Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Downloaded From MoviesMod.org
2
00:00:06,314 --> 00:00:07,815
(My Sweet Mobster)
3
00:00:13,454 --> 00:00:15,655
(Um Tae Goo)
4
00:00:15,995 --> 00:00:17,694
(Han Seon Hwa)
5
00:00:18,124 --> 00:00:19,594
(Kwon Yul)
6
00:00:39,915 --> 00:00:43,985
(My Sweet Mobster)
7
00:00:46,485 --> 00:00:49,095
Look. An airplane is passing by.
8
00:00:54,235 --> 00:00:55,264
Gosh.
9
00:01:00,065 --> 00:01:02,275
They must be happy up there,
10
00:01:03,805 --> 00:01:05,374
looking down on us over the clouds.
11
00:01:11,214 --> 00:01:12,745
How about the person over here?
12
00:01:14,255 --> 00:01:15,615
Is she happy?
13
00:01:17,654 --> 00:01:18,755
Well...
14
00:01:25,025 --> 00:01:26,225
I'm a little bit happy now.
15
00:01:32,964 --> 00:01:34,475
Keep doing the videos.
16
00:01:36,105 --> 00:01:37,105
What?
17
00:01:37,445 --> 00:01:38,574
The videos.
18
00:01:40,514 --> 00:01:41,714
Don't stop making them.
19
00:01:43,145 --> 00:01:44,145
Oh, that...
20
00:01:44,814 --> 00:01:46,684
Are you talking about "Play With Mini?"
21
00:01:48,615 --> 00:01:51,085
Didn't I tell you I'm taking time to repent?
22
00:01:51,385 --> 00:01:53,424
Keep making them even when you're taking time to repent.
23
00:01:56,355 --> 00:01:59,064
How can I do that when I'm repenting?
24
00:02:08,535 --> 00:02:09,804
What should I do?
25
00:02:11,905 --> 00:02:13,005
Why?
26
00:02:13,945 --> 00:02:15,074
I...
27
00:02:17,084 --> 00:02:18,345
I...
28
00:02:22,715 --> 00:02:23,924
miss you.
29
00:03:01,894 --> 00:03:03,323
Wait, what's the time?
30
00:03:03,324 --> 00:03:04,665
I should head home.
31
00:03:05,294 --> 00:03:06,494
My gosh.
32
00:03:16,605 --> 00:03:18,144
Ms. Mini,
33
00:03:19,574 --> 00:03:21,315
you're heavier than you seem.
34
00:03:23,244 --> 00:03:25,614
What the... Hold on.
35
00:03:26,385 --> 00:03:28,415
I blame you...
36
00:03:29,054 --> 00:03:30,855
for having needlessly long legs.
37
00:03:31,655 --> 00:03:32,855
Anyway, aren't you going?
38
00:03:33,454 --> 00:03:34,655
Let's go.
39
00:03:39,695 --> 00:03:40,695
It isn't mine.
40
00:03:41,135 --> 00:03:42,364
Isn't someone calling you?
41
00:03:42,994 --> 00:03:45,405
(Joo Il Young)
42
00:03:47,674 --> 00:03:49,673
He only had one glass to drink,
43
00:03:49,674 --> 00:03:51,544
so I don't know how he got so wasted.
44
00:03:51,875 --> 00:03:52,905
Tell me about it.
45
00:03:53,144 --> 00:03:54,815
He drank himself to the point of sweetness.
46
00:03:54,845 --> 00:03:56,514
Sorry? The point of sweetness?
47
00:03:57,044 --> 00:03:58,644
He becomes a sweetheart when fully intoxicated.
48
00:03:59,445 --> 00:04:00,755
One drink would do that and then some.
49
00:04:02,255 --> 00:04:03,954
I see.
50
00:04:04,554 --> 00:04:06,154
You should come with us. I'll drop you off.
51
00:04:06,155 --> 00:04:08,494
That's all right. I've sobered up...
52
00:04:08,524 --> 00:04:10,725
and live close by.
