Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded From MoviesMod.org
2
00:00:06,284 --> 00:00:07,855
(My Sweet Mobster)
3
00:00:13,454 --> 00:00:15,624
(Um Tae Goo)
4
00:00:15,925 --> 00:00:17,594
(Han Seon Hwa)
5
00:00:18,065 --> 00:00:19,594
(Kwon Yul)
6
00:00:40,014 --> 00:00:43,985
(My Sweet Mobster)
7
00:00:45,025 --> 00:00:48,154
The winter landscape in the
polar regions is enchanting.
8
00:00:48,754 --> 00:00:53,195
However, for emperor penguins,
it's nothing short of a nightmare.
9
00:00:53,834 --> 00:00:56,294
They are all males.
10
00:00:56,794 --> 00:00:59,363
To protect the eggs in their pouches,
11
00:00:59,364 --> 00:01:01,534
they must be strong and
endure the cold weather.
12
00:01:02,334 --> 00:01:06,445
Penguins' wise survival strategy
to survive the winter is called...
13
00:01:07,374 --> 00:01:08,573
huddling.
14
00:01:08,574 --> 00:01:09,574
(Emperor penguins gather together
to endure the extreme cold weather.)
15
00:01:09,915 --> 00:01:12,014
After 75 days of continuous sacrifice,
16
00:01:12,445 --> 00:01:14,885
it finally paid off.
17
00:01:15,785 --> 00:01:17,355
It was worth their effort.
18
00:01:22,555 --> 00:01:23,695
That's what...
19
00:01:24,964 --> 00:01:27,594
I'll be doing now. The huddling.
20
00:01:59,365 --> 00:02:00,535
Think of me...
21
00:02:02,234 --> 00:02:04,165
as a penguin.
22
00:02:46,375 --> 00:02:47,544
Come on!
23
00:02:47,774 --> 00:02:48,815
Oh, no.
24
00:02:48,875 --> 00:02:50,513
Darn it. The key!
25
00:02:50,514 --> 00:02:51,885
- Get the key!
- Ji Hwan!
26
00:02:52,144 --> 00:02:53,954
Why did you close the door, you jerk?
27
00:02:54,014 --> 00:02:55,984
- Where's Dong Hui?
- Ji Hwan!
28
00:02:56,385 --> 00:02:58,184
- What's going on here?
- Bring it here!
29
00:02:58,185 --> 00:03:00,754
- Ji Hwan!
- Get out of my way.
30
00:03:00,755 --> 00:03:01,854
What's going on?
31
00:03:01,855 --> 00:03:04,065
- Ji Hwan!
- Hey. One, two, three.
32
00:03:04,794 --> 00:03:06,264
(Cold Storage)
33
00:03:48,834 --> 00:03:50,234
She was his woman?
34
00:03:52,244 --> 00:03:54,044
- She was his woman!
- They were together?
35
00:03:57,785 --> 00:03:58,785
Hit...
36
00:03:59,084 --> 00:04:00,244
Likes...
37
00:04:00,385 --> 00:04:01,815
- And subscribe.
- and subscribe.
38
00:04:03,484 --> 00:04:06,185
(My Sweet Mobster)
39
00:04:06,255 --> 00:04:08,655
(Seoan General Hospital)
40
00:04:33,684 --> 00:04:34,684
Ms. Ko.
41
00:04:36,085 --> 00:04:37,924
Ms. Ko. Are you awake?
42
00:04:46,665 --> 00:04:48,064
Can you recognize me?
43
00:04:49,194 --> 00:04:51,234
Ms. Ko. Can you not recognize me?
44
00:04:52,605 --> 00:04:55,374
Ms. Ko. You can't fall asleep.
45
00:04:56,004 --> 00:04:57,374
You're listening, right?
46
00:04:57,874 --> 00:05:00,275
- Yes.
- Focus on what I'm saying.
47
00:05:00,775 --> 00:05:04,044
So these emperor penguins in Antarctica...
48
00:05:05,285 --> 00:05:06,983
are the only animals that...
49
00:05:06,984 --> 00:05:09,313
lay eggs in the cold weather
and raise their babies.
50
00:05:09,314 --> 00:05:10,983
When the female penguins go out to sea,
51
00:05:10,984 --> 00:05:13,154
the males gather together
and incubate their eggs.
52
00:05:13,155 --> 00:05:15,494
Only 60 percent of their
eggs are hatched successfully.
53
00:05:15,754 --> 00:05:17,764
They incubate their eggs under their feet,
54
00:05:17,765 --> 00:05:19,964
but the eggs often
roll off from their feet.
55
00:05:19,965 --> 00:05:21,234
After a few years,
56
00:05:21,595 --> 00:05:23,364
they gain experience,
so they become good at it.
57
00:05:24,064 --> 00:05:26,134
Ms. Ko.
58
00:05:26,835 --> 00:05:29,174
Ms. Ko, wake up.
59
00:05:31,174 --> 00:05:32,205
Hey!
60
00:05:36,475 --> 00:05:37,684
Mr. Seo.
61
00:05:38,944 --> 00:05:40,884
Yes. That's me. You know who I am, right?
62
00:05:46,155 --> 00:05:47,494
I'm sorry.
63
00:05:49,325 --> 00:05:51,724
My employees did
something incredibly stupid.
64
00:05:51,725 --> 00:05:52,794
No.
65
00:05:55,064 --> 00:05:57,064
I wasn't cold at all.
66
00:05:59,234 --> 00:06:01,434
It must have been colder
for you than it was for me.
67
00:06:03,134 --> 00:06:05,705
I wasn't your baby penguin or anything.
68
00:06:07,275 --> 00:06:08,715
Some parents don't take care of...
69
00:06:08,915 --> 00:06:10,814
their babies the way you took care of me.
70
00:06:12,984 --> 00:06:15,114
Why are you so good to me?
71
00:06:20,484 --> 00:06:22,725
What am I to you?
72
00:06:40,674 --> 00:06:41,674
Well,
73
00:06:43,374 --> 00:06:44,544
you are...
74
00:06:52,484 --> 00:06:53,825
To me, you are...
75
00:07:12,004 --> 00:07:13,075
What are they saying?
76
00:07:13,575 --> 00:07:14,645
What's he saying?
77
00:07:15,044 --> 00:07:16,114
I don't know.
78
00:07:16,145 --> 00:07:17,884
What are they talking about?
79
00:07:18,415 --> 00:07:19,415
Come on.
80
00:07:21,415 --> 00:07:22,554
- Gosh.
- Goodness.
81
00:07:30,225 --> 00:07:31,225
Get up.
82
00:07:32,825 --> 00:07:34,134
Hello, sir.
83
00:07:43,205 --> 00:07:45,944
Do you guys have a brain or what?
84
00:07:47,004 --> 00:07:49,044
The temperature in the
cold storage is minus 18°C.
85
00:07:49,645 --> 00:07:51,183
You locked her up in there for an hour...
86
00:07:51,184 --> 00:07:52,744
when she only had a thin work uniform on.
87
00:07:53,085 --> 00:07:54,955
Did it not cross your mind
what would happen to her then?
88
00:08:03,525 --> 00:08:05,293
I'm sorry. I wanted to do something nice.
89
00:08:05,294 --> 00:08:06,494
Something nice?
90
00:08:06,895 --> 00:08:08,734
You almost killed her!
91
00:08:11,105 --> 00:08:12,863
Jae Soo. She doesn't
even work at the company.
92
00:08:12,864 --> 00:08:14,604
Why did you bring her to the factory?
93
00:08:14,605 --> 00:08:17,774
- That's...
- I didn't tell her to come.
94
00:08:17,775 --> 00:08:18,775
That tiny mouse...
95
00:08:20,004 --> 00:08:22,645
- I'm sorry, sir.
- Please stop scolding them.
96
00:08:23,444 --> 00:08:24,515
That was my fault.
97
00:08:25,345 --> 00:08:27,184
I feel so awful. I don't know what to do.
98
00:08:39,425 --> 00:08:40,524
Stop crying.
99
00:08:44,864 --> 00:08:45,864
Stop it.
100
00:08:47,935 --> 00:08:50,134
There are no excuses for what I did to you.
101
00:08:52,475 --> 00:08:53,545
I'm sorry.
102
00:08:54,045 --> 00:08:56,075
Why did you make him cry?
103
00:08:56,215 --> 00:08:57,684
Don't cry, Man Ho. I'm okay.
104
00:08:57,685 --> 00:08:59,783
- My dear sister-in-law.
- Hey.
105
00:08:59,784 --> 00:09:01,883
- Hey.
- My dear sister-in-law.
106
00:09:01,884 --> 00:09:02,983
Hey.
107
00:09:02,984 --> 00:09:04,554
- Gosh. Man Ho.
- I'm sorry.
108
00:09:04,555 --> 00:09:06,653
- My dear sister-in-law.
- We'll go and calm him down.
109
00:09:06,654 --> 00:09:07,725
Man Ho...
110
00:09:09,024 --> 00:09:10,794
- My dear sister-in-law.
- Come on out.
111
00:09:10,795 --> 00:09:12,094
- What's wrong with him?
- Come here.
112
00:09:12,095 --> 00:09:13,264
Man Ho.
113
00:09:13,864 --> 00:09:14,894
This way.
114
00:09:16,364 --> 00:09:18,264
My dear sister-in-law.
115
00:09:20,435 --> 00:09:22,175
Why did you call her that?
116
00:09:23,134 --> 00:09:24,175
I'm sorry.
117
00:09:24,705 --> 00:09:26,404
No. It's okay.
118
00:09:33,984 --> 00:09:35,784
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
119
00:09:41,925 --> 00:09:45,225
(Date, location)
120
00:09:46,764 --> 00:09:48,764
(Chief Oh Chul Min)
121
00:09:49,465 --> 00:09:52,705
Are you concerned about me or Ms. Ko?
