:14,083 --> 01:12:15,625 Stop that fighting! 764 01:12:16,333 --> 01:12:18,958 Go get clean sheets from the laundry room. 765 01:12:19,667 --> 01:12:20,958 Hurry up! 766 01:12:22,208 --> 01:12:24,292 Get the best ones! Nothing shabby. 767 01:12:41,292 --> 01:12:42,417 Hello. 768 01:12:45,875 --> 01:12:49,208 - What do you want? - Mr Selim wants clean sheets. 769 01:12:49,292 --> 01:12:51,042 Plus, he asked for good ones. 770 01:12:51,583 --> 01:12:54,500 - Sure this isn't some prank? - I swear it's not. 771 01:12:55,625 --> 01:12:57,792 - Where's Mr Selim? - In the sickroom. 772 01:12:57,917 --> 01:13:00,042 With the principal and other teachers. 773 01:13:00,167 --> 01:13:01,917 - The principal? - Yes. 774 01:13:02,000 --> 01:13:03,958 - I'll check up on you! - Go ahead. 775 01:13:16,375 --> 01:13:18,500 - Is the inspector coming? - I don't know. 776 01:13:29,042 --> 01:13:31,250 - Bring me the old ones. - OK. 777 01:13:55,667 --> 01:13:58,208 Did you let this boy take a shower in the boiler room? 778 01:13:58,292 --> 01:13:59,958 - Yes, principal. - Why, Akif? 779 01:14:00,667 --> 01:14:04,333 They said they had been impure so I let them in. 780 01:14:04,417 --> 01:14:07,625 I thought it would be a sin to let them go around unclean. 781 01:14:07,708 --> 01:14:11,458 - Who's they? Who else was there? - There were two of them, sir. 782 01:14:14,000 --> 01:14:17,667 - Was it one of them? - No, it was a smaller boy. 783 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 Then, we ran here. 784 01:14:52,958 --> 01:14:56,333 When we knocked on the door, Akif was asleep. 785 01:14:56,875 --> 01:14:59,625 Memo hadn't had a proper shower earlier. 786 01:15:00,083 --> 01:15:01,125 Then? 787 01:15:05,667 --> 01:15:07,125 Then what? 788 01:15:07,208 --> 01:15:09,333 We said we wanted a shower. 789 01:15:09,417 --> 01:15:11,250 He said no. 790 01:15:11,708 --> 01:15:14,125 We said we were unclean. 791 01:15:15,000 --> 01:15:17,958 He said we'd get him in trouble and kicked us out. 792 01:15:18,708 --> 01:15:23,167 Then we gave him a pack of cigarettes and he let us in. 793 01:15:23,458 --> 01:15:25,125 That's not true, sir. 794 01:15:26,542 --> 01:15:29,250 - Then what? - Then we came in here. 795 01:15:30,167 --> 01:15:31,792 Then we got in the shower. 796 01:15:32,375 --> 01:15:34,042 We were messing around. 797 01:15:34,125 --> 01:15:37,625 Memo tried to grab the showerhead from me. 798 01:15:38,458 --> 01:15:40,125 I didn't let him have it. 799 01:15:40,792 --> 01:15:44,042 I banged an iron thing with my hand and it fell off. 800 01:15:44,333 --> 01:15:45,833 Then, the pipe broke 801 01:15:47,458 --> 01:15:49,583 and fell on Memo's head. 802 01:16:21,667 --> 01:16:22,875 Then what? 803 01:16:23,667 --> 01:16:28,167 We tried to climb back up the sheets we had used to go down. 804 01:16:28,958 --> 01:16:33,542 I was able to climb, but Memo couldn't. 805 01:16:34,042 --> 01:16:38,583 So, I told him to knock on the door and go back inside. 806 01:16:39,875 --> 01:16:40,917 And? 807 01:16:41,875 --> 01:16:43,542 We know the rest. 808 01:16:46,417 --> 01:16:47,833 Come here. 809 01:16:49,792 --> 01:16:51,000 You too. 810 01:17:16,417 --> 01:17:19,792 What made you want to have a shower in the middle of the night? 811 01:17:21,250 --> 01:17:23,667 Sir, Memo had wet himself. 812 01:17:46,500 --> 01:17:47,542 This way. 813 01:17:49,375 --> 01:17:51,333 Keep going. 814 01:18:08,333 --> 01:18:09,333 This way. 815 01:18:11,208 --> 01:18:12,333 Wait, hold on. 816 01:18:31,458 --> 01:18:32,750 Bring the stretcher! 817 01:18:39,542 --> 01:18:42,000 - Onto the stretcher. - One, two, three... 818 01:18:52,250 --> 01:18:55,250 VACCINES ARE HERE TO PROTECT YOU! 819 01:19:03,125 --> 01:19:04,583 Move aside! 820 01:19:09,958 --> 01:19:11,708 Selim, get in the ambulance with him. 821 01:19:14,250 --> 01:19:17,917 - Out of the way of the ambulance! - Out of the way! 822 01:19:18,708 --> 01:19:20,625 Don't block the ambulance! 823 01:19:21,375 --> 01:19:22,625 Move aside! 824 01:19:31,917 --> 01:19:34,542 Don't go away! Everyone to the courtyard. 825 01:19:34,708 --> 01:19:36,625 Yes, hurry up! 826 01:19:37,667 --> 01:19:39,458 Everyone to the parade ground! 827 01:19:40,958 --> 01:19:43,833 I'm talking to you! Get to the parade ground! 828 01:19:44,750 --> 01:19:46,500 Come on, move! 829 01:20:04,417 --> 01:20:06,167 Clear out! 830 01:20:07,000 --> 01:20:09,417 Take your soap! 831 01:20:12,750 --> 01:20:13,750 Stop! 832 01:20:15,792 --> 01:20:17,417 Three more people! 60842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.