All language subtitles for My.Sweet.Mobster.S01E09.Finding.A.New.Place

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Downloaded From MoviesMod.org 2 00:00:06,314 --> 00:00:07,885 (My Sweet Mobster) 3 00:00:13,524 --> 00:00:15,724 (Um Tae Goo) 4 00:00:15,925 --> 00:00:17,694 (Han Seon Hwa) 5 00:00:18,164 --> 00:00:19,594 (Kwon Yul) 6 00:00:39,885 --> 00:00:43,955 (My Sweet Mobster) 7 00:00:47,394 --> 00:00:48,455 I am... 8 00:00:49,995 --> 00:00:52,425 not the person you're looking for. 9 00:01:01,305 --> 00:01:04,344 I'm sorry for not telling you sooner. 10 00:01:07,314 --> 00:01:08,415 It's okay. 11 00:01:09,374 --> 00:01:10,445 To be honest, 12 00:01:11,344 --> 00:01:15,355 I hoped I was the Hyun Woo you were looking for... 13 00:01:15,954 --> 00:01:19,525 when every time you met someone named Hyun Woo, 14 00:01:20,395 --> 00:01:22,824 you probably got your hopes up and then became disappointed. 15 00:01:23,995 --> 00:01:25,025 And you will continue... 16 00:01:26,264 --> 00:01:27,495 to do the same. 17 00:01:27,564 --> 00:01:29,564 No. Don't think like that. 18 00:01:31,635 --> 00:01:33,635 I only hoped so because it was you. 19 00:01:34,975 --> 00:01:37,505 I thought I didn't have to feel sorry... 20 00:01:39,174 --> 00:01:41,574 if Hyun Woo turned out to be someone like you. 21 00:01:46,785 --> 00:01:47,855 If you don't mind, 22 00:01:49,484 --> 00:01:51,085 could I ask you why... 23 00:01:51,984 --> 00:01:53,454 you're looking for him? 24 00:02:00,865 --> 00:02:04,064 When I was young, gangsters used to barge into my house. 25 00:02:07,835 --> 00:02:10,074 One day, a scary guy was asking for directions. 26 00:02:10,644 --> 00:02:13,244 I thought he came to look for my dad. 27 00:02:13,345 --> 00:02:16,514 I acted as if I didn't hear him and walked past my house. 28 00:02:17,315 --> 00:02:19,415 I found out only later... 29 00:02:19,945 --> 00:02:22,415 that he wasn't there to look for my dad. 30 00:02:23,785 --> 00:02:25,954 He was there to look for Hyun Woo, 31 00:02:26,954 --> 00:02:29,954 the boy who lived in the house I ran away to. 32 00:02:32,225 --> 00:02:35,065 Hyun Woo. I'm here. 33 00:02:35,665 --> 00:02:37,304 Hyun Woo. 34 00:02:37,764 --> 00:02:38,864 Hyun Woo! 35 00:02:41,875 --> 00:02:43,334 What's wrong, Eun Ha? 36 00:02:52,084 --> 00:02:53,084 Are you okay? 37 00:02:54,415 --> 00:02:55,584 Let's go inside. 38 00:03:06,695 --> 00:03:07,734 In the end, 39 00:03:08,734 --> 00:03:11,165 I led the guy straight to Hyun Woo and he was taken. 40 00:03:12,864 --> 00:03:14,974 But that wasn't your fault. 41 00:03:14,975 --> 00:03:16,475 Yes, it was. 42 00:03:18,744 --> 00:03:21,315 I'm sure he wouldn't think it was your fault either. 43 00:03:28,614 --> 00:03:30,625 Hyun Woo, the guy you're looking for, 44 00:03:32,625 --> 00:03:33,655 I've found him. 45 00:03:37,294 --> 00:03:38,965 If you want to meet with him, 46 00:03:41,435 --> 00:03:42,994 I can tell you who he is. 47 00:04:26,444 --> 00:04:27,515 Why... 48 00:04:28,874 --> 00:04:30,374 Why are you carrying that? 49 00:04:34,355 --> 00:04:35,554 Who are you? 50 00:04:36,184 --> 00:04:37,285 Do you know me? 51 00:04:39,825 --> 00:04:41,794 That's odd. I don't think I know you. 52 00:04:46,165 --> 00:04:47,633 You must have had a drink. 53 00:04:47,634 --> 00:04:48,895 I can smell alcohol from you. 54 00:04:50,134 --> 00:04:52,064 I did have a few. I was in a good mood. 55 00:04:55,535 --> 00:04:57,345 I found the person... 56 00:04:58,275 --> 00:04:59,444 I buried this container with. 57 00:05:06,015 --> 00:05:07,415 He's doing so well... 58 00:05:08,955 --> 00:05:11,225 to the point that I don't have to feel sorry. 59 00:05:12,254 --> 00:05:14,095 There were so many things I wanted to ask him. 60 00:05:18,725 --> 00:05:20,064 But I won't meet him. 61 00:05:21,465 --> 00:05:23,194 Remember what you told me? 62 00:05:23,734 --> 00:05:25,704 That some people find it hard... 63 00:05:25,705 --> 00:05:28,374 and uncomfortable to face their past again. 64 00:05:31,345 --> 00:05:33,105 Hearing that he was doing well... 65 00:05:35,015 --> 00:05:36,544 was enough for me. 66 00:05:44,184 --> 00:05:45,184 Okay. 67 00:05:47,025 --> 00:05:48,525 Yes. I see. 68 00:05:50,864 --> 00:05:52,395 Thank you for everything, Mr. Seo. 69 00:05:56,134 --> 00:05:57,564 Let's not see each other from now on. 70 00:06:00,064 --> 00:06:01,504 I'm going to move out. 71 00:06:43,674 --> 00:06:44,915 This is Prosecutor Jang Hyun Woo. 72 00:06:45,614 --> 00:06:48,484 I need to interview you again regarding Mr. Jung Yoon Taek's case. 73 00:06:48,684 --> 00:06:51,754 Please come to my office by 10am tomorrow. 74 00:07:09,504 --> 00:07:11,804 Eun Ha! Are you not ready yet? 75 00:07:12,075 --> 00:07:13,304 I'm coming down. 76 00:07:20,184 --> 00:07:22,085 "I'm coming down." That has five syllables. 77 00:07:22,254 --> 00:07:24,325 - There she comes. - Well, I... 78 00:07:25,225 --> 00:07:27,955 Hey, just count how many people you're making us wait. 79 00:07:30,025 --> 00:07:31,764 My gosh. You're blinding my eyes. 80 00:07:31,765 --> 00:07:33,965 - Gosh. You look gorgeous. - You'll make me go blind. 81 00:07:34,364 --> 00:07:37,133 You little mouse. Don't you think you look too stunning today? 82 00:07:37,134 --> 00:07:38,605 You guys look even more stunning than me. 83 00:07:38,705 --> 00:07:40,304 - Is that so? - My dear sister-in-law. 84 00:07:40,465 --> 00:07:42,074 I prepared some food... 85 00:07:42,075 --> 00:07:43,974 only for the five of us. So we can amuse our taste buds. 86 00:07:43,975 --> 00:07:45,503 We can't have food in a bookstore. 87 00:07:45,504 --> 00:07:47,474 We can have it at a theatre. What are you talking about? 88 00:07:47,475 --> 00:07:48,514 Come on. 89 00:07:48,515 --> 00:07:51,014 Oh, right. What was that? Yes. 90 00:07:51,015 --> 00:07:52,845 You know that we're taking a half day off today. Right? 91 00:07:52,944 --> 00:07:55,384 We're going out to buy study materials... 92 00:07:55,655 --> 00:07:57,284 for our studies. Yes. That's it. 93 00:07:57,285 --> 00:07:59,623 Consider that we're taking time off for self-improvement. 94 00:07:59,624 --> 00:08:01,355 Just so you know we'll be back after lunch. 95 00:08:01,554 --> 00:08:04,193 I already got everything approved, so no need to report it to him. 96 00:08:04,194 --> 00:08:05,863 It's clear that you're already doing that yourself. 97 00:08:05,864 --> 00:08:06,894 - What did you say? - What? 98 00:08:06,895 --> 00:08:08,633 - Okay. Shall we get going? - Let's go. 99 00:08:08,634 --> 00:08:09,993 - Let's go. - Let's go. 100 00:08:09,994 --> 00:08:11,303 A group of five is nice and cosy. 101 00:08:11,304 --> 00:08:12,534 - Let's go. - I didn't have to pack a lot. 102 00:08:12,535 --> 00:08:14,775 One, two, three, four, five. That's it. 103 00:08:16,374 --> 00:08:17,444 Let's get going. 104 00:08:18,645 --> 00:08:21,044 - I'm so excited! - Let's go! 105 00:08:21,515 --> 00:08:22,744 I think this one is going to last a while. 106 00:08:28,884 --> 00:08:31,554 Hit like and subscribe. 107 00:08:33,855 --> 00:08:36,654 (My Sweet Mobster) 108 00:08:41,435 --> 00:08:42,634 There are so many books here. 109 00:08:42,994 --> 00:08:44,633 - Man Ho. - Yes? 110 00:08:44,634 --> 00:08:46,834 - You can browse books here. - Okay. Sure. 111 00:08:46,835 --> 00:08:49,074 Hong Ki and Dong Hui. Browse the books over there. 112 00:08:49,075 --> 00:08:50,134 Okay. 113 00:08:50,175 --> 00:08:52,045 And Jae Soo, this is your section. 114 00:08:54,144 --> 00:08:55,175 Elementary school? 115 00:08:55,715 --> 00:08:57,215 - Gosh. Why am I... - Shush. 116 00:08:58,284 --> 00:09:00,085 I graduated from elementary school. 117 00:09:00,614 --> 00:09:02,884 It's fun. Come on, take a look. It really is. 118 00:09:06,355 --> 00:09:07,725 What does "GED" mean? 119 00:09:08,195 --> 00:09:11,065 - Did they misspell "RED?" - Take off your sunglasses. 120 00:09:11,225 --> 00:09:13,023 Stop talking nonsense. Just be quiet. 121 00:09:13,024 --> 00:09:14,065 My gosh. Look at this. 122 00:09:14,664 --> 00:09:17,095 They must've messed up the printing process. 123 00:09:18,305 --> 00:09:19,565 She has no eyebrows. 124 00:09:19,864 --> 00:09:21,834 - Did they not have enough ink? - My gosh. 125 00:09:21,835 --> 00:09:23,074 Does he not have enough common sense? 126 00:09:23,075 --> 00:09:25,574 My gosh. His name is Rodin, not Rodent. 127 00:09:25,575 --> 00:09:27,914 - Gosh. - Come on. Be quiet. 128 00:09:28,845 --> 00:09:31,243 There's a guy named Cow. "Pi-cow-so." 129 00:09:31,244 --> 00:09:32,914 "Moo." 130 00:09:33,914 --> 00:09:36,084 - Gosh. - They misprinted that book. 131 00:09:36,085 --> 00:09:38,824 Seriously. Must I study quadratic functions... 132 00:09:38,825 --> 00:09:40,955 while living with guys whose brains don't function properly? 133 00:09:49,095 --> 00:09:51,004 ("Pengi and Sommi") 134 00:09:58,345 --> 00:10:01,575 (The Wisdom of Papa Penguins: Huddling) 135 00:10:02,545 --> 00:10:03,644 Ms. Ko. 136 00:10:05,414 --> 00:10:08,414 That's what I'll be doing now. The huddling. 137 00:10:10,085 --> 00:10:11,225 Think of me... 138 00:10:12,955 --> 00:10:14,855 as a penguin. 139 00:10:20,295 --> 00:10:23,565 ("Pengi and Sommi") 140 00:10:27,835 --> 00:10:30,335 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 141 00:10:30,634 --> 00:10:32,945 So you're saying Ko Yang Hee took the bag and fled... 142 00:10:33,445 --> 00:10:35,513 right before the police raided the scene. 