122
00:10:03,274 --> 00:10:04,545
(Did you get home safely?
Yeon Hee is all right.)
123
00:10:10,114 --> 00:10:12,624
(Is there something...)
124
00:10:14,394 --> 00:10:16,024
Who was that just now on the phone?
125
00:10:16,295 --> 00:10:18,425
I'll tell you later.
126
00:10:19,494 --> 00:10:20,624
Was it Seo Ji Hwan?
127
00:10:21,835 --> 00:10:24,163
I'm sorry. I'll get in touch as soon as...
128
00:10:24,164 --> 00:10:25,504
I find out where Yeon Hee is.
129
00:10:36,244 --> 00:10:39,444
Aren't you scared of him?
130
00:10:39,445 --> 00:10:40,883
To me,
131
00:10:40,884 --> 00:10:43,654
he looked like an ordinary CEO
who was worried about his employee.
132
00:10:49,325 --> 00:10:51,364
His behaviour seems a bit unusual today.
133
00:11:05,075 --> 00:11:07,003
Gosh. That's a problem
in the love department.
134
00:11:07,004 --> 00:11:09,475
- I'm not sure about that.
- As always.
135
00:11:17,784 --> 00:11:18,883
(Print Number Ticket,
Billing, Prescription)
136
00:11:18,884 --> 00:11:20,225
(National Medical Checkup)
137
00:11:35,075 --> 00:11:37,134
(Seoan General Hospital)
138
00:11:41,274 --> 00:11:43,644
Well, she just woke up.
139
00:11:44,585 --> 00:11:46,314
You don't have to worry so much.
140
00:11:46,315 --> 00:11:48,384
I see. Okay.
141
00:11:52,325 --> 00:11:53,355
- That day...
- That day...
142
00:11:58,764 --> 00:11:59,795
It was a mistake.
143
00:12:05,634 --> 00:12:06,664
I'm sorry.
144
00:12:13,075 --> 00:12:14,144
I was...
145
00:12:16,514 --> 00:12:19,644
going to ask if you had
gotten home safely that day.
146
00:12:31,624 --> 00:12:33,763
I'll make you a lot of tasty food.
147
00:12:33,764 --> 00:12:34,795
- Please get better soon.
- It's okay.
148
00:12:35,364 --> 00:12:36,664
- What?
- What?
149
00:12:37,264 --> 00:12:38,304
(Seoan General Hospital, VIP ward)
150
00:12:38,305 --> 00:12:40,335
Hey. How did you know I was here?
151
00:12:43,134 --> 00:12:44,205
That man reached out to me.
152
00:12:45,075 --> 00:12:47,345
- How dare you call him like that?
- Wait.
153
00:12:47,815 --> 00:12:48,944
- Gosh.
- I'm sorry.
154
00:12:48,945 --> 00:12:50,474
- You called Mi Ho here?
- Just in case...
155
00:12:50,475 --> 00:12:51,983
you needed a few things.
156
00:12:51,984 --> 00:12:54,085
So I asked her for help. Thank you.
157
00:12:54,315 --> 00:12:55,414
- Sure.
- I see.
158
00:12:56,154 --> 00:12:57,184
- Hey.
- What?
159
00:12:57,185 --> 00:12:59,724
- Are you okay?
- Yes. I'm fine.
160
00:12:59,725 --> 00:13:01,855
This is my friend, Ku Mi Ho.
161
00:13:02,095 --> 00:13:04,124
As in a nine-tailed fox?
So she's not human?
162
00:13:05,894 --> 00:13:07,794
Gosh, I know. Try to be understanding.
163
00:13:07,795 --> 00:13:08,934
- He's just saying hello.
- It was a joke.
164
00:13:08,935 --> 00:13:11,205
- Don't take him seriously.
- I see.
165
00:13:11,864 --> 00:13:12,935
"A joke"?
166
00:13:15,075 --> 00:13:16,805
- You're here.
- Hey, Il Young.
167
00:13:17,305 --> 00:13:19,074
Right. She's Ms. Ko's friend.
168
00:13:19,075 --> 00:13:20,704
- Let us say hello to you properly.
- I'll be inside.
169
00:13:20,705 --> 00:13:21,744
Okay.
170
00:13:22,075 --> 00:13:23,414
Please move.
171
00:13:26,215 --> 00:13:27,585
(Seoan General Hospital, VIP ward)
172
00:13:31,455 --> 00:13:33,523
Darn it. This is so embarrassing.
173
00:13:33,524 --> 00:13:36,054
Come on! That was so embarrassing.
174
00:13:36,055 --> 00:13:37,224
Good grief. That was so awful.
175
00:13:37,225 --> 00:13:38,493
Why did I run into him here?
176
00:13:38,494 --> 00:13:40,325
How am I going to face him? Seriously.
177
00:13:40,664 --> 00:13:42,965
Come on. Where did she go?
178
00:13:43,364 --> 00:13:44,435
Right. She's outside.
179
00:13:48,534 --> 00:13:49,575
What?
180
00:13:51,845 --> 00:13:53,274
"Prosecutor Jang Hyun Woo?"
181
00:13:53,545 --> 00:13:55,714
Shouldn't you get some rest too, Mr. Seo?
182
00:13:55,715 --> 00:13:57,513
Your energy must be depleted too.
183
00:13:57,514 --> 00:13:59,613
Gosh. I'm all right. I'm good as new.
184
00:13:59,614 --> 00:14:00,743
Right.
185
00:14:00,744 --> 00:14:02,653
You guys were both in the cold storage.
186
00:14:02,654 --> 00:14:04,724
Shouldn't you...
187
00:14:04,725 --> 00:14:06,483
get a vitamin shot or something?
188
00:14:06,484 --> 00:14:08,224
Hypothermia can be quite dangerous.
189
00:14:08,225 --> 00:14:09,225
Right, Dong Hui?
190
00:14:10,254 --> 00:14:11,763
Yes. We can wrap up by ourselves.
191
00:14:11,764 --> 00:14:13,393
- You have a good point.
- What are you talking about?
192
00:14:13,394 --> 00:14:14,493
Don't you know who he is?
193
00:14:14,494 --> 00:14:16,435
He goes into the cold water even in winter.
194
00:14:16,494 --> 00:14:19,133
Come on. Seriously. What are you doing?
195
00:14:19,134 --> 00:14:20,163
Just stay out of it.
196
00:14:20,164 --> 00:14:21,175
What?
197
00:14:21,435 --> 00:14:23,835
Why don't you go inside
and get another vitamin shot?
198
00:14:24,004 --> 00:14:26,804
I'll come back once everything
gets sorted out at the factory.
199
00:14:26,805 --> 00:14:28,744
Call me if you need anything else.
200
00:14:29,045 --> 00:14:30,314
- Get inside and rest up.
- What?
201
00:14:30,315 --> 00:14:31,315
Okay.
202
00:14:31,316 --> 00:14:34,045
Why don't you lie down
next to her and spend some...
203
00:14:34,315 --> 00:14:35,784
- Seriously.
- Come on.
204
00:14:35,855 --> 00:14:37,154
Okay. Rest up.
205
00:14:43,825 --> 00:14:45,824
(Seoan General Hospital)
206
00:14:45,825 --> 00:14:47,835
What was her name? Ku Mi Ho?
207
00:14:47,935 --> 00:14:49,893
Seeing how arrogant she was,
she must be the tiny mouse's friend.
208
00:14:49,894 --> 00:14:51,533
Did you hear how she addressed Big Boss?
209
00:14:51,534 --> 00:14:54,065
Hold on. Then those two
must be the same age.
210
00:14:54,234 --> 00:14:55,273
She's only 30?
211
00:14:55,274 --> 00:14:57,174
- She's young too. That little...
- Gosh, Jae Soo.
212
00:14:57,175 --> 00:14:59,205
I thought I was a chameleon or something.
213
00:14:59,874 --> 00:15:01,175
It felt like I was invisible.
214
00:15:02,945 --> 00:15:04,144
Please go easy on her.
215
00:15:09,055 --> 00:15:10,114
What?
216
00:15:12,154 --> 00:15:13,555
She's Ms. Ko's friend.
217
00:15:14,955 --> 00:15:15,955
What?
218
00:15:19,095 --> 00:15:20,364
What's going on?
219
00:15:20,795 --> 00:15:23,065
- Something's going on with you.
- What's your angle?
220
00:15:23,295 --> 00:15:24,565
- Are you making a move on her?
- What?
221
00:15:24,935 --> 00:15:26,205
Wait.
222
00:15:27,605 --> 00:15:30,534
Gosh. Why did I pack so many blankets?
223
00:15:32,244 --> 00:15:33,244
Hey.
224
00:15:33,705 --> 00:15:36,514
Why did you pack me a
suitcase? I'm just here for a day.
225
00:15:36,744 --> 00:15:38,784
Gosh. Tell me about it.
226
00:15:39,315 --> 00:15:40,944
That beats me. You know?
227
00:15:40,945 --> 00:15:42,684
You'll be here only for a day.
228
00:15:42,685 --> 00:15:45,483
But I don't know why
you would need all this.
229
00:15:45,484 --> 00:15:46,484
What's this?
230
00:15:46,955 --> 00:15:48,094
(List of things Ms. Ko might need)
231
00:15:48,095 --> 00:15:49,825
"List of things Ms. Ko might need."
232
00:16:05,244 --> 00:16:06,744
(Extra clothes: top, small)
233
00:16:08,075 --> 00:16:09,075
(Pants, small)
234
00:16:12,244 --> 00:16:13,644
(Shoes, 235mm)
235
00:16:18,024 --> 00:16:19,123
(Beverages, water,
toiletries, a massage gun, )
236
00:16:19,124 --> 00:16:20,225
(heat packs, a tumbler, a
neck pillow, humidifier...)
237
00:16:30,595 --> 00:16:31,965
You seem touched.
238
00:16:32,805 --> 00:16:35,903
He said kids, elderly, and
beautiful women were a hassle.