53
00:04:11,864 --> 00:04:12,864
Well, then...
54
00:04:20,064 --> 00:04:21,134
Have a good night.
55
00:04:26,905 --> 00:04:28,114
Il Young.
56
00:04:29,415 --> 00:04:30,515
Yes, Boss.
57
00:04:31,744 --> 00:04:33,915
I had some fun today.
58
00:04:35,384 --> 00:04:37,623
You must've enjoyed the downtime.
59
00:04:37,624 --> 00:04:38,624
Yes.
60
00:04:39,754 --> 00:04:40,855
It feels...
61
00:04:43,095 --> 00:04:44,325
nice.
62
00:05:35,715 --> 00:05:39,145
Hit like and subscribe.
63
00:05:41,155 --> 00:05:43,855
(My Sweet Mobster)
64
00:06:03,504 --> 00:06:05,345
- Landing. - Mr. Seo.
65
00:06:05,905 --> 00:06:07,075
Ms. Mini!
66
00:06:08,275 --> 00:06:09,614
I'll give you a safe ride.
67
00:06:12,015 --> 00:06:13,415
Transformation. Flashman!
68
00:06:14,254 --> 00:06:15,254
My neck.
69
00:06:18,355 --> 00:06:19,624
I...
70
00:06:20,484 --> 00:06:21,554
I want to see them.
71
00:06:22,754 --> 00:06:24,424
I miss you.
72
00:06:51,725 --> 00:06:53,085
I should've given it to him yesterday.
73
00:06:57,265 --> 00:06:59,193
Please call me whenever you need it.
74
00:06:59,194 --> 00:07:00,294
We can go for a drive.
75
00:07:05,835 --> 00:07:06,864
(CEO Seo Ji Hwan, Thirsty Deer Corporation)
76
00:07:07,734 --> 00:07:09,304
I thought it was the driver's business card.
77
00:07:15,145 --> 00:07:16,173
Darn it.
78
00:07:16,174 --> 00:07:17,345
Why did I do that?
79
00:07:17,515 --> 00:07:18,715
Was I out of my mind?
80
00:07:18,984 --> 00:07:21,484
Hold on. Was the soda drugged?
81
00:07:28,655 --> 00:07:30,094
Only that explains why I was drunk.
82
00:07:30,095 --> 00:07:31,325
She saw it all.
83
00:07:31,424 --> 00:07:32,424
Darn.
84
00:07:32,924 --> 00:07:34,633
What else did I do? Was I on the swings?
85
00:07:34,634 --> 00:07:36,064
Darn, the Flashman act.
86
00:07:37,804 --> 00:07:38,934
What else?
87
00:07:42,205 --> 00:07:43,205
(Yang Hong Ki)
88
00:07:43,734 --> 00:07:46,205
(CEO Seo Ji Hwan)
89
00:07:46,674 --> 00:07:49,014
- Yes? - Why haven't you been picking up?
90
00:07:49,015 --> 00:07:50,744
We're ready for the meeting, so come on down.
91
00:07:50,984 --> 00:07:52,114
Got it.
92
00:07:55,314 --> 00:07:56,314
What?
93
00:07:57,325 --> 00:07:59,025
Did you get home all right last night?
94
00:07:59,355 --> 00:08:01,193
I wasn't able to give back your coat.
95
00:08:01,194 --> 00:08:02,624
When can I bring it over?
96
00:08:06,265 --> 00:08:09,294
(Prosecution Service)
97
00:08:17,035 --> 00:08:18,244
(Prosecution Service)
98
00:08:22,544 --> 00:08:24,614
It's actually this way.
99
00:08:25,915 --> 00:08:28,085
(Prosecution Service)
100
00:08:28,184 --> 00:08:29,215
(Prosecutor's Room 301 to 307)
101
00:08:29,684 --> 00:08:31,655
I see. Thank you.
102
00:08:36,754 --> 00:08:37,965
How did he know?
103
00:08:43,835 --> 00:08:44,935
(Prosecutor's Room 307)
104
00:08:56,845 --> 00:08:57,884
Ms. Ko Eun Ha.