143 00:10:35,514 --> 00:10:37,483 - Correct. - How big was it? 144 00:10:37,484 --> 00:10:41,384 I think it was a 90L sports duffel bag. 145 00:10:43,384 --> 00:10:45,384 That's enough on Ko Yang Hee. 146 00:10:47,994 --> 00:10:49,825 I took the liberty of telling Ms. Ko... 147 00:10:50,524 --> 00:10:51,965 that Yoon Hyun Woo... 148 00:10:54,364 --> 00:10:55,734 was doing well. 149 00:10:59,234 --> 00:11:00,504 You said it had nothing to do with you, 150 00:11:00,705 --> 00:11:02,475 but I thought I should tell you. 151 00:11:03,975 --> 00:11:05,503 Do you have any more questions for me? 152 00:11:05,504 --> 00:11:07,004 I think I'm good. 153 00:11:07,675 --> 00:11:08,975 But what about you? 154 00:11:10,575 --> 00:11:11,984 Do you have anything else to say? 155 00:11:13,014 --> 00:11:14,085 No. 156 00:11:17,014 --> 00:11:20,254 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 157 00:12:13,144 --> 00:12:14,175 What are you doing? 158 00:12:24,955 --> 00:12:25,984 Darn it. 159 00:12:26,524 --> 00:12:28,095 Sir! 160 00:12:28,494 --> 00:12:29,555 Come on! 161 00:12:30,024 --> 00:12:31,623 - Darn it. - Why won't it open? 162 00:12:31,624 --> 00:12:32,725 Open the door now, you jerk. 163 00:12:33,624 --> 00:12:34,734 Open it. You little... 164 00:12:35,994 --> 00:12:37,734 How dare you show up here? 165 00:12:37,904 --> 00:12:40,064 Get out of my car! Open it up. Get out! 166 00:12:40,065 --> 00:12:41,274 If you... 167 00:12:41,605 --> 00:12:44,704 mess with my employees or my people again, I won't forgive you. 168 00:12:44,705 --> 00:12:46,204 My deal went south because of you. 169 00:12:46,205 --> 00:12:48,544 Forgive me? You're the one who should ask for my forgiveness. 170 00:12:48,545 --> 00:12:49,545 Mark my words. 171 00:12:50,144 --> 00:12:51,883 I will make sure to mess with them. 172 00:12:51,884 --> 00:12:54,085 I will do everything to mess with them. 173 00:12:57,315 --> 00:12:58,355 Hey. 174 00:13:00,254 --> 00:13:01,455 This is my last warning. 175 00:13:02,654 --> 00:13:04,524 Next time, you won't get off with a warning. 176 00:13:06,264 --> 00:13:07,264 Understood? 177 00:13:14,404 --> 00:13:15,475 Hey. Open it. 178 00:13:18,305 --> 00:13:21,675 Why does he choke me every single time? 179 00:13:22,075 --> 00:13:24,075 Hey, did you see those losers earlier? 180 00:13:24,175 --> 00:13:25,445 I saw him picking out study books for elementary school kids. 181 00:13:25,484 --> 00:13:27,513 - What? Elementary school? - I'm serious. 182 00:13:27,514 --> 00:13:29,154 Then they didn't even graduate from elementary school? 183 00:13:29,384 --> 00:13:30,784 They are so pathetic! 184 00:13:31,384 --> 00:13:33,185 Why did he wear sunglasses anyway? 185 00:13:33,484 --> 00:13:34,855 Right. The sunglasses. 186 00:13:35,494 --> 00:13:37,794 - Pretend you can't hear them. - Seriously, right? 187 00:13:37,795 --> 00:13:40,225 - Isn't that crazy? - I should quit smoking. 188 00:13:40,465 --> 00:13:42,493 I look pathetic, smoking just like... 189 00:13:42,494 --> 00:13:43,893 those silly high schoolers. 190 00:13:43,894 --> 00:13:45,104 Let's get back inside. 191 00:13:45,105 --> 00:13:46,164 - Let's just go. - Where's the stick? 192 00:13:46,565 --> 00:13:47,874 Hey, guys. 193 00:13:48,274 --> 00:13:49,934 What could you be possibly doing? 194 00:13:49,935 --> 00:13:51,873 You should be in class at your school. 195 00:13:51,874 --> 00:13:53,175 (Resting Area) 196 00:13:53,274 --> 00:13:54,545 No smoking. 197 00:13:55,374 --> 00:13:56,445 No spitting. 198 00:13:57,445 --> 00:13:59,144 - You know what? - Yes, you know what? 199 00:13:59,545 --> 00:14:02,354 They couldn't graduate not because they're stupid, 200 00:14:02,355 --> 00:14:04,425 but because they had their own circumstances. 201 00:14:04,784 --> 00:14:07,554 Fine. On the outside, they may look rough or what have you. 202 00:14:07,555 --> 00:14:09,825 But they work at a nice company and are good people. 203 00:14:11,095 --> 00:14:14,194 If you want to be good people like them, grow up first. Okay? 204 00:14:14,195 --> 00:14:15,195 Why are you lecturing me? You witch. 205 00:14:15,196 --> 00:14:17,734 - Hey. You majors. - Hey. 206 00:14:17,764 --> 00:14:19,533 - You mean, "minor." - Hey. 207 00:14:19,534 --> 00:14:21,105 - What does that mean? - It's a fancy word. 208 00:14:21,705 --> 00:14:23,034 Anyway, kids. 209 00:14:23,105 --> 00:14:24,844 I get that she looks like a little mouse, 210 00:14:24,845 --> 00:14:26,504 but it will take more than a punch to knock her down. 211 00:14:26,845 --> 00:14:29,743 Guys, you shouldn't smoke in your school uniforms. 212 00:14:29,744 --> 00:14:31,614 - They are black belt holders! - You know? 213 00:14:31,715 --> 00:14:33,445 Hey, what are you doing? Show them your kick. 214 00:14:33,644 --> 00:14:35,684 - Come on. - That's a very swift quick. 215 00:14:35,685 --> 00:14:37,414 - Go to school now. - Nice. 216 00:14:39,685 --> 00:14:41,455 - Gosh. - Hey, be careful. 217 00:14:41,925 --> 00:14:44,594 - Why didn't you do something? - I can't fight them! 218 00:14:44,595 --> 00:14:46,064 What a crazy way to make their exit. 219 00:14:46,065 --> 00:14:47,164 Stop that! 220 00:14:47,795 --> 00:14:49,594 - Forget it. - Hey, you should just walk. 221 00:14:49,595 --> 00:14:50,864 Be careful! 222 00:14:51,734 --> 00:14:54,434 - My gosh. Are you okay? - You're a brave one. 223 00:14:54,435 --> 00:14:55,704 I hope they didn't hurt your feelings. 224 00:14:55,705 --> 00:14:57,503 Gosh, I'm okay. I'm old and all. 225 00:14:57,504 --> 00:14:58,974 Gosh. Don't say that. 226 00:14:58,975 --> 00:15:00,805 She's totally the tutor we need. 227 00:15:01,374 --> 00:15:02,513 Let's go, Jae Soo. 228 00:15:02,514 --> 00:15:03,545 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 229 00:15:09,784 --> 00:15:12,254 (Chief Oh Chul Min) 230 00:15:12,484 --> 00:15:14,225 Sir, are you okay? 231 00:15:16,055 --> 00:15:17,795 Why wouldn't I be okay? 232 00:15:18,795 --> 00:15:20,864 Did you get the digital forensic analysis of Tawan's phone? 233 00:15:20,965 --> 00:15:21,994 Here. 234 00:15:22,394 --> 00:15:24,334 I checked all the calls she made in Korea. 235 00:15:24,335 --> 00:15:27,034 Calls to the number ending with 4885 were received near the club. 236 00:15:27,264 --> 00:15:29,934 Based on Seo Ji Hwan's statement, Ko Yang Hee vanished... 237 00:15:29,935 --> 00:15:32,404 while carrying the duffel bag as if it were his life. 238 00:15:32,575 --> 00:15:35,613 Then the money for the drugs must be in the bag. 239 00:15:35,614 --> 00:15:37,344 Send Ko Yang Hee a request to appear in my office. 240 00:15:37,345 --> 00:15:38,345 Yes, sir. 241 00:15:38,545 --> 00:15:41,984 (Better Tomorrow, Correction for Hope) 242 00:15:45,124 --> 00:15:46,523 - Hello. - I'm calling from... 243 00:15:46,524 --> 00:15:47,524 the Violent Crimes Unit of Seoul Central DPO. 244 00:15:47,525 --> 00:15:49,325 - This is Song Ji Eun... - Come on! 245 00:15:52,465 --> 00:15:54,324 (Please come to Office 302 at Seoul Central DPO.) 246 00:15:54,325 --> 00:15:55,734 (From Prosecutor Jang Hyun Woo) 247 00:15:59,504 --> 00:16:00,835 Gosh. Darn it. 248 00:16:03,175 --> 00:16:04,175 Come on. 249 00:16:06,075 --> 00:16:07,575 (Restricted Area) 250 00:16:08,744 --> 00:16:09,874 Sir. 251 00:16:09,975 --> 00:16:11,185 - Congratulations. - Congratulations. 252 00:16:18,154 --> 00:16:20,055 (Better Tomorrow, Correction for Hope) 253 00:16:22,055 --> 00:16:25,065 Sir, your nine-year sentence is finally over. 254 00:16:26,764 --> 00:16:27,864 What is this? 255 00:16:28,664 --> 00:16:30,295 Where's the rest of our gang? 256 00:16:40,605 --> 00:16:43,644 (Suseong Penitentiary) 257 00:16:46,914 --> 00:16:47,914 Sir. 258 00:16:48,085 --> 00:16:49,284 - Have a good day. - Have a good day. 259 00:17:00,164 --> 00:17:02,694 (CEO Seo Ji Hwan) 260 00:17:02,695 --> 00:17:04,033 ("Seo Tae Pyung of Bulldog Gang's Former Boss...") 261 00:17:04,034 --> 00:17:05,464 ("Gets Released After 9 Years") 262 00:17:21,485 --> 00:17:23,085 - What are you doing? Take him. - Yes, sir. 263 00:17:39,664 --> 00:17:40,864 Did you see the article? 264 00:17:42,374 --> 00:17:43,434 Yes. 265 00:17:47,045 --> 00:17:48,315 Where did he go? 266 00:17:49,075 --> 00:17:51,045 Ko Yang Hee escorted him to his house. 267 00:17:53,414 --> 00:17:55,384 Do you plan to pay him a visit? 268 00:17:55,884 --> 00:17:57,585 He has nothing to do with me. 269 00:18:00,384 --> 00:18:02,454 Seeing how Ko Yang Hee is escorting him, 270 00:18:02,624 --> 00:18:05,364 it was as expected. The chairman was backing him. 271 00:18:07,295 --> 00:18:09,835 Do you think we should prepare any contingency plan for ourselves? 272 00:18:09,934 --> 00:18:11,534 No. Nothing good will come... 273 00:18:11,535 --> 00:18:13,703 if we let our employees see that we're worried. 274 00:18:13,704 --> 00:18:15,805 We can just focus on what we've been doing. 275 00:18:17,105 --> 00:18:18,305 Let's not lose our focus. 276 00:18:18,974 --> 00:18:20,373 You'll move out of there? 277 00:18:20,374 --> 00:18:21,943 My strength as a content creator, 278 00:18:21,944 --> 00:18:24,944 I'm cute, cheerful, and lovely. 279 00:18:25,714 --> 00:18:26,745 You almost hurt my fingers. 280 00:18:28,954 --> 00:18:30,285 Did you fight with the big boss? 281 00:18:31,255 --> 00:18:32,985 No, I didn't. 282 00:18:33,085 --> 00:18:34,595 How big was the fight? 283 00:18:37,424 --> 00:18:39,964 You know what he said to me when he first met me? 284 00:18:40,624 --> 00:18:43,164 That I shouldn't be within a 50m radius of him. 285 00:18:44,095 --> 00:18:46,664 Back then, I thought he was trying to scare me. 286 00:18:47,164 --> 00:18:48,335 But I was wrong. 