239
00:16:35,904 --> 00:16:36,975
What a liar.
240
00:16:37,774 --> 00:16:39,874
Gosh. This is too much work.
241
00:16:45,014 --> 00:16:46,945
Come to think of it,
we met in this room too.
242
00:16:47,244 --> 00:16:48,284
Boss.
243
00:16:49,555 --> 00:16:50,585
We're coming in.
244
00:16:52,984 --> 00:16:54,023
Did you get some rest, Boss?
245
00:16:54,024 --> 00:16:56,094
Goodness! What are you doing, Dong Hui?
246
00:16:56,095 --> 00:16:57,153
I wanted to put the blanket over you.
247
00:16:57,154 --> 00:16:59,825
I'll do it. Thanks.
248
00:17:00,295 --> 00:17:01,794
- Hurry up and get out.
- Take it easy, Boss.
249
00:17:01,795 --> 00:17:03,335
- Let's go.
- We'll get going.
250
00:17:04,335 --> 00:17:05,404
Gosh, they left.
251
00:17:13,075 --> 00:17:15,244
Back then, I had no idea this would happen.
252
00:17:15,245 --> 00:17:16,815
What do you mean? What
exactly had happened?
253
00:17:17,144 --> 00:17:18,184
What?
254
00:17:23,214 --> 00:17:24,723
It's about that prosecutor.
255
00:17:24,724 --> 00:17:26,485
The guy who had a high chance
of being your childhood friend.
256
00:17:26,954 --> 00:17:28,495
Is his last name Jang?
257
00:17:28,995 --> 00:17:30,295
How did you know?
258
00:17:30,495 --> 00:17:31,595
Did you ask him?
259
00:17:31,664 --> 00:17:33,295
What did he say? Was it him?
260
00:17:33,495 --> 00:17:34,764
I'm waiting.
261
00:17:34,765 --> 00:17:37,265
That's not some rocket science.
Answering that shouldn't be hard.
262
00:17:38,735 --> 00:17:41,703
Hey. What if he's married
and pretending to be single?
263
00:17:41,704 --> 00:17:42,734
It's nothing like that.
264
00:17:42,735 --> 00:17:44,203
As if!
265
00:17:44,204 --> 00:17:46,344
He might be your childhood
friend, but he can't admit that.
266
00:17:46,345 --> 00:17:47,943
Or he might not be your childhood friend,
267
00:17:47,944 --> 00:17:49,143
but he still can't say so.
268
00:17:49,144 --> 00:17:50,673
There must be a reason
why he can't tell you the truth.
269
00:17:50,674 --> 00:17:52,384
That has to be it. You know?
270
00:17:52,714 --> 00:17:53,745
Gosh.
271
00:17:56,055 --> 00:17:57,154
I can't take this.
272
00:17:57,414 --> 00:17:59,953
I'm going to ask him when he gets here.
273
00:17:59,954 --> 00:18:01,085
Who gets here?
274
00:18:03,055 --> 00:18:04,624
Will Prosecutor Jang be here?
275
00:18:04,694 --> 00:18:07,224
(Patient: Ko Eun Ha)
276
00:18:08,735 --> 00:18:11,604
I'll come back once everything
gets sorted out at the factory.
277
00:18:11,605 --> 00:18:13,404
Call me if you need anything else.
278
00:18:14,464 --> 00:18:15,934
I can't have them cross paths.
279
00:18:16,174 --> 00:18:18,605
(Seoan General Hospital)
280
00:18:18,704 --> 00:18:19,704
Thank you.
281
00:18:21,005 --> 00:18:22,015
Prosecutor Jang.
282
00:18:23,075 --> 00:18:24,515
Gosh, Ms. Ko.
283
00:18:25,315 --> 00:18:27,485
What a relief. I was worried
we'd miss each other.
284
00:18:28,454 --> 00:18:31,654
Why don't we go over there instead?
285
00:18:31,755 --> 00:18:33,184
What... Where?
286
00:18:33,924 --> 00:18:36,624
Let me see.
287
00:18:37,255 --> 00:18:38,324
- Ms. Ko.
- Yes?
288
00:18:38,325 --> 00:18:40,025
My hand.
289
00:18:40,595 --> 00:18:42,434
Gosh, I'm sorry.
290
00:18:42,964 --> 00:18:45,305
I was trying to give you
a tour of the hospital.
291
00:18:46,134 --> 00:18:49,633
Ms. Ko, you shouldn't be
wandering around like this.
292
00:18:49,634 --> 00:18:52,404
It's all right. My condition isn't severe.
293
00:18:53,075 --> 00:18:55,014
These are just nutrients...
294
00:18:55,015 --> 00:18:56,045
Haemorrhoids...
295
00:18:56,845 --> 00:18:58,785
- shouldn't be taken lightly.
- What?
296
00:18:59,485 --> 00:19:01,554
- What did you say?
- About 75 percent of Koreans...
297
00:19:01,555 --> 00:19:03,714
suffer from them at
least once in their lives,
298
00:19:04,515 --> 00:19:05,654
so there's no need to be embarrassed.
299
00:19:06,085 --> 00:19:09,454
Who said I had haemorrhoids?
300
00:19:10,525 --> 00:19:13,564
I heard from the reception desk
while asking for your room number.
301
00:19:13,565 --> 00:19:14,595
Was I wrong?
302
00:19:14,995 --> 00:19:16,564
- I can't believe them.
- Sorry?
303
00:19:16,565 --> 00:19:18,335
Gosh, well...
304
00:19:18,464 --> 00:19:21,064
I actually came in for anaemia...
305
00:19:21,065 --> 00:19:22,704
and the doctors ran some tests.
306
00:19:24,434 --> 00:19:26,174
- Anaemia?
- Yes.
307
00:19:27,174 --> 00:19:28,245
I see.
308
00:19:29,474 --> 00:19:30,644
- Really?
- Yes.
309
00:19:32,384 --> 00:19:33,414
It's not what you think.
310
00:19:34,855 --> 00:19:35,884
Sure.
311
00:19:36,055 --> 00:19:38,223
I believe you, and I'm glad to hear that.
312
00:19:38,224 --> 00:19:40,485
Right. There's nothing to believe though.
313
00:19:41,224 --> 00:19:43,894
- You do seem a bit gaunt...
- Ms. Mini!
314
00:19:44,255 --> 00:19:46,964
Yun A, Joon, and Cheol.
315
00:19:47,265 --> 00:19:48,633
Long time no see.
316
00:19:48,634 --> 00:19:51,034
It's been so long. Have you been well?
317
00:19:51,035 --> 00:19:52,134
- Yes.
- Yes.
318
00:19:52,704 --> 00:19:55,074
Ms. Mini, are you sick?
319
00:19:55,075 --> 00:19:58,845
I was, but now I'm fine.
320
00:19:58,944 --> 00:20:00,644
Why haven't you been by lately?
321
00:20:00,874 --> 00:20:03,913
I have to keep watching the
same videos, and it's boring.
322
00:20:03,914 --> 00:20:07,484
Sorry about that. I know
I haven't been around.
323
00:20:07,485 --> 00:20:10,384
Yun A, Joon, and Cheol. I missed you all.
324
00:20:12,654 --> 00:20:14,995
Anyway, who are you, mister?
325
00:20:15,654 --> 00:20:17,825
Can't you tell? He's her boyfriend.
326
00:20:18,164 --> 00:20:20,294
- Gosh.
- Gosh.
327
00:20:20,295 --> 00:20:22,335
- He's not my boyfriend.
- What do you think?
328
00:20:23,265 --> 00:20:26,065
Do we make a good couple?
329
00:20:27,535 --> 00:20:29,505
Mister, are you strong?
330
00:20:29,575 --> 00:20:31,644
I like men who are strong.
331
00:20:32,904 --> 00:20:35,974
Then that makes me the perfect guy.
332
00:20:36,144 --> 00:20:38,085
Let me show you how strong I am.
333
00:20:38,985 --> 00:20:41,144
Here we go!
334
00:20:42,285 --> 00:20:43,714
Where should we go?
335
00:20:46,255 --> 00:20:48,295
- Me too!
- Sure.
336
00:20:48,355 --> 00:20:49,555
You're next.
337
00:20:51,154 --> 00:20:53,495
(Visitation policy)
338
00:20:55,835 --> 00:20:57,335
(Patient: Ko Eun Ha)
339
00:20:58,105 --> 00:20:59,164
Gosh.
340
00:20:59,565 --> 00:21:01,404
- You're back.
- Hey.
341
00:21:04,674 --> 00:21:08,045
Eun Ha went out to buy something.
342
00:21:08,245 --> 00:21:10,015
She'll be back shortly, so head on in.
343
00:21:10,515 --> 00:21:12,084
It's all right. Here.
344
00:21:12,085 --> 00:21:14,914
I wasn't able to get her any shoes,
345
00:21:15,085 --> 00:21:17,055
so I dropped by with a pair.
346
00:21:18,884 --> 00:21:20,324
She'll be upset...
347
00:21:20,325 --> 00:21:21,755
if she finds out you
left without seeing her.
348
00:21:24,325 --> 00:21:26,924
I'm stepping out to run an errand anyway,
349
00:21:27,295 --> 00:21:28,835
so wait for her in there.
350
00:21:28,894 --> 00:21:30,964
- But...
- It's all right.
351
00:21:31,095 --> 00:21:33,005
Let me get the door. Go on in.
352
00:21:33,134 --> 00:21:35,335
- You don't have to worry at all.
- But...
353
00:21:46,285 --> 00:21:48,614
I see you're great with kids.
354
00:21:48,914 --> 00:21:50,213
Hardly.
355
00:21:50,214 --> 00:21:52,224
I'm not nearly as good as you.
356
00:21:53,624 --> 00:21:55,795
You're the expert when it
comes to entertaining children.
357
00:22:03,035 --> 00:22:06,204
You still seem to care a lot about them.
358
00:22:06,934 --> 00:22:09,235
Are you done being a kids' content creator?
359
00:22:10,674 --> 00:22:12,204
A lot has happened recently,
360
00:22:13,874 --> 00:22:17,775
and I'm scared that my actions
could lead to them getting hurt.
361
00:22:18,614 --> 00:22:20,045
I still can't muster up the courage.
362
00:22:22,815 --> 00:22:25,183
We all debate something
like that in our lives.
363
00:22:25,184 --> 00:22:26,384
The same goes for me.
364
00:22:28,085 --> 00:22:31,995
But wasn't there a reason
you started creating content...
365
00:22:32,664 --> 00:22:34,394
for children?
366
00:22:39,964 --> 00:22:42,174
That's me. I'll see myself
out. Please get some rest.
367
00:22:45,144 --> 00:22:46,674
- Take care.
- Sure.
368
00:22:49,275 --> 00:22:50,545
Doors closing.
369
00:23:07,864 --> 00:23:10,934
(Seoan General Hospital)
370
00:23:29,585 --> 00:23:31,723
There must be some
trespassers every now and then.
371
00:23:31,724 --> 00:23:35,154
No. I'm simply used to keeping my guard up.
372
00:24:26,404 --> 00:24:28,644
Close your eyes and count to ten.
373
00:24:29,815 --> 00:24:31,515
Keep doing the videos.
374
00:24:32,384 --> 00:24:33,585
I...
375
00:24:34,444 --> 00:24:35,614
I want to see them.
376
00:25:14,724 --> 00:25:16,694
Gosh, sorry about that.
377
00:25:17,255 --> 00:25:20,065
I must've dozed off while waiting for you.
378
00:25:20,464 --> 00:25:22,334
It's fine. I just got here anyway.
379
00:25:22,335 --> 00:25:23,364
I see.
380
00:25:24,595 --> 00:25:26,864
You seem tired. Maybe you should rest more.
381
00:25:26,904 --> 00:25:28,473
I'm fine.
382
00:25:28,474 --> 00:25:29,734
You seem exhausted.
383
00:25:29,735 --> 00:25:31,903
I'm perfectly fine.
384
00:25:31,904 --> 00:25:33,143
Why don't you ask for an IV drip?
385
00:25:33,144 --> 00:25:35,074
No, I'm good.
386
00:25:35,075 --> 00:25:36,914
You're fine and good.
387
00:25:37,315 --> 00:25:39,144
You're saying yes to the fluids, right?
388
00:25:40,785 --> 00:25:43,485
No, I'm perfectly fine.
389
00:25:53,424 --> 00:25:54,995
Get some sleep.
390
00:25:55,595 --> 00:25:58,064
You won't even notice I'm here.
391
00:25:58,065 --> 00:25:59,664
Let me know if you need anything.
392
00:26:00,605 --> 00:26:01,974
But...
393
00:26:03,674 --> 00:26:06,903
I'll stay here for a few moments, then.
394
00:26:06,904 --> 00:26:07,904
Good.
395
00:26:19,055 --> 00:26:20,924
What were you like as a boy?
396
00:26:25,164 --> 00:26:27,424
The Seo Ji Hwan I got to know...
397
00:26:29,335 --> 00:26:31,335
is sensitive even to the tiniest sounds...
398
00:26:32,035 --> 00:26:35,204
and can't sleep deeply
no matter how tired he is.
399
00:26:36,005 --> 00:26:38,604
You prefer dark places to bright places,
400
00:26:38,605 --> 00:26:41,075
and sleep with your
eyebrows pinched together.
401
00:26:42,315 --> 00:26:46,545
That made me curious about
how you were 20 to 30 years ago.
402
00:26:49,515 --> 00:26:51,825
Were you able to sleep easily?
403
00:26:52,785 --> 00:26:55,324
Or were you the type
to sleep like a baby...
404
00:26:55,325 --> 00:26:56,954
even if someone carried you?
405
00:27:05,805 --> 00:27:09,174
You don't answer me once
even when I ask ten questions,
406
00:27:09,434 --> 00:27:11,634
so I wonder if you were ever
able to open up to anyone.
407
00:27:12,144 --> 00:27:13,174
There was...
408
00:27:14,505 --> 00:27:15,644
someone.
409
00:27:17,614 --> 00:27:18,714
Who was it?
410
00:27:22,184 --> 00:27:23,654
When I was a child,
411
00:27:24,914 --> 00:27:27,555
my family moved around a lot.
412
00:27:29,525 --> 00:27:31,355
I knew...
413
00:27:32,224 --> 00:27:35,164
I had to say goodbye
to people I started to like,
414
00:27:35,295 --> 00:27:37,933
so I never opened up easily to anyone.
415
00:27:37,934 --> 00:27:39,005
But...
416
00:27:40,005 --> 00:27:43,775
I couldn't help myself
with this particular person.
417
00:27:44,235 --> 00:27:45,374
How so?
418
00:27:45,775 --> 00:27:50,014
It's probably because I
thought we were similar.
419
00:27:50,015 --> 00:27:51,714
In what way?
420
00:27:53,815 --> 00:27:55,614
The loneliness.
421
00:27:57,454 --> 00:28:00,785
That's why I wanted...
422
00:28:01,355 --> 00:28:05,025
to be by that person's side.
423
00:28:10,035 --> 00:28:11,433
What happened since then?
424
00:28:11,434 --> 00:28:13,605
- Are you two still in touch?
- No.
425
00:28:14,835 --> 00:28:16,174
We never crossed paths again.
426
00:28:17,934 --> 00:28:18,974
But...
427
00:28:19,745 --> 00:28:22,174
I believe this person is doing just fine...
428
00:28:23,474 --> 00:28:24,874
wherever they are.
429
00:28:39,124 --> 00:28:42,194
My shoulder is still sore from
the sudden work it had to do.
430
00:28:43,464 --> 00:28:45,633
Dong Hui, are you good?
431
00:28:45,634 --> 00:28:47,534
Yes, my shoulder's fine.
432
00:28:47,535 --> 00:28:48,604
Gosh.
433
00:28:48,605 --> 00:28:50,903
Not even sleep did me any good.
434
00:28:50,904 --> 00:28:53,403
I don't even have an appetite.
435
00:28:53,404 --> 00:28:55,345
Where's Big Boss?
436
00:28:55,644 --> 00:28:59,045
Well, he didn't come home last night.
437
00:29:03,285 --> 00:29:05,114
Are you saying Big Boss
stayed out last night?
438
00:29:05,555 --> 00:29:07,285
Is that true?
439
00:30:58,835 --> 00:31:01,565
Young lady, my gosh. Your purse dropped.
440
00:31:02,674 --> 00:31:04,904
What?
441
00:31:05,474 --> 00:31:07,704
What... Thank you.
442
00:31:19,384 --> 00:31:20,555
Muscle cramp!
443
00:31:22,525 --> 00:31:24,194
I can't move my neck.
444
00:31:27,025 --> 00:31:29,595
No, wait. Gosh, no.
445
00:31:29,864 --> 00:31:30,934
No...
446
00:31:36,275 --> 00:31:38,134
Ma'am, you're great at this.
447
00:31:38,904 --> 00:31:41,045
You could do this for a living.
448
00:31:41,204 --> 00:31:42,315
A little lower.
449
00:31:44,245 --> 00:31:46,045
Gosh, you're a lifesaver.
450
00:31:57,025 --> 00:31:58,095
Mi Ho, are you all right?
451
00:31:59,164 --> 00:32:00,795
- Darn.
- Gosh.
452
00:32:01,065 --> 00:32:02,734
Oh, no. It must hurt.
453
00:32:02,735 --> 00:32:04,393
Maybe you should stay and get that scanned.
454
00:32:04,394 --> 00:32:07,304
Who checks in a hospital
for a muscle cramp?
455
00:32:07,305 --> 00:32:09,903
You should've gone home
rather than staying here.
456
00:32:09,904 --> 00:32:11,674
(Seoan General Hospital)
457
00:32:12,644 --> 00:32:13,644
Il Young.
458
00:32:16,414 --> 00:32:17,414
Here.
459
00:32:18,374 --> 00:32:19,413
I'll take a cab.
460
00:32:19,414 --> 00:32:21,084
Don't be ridiculous. You
have a muscle cramp.
461
00:32:21,085 --> 00:32:23,653
Get home comfortably. Il
Young, take good care of her.
462
00:32:23,654 --> 00:32:25,653
I'll get home myself.
463
00:32:25,654 --> 00:32:27,555
Il Young, take her to Samcheong-dong.
464
00:32:28,285 --> 00:32:29,594
- I'll leave her with you.
- I'm good.
465
00:32:29,595 --> 00:32:31,153
See a doctor if it worsens,
466
00:32:31,154 --> 00:32:32,494
and close the salon for the day.
467
00:32:32,495 --> 00:32:34,524
If you're still going to work,
let me at least help you clean.
468
00:32:34,525 --> 00:32:36,234
- Hey!
- Be careful.
469
00:32:36,235 --> 00:32:38,234
- I said I was fine.
- There you go.
470
00:32:38,235 --> 00:32:40,164
Get some rest. Gosh, that must hurt.
471
00:32:41,605 --> 00:32:43,433
- You...
- Il Young, thanks in advance.
472
00:32:43,434 --> 00:32:44,575
You're welcome.
473
00:32:46,245 --> 00:32:47,304
Bye.
474
00:32:47,305 --> 00:32:48,774
You're dead!
475
00:32:48,775 --> 00:32:51,574
Try moving your neck the other way.
476
00:32:51,575 --> 00:32:52,984
Why you...
477
00:32:52,985 --> 00:32:54,245
Bye!
478
00:32:54,684 --> 00:32:56,755
(Seoan General Hospital)
479
00:33:02,355 --> 00:33:03,694
Are you feeling better?