287 00:18:48,674 --> 00:18:50,204 That's what he really meant. 288 00:18:51,545 --> 00:18:53,704 He was clear on his end. 289 00:18:53,974 --> 00:18:55,045 Well, 290 00:18:55,845 --> 00:18:57,414 does it make you feel better if you don't see him? 291 00:18:58,144 --> 00:19:00,745 Do you think you'll stop liking him once you stop seeing him? 292 00:19:00,914 --> 00:19:02,884 I'm moving out before I get in too deep. 293 00:19:05,454 --> 00:19:07,224 Before my one-sided feelings get too big. 294 00:19:26,345 --> 00:19:27,444 Hold on. 295 00:19:27,904 --> 00:19:30,344 "I can go to school because I recoverted from the cold." 296 00:19:30,345 --> 00:19:31,585 Why is that wrong? 297 00:19:32,444 --> 00:19:35,414 - It's because of "recoverted." - Right. 298 00:19:35,855 --> 00:19:37,614 Here's how you write it. 299 00:19:38,585 --> 00:19:40,653 "I completely recoverted from the cold." 300 00:19:40,654 --> 00:19:41,855 You forgot to add that in. 301 00:19:41,894 --> 00:19:43,394 - I see. You're right. - See? 302 00:19:43,525 --> 00:19:45,623 That's it. I was supposed to include "completely." 303 00:19:45,624 --> 00:19:46,923 No. It's your spelling. 304 00:19:46,924 --> 00:19:48,963 You combined "recover" and "covert." 305 00:19:48,964 --> 00:19:51,335 - You must exclude "t" at the end. - Right. 306 00:19:51,464 --> 00:19:54,163 How could you not know the basic spelling? 307 00:19:54,164 --> 00:19:55,304 Why are you being so mean to me? 308 00:19:55,305 --> 00:19:57,433 My gosh, Dong Hui. You're finally showing us... 309 00:19:57,434 --> 00:20:00,005 the claws you've been hiding. 310 00:20:00,704 --> 00:20:02,174 I thought you didn't have a class today. 311 00:20:06,444 --> 00:20:07,614 You're here, sir. 312 00:20:08,485 --> 00:20:10,315 - You're here. - Hello. 313 00:20:10,384 --> 00:20:12,423 The company will cover the fees for your books... 314 00:20:12,424 --> 00:20:13,524 with our education subsidy. 315 00:20:13,525 --> 00:20:15,153 Get them reimbursed by the company. 316 00:20:15,154 --> 00:20:16,194 Yes, sir. 317 00:20:16,724 --> 00:20:18,723 Hey. She bought us all these books. 318 00:20:18,724 --> 00:20:20,464 We should study hard for her sake. 319 00:20:20,595 --> 00:20:21,664 Right. 320 00:20:25,904 --> 00:20:27,035 I'm here. 321 00:20:27,265 --> 00:20:29,234 - Gosh. What's that? - Oh, my! 322 00:20:29,235 --> 00:20:30,774 - What's this now? - If you had stuff to carry, 323 00:20:30,775 --> 00:20:32,643 you should've called us to come out. 324 00:20:32,644 --> 00:20:34,244 - What are these? - You carried them all by yourself. 325 00:20:34,245 --> 00:20:36,774 I was on my way home. The fried chicken looked so tasty. 326 00:20:36,775 --> 00:20:38,213 I bought pizza and ice cream too. 327 00:20:38,214 --> 00:20:40,383 - Gosh. - Why did you spend so much money? 328 00:20:40,384 --> 00:20:42,484 You must have paid a fortune to buy us books today. 329 00:20:42,485 --> 00:20:44,654 My dear sister-in-law. Did you win the lottery? 330 00:20:46,085 --> 00:20:48,453 I'm living in this house, rent-free. 331 00:20:48,454 --> 00:20:50,224 But I haven't exactly done anything nice for you guys. 332 00:20:51,025 --> 00:20:53,424 I wanted to give a special treat to you guys one last time. 333 00:20:53,765 --> 00:20:55,193 - One last time? - One last time? 334 00:20:55,194 --> 00:20:56,464 - One last time? - Eun Ha. 335 00:20:57,565 --> 00:20:59,704 - One last time? - Why is this the last time? 336 00:21:05,674 --> 00:21:07,404 Have you found a place to stay? 337 00:21:08,214 --> 00:21:09,873 I'm still looking. 338 00:21:09,874 --> 00:21:11,143 Why do you ask? 339 00:21:11,144 --> 00:21:12,883 I check where all my employees go... 340 00:21:12,884 --> 00:21:15,014 even after they leave the company. 341 00:21:15,015 --> 00:21:17,113 You hate people caring about you like that, 342 00:21:17,114 --> 00:21:19,255 but you take a lot of interest in other people. 343 00:21:20,825 --> 00:21:23,324 I'm in a supervisory position, so... 344 00:21:23,325 --> 00:21:25,424 I'm not at an age that needs supervision. 345 00:21:26,295 --> 00:21:28,634 I'll decline if that's what you meant by it. 346 00:21:28,995 --> 00:21:31,964 I want to help you in any way I can. 347 00:21:32,305 --> 00:21:35,335 I'd like you to accept whatever I'm offering. 348 00:21:35,505 --> 00:21:36,575 No. 349 00:21:37,634 --> 00:21:39,575 I hate confusing situations. 350 00:21:41,974 --> 00:21:44,275 What if I get confused and cross the line again? 351 00:21:44,644 --> 00:21:47,485 I appreciate the offer, but I'll decline. 352 00:22:09,035 --> 00:22:10,873 Are you concerned about me... 353 00:22:10,874 --> 00:22:12,173 because my DNA profile... 354 00:22:12,174 --> 00:22:14,704 is registered in the DNA database for convicted criminals... 355 00:22:15,015 --> 00:22:16,373 managed by the prosecution? 356 00:22:16,374 --> 00:22:17,713 But to me, 357 00:22:17,714 --> 00:22:20,413 he looked like an ordinary CEO who was worried about his employee. 358 00:22:20,414 --> 00:22:22,953 Mr. Seo would do the same for me if I went missing. 359 00:22:22,954 --> 00:22:25,055 He'd look for me too. 360 00:22:26,255 --> 00:22:28,224 Grandma! 361 00:22:28,795 --> 00:22:29,855 Grandma. 362 00:23:04,255 --> 00:23:05,924 (Yoo Mi Jin) 363 00:23:11,495 --> 00:23:12,903 Let us begin the contingency meeting... 364 00:23:12,904 --> 00:23:14,434 regarding the tiny mouse's running away from home. 365 00:23:14,874 --> 00:23:17,903 Hong Ki, you'll strike from the left to the right. 366 00:23:17,904 --> 00:23:21,304 Dung Hui, you'll stay in your spot. 367 00:23:21,305 --> 00:23:24,015 Man Ho, you'll freeze in your place. 368 00:23:24,345 --> 00:23:26,914 As the leader of the team, I will stand guard. 369 00:23:27,785 --> 00:23:29,054 - You get it, right? - Okay. 370 00:23:29,055 --> 00:23:30,414 So what you're saying is... 371 00:23:30,985 --> 00:23:33,254 What exactly are you saying? I don't get it at all. 372 00:23:33,255 --> 00:23:35,124 - Tell me about it. - Darn. 373 00:23:36,694 --> 00:23:37,694 To your places. 374 00:23:37,924 --> 00:23:39,423 - What? - What are our places? 375 00:23:39,424 --> 00:23:41,193 You must've understood my words. 376 00:23:41,194 --> 00:23:43,335 - What could we have understood? - Darn. 377 00:23:43,595 --> 00:23:44,663 Why you... 378 00:23:44,664 --> 00:23:46,734 I told you to put your phones on vibrate during this meeting. 379 00:23:46,735 --> 00:23:48,065 - It's your phone. - I know. 380 00:23:49,335 --> 00:23:50,605 Why are you calling when I'm in a meeting? 381 00:23:51,605 --> 00:23:52,973 Our frank sausage for kids is shooting fire? 382 00:23:52,974 --> 00:23:54,075 What is he talking about? 383 00:23:54,204 --> 00:23:55,614 Our frank sausage for kids... 384 00:23:55,874 --> 00:23:57,173 are sold out? 385 00:23:57,174 --> 00:23:59,584 As if. Up until yesterday, our storage was loaded. 386 00:23:59,585 --> 00:24:00,614 What about the trending keyword? 387 00:24:00,985 --> 00:24:02,184 Can you search online? 388 00:24:03,015 --> 00:24:04,184 Sure, I'll look it up. 389 00:24:04,924 --> 00:24:06,285 What are you talking about? 390 00:24:08,595 --> 00:24:09,693 Gosh. 391 00:24:09,694 --> 00:24:11,795 Jae Soo, check this out. 392 00:24:12,995 --> 00:24:14,064 What's this? 393 00:24:14,065 --> 00:24:15,065 (1. Ye Na sausage, 2. Kang Ye Na kids' sausage) 394 00:24:15,066 --> 00:24:17,064 - Sausage is dominating. - I know why. 395 00:24:17,065 --> 00:24:18,134 What? 396 00:24:18,464 --> 00:24:21,163 Kang Ye Na uploaded a post of our kids' sausage. 397 00:24:21,164 --> 00:24:22,633 - Kang Ye Na? - Yes. 398 00:24:22,634 --> 00:24:24,134 (Long-legged octopus choir made with sausages for kids) 399 00:24:26,045 --> 00:24:28,045 (Long-legged octopus choir made with sausages for kids) 400 00:24:28,374 --> 00:24:30,575 I said I would get you to want me back. 401 00:24:32,914 --> 00:24:33,985 Make sure to get rid of that. 402 00:24:38,184 --> 00:24:40,454 - She hasn't changed. - What do you mean by that? 403 00:24:40,585 --> 00:24:42,923 Hold on. We need to get going. 404 00:24:42,924 --> 00:24:44,554 Dung Hui, take care of the rest on your end. 405 00:24:44,555 --> 00:24:46,463 - What? - Yes, I'll be right there. 406 00:24:46,464 --> 00:24:48,393 Dong Hui, you got this. Good luck. 407 00:24:48,394 --> 00:24:49,735 - But... - I'm on my way. 408 00:24:49,894 --> 00:24:52,204 Dong Hui, I'll get you the people you need, 409 00:24:52,434 --> 00:24:53,764 so wrap it up for us. 410 00:24:53,765 --> 00:24:54,835 But I... 411 00:24:56,934 --> 00:24:57,974 Mr. Joo? 412 00:25:12,154 --> 00:25:14,184 (Flower Road Real Estate) 413 00:25:19,124 --> 00:25:20,324 (1 bedroom: Deposit 5,000, monthly rent 300) 414 00:25:20,325 --> 00:25:21,494 (2 bedroom: Deposit 5,000, monthly rent 700) 415 00:25:21,495 --> 00:25:22,664 (1 bedroom: Deposit 10,000, monthly rent 600) 416 00:25:28,835 --> 00:25:29,934 Hey, Dong Hui. 417 00:25:33,374 --> 00:25:35,315 In just two hours, our online stock was drained... 418 00:25:35,345 --> 00:25:36,815 and the pre-order was completely filled. 419 00:25:37,075 --> 00:25:38,644 She has quite the influence, I give you that. 420 00:25:39,815 --> 00:25:40,845 Aren't you going to get her back? 421 00:25:42,855 --> 00:25:45,123 Forget it. If I had valued this about her, 422 00:25:45,124 --> 00:25:46,584 I would've signed her on ages ago. 423 00:25:46,585 --> 00:25:47,984 I already spoke to her about our contract... 