480
00:33:04,394 --> 00:33:05,464
Yes.
481
00:33:05,495 --> 00:33:08,164
Sorry about that. I
wasn't trying to startle you.
482
00:33:09,235 --> 00:33:11,595
I'll consider that as a mistake as well.
483
00:33:15,505 --> 00:33:16,535
Oh, no.
484
00:33:17,874 --> 00:33:19,944
- That really was a mistake.
- You...
485
00:33:20,105 --> 00:33:22,944
You must be a fan of making them.
486
00:33:36,255 --> 00:33:37,325
(23 Samchang-ro)
487
00:33:40,765 --> 00:33:41,765
Gosh.
488
00:33:50,404 --> 00:33:51,974
Thanks for giving me a ride.
489
00:33:53,105 --> 00:33:55,515
Send me an invoice
if I need to pay for gas.
490
00:34:00,714 --> 00:34:01,785
Stop right there.
491
00:34:02,315 --> 00:34:03,355
Dad?
492
00:34:04,755 --> 00:34:05,784
Hey! You,
493
00:34:05,785 --> 00:34:06,785
whose national ID number...
494
00:34:06,786 --> 00:34:08,123
starts with the number
one after his birthdate.
495
00:34:08,124 --> 00:34:11,393
Put 2m between you and her.
496
00:34:11,394 --> 00:34:14,565
Father, there seems to
be a big misunderstanding.
497
00:34:15,324 --> 00:34:16,933
The daughter who stayed out...
498
00:34:16,934 --> 00:34:18,564
with an overnight bag
without telling us in advance...
499
00:34:18,565 --> 00:34:20,735
will keep quiet.
500
00:34:24,775 --> 00:34:26,045
I see you have a sense of distance.
501
00:34:26,505 --> 00:34:27,905
Left face.
502
00:34:32,144 --> 00:34:33,815
March.
503
00:34:34,045 --> 00:34:36,784
But that's your residence.
504
00:34:37,054 --> 00:34:38,115
My house.
505
00:34:39,284 --> 00:34:40,954
March forward.
506
00:34:41,054 --> 00:34:42,894
Left foot.
507
00:34:43,624 --> 00:34:46,924
Left foot. Change foot.
508
00:34:46,925 --> 00:34:49,735
Left foot.
509
00:34:56,304 --> 00:34:59,775
(Rather than kneeling,
I will die standing.)
510
00:35:03,344 --> 00:35:05,473
- Your age?
- I'm 29.
511
00:35:05,474 --> 00:35:06,644
You look young for your age.
512
00:35:06,985 --> 00:35:08,885
I would've guessed you were younger.
513
00:35:09,014 --> 00:35:10,614
- Name?
- It's Joo Il Young.
514
00:35:10,615 --> 00:35:12,484
What a pretty name.
515
00:35:12,485 --> 00:35:14,355
- Affiliation.
- I work at a company.
516
00:35:15,184 --> 00:35:17,194
Don't you know what affiliation means?
517
00:35:17,195 --> 00:35:19,093
- What company do you work at?
- Father.
518
00:35:19,094 --> 00:35:23,235
You are wrong about this on so many levels.
519
00:35:23,965 --> 00:35:25,334
You stayed out last night
without saying anything.
520
00:35:25,335 --> 00:35:27,764
When did I ever tell you I
wasn't coming home at night?
521
00:35:28,034 --> 00:35:29,405
Unbelievable.
522
00:35:30,275 --> 00:35:33,275
Were you with Mi Ho last week?
523
00:35:34,304 --> 00:35:37,473
If it takes more than one
second for you to answer,
524
00:35:37,474 --> 00:35:38,984
I will consider your answer to be false.
525
00:35:38,985 --> 00:35:41,485
You are so handsome.
526
00:35:42,485 --> 00:35:45,314
Get up already.
527
00:35:45,315 --> 00:35:47,224
Gosh, watch your knee.
528
00:35:47,284 --> 00:35:48,783
Darn.
529
00:35:48,784 --> 00:35:49,823
Mom, Dad.
530
00:35:49,824 --> 00:35:52,223
Stop being mean to someone
who needs to go to work.
531
00:35:52,224 --> 00:35:53,865
- Go now.
- Stop right there.
532
00:36:01,264 --> 00:36:03,073
Have breakfast before you leave. Sit.
533
00:36:03,074 --> 00:36:04,605
- Have breakfast.
- Sorry?
534
00:36:06,074 --> 00:36:07,104
Dig in.
535
00:36:07,105 --> 00:36:08,674
He needs to go to work.
536
00:36:08,675 --> 00:36:10,913
Come on. We only need to get you some rice.
537
00:36:10,914 --> 00:36:12,013
Have some before you go.
538
00:36:12,014 --> 00:36:14,014
- Honey, get him a bowlful.
- Of course.
539
00:36:14,045 --> 00:36:16,013
Mom. Don't. Please, Mom.
540
00:36:16,014 --> 00:36:17,084
I...
541
00:36:17,085 --> 00:36:18,655
Do you like eggs?
542
00:36:19,155 --> 00:36:21,724
How about fish cakes? Or lotus roots?
543
00:36:21,885 --> 00:36:23,255
Take a seat.
544
00:36:24,255 --> 00:36:25,324
- Sit.
- Sit.
545
00:36:26,124 --> 00:36:28,024
- Take a seat.
- Do sit.
546
00:36:28,025 --> 00:36:29,034
(Thirsty Deer Corporation)
547
00:36:30,865 --> 00:36:34,964
(Thirsty Deer Corporation)
548
00:36:34,965 --> 00:36:36,874
Gosh, the building is huge.
549
00:36:45,374 --> 00:36:47,914
My goodness. What a big sausage.
550
00:37:02,534 --> 00:37:03,735
Hi.
551
00:37:04,164 --> 00:37:06,303
I'm here to meet the CEO.
552
00:37:06,304 --> 00:37:08,163
There's something I need to give him.
553
00:37:08,164 --> 00:37:10,635
I'm afraid you can't meet
him without an appointment.
554
00:37:11,135 --> 00:37:12,675
Oh, right. That's only natural.
555
00:37:14,974 --> 00:37:16,014
Mr. Seo Ji Hwan...
556
00:37:16,675 --> 00:37:19,445
and I know each other.
557
00:37:20,045 --> 00:37:21,085
We're very close.
558
00:37:21,385 --> 00:37:23,054
My name is Ko Eun Ha.
559
00:37:23,284 --> 00:37:25,384
He'll know if you give him a call.
560
00:37:25,385 --> 00:37:26,454
Tell him it's Ko Eun Ha.
561
00:37:27,085 --> 00:37:28,953
- It's a misunderstanding.
- Ma'am.
562
00:37:28,954 --> 00:37:30,294
- Please leave.
- I only need...
563
00:37:30,295 --> 00:37:31,623
- Come this way.
- to pass this on to him.
564
00:37:31,624 --> 00:37:32,864
- Please stop.
- I'm not a weird person.
565
00:37:32,865 --> 00:37:34,223
- Ms. Mini.
- Leave right now.
566
00:37:34,224 --> 00:37:35,224
Hong Ki!
567
00:37:36,295 --> 00:37:37,295
Hi.
568
00:37:38,135 --> 00:37:40,005
- This right here.
- What?
569
00:37:42,474 --> 00:37:44,473
Chief Yang Hong Ki told me...
570
00:37:44,474 --> 00:37:46,804
you didn't need a model
who couldn't eat meat.
571
00:37:47,074 --> 00:37:48,803
Was cancelling a contract this easy?
572
00:37:48,804 --> 00:37:51,815
I feel bad about it, too.
573
00:37:52,144 --> 00:37:55,714
However, you are responsible
for not informing us in advance.
574
00:37:55,715 --> 00:37:57,953
Can't you use a substitute
for the eating scenes?
575
00:37:57,954 --> 00:38:00,453
I don't know about other
companies, but we don't work like that.
576
00:38:00,454 --> 00:38:02,254
We could avoid the eating scenes.
577
00:38:02,255 --> 00:38:03,593
- Ms. Kang.
- Yes, Mr. Seo?
578
00:38:03,594 --> 00:38:05,094
Do you know how a sausage tastes?
579
00:38:07,525 --> 00:38:09,393
When was the last time you had one?
580
00:38:09,394 --> 00:38:11,834
Can you explain the difference between...
581
00:38:11,835 --> 00:38:13,405
our product and others?
582
00:38:14,704 --> 00:38:16,905
If you wish to go through legal procedures,
583
00:38:18,374 --> 00:38:19,803
go ahead.
584
00:38:19,804 --> 00:38:21,275
I understand now.
585
00:38:21,605 --> 00:38:24,474
In short, I simply need to eat meat, right?
586
00:38:27,815 --> 00:38:29,554
(Frank Sausages)
587
00:38:41,465 --> 00:38:42,534
Dong Hui.
588
00:38:43,034 --> 00:38:44,065
Ms. Ko.
589
00:38:44,534 --> 00:38:47,235
Goodness. Is this your desk?
590
00:38:47,605 --> 00:38:50,175
You look really cool in your suit and all.
591
00:38:51,934 --> 00:38:53,703
This is Mr. Seo's wallet.
592
00:38:53,704 --> 00:38:55,174
I came to give it to him.
593
00:38:55,175 --> 00:38:56,315
Is he in his office?
594
00:38:56,514 --> 00:38:58,074
- Oh, he is.
- You see...
595
00:38:58,675 --> 00:39:00,344
He's with a guest.
596
00:39:06,755 --> 00:39:07,824
It's Ye Na.
597
00:39:08,554 --> 00:39:10,324
Oh, a model meeting, right?
598
00:39:43,094 --> 00:39:44,094
Well...
599
00:39:45,224 --> 00:39:46,694
- Here, Dong Hui.
- Allow me...
600
00:39:46,695 --> 00:39:47,894
- to hand it over to him.
- Sure.
601
00:39:49,025 --> 00:39:51,264
Why did we hide despite
doing nothing wrong?
602
00:39:52,195 --> 00:39:55,033
I'm sure I got my message
through to you now.
603
00:39:55,034 --> 00:39:57,505
I hope we don't talk
about this matter again.
604
00:40:06,215 --> 00:40:08,085
There won't be any legal procedures.
605
00:40:08,385 --> 00:40:10,454
I'll make you want me back.
606
00:40:20,264 --> 00:40:21,295
- Boss.
- Boss.
607
00:40:21,925 --> 00:40:23,764
Guys, look at this mess.
608
00:40:24,094 --> 00:40:25,865
Clean up, will you? Jeez.
609
00:40:26,164 --> 00:40:27,533
- Sir.
- What is it?
610
00:40:27,534 --> 00:40:29,534
Can't you let me out for a day?
611
00:40:30,074 --> 00:40:32,643
I'm not asking you to release
me. I'll come back immediately.
612
00:40:32,644 --> 00:40:33,674
So just a day.
613
00:40:33,675 --> 00:40:35,803
If that's not possible, can't
I make one phone call?
614
00:40:35,804 --> 00:40:37,973
I'll hang up right after
telling them I'm okay.
615
00:40:37,974 --> 00:40:40,243
She arrived through Incheon
Harbor at three in the morning.
616
00:40:40,244 --> 00:40:43,014
It's blurry, but look closely,
and it's Tawan, right?
617
00:40:44,585 --> 00:40:45,585
Where did she go after?
618
00:40:45,586 --> 00:40:47,154
As the rumours said, she moved swiftly.
619
00:40:47,155 --> 00:40:48,924
Tawan changed into so many vehicles...
620
00:40:48,925 --> 00:40:50,425
that Lieutenant Yang lost her midway.
621
00:40:51,855 --> 00:40:53,394
She appeared in person.
622
00:40:53,965 --> 00:40:55,323
The deal this time must be different.
623
00:40:55,324 --> 00:40:57,263
Please pass on all information
from Lieutenant Yang...
624
00:40:57,264 --> 00:40:59,064
as soon as you get one.
625
00:40:59,065 --> 00:41:00,164
- Understood.
- Yes, sir.
626
00:41:01,065 --> 00:41:02,065
By the way,
627
00:41:02,804 --> 00:41:06,073
what must I do to find a person?
628
00:41:06,074 --> 00:41:08,374
Who is it? I'll look for them.
629
00:41:08,644 --> 00:41:10,114
Name, age, and gender.
630
00:41:10,115 --> 00:41:13,513
Let's see. He was born in 1988.
631
00:41:13,514 --> 00:41:15,045
- His name is Hyun Woo.
- "Hyun Woo."
632
00:41:16,085 --> 00:41:17,215
Isn't that you?
633
00:41:18,184 --> 00:41:19,554
Are you looking for yourself?
634
00:41:20,485 --> 00:41:22,223
By any chance, are you
searching for your ego?
635
00:41:22,224 --> 00:41:25,324
If so, it's best for you to
look for it yourself and not me.
636
00:41:25,724 --> 00:41:28,024
It's true that I'm looking for my ego.
637
00:41:28,025 --> 00:41:30,894
But I asked because it was someone else.
638
00:41:31,735 --> 00:41:34,565
It's not easy to find someone
with only their first name.
639
00:41:34,764 --> 00:41:36,904
Unless you ask a private detective,
640
00:41:36,905 --> 00:41:38,033
but that's illegal.
641
00:41:38,034 --> 00:41:40,373
You can use your government power,
642
00:41:40,374 --> 00:41:41,644
but that's illegal too.
643
00:41:42,045 --> 00:41:45,744
What about accessing the
household register for a specific year?
644
00:41:46,284 --> 00:41:48,085
That's not illegal.
645
00:41:49,085 --> 00:41:50,454
- Then I leave it to you.
- Okay.
646
00:41:54,954 --> 00:41:56,493
(CEO Seo Ji Hwan)
647
00:41:56,494 --> 00:41:57,494
Hey.
648
00:42:00,565 --> 00:42:01,565
What?
649
00:42:03,335 --> 00:42:05,634
Why did you have this?
650
00:42:05,635 --> 00:42:08,264
Ms. Ko came and left it with me.
651
00:42:09,735 --> 00:42:11,304
Did Ms. Ko drop by?
652
00:42:11,874 --> 00:42:14,304
- Yes.
- Why didn't you let her in?
653
00:42:17,844 --> 00:42:20,914
In short, I simply need to eat meat, right?
654
00:42:22,855 --> 00:42:23,855
Did she see us?
655
00:42:26,184 --> 00:42:27,255
How far?
656
00:42:29,994 --> 00:42:30,994
Your hands.
657
00:42:34,764 --> 00:42:35,795
Darn it.
658
00:42:39,264 --> 00:42:41,664
Didn't he tell me Ye Na was a hassle?
659
00:42:42,164 --> 00:42:43,735
But it didn't look like it at all.
660
00:42:43,974 --> 00:42:46,405
His behaviour spoke differently.
661
00:42:49,175 --> 00:42:50,844
Where on earth is it?
662
00:42:52,574 --> 00:42:54,885
Everyone came on time today.
663
00:42:55,445 --> 00:42:57,355
You have your self-introductions, right?
664
00:42:57,784 --> 00:42:59,085
Forget about the self-introduction.
665
00:42:59,824 --> 00:43:01,985
Tell us where Big Boss was yesterday.
666
00:43:02,184 --> 00:43:04,594
Must you really ask about it?
667
00:43:04,655 --> 00:43:07,164
About a man and a woman's
passionate love story.
668
00:43:07,195 --> 00:43:08,695
Big Boss was with you, wasn't he?
669
00:43:08,925 --> 00:43:11,295
I heard the prosecutor wasn't there.
670
00:43:11,534 --> 00:43:12,664
What did you two do?
671
00:43:15,764 --> 00:43:18,604
What else other than sleeping
could we have done at night?
672
00:43:18,605 --> 00:43:19,644
You slept together?
673
00:43:22,144 --> 00:43:23,215
You...
674
00:43:23,815 --> 00:43:26,643
Something like, "We only held hands."
675
00:43:26,644 --> 00:43:28,784
I hope you're not going to
give us that pathetic explanation.
676
00:43:30,655 --> 00:43:32,054
We didn't hold hands.
677
00:43:32,355 --> 00:43:34,855
- Did you do more than that?
- No. And we didn't hold hands.
678
00:43:35,054 --> 00:43:36,623
- I'm out of here.
- What?
679
00:43:36,624 --> 00:43:38,394
- Where are you going?
- I'll go get him.
680
00:43:38,454 --> 00:43:39,865
Where are you off to?
681
00:43:40,164 --> 00:43:41,564
- Oh, my.
- What's going on?
682
00:43:41,565 --> 00:43:43,565
I'm afraid I need to take a call.
683
00:43:44,434 --> 00:43:45,965
What? Really...
684
00:43:51,775 --> 00:43:53,244
Seriously.
685
00:43:54,374 --> 00:43:55,574
What's up with everyone?
686
00:43:56,874 --> 00:43:58,215
So you listened to my prayer.
687
00:44:11,255 --> 00:44:13,195
- Did you just get home?
- Yes.
688
00:44:17,295 --> 00:44:18,465
Hey, so...
689
00:44:19,635 --> 00:44:21,605
So...
690
00:44:23,675 --> 00:44:26,005
- What about dinner?
- Did you not have one?
691
00:44:28,405 --> 00:44:30,045
Thank you.
692
00:44:31,675 --> 00:44:33,085
It's fried rice, right?
693
00:44:33,744 --> 00:44:36,754
The ingredients were in
the fridge, so I whipped it up.
694
00:44:36,755 --> 00:44:39,554
Gosh, thank you. I'll
make sure to enjoy it.
695
00:44:43,525 --> 00:44:44,925
Did you get your wallet?
696
00:44:46,525 --> 00:44:50,065
Since you seemed busy,
I left it with Dong Hui.
697
00:44:50,465 --> 00:44:53,433
Right. She came for a business meeting.
698
00:44:53,434 --> 00:44:55,505
I guess you hold hands
in a business meeting.
699
00:44:56,704 --> 00:44:58,834
No, that's not it.
700
00:44:58,835 --> 00:45:00,174
She can't eat meat,
701
00:45:00,175 --> 00:45:01,444
but she tried to eat a sausage, so I...
702
00:45:01,445 --> 00:45:04,315
I guess you hold hands if
one tries to eat a sausage.
703
00:45:04,545 --> 00:45:05,844
- No, it was...
- Dig in.
704
00:45:06,074 --> 00:45:07,585
Okay. I will.
705
00:45:08,414 --> 00:45:11,284
Have you really been single for 36 years?
706
00:45:11,815 --> 00:45:14,224
You were so smooth when holding her hand.
707
00:45:26,505 --> 00:45:27,505
Dig in.
708
00:45:30,804 --> 00:45:33,303
- You should eat slowly?
- Am I eating too fast?
709
00:45:33,304 --> 00:45:35,444
Aren't you going to answer my questions?
710
00:45:35,445 --> 00:45:37,413
About that, I...
711
00:45:37,414 --> 00:45:40,143
You haven't dated anybody
in the past 36 years?
712
00:45:40,144 --> 00:45:42,344
Wait. Water was right here.
713
00:45:46,925 --> 00:45:48,984
You can't clean the inside like that.
714
00:45:48,985 --> 00:45:50,154
Wipe it harder...
715
00:45:50,155 --> 00:45:52,695
until it makes the sound.
716
00:45:52,855 --> 00:45:54,894
- Like this?
- Yes.
717
00:45:55,195 --> 00:45:56,235
Yes. Good job.
718
00:45:56,764 --> 00:45:57,835
That's right.
719
00:45:59,235 --> 00:46:00,334
- Good.