424 00:25:47,985 --> 00:25:49,324 in a way she would understand. 425 00:25:49,325 --> 00:25:51,424 I'm talking about our sister-in-law, not Kang Ye Na. 426 00:25:53,464 --> 00:25:54,893 Why are you referring to her like that as well? 427 00:25:54,894 --> 00:25:57,164 Jae Soo told me you were harsh on her. 428 00:25:57,835 --> 00:25:59,404 I can probably tell how it played out. 429 00:26:00,605 --> 00:26:02,504 How can you know when you weren't there? 430 00:26:02,505 --> 00:26:04,075 Are you a clairvoyant? 431 00:26:04,204 --> 00:26:05,304 Don't get cheeky with me. 432 00:26:05,305 --> 00:26:07,275 I've been meaning to tell you this. 433 00:26:08,174 --> 00:26:10,545 Judging by how your life has been, 434 00:26:10,974 --> 00:26:14,015 I'm well aware that talking nicely never got you what you wanted. 435 00:26:14,345 --> 00:26:16,054 But being strict and harsh... 436 00:26:16,055 --> 00:26:17,554 only works on those at Thirsty Deer. 437 00:26:17,555 --> 00:26:20,855 Other people will be hurt if you talk to them like that. 438 00:26:21,995 --> 00:26:23,723 And when women are hurt, 439 00:26:23,724 --> 00:26:25,863 they choose to go on blind dates. 440 00:26:25,864 --> 00:26:26,924 What are you talking about? 441 00:26:29,164 --> 00:26:30,794 It's currently happening... 442 00:26:30,795 --> 00:26:31,864 at the cafe on the first floor. 443 00:26:36,204 --> 00:26:38,704 Dong Hui, it's me. I just got here. Where are you? 444 00:26:38,944 --> 00:26:40,203 I'll be right there. 445 00:26:40,204 --> 00:26:41,204 Right. 446 00:26:41,775 --> 00:26:43,214 I'll be waiting, then. 447 00:26:46,245 --> 00:26:47,384 (Thirsty Deer) 448 00:26:54,654 --> 00:26:57,154 (Thirsty Deer) 449 00:27:05,464 --> 00:27:07,434 (Thirsty Deer) 450 00:27:36,295 --> 00:27:37,495 What... 451 00:27:38,964 --> 00:27:40,735 - Are you Ko Eun Ha? - Sorry? 452 00:27:41,974 --> 00:27:44,874 Yes, I'm Ko Eun Ha. Do I know you? 453 00:27:51,944 --> 00:27:54,444 I'm not sure. But maybe, 454 00:27:54,714 --> 00:27:58,085 I might be the man who is your destiny. 455 00:27:59,825 --> 00:28:00,884 What? 456 00:28:02,525 --> 00:28:03,595 (CEO Seo Ji Hwan) 457 00:28:05,624 --> 00:28:06,624 Darn! 458 00:28:07,065 --> 00:28:09,693 A blind date? How can she agree to something so dangerous? 459 00:28:09,694 --> 00:28:11,363 It's dangerous to meet strangers! 460 00:28:11,364 --> 00:28:13,065 I can't believe her. 461 00:28:13,565 --> 00:28:15,775 But you take a lot of interest in other people. 462 00:28:19,374 --> 00:28:21,173 That's right. It's none of my business. 463 00:28:21,174 --> 00:28:22,973 I'm not at an age that needs supervision. 464 00:28:22,974 --> 00:28:24,873 Sure, I'm not her guardian or supervisor. 465 00:28:24,874 --> 00:28:26,213 I hate confusing situations. 466 00:28:26,214 --> 00:28:28,143 Of course. I shouldn't confuse her. 467 00:28:28,144 --> 00:28:30,015 - I'll decline. - Sure, decline. 468 00:28:32,055 --> 00:28:33,184 She'll decline? 469 00:28:35,654 --> 00:28:37,495 Gosh, can you do that again? 470 00:28:37,624 --> 00:28:38,694 Peekaboo! 471 00:28:40,525 --> 00:28:42,194 What on earth? 472 00:28:42,265 --> 00:28:45,565 I can't believe you. 473 00:28:47,404 --> 00:28:48,734 - Eun Ha. - Yes? 474 00:28:48,735 --> 00:28:50,804 - Didn't it hurt? - What hurt? 475 00:28:50,805 --> 00:28:52,974 - When you fell from the skies. - The skies? 476 00:28:53,345 --> 00:28:55,943 You're killing me. 477 00:28:55,944 --> 00:28:57,614 - Eun Ha. - Yes? 478 00:28:58,374 --> 00:29:00,784 Let go of the E you have. 479 00:29:00,785 --> 00:29:02,254 - The E? - Your beauty. 480 00:29:02,255 --> 00:29:03,855 My gosh! 481 00:29:04,954 --> 00:29:06,624 And that's why... 482 00:29:07,224 --> 00:29:09,495 I want to lay it all out. 483 00:29:10,424 --> 00:29:12,724 The man that is me. 484 00:29:15,394 --> 00:29:16,433 Who is this clown? 485 00:29:16,434 --> 00:29:18,264 - Sir. - My goodness. 486 00:29:18,265 --> 00:29:20,134 - May I take your order? - Goodness me. 487 00:29:20,235 --> 00:29:22,334 - I have one more left. - Which is? 488 00:29:22,335 --> 00:29:23,673 - The... - Yes? 489 00:29:23,674 --> 00:29:25,574 - Soda. - Soda? 490 00:29:25,575 --> 00:29:26,575 Oh, dear. 491 00:29:26,745 --> 00:29:29,214 Would you like the ice on the side? 492 00:29:29,474 --> 00:29:31,414 - On the side. - Sure thing. 493 00:29:31,614 --> 00:29:32,844 Coming right up. 494 00:29:32,845 --> 00:29:34,884 My heart is racing because of you. 495 00:29:35,015 --> 00:29:36,613 Gosh, my heart is pounding. 496 00:29:36,614 --> 00:29:39,755 Can you stop now? I get it. 497 00:29:42,825 --> 00:29:44,995 Anyway, how do you know Dong Hui? 498 00:29:45,424 --> 00:29:47,064 Dong Hui isn't my acquaintance. 499 00:29:47,065 --> 00:29:49,734 Chief Yang Hong Ki set this up for me. 500 00:29:49,735 --> 00:29:50,994 I see. 501 00:29:50,995 --> 00:29:53,504 Then you must work at Thirsty Deer. 502 00:29:53,505 --> 00:29:55,534 Gosh. I believe I didn't give you my card. 503 00:29:55,535 --> 00:29:56,605 That's right. 504 00:29:59,144 --> 00:30:00,144 What now? 505 00:30:01,075 --> 00:30:02,173 What is it? 506 00:30:02,174 --> 00:30:03,944 Gosh, I'm sorry. 507 00:30:04,245 --> 00:30:06,045 - What... - There. 508 00:30:06,684 --> 00:30:09,113 What was that? My gosh. 509 00:30:09,114 --> 00:30:11,085 - Was that a magic trick? - It wasn't. 510 00:30:11,515 --> 00:30:13,924 I hid it there two hours ago. 511 00:30:14,825 --> 00:30:16,995 - I had to be at my job. - Gosh. 512 00:30:20,694 --> 00:30:22,134 - Sorry about that. - I feel terrible, 513 00:30:22,495 --> 00:30:23,794 but it was hilarious. 514 00:30:23,795 --> 00:30:24,863 I guess we were too loud. 515 00:30:24,864 --> 00:30:26,065 Right. Can I have that? 516 00:30:26,704 --> 00:30:29,804 - Assistant Manager Gu Jun Gyeong? - That's right. 517 00:30:29,805 --> 00:30:32,275 I didn't know the company had such a humorous employee. 518 00:30:33,174 --> 00:30:35,545 Then, do you also know Mr. Seo Ji Hwan? 519 00:30:35,644 --> 00:30:37,075 CEO Seo? 520 00:30:37,245 --> 00:30:38,314 Of course, I do. 521 00:30:38,315 --> 00:30:39,684 I see. 522 00:30:41,184 --> 00:30:43,555 He's an admirable man. 523 00:30:43,684 --> 00:30:45,424 I see. 524 00:30:46,184 --> 00:30:47,355 Here's the soda you ordered. 525 00:30:48,485 --> 00:30:49,954 Mr. Seo? 526 00:30:51,025 --> 00:30:53,664 He's a martial artist with great strength and power. 527 00:30:56,735 --> 00:30:59,235 On top of that, his charisma is off the charts. 528 00:31:16,714 --> 00:31:19,085 Even though I'm a guy, I'm mesmerized by him. 529 00:31:22,454 --> 00:31:23,795 It's too bad he's terrible at romancing women. 530 00:31:26,924 --> 00:31:29,234 Terrible at romancing women? 531 00:31:29,235 --> 00:31:31,663 - It's too bad. - I don't think that at all. 532 00:31:31,664 --> 00:31:33,035 Why would I think it's a waste? 533 00:31:33,704 --> 00:31:35,035 I see. 534 00:31:40,944 --> 00:31:41,944 Mr. Seo? 535 00:31:44,245 --> 00:31:45,545 - What? - Gosh. 536 00:31:46,015 --> 00:31:48,755 Mr. Seo? 537 00:31:50,985 --> 00:31:52,755 How are you... 538 00:31:53,954 --> 00:31:54,985 What? 539 00:31:57,355 --> 00:32:00,464 Who... I mean, what are you doing here? 540 00:32:01,964 --> 00:32:03,065 How are you here? 541 00:32:07,065 --> 00:32:08,974 I'm here because you're here. 542 00:32:09,904 --> 00:32:11,703 Why is that? 543 00:32:11,704 --> 00:32:13,505 We agreed to go on a date. 544 00:32:14,144 --> 00:32:15,544 A date? 545 00:32:15,545 --> 00:32:17,613 I guess this isn't so bad. 546 00:32:17,614 --> 00:32:20,085 Gosh, no. I... 547 00:32:20,315 --> 00:32:23,184 - I didn't. - We should grab some lunch. 548 00:32:23,355 --> 00:32:25,254 I love it when women make physical contact like this. 549 00:32:25,255 --> 00:32:27,183 - Oh, dear. - Come on. 550 00:32:27,184 --> 00:32:28,825 Mr. Seo, enjoy your date. 551 00:32:30,954 --> 00:32:32,765 I see a lot of stars in your eyes. 552 00:32:42,174 --> 00:32:43,204 Darn. 553 00:32:51,414 --> 00:32:53,245 (Thirsty Deer) 554 00:32:54,214 --> 00:32:57,484 I apologize for being rude to you earlier. 555 00:32:57,485 --> 00:32:58,884 Allow me to formally apologize. 556 00:33:00,424 --> 00:33:01,755 What's with you and Eun Ha? 557 00:33:02,654 --> 00:33:03,794 Do you have feelings for her? 558 00:33:03,795 --> 00:33:07,025 Why should I answer such a personal question? 559 00:33:10,864 --> 00:33:12,863 Whatever. I'm not that curious anyway. 560 00:33:12,864 --> 00:33:14,835 Let's talk about business which is what you prefer. 561 00:33:15,805 --> 00:33:16,873 You saw it blow up. 562 00:33:16,874 --> 00:33:18,534 An influencer who can't eat meat... 563 00:33:18,535 --> 00:33:20,505 can promote your sausage in other ways. 564 00:33:20,605 --> 00:33:22,943 You'll be responsible for the quality of your product, 565 00:33:22,944 --> 00:33:26,144 and all I have to do is promote it well. 566 00:33:27,315 --> 00:33:29,884 You're confident when it comes to your products. 567 00:33:33,285 --> 00:33:35,255 - Thanks. - Thank you. 568 00:33:35,825 --> 00:33:37,524 - Right. - I'll see you around. 569 00:33:37,525 --> 00:33:38,724 Take care. 570 00:33:43,964 --> 00:33:45,164 Gosh. 571 00:33:45,904 --> 00:33:47,134 My shoulder's killing me. 572 00:33:48,134 --> 00:33:50,904 Why is my shoulder still stiff? 573 00:33:52,105 --> 00:33:54,374 My shoulder hurts so much. 574 00:34:02,914 --> 00:34:04,684 Ma'am, you're great at this. 575 00:34:06,755 --> 00:34:09,394 I've must have lost my mind! 576 00:34:09,554 --> 00:34:12,493 It's not like you were bathing in a hot spring, 577 00:34:12,494 --> 00:34:14,824 so why did you make that noise? 578 00:34:16,534 --> 00:34:17,534 That was so embarrassing. 579 00:34:19,264 --> 00:34:20,264 Ku Mi Ho. 580 00:34:21,135 --> 00:34:22,135 Get a grip on yourself. 581 00:34:22,136 --> 00:34:23,974 A dark history isn't history at all. 582 00:34:24,074 --> 00:34:26,204 You can forget about it. That's right. 583 00:34:31,074 --> 00:34:32,115 Hold on. 584 00:34:32,514 --> 00:34:34,044 I shouldn't sit idly by... 585 00:34:34,045 --> 00:34:35,684 when Eun Ha is moving out of that house. 586 00:34:36,014 --> 00:34:37,585 (Frank Sausages for Kids, Hourly Sales) 587 00:34:46,195 --> 00:34:48,565 Jae Soo told me you were harsh on her. 588 00:34:49,695 --> 00:34:50,695 - That day... - That day... 589 00:34:50,696 --> 00:34:51,764 It was a mistake. 590 00:34:54,704 --> 00:34:56,675 (Director General Joo Il Young) 591 00:35:02,315 --> 00:35:04,045 Who am I to give advice? 592 00:35:07,885 --> 00:35:09,784 (Ku Mi Ho) 593 00:35:16,295 --> 00:35:18,355 - I thought he liked her. - Sorry? 594 00:35:18,454 --> 00:35:21,594 Doesn't your boss like Eun Ha? 595 00:35:21,664 --> 00:35:23,763 You took all of her things that she left with me. 596 00:35:23,764 --> 00:35:25,034 Why the sudden change of heart? 597 00:35:25,235 --> 00:35:28,834 Oh, that? Well, something came up. 598 00:35:28,835 --> 00:35:29,905 Something came up? 599 00:35:31,405 --> 00:35:33,974 I'll hear all about that in person. 600 00:35:37,115 --> 00:35:38,175 I'm sorry... 601 00:35:38,414 --> 00:35:39,884 I tricked you into meeting me. 602 00:35:39,885 --> 00:35:42,183 It's fine. I had a blast. 603 00:35:42,184 --> 00:35:44,254 You shouldn't have had fun with him. 604 00:35:44,255 --> 00:35:45,683 Is it true you also had a meal together? 605 00:35:45,684 --> 00:35:48,084 If she had fun, then I'm glad. Don't you know that guy? 606 00:35:48,085 --> 00:35:49,524 He's been our top salesman for five years in a row... 607 00:35:49,525 --> 00:35:50,593 and was named Mr. Popular. 608 00:35:50,594 --> 00:35:52,623 You're the worst. 609 00:35:52,624 --> 00:35:54,623 - Please don't. - How could you have set her up... 610 00:35:54,624 --> 00:35:55,834 with a player? 611 00:35:55,835 --> 00:35:57,294 You tried to tease Big Boss, but... 612 00:35:57,295 --> 00:35:59,604 He's not the reason I'm moving out. 613 00:35:59,605 --> 00:36:02,835 I'm going to find work again and start anew. 614 00:36:03,074 --> 00:36:04,135 Darn you. 615 00:36:04,434 --> 00:36:07,643 Sister-in-law, can't you start anew while staying here? 616 00:36:07,644 --> 00:36:09,815 That's right. Must you move out? 617 00:36:10,045 --> 00:36:11,074 Thanks, guys. 618 00:36:12,684 --> 00:36:14,485 Gosh, Big Boss is here. 619 00:36:17,755 --> 00:36:18,815 Evening, Big Boss. 620 00:36:19,485 --> 00:36:21,554 You should say something. 621 00:36:28,565 --> 00:36:30,965 - She's been waiting for you. - As if. 622 00:36:46,784 --> 00:36:48,045 Ms. Ko. 623 00:36:52,624 --> 00:36:54,283 It's nothing really, 624 00:36:54,284 --> 00:36:55,823 and I don't care about you going on blind dates. 625 00:36:55,824 --> 00:36:58,694 But I would appreciate it if you didn't... 626 00:36:58,695 --> 00:37:00,925 call out my employees during work hours. 627 00:37:02,394 --> 00:37:03,494 - What? - Well, 628 00:37:03,735 --> 00:37:07,264 it was his lunch break. 629 00:37:09,374 --> 00:37:11,873 Besides, you were also meeting someone. 630 00:37:11,874 --> 00:37:12,945 - What? - Wait. 631 00:37:13,574 --> 00:37:16,513 No, that wasn't for a personal matter. 632 00:37:16,514 --> 00:37:18,774 I see. Your sales skyrocketed thanks to Ye Na, 633 00:37:18,775 --> 00:37:20,384 so you were meeting her for professional reasons... 634 00:37:20,385 --> 00:37:21,683 to discuss her endorsement deal. 635 00:37:21,684 --> 00:37:23,714 - No, that's... - Why don't you have some water? 636 00:37:23,715 --> 00:37:25,013 This reminds me. 637 00:37:25,014 --> 00:37:27,354 Mr. Landlord, the shower on the upper floor is busted. 638 00:37:27,355 --> 00:37:28,355 Can you have it fixed? 639 00:37:28,356 --> 00:37:30,024 As a tenant, it's extremely frustrating. 640 00:37:30,025 --> 00:37:32,763 That's because you as the tenant... 641 00:37:32,764 --> 00:37:34,763 won't put it back at its rightful place. 642 00:37:34,764 --> 00:37:36,964 How many times have I told you that it broke... 643 00:37:36,965 --> 00:37:37,993 - because it dropped? - Gosh. 644 00:37:37,994 --> 00:37:40,404 - Boss. - Speaking of the shower. 645 00:37:40,405 --> 00:37:42,373 Can you make sure it points in the right direction? 646 00:37:42,374 --> 00:37:43,834 I was startled by it numerous times... 647 00:37:43,835 --> 00:37:45,073 because water trickled down from above. 648 00:37:45,074 --> 00:37:46,074 Can I also say something? 649 00:37:46,075 --> 00:37:49,073 I'd appreciate it if you didn't close your door too loudly. 650 00:37:49,074 --> 00:37:50,544 It startles me which is quite annoying. 651 00:37:50,545 --> 00:37:51,644 Please don't... 652 00:37:51,844 --> 00:37:54,614 Of course. I forgot that you're high-strung... 653 00:37:54,615 --> 00:37:56,154 and that you startle easily. 654 00:37:56,155 --> 00:37:57,214 There's one more thing. 655 00:37:57,215 --> 00:38:00,524 You sang in the middle of the night because you were in a good mood. 656 00:38:00,525 --> 00:38:02,894 - That... - Sure, I sang a song. Why? 657 00:38:04,925 --> 00:38:06,723 It's nothing, but I'd rather you keep it down. 658 00:38:06,724 --> 00:38:08,163 It's not pleasant to listen to at night. 659 00:38:08,164 --> 00:38:09,794 It's over, boys. 660 00:38:09,795 --> 00:38:11,865 This is how I broke up with my ex. 661 00:38:12,065 --> 00:38:13,505 I only sang once. 662 00:38:14,034 --> 00:38:15,064 Ms. Eun Ha... 663 00:38:15,065 --> 00:38:16,734 You're high-strung all the time! 664 00:38:16,735 --> 00:38:18,373 Dong Hui, can you get me a comforter? 665 00:38:18,374 --> 00:38:19,374 Sure. 666 00:38:19,474 --> 00:38:21,405 - Darn it. - Gosh. 667 00:38:36,624 --> 00:38:37,624 Darn it. 668 00:38:37,855 --> 00:38:40,065 Why did I say those things? 669 00:38:40,594 --> 00:38:41,824 Darn! 670 00:38:54,844 --> 00:38:55,844 Are you Mi Jin? 671 00:38:56,644 --> 00:38:58,174 Yoo Mi Jin? 672 00:38:58,175 --> 00:38:59,715 Are you Prosecutor Jang Hyun Woo? 673 00:39:00,414 --> 00:39:01,445 Please have a seat. 674 00:39:08,724 --> 00:39:10,855 I was wondering how you've been doing, 675 00:39:11,795 --> 00:39:14,624 but I didn't want you to relive your worst nightmare. 676 00:39:15,525 --> 00:39:17,065 That's why I couldn't reach out. 677 00:39:18,465 --> 00:39:20,235 I thought about you at times. 678 00:39:20,565 --> 00:39:22,364 Should we meet again, 679 00:39:22,365 --> 00:39:24,574 I wanted to express my gratitude. 680 00:39:26,545 --> 00:39:27,605 I see. 681 00:39:29,644 --> 00:39:31,514 Are you still playing the cello? 682 00:39:32,175 --> 00:39:34,545 Yes, I'm now in grad school. 683 00:39:35,045 --> 00:39:37,154 I thought about quitting, 684 00:39:37,155 --> 00:39:38,614 but I didn't have any financial trouble... 685 00:39:38,615 --> 00:39:40,525 thanks to a private benefactor. 686 00:39:41,054 --> 00:39:45,454 The benefactor is actually the owner of that hotel. 687 00:39:46,994 --> 00:39:50,465 The hotel owner as in Seo Ji Hwan? 688 00:39:50,865 --> 00:39:51,865 Yes. 689 00:39:52,164 --> 00:39:54,335 He was at the funeral. 690 00:39:54,804 --> 00:39:58,335 I heard from the man he was with that he received surgery. 691 00:39:59,474 --> 00:40:01,005 Of course we kicked him out. 692 00:40:01,074 --> 00:40:02,914 My aunt even threw food at him. 693 00:40:03,344 --> 00:40:04,643 Get lost! 694 00:40:04,644 --> 00:40:05,815 Bring my mom back. 695 00:40:06,045 --> 00:40:09,114 Bring my mom back, you punk! 696 00:40:09,115 --> 00:40:13,155 I only found out after about three years... 697 00:40:13,554 --> 00:40:16,654 that he was the benefactor... 698 00:40:16,655 --> 00:40:18,124 funding my scholarship. 699 00:40:18,425 --> 00:40:19,425 Hold on. 700 00:40:20,365 --> 00:40:22,424 I can't quite wrap my head around this. 701 00:40:22,425 --> 00:40:26,304 Has he been supporting you to compensate for... 702 00:40:26,965 --> 00:40:28,735 hurting your grandmother? 703 00:40:29,005 --> 00:40:31,335 No, I doubt that. 704 00:40:31,505 --> 00:40:32,533 Darn it. 705 00:40:32,534 --> 00:40:34,775 - My gosh. - Before it all happened... 706 00:40:34,974 --> 00:40:36,013 - I'm sorry. - Are you okay? 707 00:40:36,014 --> 00:40:37,014 I bumped into him... 708 00:40:37,015 --> 00:40:38,174 - on the second floor. - Are you all right? 709 00:40:38,175 --> 00:40:39,985 I'm good. Sorry about that. 710 00:40:43,715 --> 00:40:47,624 It didn't seem like he knew what was going to happen. 711 00:40:47,855 --> 00:40:48,884 Get them! 712 00:40:48,885 --> 00:40:50,724 He entered the banquet hall, 713 00:40:51,355 --> 00:40:53,894 and armed mobsters went in after him. 714 00:40:58,335 --> 00:40:59,664 If he had known, 715 00:41:00,005 --> 00:41:02,565 he wouldn't have entered the hall unarmed. 716 00:41:25,594 --> 00:41:26,965 (Calls) 717 00:41:29,195 --> 00:41:32,033 (The Pros and Cons of a Content Creator) 718 00:41:32,034 --> 00:41:34,034 I'm annoyed the more I think about it. 719 00:41:35,235 --> 00:41:37,804 How were you able to handle the inconvenience? 