- Like this?
720
00:46:00,335 --> 00:46:02,104
- Gosh.
- Oh, no!
721
00:46:02,105 --> 00:46:03,734
- I'm sorry. I'll wipe it.
- No, it's all right.
722
00:46:03,735 --> 00:46:05,174
Oh, no. It's dangerous. Goodness.
723
00:46:05,175 --> 00:46:07,473
- One second. I'll get it for you.
- It's all right.
724
00:46:07,474 --> 00:46:09,445
- Hold on.
- It's really all right.
725
00:46:11,275 --> 00:46:12,315
One second.
726
00:46:21,655 --> 00:46:23,324
Well, the foam was...
727
00:46:26,295 --> 00:46:27,424
What?
728
00:46:27,425 --> 00:46:28,894
- What's happening?
- Now is the time.
729
00:46:32,034 --> 00:46:33,034
Well...
730
00:46:36,204 --> 00:46:37,974
What?
731
00:46:38,374 --> 00:46:39,405
Oh, no.
732
00:46:43,074 --> 00:46:44,274
We're home, Big Boss!
733
00:46:44,275 --> 00:46:46,214
I see. Nice work.
734
00:46:46,215 --> 00:46:48,084
- You're home.
- What are you doing?
735
00:46:48,085 --> 00:46:49,143
You're cleaning the house.
736
00:46:49,144 --> 00:46:50,315
It's clean, so you can get up.
737
00:46:51,215 --> 00:46:53,454
- Go to your room.
- Have you eaten?
738
00:46:53,755 --> 00:46:54,784
Come on.
739
00:46:58,855 --> 00:47:00,065
I made some fried rice.
740
00:47:26,985 --> 00:47:28,054
You're here.
741
00:47:28,755 --> 00:47:31,054
It seemed like Taek visited quite often.
742
00:47:32,195 --> 00:47:33,994
There were plenty of daily necessities.
743
00:47:34,295 --> 00:47:36,335
The house was thoroughly repaired.
744
00:47:37,235 --> 00:47:40,704
He came clean when he
learned about his younger sister.
745
00:47:42,005 --> 00:47:43,775
I'm sure he's taking good care of her.
746
00:47:44,005 --> 00:47:45,433
Did something happen on the trip?
747
00:47:45,434 --> 00:47:46,804
A prosecutor came down too.
748
00:47:47,344 --> 00:47:49,344
Don't tell me Taek already caused trouble.
749
00:47:49,545 --> 00:47:52,414
Then, he wouldn't have
come down to Taek's house.
750
00:47:57,284 --> 00:47:59,485
Did I call you at the wrong time?
751
00:48:00,585 --> 00:48:01,624
No.
752
00:48:02,184 --> 00:48:03,925
- Did you eat?
- Yes.
753
00:48:05,454 --> 00:48:06,494
Did you?
754
00:48:10,065 --> 00:48:11,135
Here.
755
00:48:11,594 --> 00:48:13,565
I bought some bread you like.
756
00:48:15,065 --> 00:48:18,135
I had some time to kill when
I was nearby for a business.
757
00:48:18,574 --> 00:48:19,675
Take them with you.
758
00:48:24,144 --> 00:48:26,914
By the way, why did you
speak formally on the phone?
759
00:48:28,684 --> 00:48:30,715
Did I do that?
760
00:48:34,124 --> 00:48:36,154
I guess it was because...
761
00:48:36,155 --> 00:48:38,754
I made an official request
to you as a prosecutor.
762
00:48:38,755 --> 00:48:41,965
But when I meet you in
person, I feel closer to you...
763
00:48:42,695 --> 00:48:44,065
that I speak more casually.
764
00:48:46,465 --> 00:48:47,465
What?
765
00:48:48,135 --> 00:48:50,034
Do you want me to speak
formally from now on?
766
00:48:53,874 --> 00:48:55,644
You want to know about Taek, don't you?
767
00:48:59,945 --> 00:49:02,115
Well, that too.
768
00:49:03,954 --> 00:49:05,414
There's nothing new.
769
00:49:05,985 --> 00:49:09,655
Did he say he's meeting someone?
770
00:49:10,795 --> 00:49:11,824
No.
771
00:49:12,624 --> 00:49:15,224
He only talks to Il Young
about the important matters.
772
00:49:24,335 --> 00:49:25,374
Sir.
773
00:49:26,804 --> 00:49:29,105
Mr. Seo would do the
same for me if I went missing.
774
00:49:31,914 --> 00:49:32,974
What do you mean?
775
00:49:37,414 --> 00:49:39,585
He'd look for me too.
776
00:49:48,094 --> 00:49:49,525
Do you have the stuff ready?
777
00:49:49,624 --> 00:49:52,065
Do you think we're here to
make a deal without the stuff?
778
00:49:52,335 --> 00:49:54,264
Stop talking gibberish
and tell me where it is.
779
00:50:10,255 --> 00:50:12,085
Aren't you going to interpret it?
780
00:50:15,155 --> 00:50:17,195
(21-2, Sanhwang-ro)
781
00:50:19,224 --> 00:50:20,465
(Thirsty Deer Corporation)
782
00:50:21,025 --> 00:50:22,094
(The Principles of
Thirsty Deer Corporation)
783
00:50:35,644 --> 00:50:37,014
We know where the deal will take place.
784
00:50:37,744 --> 00:50:38,914
It's Sanhwang-dong, the day after tomorrow.
785
00:50:41,585 --> 00:50:42,914
(CEO's office)
786
00:50:44,085 --> 00:50:45,283
Mr. Seo is in his room, right?
787
00:50:45,284 --> 00:50:46,585
Yes, he is.
788
00:50:47,755 --> 00:50:49,684
(CEO Seo Ji Hwan)
789
00:50:55,224 --> 00:50:57,235
A deal will take place tomorrow morning.
790
00:50:57,365 --> 00:50:59,964
Taek had to leave against his will.
791
00:50:59,965 --> 00:51:01,204
What do you mean?
792
00:51:01,934 --> 00:51:05,974
What Tawan wanted from the
beginning wasn't Taek but his head.
793
00:51:06,574 --> 00:51:08,373
She has become the boss, thanks to Taek.
794
00:51:08,374 --> 00:51:10,374
But to silence the opposing
power within her gang,
795
00:51:11,474 --> 00:51:12,644
she needed a justification.
796
00:51:12,775 --> 00:51:16,615
Taek wasn't the mean for the
deal. He was the condition of it.
797
00:51:17,554 --> 00:51:19,215
- You're right.
- Hold on.
798
00:51:25,255 --> 00:51:26,893
Don't tell anyone about this.
799
00:51:26,894 --> 00:51:28,695
Ko Yang Hee will do anything...
800
00:51:28,894 --> 00:51:30,465
to make this deal come through.
801
00:51:32,594 --> 00:51:33,934
It has become too dangerous.
802
00:51:34,164 --> 00:51:36,304
Taek has kept his promise.
803
00:51:37,704 --> 00:51:39,105
Then I'll keep him safe.
804
00:52:00,965 --> 00:52:03,164
(Seoan General Hospital)
805
00:52:09,974 --> 00:52:11,434
(Seoan General Hospital)
806
00:52:14,105 --> 00:52:15,275
Hey, Mr. Ko.
807
00:52:15,844 --> 00:52:16,844
- Prosecutor Jang.
- It's here.
808
00:52:18,514 --> 00:52:19,545
Hello.
809
00:52:20,644 --> 00:52:23,084
Aren't you supposed to be at work?
810
00:52:23,085 --> 00:52:25,384
Right. So, I don't have much time.
811
00:52:25,385 --> 00:52:26,984
Why don't we talk about
it while walking along?
812
00:52:26,985 --> 00:52:28,054
Okay.
813
00:52:29,085 --> 00:52:30,755
(Paediatric ward)
814
00:52:39,635 --> 00:52:41,204
(Seoan General Hospital)
815
00:52:42,905 --> 00:52:43,933
(Residing residents and specialists
in a paediatric emergency...)
816
00:52:43,934 --> 00:52:44,934
(and pediatry will treat you.)
817
00:52:46,474 --> 00:52:47,904
Every Wednesday,
818
00:52:47,905 --> 00:52:49,874
the kids still wait in time.
819
00:52:52,144 --> 00:52:53,175
For someone.
820
00:52:56,514 --> 00:52:58,355
They are gathered here voluntarily.
821
00:52:59,414 --> 00:53:00,554
No one has forced them to be here.
822
00:53:03,184 --> 00:53:07,324
I thought you could be
somewhere you want to be.
823
00:53:07,724 --> 00:53:10,295
Come on, Prosecutor Jang.
824
00:53:10,764 --> 00:53:13,934
Here. I'm not crafty like you are,
825
00:53:14,164 --> 00:53:17,735
so I didn't make them myself,
but I hope they are useful to you.
826
00:53:18,835 --> 00:53:19,905
I'll call you later.
827
00:53:20,374 --> 00:53:22,344
Wait, Prosecutor Jang.
828
00:53:42,295 --> 00:53:43,295
Yes!
829
00:53:44,635 --> 00:53:46,933
We're fully prepared for the deal tomorrow.
830
00:53:46,934 --> 00:53:50,604
You know I hate when things go sideways.
831
00:53:50,605 --> 00:53:55,445
I went through the hassle
of planning things out.
832
00:53:58,474 --> 00:54:01,144
It feels awful when the ball is bunkered.
833
00:54:01,644 --> 00:54:04,315
- I...
- You don't have to worry.
834
00:54:10,155 --> 00:54:11,155
"Worry?"
835
00:54:11,795 --> 00:54:13,695
Do you think I'm worried right now?
836
00:54:15,394 --> 00:54:16,425
Why?
837
00:54:16,894 --> 00:54:18,335
Look at me.
838
00:54:20,505 --> 00:54:21,664
Do I look like...