720 00:41:39,844 --> 00:41:42,405 I only sang once, darn it. 721 00:41:48,085 --> 00:41:49,815 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 722 00:41:51,184 --> 00:41:52,255 Hey, Prosecutor Jang. 723 00:41:52,414 --> 00:41:53,954 Hello. Ms. Ko... 724 00:41:56,655 --> 00:42:00,594 I just called because I wanted to hear your voice. 725 00:42:00,994 --> 00:42:02,164 Is something up? 726 00:42:02,664 --> 00:42:03,835 Gosh, no. 727 00:42:04,264 --> 00:42:06,804 Nothing's up. I called for no reason. 728 00:42:06,965 --> 00:42:08,235 I see. 729 00:42:09,474 --> 00:42:11,073 I don't know what's going on, 730 00:42:11,074 --> 00:42:13,144 but tell me. I'll listen. 731 00:42:18,574 --> 00:42:19,585 Let's see. 732 00:42:22,014 --> 00:42:23,014 I... 733 00:42:23,784 --> 00:42:26,284 thought I knew this person well. 734 00:42:28,124 --> 00:42:30,624 I may be wrong about that. 735 00:42:32,025 --> 00:42:34,594 I thought I had them figured out. 736 00:42:36,434 --> 00:42:37,795 Apparently, not. 737 00:42:39,065 --> 00:42:40,164 That's making me confused. 738 00:42:42,304 --> 00:42:44,835 I can somewhat relate to you. 739 00:42:45,775 --> 00:42:48,203 The person I thought was bad... 740 00:42:48,204 --> 00:42:49,574 had a gentle side. 741 00:42:50,244 --> 00:42:52,473 And the person I thought was gentle... 742 00:42:52,474 --> 00:42:54,215 had a cold side. 743 00:42:55,784 --> 00:42:57,815 People are generally complicated. 744 00:42:58,054 --> 00:43:00,184 They must be more complicated for you. 745 00:43:01,155 --> 00:43:02,224 Even so, 746 00:43:02,894 --> 00:43:05,195 the fact that you're pondering about such a topic... 747 00:43:05,525 --> 00:43:07,824 already makes you a great prosecutor. 748 00:43:12,065 --> 00:43:15,434 Gosh, I'm glad I called you. 749 00:43:16,135 --> 00:43:18,275 I'm always happy to get a call from you. 750 00:43:18,974 --> 00:43:20,304 But then, 751 00:43:21,005 --> 00:43:23,074 I might continue to bother you. 752 00:43:23,144 --> 00:43:26,545 Now that you say it, you might become a hassle. 753 00:43:30,085 --> 00:43:31,954 I won't bother you anymore. 754 00:43:33,054 --> 00:43:35,385 - Goodnight, Ms. Ko. - You, too. 755 00:43:36,795 --> 00:43:37,824 Bye. 756 00:43:49,264 --> 00:43:51,304 Information had leaked from Thailand. 757 00:43:51,534 --> 00:43:53,945 My apologies. I have no excuse. 758 00:44:00,184 --> 00:44:03,654 Was Thailand the only country where information was leaked out? 759 00:44:03,655 --> 00:44:04,655 Of course. 760 00:44:04,855 --> 00:44:06,654 We made sure our information was protected. 761 00:44:06,655 --> 00:44:10,054 With how perfectly prepared we were, nothing could be stolen. 762 00:44:13,695 --> 00:44:17,135 Then why were our boys taken into custody for investigation? 763 00:44:17,465 --> 00:44:21,065 Well, you see. They were arrested on-site. 764 00:44:21,505 --> 00:44:24,735 Because of a deal condition, we had to hire a part-time. 765 00:44:27,374 --> 00:44:31,514 Didn't you go on about bringing us luck? 766 00:44:35,644 --> 00:44:39,014 Had you even lost my money, you wouldn't be here right now. 767 00:44:40,585 --> 00:44:41,885 Please forgive me this once. 768 00:44:45,295 --> 00:44:48,465 Stop putting that useless brain of yours to work. 769 00:44:48,594 --> 00:44:51,135 From now on, only do what you're told. 770 00:44:52,434 --> 00:44:53,465 And properly at that. 771 00:44:54,164 --> 00:44:55,704 Understood, Chairman. 772 00:45:00,175 --> 00:45:01,175 (Underboss) 773 00:45:01,176 --> 00:45:02,914 Get rid of that cat. 774 00:45:04,244 --> 00:45:05,315 All right. 775 00:45:07,445 --> 00:45:08,784 (Underboss) 776 00:45:18,594 --> 00:45:19,624 (For sale: 600,000 dollars) 777 00:45:19,865 --> 00:45:21,893 I prepared a list because you asked. 778 00:45:21,894 --> 00:45:23,334 But you won't sign a deal, will you? 779 00:45:23,335 --> 00:45:24,864 These are places with top security, right? 780 00:45:24,865 --> 00:45:26,835 - Yes. - This house right here. 781 00:45:27,565 --> 00:45:29,874 Isn't it too far from the bus stop? 782 00:45:30,534 --> 00:45:31,775 It's not even 100m away. 783 00:45:32,204 --> 00:45:35,843 So what? It'll take over 20 seconds to run 100m at full speed. 784 00:45:35,844 --> 00:45:38,744 It should be less than 50m to be safe. This won't do. 785 00:45:38,815 --> 00:45:40,885 Wait. This place isn't 50m away. 786 00:45:41,085 --> 00:45:43,215 The house is on the second floor, but the windows are so low. 787 00:45:43,485 --> 00:45:45,453 Look here. If there was a car right outside, 788 00:45:45,454 --> 00:45:47,323 they could climb in from the car roof. 789 00:45:47,324 --> 00:45:48,354 How is this... 790 00:45:48,355 --> 00:45:50,755 Stop saying such a place has good security. 791 00:45:53,094 --> 00:45:55,764 Be honest and tell me you don't want to kick her out. 792 00:45:56,065 --> 00:45:58,465 I do want to kick her out, okay? 793 00:46:00,565 --> 00:46:02,304 It's simply because the world... 794 00:46:03,005 --> 00:46:05,474 is a very dangerous and chaotic place. 795 00:46:08,045 --> 00:46:09,074 Really. 796 00:46:15,684 --> 00:46:17,914 This is a room, the master bedroom. 797 00:46:24,295 --> 00:46:25,355 I see. 798 00:46:29,394 --> 00:46:30,394 How nice. 799 00:46:30,664 --> 00:46:33,304 It's that house over there. Do you want to see it? 800 00:46:38,905 --> 00:46:40,644 So this is the kitchen. 801 00:46:56,755 --> 00:46:59,493 The CCTV in the hallway works properly, yes? 802 00:46:59,494 --> 00:47:00,494 Of course. 803 00:47:00,495 --> 00:47:02,924 The first-floor entrance password changes every month. 804 00:47:02,925 --> 00:47:06,334 There's an emergency button connected to the security company... 805 00:47:06,335 --> 00:47:08,365 on every floor. They'll arrive in five minutes. 806 00:47:08,534 --> 00:47:11,033 Is the house facing the south? 807 00:47:11,034 --> 00:47:12,334 It's facing southeast. 808 00:47:12,335 --> 00:47:13,573 If it's southeast, 809 00:47:13,574 --> 00:47:16,373 the house turns cold in the afternoon. Right? 810 00:47:16,374 --> 00:47:20,314 I remember you didn't like the north-facing house earlier. 811 00:47:20,315 --> 00:47:22,843 The one before that was facing southwest. 812 00:47:22,844 --> 00:47:24,054 You weren't a fan of it either. 813 00:47:24,554 --> 00:47:26,355 You may or may not know it, 814 00:47:26,525 --> 00:47:29,794 but there aren't cardinal points other than north, south, east, west, 815 00:47:29,795 --> 00:47:31,294 southeast, southwest, northeast, and northwest. 816 00:47:31,295 --> 00:47:33,565 And you've viewed houses of all cardinal points. 817 00:47:36,664 --> 00:47:39,835 Why don't you just say that you don't want her to leave? 818 00:47:42,735 --> 00:47:44,574 I'll settle with this place. Sign the contract. 819 00:47:44,704 --> 00:47:47,105 - Take a look. - My gosh. 820 00:47:49,074 --> 00:47:50,074 Goodness. 821 00:47:51,775 --> 00:47:53,384 How much is the rent of this house? 822 00:47:53,385 --> 00:47:55,343 This house? You won't find a better one. 823 00:47:55,344 --> 00:47:56,614 It's the last one. 824 00:47:56,615 --> 00:47:58,413 The deposit is 5,000 dollars, with a monthly rent of 300 dollars. 825 00:47:58,414 --> 00:48:00,855 - It's cheap. - I see. 826 00:48:01,184 --> 00:48:04,594 By any chance, you can't reduce the rent a bit, can you? 827 00:48:05,155 --> 00:48:06,594 Deposit of 10,000 dollars and rent of 200 dollars. 828 00:48:06,994 --> 00:48:08,764 I'll talk to the landlord. 829 00:48:09,025 --> 00:48:10,295 "Deposit of 10,000 dollars?" 830 00:48:11,795 --> 00:48:13,865 Thank you. I'll think about it a little more. 831 00:48:14,065 --> 00:48:17,234 What's the use? Finding a better place will be impossible. 832 00:48:17,235 --> 00:48:19,005 - But do think about it. - I will. 833 00:48:21,045 --> 00:48:23,144 Hey. It's her, right? 834 00:48:23,344 --> 00:48:24,344 It sure is. 835 00:48:26,074 --> 00:48:29,115 I can't believe finding a house in Seoul is this hard. 836 00:48:32,385 --> 00:48:34,824 Forget it. I can't be wasting time. Let's go. 837 00:48:38,324 --> 00:48:39,723 Oh, you guys. 838 00:48:39,724 --> 00:48:41,394 Look who this is. 839 00:48:41,594 --> 00:48:43,594 Where are your thug friends? 840 00:48:43,835 --> 00:48:45,334 Why are you alone today? 841 00:48:45,335 --> 00:48:47,534 Hold on. Today's not a weekend, is it? 842 00:48:47,704 --> 00:48:49,203 Did you not go to school today? 843 00:48:49,204 --> 00:48:51,005 How could you... Why are you here? 844 00:48:51,074 --> 00:48:52,674 (A Real Estate Purchase Agreement) 845 00:48:52,675 --> 00:48:53,803 (Buyer, Seller) 846 00:48:53,804 --> 00:48:56,373 Please fill in all that's applicable, 847 00:48:56,374 --> 00:48:57,474 then sign. 848 00:49:00,344 --> 00:49:01,484 Here. Check it. 849 00:49:01,485 --> 00:49:03,514 (Gold Real Estate) 850 00:49:05,514 --> 00:49:07,755 (Gold Real Estate) 851 00:49:12,525 --> 00:49:15,394 (Ms. Ko Eun Ha) 852 00:49:20,264 --> 00:49:22,764 Why are you following me? What did I do? 853 00:49:23,065 --> 00:49:25,405 Stop right there! Seriously! 854 00:49:30,344 --> 00:49:31,344 Hello? Ms. Ko? 855 00:49:31,945 --> 00:49:33,445 Ms. Ko? What... 856 00:49:47,124 --> 00:49:48,163 A nosebleed? 857 00:49:48,164 --> 00:49:50,264 - What? - That witch. 858 00:49:52,135 --> 00:49:54,304 - I'm sorry. Which way? - You! 859 00:49:54,505 --> 00:49:55,505 This way. 860 00:49:56,405 --> 00:49:57,434 Oh, no. 861 00:50:02,445 --> 00:50:04,775 I guess Ko Yang Hee won't come today. 862 00:50:05,014 --> 00:50:06,715 He won't voluntarily. 863 00:50:06,844 --> 00:50:09,913 The moment I mentioned the Prosecutors' Office, he hung up. 864 00:50:09,914 --> 00:50:11,413 Rumour has it he went to see Seo Tae Pyung. 865 00:50:11,414 --> 00:50:12,985 He was released from jail that day. 866 00:50:14,324 --> 00:50:17,355 Ko Yang Hee went to see Seo Tae Pyung? 867 00:50:27,204 --> 00:50:28,264 Hello? 868 00:50:30,704 --> 00:50:32,274 - Mr. Police Officer. - Yes? 869 00:50:32,275 --> 00:50:33,644 An acquaintance of mine... 870 00:50:33,775 --> 00:50:35,274 - knows the law well. - Right. 871 00:50:35,275 --> 00:50:36,814 He said she should be imprisoned. 872 00:50:36,815 --> 00:50:38,174 - What? "Imprisoned?" - You hear me? 873 00:50:38,175 --> 00:50:40,215 - Mr. Police Officer. - You little... 874 00:50:40,815 --> 00:50:41,815 Darn it. 875 00:50:41,816 --> 00:50:43,655 Quiet, okay? Quiet. 876 00:50:46,525 --> 00:50:48,723 - Sir. - Yes? 877 00:50:48,724 --> 00:50:50,823 I'm an aspiring celebrity. 878 00:50:50,824 --> 00:50:52,494 Tomorrow's my audition. 879 00:50:52,755 --> 00:50:55,365 But that woman... It hurts. 880 00:50:55,494 --> 00:50:58,394 I just left the alleyway. 881 00:50:58,934 --> 00:51:01,804 I'm currently at the sloped three-way intersection. 882 00:51:03,474 --> 00:51:04,533 All right. 883 00:51:04,534 --> 00:51:06,005 (Senior Safe Zone) 884 00:51:11,414 --> 00:51:14,944 - Excuse me. Are you... - Yes, the phone. Here. 885 00:51:14,945 --> 00:51:15,984 - Thank you. - No problem. 886 00:51:15,985 --> 00:51:17,284 Do you know where she went? 887 00:51:17,315 --> 00:51:19,884 Go straight, and you'll find a police substation. 888 00:51:19,885 --> 00:51:21,154 - Everyone went there. - Thank you. 889 00:51:21,155 --> 00:51:22,884 She swung it with all her might. 890 00:51:22,885 --> 00:51:24,025 - Thank you. - Hurry. 891 00:51:28,394 --> 00:51:31,093 No, I had no intention to hurt her. 892 00:51:31,094 --> 00:51:33,904 I was running away when my bag accidentally hit her. 893 00:51:33,905 --> 00:51:35,763 And those kids chased after me first. 894 00:51:35,764 --> 00:51:37,473 - We never followed her. - But you... 895 00:51:37,474 --> 00:51:39,405 We were on our way. Weren't we, guys? 896 00:51:39,735 --> 00:51:41,203 That's not true. 897 00:51:41,204 --> 00:51:43,743 The students didn't try to rob you or hit you, right? 898 00:51:43,744 --> 00:51:44,815 No. 899 00:51:44,945 --> 00:51:46,074 They simply followed you? 900 00:51:46,844 --> 00:51:49,115 Do you know how scary that is? 901 00:51:49,585 --> 00:51:51,014 Right. 902 00:51:51,184 --> 00:51:53,215 But... You three... 903 00:51:53,425 --> 00:51:55,954 - Ms. Ko. - Prosecutor Jang. 904 00:51:56,655 --> 00:51:58,354 What happened, Ms. Ko? Are you okay? 905 00:51:58,355 --> 00:52:01,025 - Well... - Prosecutor Jang Hyun Woo? 906 00:52:01,425 --> 00:52:02,425 Oh, hi. 907 00:52:03,025 --> 00:52:04,695 What brought you here? 908 00:52:05,034 --> 00:52:06,065 Say hi. 909 00:52:06,135 --> 00:52:08,065 He's Prosecutor Jang Hyun Woo from Seoul Central DPO. 910 00:52:08,534 --> 00:52:10,674 What's going on right now? 911 00:52:10,675 --> 00:52:12,275 You see... 912 00:52:21,744 --> 00:52:25,614 I'll make sure the students write a 100-page long apology letter each. 913 00:52:25,615 --> 00:52:28,584 I'll pay the medical fee for the girl who got hurt. 914 00:52:28,585 --> 00:52:31,123 Don't bother. It was just a nosebleed. 915 00:52:31,124 --> 00:52:34,223 If you need to get in touch, please call me. 916 00:52:34,224 --> 00:52:36,525 I will. Be careful on your way, Prosecutor Jang. Bye. 917 00:52:36,594 --> 00:52:37,695 Bye. 918 00:52:40,635 --> 00:52:42,565 - Shall we go? - Okay. 919 00:52:43,164 --> 00:52:46,275 Are you really all right? Do you want to go to the doctor? 920 00:52:46,434 --> 00:52:48,405 I'm all right. The thing is... 921 00:52:48,574 --> 00:52:51,775 I dropped my phone on the street, but I couldn't pick it up. 922 00:52:51,844 --> 00:52:52,914 Is that so? 923 00:52:53,144 --> 00:52:55,743 Someone might have picked it up. 924 00:52:55,744 --> 00:52:57,283 I'll call you. 925 00:52:57,284 --> 00:52:58,355 Thank you. 926 00:53:02,454 --> 00:53:03,755 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 927 00:53:08,124 --> 00:53:10,933 I think it's my phone's ringtone. 928 00:53:10,934 --> 00:53:12,094 No way. 929 00:53:12,264 --> 00:53:14,764 Yes. I do think it's my phone. 930 00:53:15,735 --> 00:53:18,174 Did you lose it near here? 931 00:53:18,175 --> 00:53:19,534 No, I didn't, but... 932 00:53:20,874 --> 00:53:22,574 You're right. I can hear it too. 933 00:53:22,744 --> 00:53:23,775 Right? 934 00:53:49,065 --> 00:53:50,474 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 935 00:53:51,105 --> 00:53:53,074 What? It's mine. 936 00:53:55,045 --> 00:53:57,544 - Is it really yours? - Yes, it's mine. 937 00:53:57,545 --> 00:53:59,715 But why was it here? 938 00:54:18,434 --> 00:54:21,034 Sorry for troubling you all the time. 939 00:54:21,264 --> 00:54:22,405 It's all right. 940 00:54:24,204 --> 00:54:26,775 What was the address again? 941 00:54:27,574 --> 00:54:29,045 - Prosecutor Jang. - Yes? 942 00:54:30,344 --> 00:54:31,945 I don't live there anymore. 943 00:54:32,675 --> 00:54:35,044 - Pardon? - I quit my job. 944 00:54:35,045 --> 00:54:36,413 So I got out of their accommodations too. 945 00:54:36,414 --> 00:54:37,885 Is that so? 946 00:54:38,014 --> 00:54:39,014 Yes. 947 00:54:39,015 --> 00:54:41,124 Then where are you staying now? 948 00:54:42,925 --> 00:54:44,894 At Mr. Seo's place. 949 00:54:46,525 --> 00:54:47,764 Where? 950 00:54:48,494 --> 00:54:51,034 When I had nowhere to go after quitting my job, 951 00:54:51,835 --> 00:54:54,204 that place came to my mind first. 952 00:54:54,335 --> 00:54:57,304 Hyun Woo lived there a long time ago. 953 00:54:57,974 --> 00:55:00,675 Surprisingly, Mr. Seo was living there. 954 00:55:03,374 --> 00:55:04,414 I see. 955 00:55:05,414 --> 00:55:07,215 I'm sorry I didn't tell you this earlier. 956 00:55:07,985 --> 00:55:12,385 It all happened after you met him at Taek's place. 957 00:55:12,715 --> 00:55:15,554 I guess I felt guilty about it somehow. 958 00:55:16,684 --> 00:55:19,554 Then you're looking for a place to live because... 959 00:55:20,525 --> 00:55:22,065 I'm going to leave that place too. 960 00:55:32,374 --> 00:55:34,905 I think Mr. Seo made a mistake. 961 00:55:36,105 --> 00:55:38,144 You people... 962 00:55:38,715 --> 00:55:40,414 make so many mistakes. 963 00:55:42,684 --> 00:55:45,954 I understand. It's so much easier when it's a mistake. 964 00:55:46,184 --> 00:55:49,655 You can pretend it never happened without feeling so sorry about it. 965 00:55:50,054 --> 00:55:53,054 The person who doesn't let go is the odd one, isn't it? 966 00:55:57,434 --> 00:55:59,264 It wasn't a mistake for me that day. 967 00:56:00,164 --> 00:56:02,604 I liked you from the moment I met you. 968 00:56:02,605 --> 00:56:03,835 I slept with you because I wanted to. 969 00:56:05,775 --> 00:56:08,144 But that was how I felt. 970 00:56:08,574 --> 00:56:10,514 If you don't feel the same, I don't intend to cling to you. 971 00:56:11,874 --> 00:56:13,013 I wasn't going to ask you to take the responsibility... 972 00:56:13,014 --> 00:56:14,284 after spending one night together. 973 00:56:15,115 --> 00:56:17,715 The man who cowardly calls it a mistake. 974 00:56:18,215 --> 00:56:19,385 I don't want him either. 975 00:56:27,324 --> 00:56:29,594 (A Real Estate Purchase Agreement) 976 00:57:00,425 --> 00:57:01,593 It must have been a shocking experience. 977 00:57:01,594 --> 00:57:03,465 Drink some tea and take it easy. 978 00:57:03,565 --> 00:57:04,594 Well. 979 00:57:04,894 --> 00:57:06,494 Thank you so much for today. 980 00:57:08,304 --> 00:57:11,175 Think about the place I told you about. 981 00:57:12,474 --> 00:57:14,474 Don't forget to lock the door of your room. 982 00:57:15,744 --> 00:57:16,775 You can go now. 983 00:57:17,244 --> 00:57:18,414 I'll leave after I see you get in. 984 00:58:09,865 --> 00:58:11,635 Well... Right. 985 00:58:12,164 --> 00:58:13,734 You shouldn't be out so late. 986 00:58:13,735 --> 00:58:15,365 I read an article... 987 00:58:15,865 --> 00:58:18,335 that the air is bad at night too. 988 00:58:18,505 --> 00:58:20,574 Why didn't you go to bed, then? 989 00:58:20,605 --> 00:58:23,074 I don't sleep early. 990 00:58:23,945 --> 00:58:25,045 What's that? 991 00:58:28,085 --> 00:58:29,085 It's... 992 00:58:35,224 --> 00:58:36,255 Nothing. 993 00:58:38,525 --> 00:58:39,594 I'll go to my room. 994 00:59:09,025 --> 00:59:11,195 (Mr. Seo Ji Hwan) 995 00:59:11,324 --> 00:59:13,154 Why did he call me so many times? 996 00:59:13,155 --> 00:59:14,394 (Missed call) 997 00:59:18,635 --> 00:59:19,835 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 998 00:59:20,434 --> 00:59:22,434 What? It's mine. 999 00:59:28,445 --> 00:59:29,574 Yes, hello? 1000 00:59:30,945 --> 00:59:32,644 Right. Hello, sir. 1001 00:59:33,445 --> 00:59:35,045 You'll lower the rent? 1002 00:59:35,414 --> 00:59:36,585 That sounds great. 1003 00:59:39,414 --> 00:59:40,454 Right. 1004 00:59:42,985 --> 00:59:45,394 I'm sorry, but... 1005 00:59:46,025 --> 00:59:49,624 can I think about it and call you tomorrow? 1006 00:59:52,034 --> 00:59:53,934 Okay. Thank you. 1007 01:00:05,474 --> 01:00:07,014 (Gold Real Estate) 1008 01:00:22,525 --> 01:00:23,795 We should talk. 1009 01:00:40,514 --> 01:00:42,115 I'm signing a contract to lease a new place tomorrow. 