839
00:54:23,675 --> 00:54:25,405
a small panther puffer to you too?
840
00:54:29,974 --> 00:54:30,974
No, sir.
841
00:54:36,914 --> 00:54:38,714
Ko Yang Hee will do anything...
842
00:54:38,715 --> 00:54:40,184
to make this deal come through.
843
00:54:41,124 --> 00:54:42,355
It has become too dangerous.
844
00:55:15,925 --> 00:55:18,954
(Seoan General Hospital)
845
00:55:23,635 --> 00:55:25,195
Yes. Bye.
846
00:55:25,934 --> 00:55:27,203
- Yes, Ye Eun.
- Ms. Mini.
847
00:55:27,204 --> 00:55:28,404
Didn't I draw well?
848
00:55:28,405 --> 00:55:29,734
- You did.
- Thank you.
849
00:55:29,735 --> 00:55:31,374
- Thank you.
- Bye.
850
00:55:32,204 --> 00:55:34,544
Ji Woo and Hye Ji, well done.
851
00:55:34,545 --> 00:55:35,675
See you again.
852
00:55:47,155 --> 00:55:48,454
Bye.
853
00:55:50,894 --> 00:55:51,954
Prosecutor Jang!
854
00:55:52,054 --> 00:55:53,424
- Bye.
- Okay.
855
00:55:53,425 --> 00:55:56,094
(Seoan General Hospital)
856
00:56:00,164 --> 00:56:01,235
How was it?
857
00:56:03,065 --> 00:56:04,304
It was fabulous.
858
00:56:05,474 --> 00:56:07,675
I thought I'd get nervous
because it had been a while.
859
00:56:08,175 --> 00:56:11,275
But when I stood in front
of the kids, I felt relaxed.
860
00:56:11,945 --> 00:56:13,985
The time flew so fast.
861
00:56:14,414 --> 00:56:15,514
I see.
862
00:56:16,244 --> 00:56:18,454
- I'm glad to hear that.
- I'm glad too.
863
00:56:20,184 --> 00:56:22,155
Gosh. I'm being ridiculous.
864
00:56:23,454 --> 00:56:24,454
Wait.
865
00:56:25,394 --> 00:56:26,454
Eun Ha.
866
00:56:28,324 --> 00:56:29,894
I didn't break into tears.
867
00:56:30,065 --> 00:56:31,835
But you have a runny nose.
868
00:56:33,534 --> 00:56:34,635
Down there. Yes.
869
00:56:36,264 --> 00:56:38,873
I'll give it back to you after washing it.
870
00:56:38,874 --> 00:56:39,874
Sure.
871
00:56:40,445 --> 00:56:41,974
Also, here.
872
00:56:42,905 --> 00:56:44,373
I used them well.
873
00:56:44,374 --> 00:56:45,644
They were so helpful.
874
00:56:46,945 --> 00:56:48,344
Well, you might need them...
875
00:56:48,514 --> 00:56:50,655
again next time.
876
00:56:53,585 --> 00:56:57,324
You look happiest when you're with kids.
877
00:56:59,094 --> 00:57:01,894
Keep playing with them as Ms. Eun Ha.
878
00:57:03,295 --> 00:57:04,295
Okay?
879
00:57:06,065 --> 00:57:09,235
(Prosecutor's Room 302)
880
00:57:17,514 --> 00:57:20,215
(Korean Bar Association,
Attn: Jang Hyun Woo)
881
00:57:22,644 --> 00:57:23,914
"Jang Hyun Woo."
882
00:57:24,355 --> 00:57:25,554
"To Jang Hyun Woo."
883
00:57:26,414 --> 00:57:28,385
"Jang Hyun Woo."
884
00:57:30,324 --> 00:57:31,795
"To Prosecutor Jang Hyun Woo."
885
00:57:32,554 --> 00:57:33,594
These are all for me.
886
00:57:35,224 --> 00:57:37,494
He's an older guy I used to
know when we were young.
887
00:57:37,695 --> 00:57:38,993
But I've never heard from
him since he went away.
888
00:57:38,994 --> 00:57:40,704
His name was Hyun Woo too.
889
00:57:43,365 --> 00:57:44,373
Chief Oh,
890
00:57:44,374 --> 00:57:47,505
do you have the household
register I asked you?
891
00:57:48,675 --> 00:57:50,005
In the second drawer?
892
00:57:50,344 --> 00:57:51,545
Yes. I see it.
893
00:57:52,945 --> 00:57:54,514
(Verification of the
household register in 2000)
894
00:57:55,014 --> 00:57:56,314
He was born in 1988.
895
00:57:56,315 --> 00:58:00,014
His parents might have been
born between 1950 and 1968.
896
00:58:01,085 --> 00:58:02,884
(Estimated to be between 1950 and 1968)
897
00:58:02,885 --> 00:58:04,924
Since one of his parents
must be the householder.
898
00:58:04,925 --> 00:58:06,454
So there should be more
than two family members.
899
00:58:06,925 --> 00:58:07,925
Okay.
900
00:58:07,926 --> 00:58:09,065
(Jongno-gu, Seoul)
901
00:58:09,124 --> 00:58:10,194
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
902
00:58:10,195 --> 00:58:11,735
It has only one family member.
903
00:58:32,514 --> 00:58:33,615
Okay.
904
00:58:34,485 --> 00:58:37,025
I think we're all set.
Should I put the lid on?
905
00:58:37,355 --> 00:58:38,355
Hold on.
906
00:58:39,355 --> 00:58:40,365
What is it?
907
00:58:44,034 --> 00:58:47,534
Hyun Woo, thanks for
playing with me all the time.
908
00:59:09,724 --> 00:59:11,794
(Yoon Mi Hyeon, Lee Hyuk,
Choi Hyun Sik, Kim Hyun Joo)
909
00:59:11,795 --> 00:59:12,855
Thirteen.
910
00:59:15,195 --> 00:59:16,525
There are more than I thought.
911
00:59:16,865 --> 00:59:19,934
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
912
00:59:28,545 --> 00:59:29,675
Yoon Sun Mi?
913
00:59:37,215 --> 00:59:38,254
Yoon Sun Mi.
914
00:59:38,255 --> 00:59:39,355
(Yoon Sun Mi)
915
00:59:44,025 --> 00:59:45,295
(Club Cat Assault Case
Investigation Report)
916
00:59:47,224 --> 00:59:48,695
(Survey on Thirsty Deer Corporation)
917
00:59:49,295 --> 00:59:51,235
(Abridged Copy of Resident Registration)
918
00:59:53,034 --> 00:59:54,034
"Seo Ji Hwan."
919
00:59:54,835 --> 00:59:56,064
(Yoon Sun Mi's child)
920
00:59:56,065 --> 00:59:58,034
Seo Ji Hwan, Yoon Sun Mi's child.
921
00:59:58,534 --> 01:00:00,574
Seo Ji Hwan, Seo Tae Pyung's child?
922
01:00:16,284 --> 01:00:18,194
(12, Chansang-dong, Jongno-gu, Seoul)
923
01:00:18,195 --> 01:00:20,025
It's "12, Chansang-dong."
924
01:00:20,494 --> 01:00:22,024
(Address registered)
925
01:00:22,025 --> 01:00:23,964
September, 2000.
926
01:00:23,965 --> 01:00:25,494
(The householder changed and registered)
927
01:00:27,635 --> 01:00:29,065
(Background Information)
928
01:00:29,264 --> 01:00:30,264
"Ko Eun Ha."
929
01:00:31,005 --> 01:00:32,674
(2-31, Chansang-dong, Jongno-gu, Seoul)
930
01:00:32,675 --> 01:00:33,675
"Chansang-dong."
931
01:00:34,704 --> 01:00:35,704
(2-31, Chansang-dong, Jongno-gu, Seoul)
932
01:00:39,675 --> 01:00:40,945
The year 2000.
933
01:01:02,335 --> 01:01:04,374
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
934
01:01:10,374 --> 01:01:11,675
(Abridged Copy of Resident Registration)
935
01:01:11,775 --> 01:01:15,045
(The name before the name
change: Yoon Hyun Woo)
936
01:01:16,184 --> 01:01:17,355
Seo Ji Hwan's name used to be...
937
01:01:19,885 --> 01:01:20,885
Yoon Hyun Woo.
938
01:01:37,574 --> 01:01:39,675
(Thanks to Hari Won for
her special appearances.)
939
01:01:58,494 --> 01:02:00,965
(My Sweet Mobster)
940
01:02:01,624 --> 01:02:02,695
Yoon Hyun Woo.
941
01:02:02,724 --> 01:02:04,835
Do you know a person named Yoon Hyun Woo?
942
01:02:05,795 --> 01:02:07,763
Some find it hard and uneasy...
943
01:02:07,764 --> 01:02:09,703
to face their past.
944
01:02:09,704 --> 01:02:11,073
Jae Soo, you like this, right?
945
01:02:11,074 --> 01:02:12,774
Who are you? Do you know me?
946
01:02:12,775 --> 01:02:13,775
Darn it.
947
01:02:14,105 --> 01:02:15,474
Whose is this?
948
01:02:15,804 --> 01:02:17,274
Is it a special day today?
949
01:02:17,275 --> 01:02:18,474
I had a precognitive dream
about the birth of a kid.
950
01:02:18,644 --> 01:02:19,973
We don't have time for this.
951
01:02:19,974 --> 01:02:21,615
Something might happen to Ji Hwan.
952
01:02:21,715 --> 01:02:23,644
I know where he is.
953
01:02:24,155 --> 01:02:25,215
I heard you live with a girl.
954
01:02:25,385 --> 01:02:27,885
A kids' content creator?
955
01:02:27,954 --> 01:02:31,554
Do you think you can
have someone by your side?
956
01:02:31,894 --> 01:02:33,525
Thanks for everything, Ji Hwan.
957
01:02:33,624 --> 01:02:34,865
We should stop seeing each other.
65589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.