1010 01:00:50,054 --> 01:00:52,525 I see. 1011 01:00:53,155 --> 01:00:54,264 I'm going to go... 1012 01:00:55,324 --> 01:00:56,965 and sign it at 11am. 1013 01:00:57,065 --> 01:00:58,065 I see. 1014 01:01:03,335 --> 01:01:05,275 Were you at the police office this afternoon? 1015 01:01:06,804 --> 01:01:09,045 It was you who left my phone there, wasn't it? 1016 01:01:10,204 --> 01:01:11,775 Why did you leave without a word? 1017 01:01:14,985 --> 01:01:17,714 I left without a word because you looked fine. 1018 01:01:17,715 --> 01:01:19,085 If I didn't bring this up, 1019 01:01:19,755 --> 01:01:21,224 were you not going to talk about it? 1020 01:01:22,525 --> 01:01:25,093 If you were worried about me so much that you called me 20 times, 1021 01:01:25,094 --> 01:01:26,525 what's scaring you now? 1022 01:01:32,795 --> 01:01:34,664 It's just who I am. 1023 01:01:35,635 --> 01:01:37,505 This is what I'm used to. 1024 01:01:38,175 --> 01:01:39,374 This is comfortable for me. 1025 01:01:50,514 --> 01:01:51,585 I got it. 1026 01:01:51,914 --> 01:01:54,824 If that's how you feel, I won't keep talking. 1027 01:01:55,184 --> 01:01:57,085 You said you didn't like it, 1028 01:01:57,954 --> 01:02:00,255 but I liked the time I spent here. 1029 01:02:06,235 --> 01:02:08,264 I liked the time I spent with you too. 1030 01:03:33,554 --> 01:03:35,054 - Hello. - What? 1031 01:03:35,784 --> 01:03:38,695 I asked you to come at 11am. Why are you here so early? 1032 01:03:38,954 --> 01:03:40,355 I just came early for no reason. 1033 01:03:41,065 --> 01:03:42,565 - Take a seat. - Okay. 1034 01:04:16,065 --> 01:04:17,865 Wipe it harder until it makes the sound. 1035 01:04:18,565 --> 01:04:19,664 Yes. Good job. 1036 01:04:32,445 --> 01:04:35,384 - The 3-word game. - The 3-word game. 1037 01:04:35,385 --> 01:04:38,084 Since we are drunk, let's play the "Love It" game. 1038 01:04:38,085 --> 01:04:40,554 - I love it. - I love it. 1039 01:04:54,505 --> 01:04:57,263 I'm your private tutor who will help you with your studies. 1040 01:04:57,264 --> 01:04:58,604 Don't tell me... 1041 01:04:58,605 --> 01:05:01,804 it's because I said you had gangster shoulders. 1042 01:05:03,605 --> 01:05:06,175 You were fine when you left home at dawn after feeding the dog. 1043 01:05:06,275 --> 01:05:08,084 But by the time you come back home at night, you're covered in bruises. 1044 01:05:08,085 --> 01:05:09,843 Then even a stranger would be worried. 1045 01:05:09,844 --> 01:05:12,914 You didn't have to be so harsh. I understand you're uncomfortable. 1046 01:05:12,985 --> 01:05:13,985 Disinfect the wounds, apply the ointment, 1047 01:05:13,985 --> 01:05:14,985 and put on the Band-Aids. 1048 01:05:52,755 --> 01:05:54,764 - You've got a bug on your face. - Where? 1049 01:05:54,925 --> 01:05:56,864 Tell me. Where is it? 1050 01:05:56,865 --> 01:05:58,795 - Where is it? - I'll brush it off for you. 1051 01:06:16,684 --> 01:06:18,814 (Flower Road Real Estate) 1052 01:06:18,815 --> 01:06:20,885 - Thank you. - Bye. 1053 01:06:36,434 --> 01:06:37,574 Yes, Prosecutor Jang. 1054 01:06:56,124 --> 01:06:58,025 Kitty, look who's here. 1055 01:06:58,295 --> 01:07:00,865 Hey, you didn't eat because you were out of water. 1056 01:07:01,994 --> 01:07:04,394 Yes. You're so cute. 1057 01:07:06,295 --> 01:07:08,434 Kitty, honestly, 1058 01:07:09,204 --> 01:07:10,533 I like Bulldog too, 1059 01:07:10,534 --> 01:07:12,674 but I like you much more. 1060 01:07:12,675 --> 01:07:15,244 I have to go now. Help yourself. 1061 01:07:18,874 --> 01:07:19,974 Isn't that tiny mouse? 1062 01:07:22,784 --> 01:07:23,844 Who's that next to her? 1063 01:07:24,085 --> 01:07:25,314 Congratulations on the new lease. 1064 01:07:25,315 --> 01:07:26,554 Thank you. 1065 01:07:30,485 --> 01:07:32,425 Day drinking is the best, isn't it? 1066 01:07:33,094 --> 01:07:34,664 Do you enjoy drinking too? 1067 01:07:35,565 --> 01:07:36,664 Well. 1068 01:07:36,824 --> 01:07:39,164 I don't know if I enjoy it. 1069 01:07:39,894 --> 01:07:42,335 But I think I'm a talented drinker. I don't get tipsy. 1070 01:07:42,764 --> 01:07:45,834 If you're a good drinker, you have too many talents. 1071 01:07:45,835 --> 01:07:47,744 Come on. It's not a thing to boast about. 1072 01:07:48,374 --> 01:07:49,545 Maybe that's why... 1073 01:07:49,905 --> 01:07:52,844 I don't have any talent when it comes to dating. 1074 01:07:53,545 --> 01:07:55,445 I see. 1075 01:07:56,815 --> 01:08:00,284 What was that reaction of quick agreement? 1076 01:08:00,414 --> 01:08:02,123 Well, it reminded me of what happened in the past. 1077 01:08:02,124 --> 01:08:04,085 "What happened in the past?" What do you mean? 1078 01:08:04,724 --> 01:08:08,065 Are you talking about the day it rained? 1079 01:08:08,525 --> 01:08:09,565 Gosh. 1080 01:08:10,224 --> 01:08:12,634 I'm telling you again... 1081 01:08:12,635 --> 01:08:14,195 that I didn't get dumped. 1082 01:08:14,505 --> 01:08:15,905 I didn't say anything. 1083 01:08:16,365 --> 01:08:19,274 Gosh. I made a wrong word choice. 1084 01:08:19,275 --> 01:08:22,544 It's not that I don't have any talents in it. 1085 01:08:22,745 --> 01:08:25,543 There hasn't been anyone I want to show off my talents. 1086 01:08:25,544 --> 01:08:27,414 - I see. - In short, 1087 01:08:27,415 --> 01:08:29,713 having no will and having no talent... 1088 01:08:29,714 --> 01:08:31,414 are a totally different story. 1089 01:08:31,415 --> 01:08:32,614 Do you get that? 1090 01:08:32,615 --> 01:08:33,984 Yes. I got it. 1091 01:08:33,985 --> 01:08:35,455 You don't sound sincere. 1092 01:08:37,894 --> 01:08:40,025 Gosh. This is frustrating. 1093 01:08:44,025 --> 01:08:46,934 Right. How's the new place? Is it all right? 1094 01:08:47,065 --> 01:08:48,365 Yes. I like it. 1095 01:08:49,304 --> 01:08:50,803 My friend's place I told you about yesterday... 1096 01:08:50,804 --> 01:08:52,434 has been empty for a year too. 1097 01:08:57,674 --> 01:08:58,815 People... 1098 01:08:59,815 --> 01:09:01,915 get used to their environment so quickly. 1099 01:09:02,644 --> 01:09:05,214 They easily forget how it used to be. 1100 01:09:06,714 --> 01:09:08,924 I used to be fine living alone. 1101 01:09:10,125 --> 01:09:11,995 But the idea of being alone again... 1102 01:09:12,355 --> 01:09:14,865 feels awkward and empty. 1103 01:09:16,525 --> 01:09:19,464 If I live in a really fancy place, I'll be upset when I leave. 1104 01:09:20,165 --> 01:09:21,934 I'll live in a place that matches my level. 1105 01:09:34,785 --> 01:09:36,084 I'm going to go... 1106 01:09:37,044 --> 01:09:38,554 and sign it at 11am. 1107 01:09:57,875 --> 01:10:00,075 I liked the time I spent here. 1108 01:10:05,014 --> 01:10:06,915 I liked the time I spent with you too. 1109 01:10:16,884 --> 01:10:18,654 - Big Boss, wait. - Why? 1110 01:10:18,655 --> 01:10:20,724 - The tiny mouse. - What? 1111 01:10:21,365 --> 01:10:23,665 She's at Gaji Mountain Park. 1112 01:10:24,224 --> 01:10:25,834 Go to Gaji Mountain Park. 1113 01:10:26,264 --> 01:10:27,264 Hurry. 1114 01:10:28,735 --> 01:10:32,075 Everyone was so good at calculating that day. 1115 01:10:32,205 --> 01:10:33,933 They even got the three-digit multiply questions right. 1116 01:10:33,934 --> 01:10:35,174 But it turned out, 1117 01:10:35,875 --> 01:10:38,673 they hid calculators under their feet. 1118 01:10:38,674 --> 01:10:39,875 Isn't that hilarious? 1119 01:10:40,174 --> 01:10:41,214 Right. 1120 01:10:41,644 --> 01:10:42,915 That was hilarious. 1121 01:10:43,915 --> 01:10:47,924 By the way, it sounds like you got close to the ones who live there. 1122 01:10:49,184 --> 01:10:50,224 Yes. 1123 01:10:50,924 --> 01:10:52,594 They are really good people. 1124 01:11:07,945 --> 01:11:09,605 (Mr. Seo Ji Hwan) 1125 01:11:14,945 --> 01:11:17,115 The person you reached is now unavailable. 1126 01:11:34,504 --> 01:11:35,634 (Mr. Seo Ji Hwan) 1127 01:11:39,674 --> 01:11:40,804 (Mr. Seo Ji Hwan) 1128 01:11:41,075 --> 01:11:42,075 (Mr. Seo Ji Hwan, Missed call) 1129 01:11:50,915 --> 01:11:52,184 (Mr. Seo Ji Hwan) 1130 01:11:55,455 --> 01:11:57,124 - Ms. Ko. - One second. 1131 01:11:57,125 --> 01:11:58,155 I think I should take this. 1132 01:11:58,495 --> 01:11:59,495 Ms. Ko. 1133 01:12:06,365 --> 01:12:07,393 (Mr. Seo Ji Hwan) 1134 01:12:07,394 --> 01:12:08,763 Ms. Ko, where are you right now? 1135 01:12:08,764 --> 01:12:09,764 I have feelings for you. 1136 01:12:42,304 --> 01:12:44,535 (Thanks to Lee Joon for his guest appearance.) 1137 01:13:03,184 --> 01:13:05,794 (My Sweet Mobster) 1138 01:13:06,394 --> 01:13:07,424 Ms. Ko. 1139 01:13:07,495 --> 01:13:08,495 Gosh. It's hot. 1140 01:13:08,665 --> 01:13:10,064 - Me? - Yes. 1141 01:13:10,065 --> 01:13:13,034 It was foolish of me to expect that from a man with tightly sealed lips. 1142 01:13:13,035 --> 01:13:14,164 What am I supposed to do? 1143 01:13:14,165 --> 01:13:16,463 We do have the last card to play. 1144 01:13:16,464 --> 01:13:18,204 Here. It won't take long. 1145 01:13:18,205 --> 01:13:19,834 - What? - What's going on? 1146 01:13:20,205 --> 01:13:21,673 You don't express your emotions... 1147 01:13:21,674 --> 01:13:23,245 and are clumsy. 1148 01:13:24,344 --> 01:13:26,115 But still, I like you. 1149 01:13:26,544 --> 01:13:27,674 What? 1150 01:13:27,915 --> 01:13:29,484 I have feelings for someone else. 1151 01:13:29,485 --> 01:13:31,815 Promise not to be awkward with me after this. 1152 01:13:34,014 --> 01:13:35,285 Baby, let's go! 81642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.