105
00:09:01,085 --> 00:09:02,085
In here.
106
00:09:06,585 --> 00:09:07,624
Me?
107
00:09:07,894 --> 00:09:09,325
Yes, come on in.
108
00:09:15,435 --> 00:09:16,534
(Prosecutor's Room 302)
109
00:09:17,435 --> 00:09:18,764
(Prosecutor's Room 302, Prosecutor: Jang Hyun Woo)
110
00:09:20,664 --> 00:09:22,504
(Prosecutor: Jang Hyun Woo)
111
00:09:26,075 --> 00:09:27,345
(Prosecutor: Jang Hyun Woo)
112
00:09:39,624 --> 00:09:41,754
I hope it wasn't a hassle coming here.
113
00:09:42,624 --> 00:09:44,725
No, it wasn't at all.
114
00:09:44,994 --> 00:09:46,725
Is your name really Jang Hyun Woo?
115
00:09:52,205 --> 00:09:54,033
Yes, it's Jang Hyun Woo.
116
00:09:54,034 --> 00:09:55,774
Is it your birth name and not one you changed to?
117
00:10:00,244 --> 00:10:01,244
That's right.
118
00:10:05,914 --> 00:10:07,455
Shall we begin, then?
119
00:10:09,955 --> 00:10:10,984
Your name...
120
00:10:11,754 --> 00:10:13,585
is Ko Eun Ha.
121
00:10:13,855 --> 00:10:15,224
You're 30...
122
00:10:15,225 --> 00:10:16,355
What about you?
123
00:10:17,695 --> 00:10:19,595
- Sorry? - How old are you?
124
00:10:21,234 --> 00:10:23,435
I was born in 1988.
125
00:10:24,465 --> 00:10:25,504
No way.
126
00:10:26,164 --> 00:10:27,435
So you're 36?
127
00:10:27,675 --> 00:10:31,075
Was being a prosecutor a childhood dream of yours?
128
00:10:33,045 --> 00:10:34,075
What...
129
00:10:34,975 --> 00:10:36,013
Ms. Ko.
130
00:10:36,014 --> 00:10:37,175
You see,
131
00:10:37,715 --> 00:10:40,315
I'm the one who should be asking the questions.
132
00:10:40,955 --> 00:10:43,384
You should stick to answering them.
133
00:10:44,284 --> 00:10:47,494
Right. Sorry about that.
134
00:10:48,524 --> 00:10:49,624
Fire away.
135
00:10:49,855 --> 00:10:51,124
Sure, let's continue.
136
00:10:51,965 --> 00:10:54,695
Place of residence... Seoul...
137
00:11:02,874 --> 00:11:05,244
That's enough personal information for now.
138
00:11:05,504 --> 00:11:07,874
On March 20 at Club Cat,
139
00:11:07,975 --> 00:11:10,014
you reported Seo Ji Hwan on charges of assault.
140
00:11:10,274 --> 00:11:13,544
Well... My friend was the one who called the police,
141
00:11:13,545 --> 00:11:14,614
and I handcuffed him...
142
00:11:16,154 --> 00:11:19,084
Were you perhaps one of us?
143
00:11:19,085 --> 00:11:20,424
- Sorry? - Do you remember...
144
00:11:20,425 --> 00:11:22,925
the faces of those who were involved in the scuffle?
145
00:11:24,965 --> 00:11:27,964
I remember the employee who was on the floor.
146
00:11:27,965 --> 00:11:30,295
- It's the police. - There was also Mr. Seo.
147
00:11:32,034 --> 00:11:33,105
And...
148
00:11:33,305 --> 00:11:35,404
- Go on. - The police?
149
00:11:38,274 --> 00:11:41,014
There was also a man with a scar on his face.
150
00:11:44,984 --> 00:11:45,984
Is this the man?
151
00:11:46,784 --> 00:11:48,253
Yes, that's him.
152
00:11:48,254 --> 00:11:52,253
Do you know what this man and Seo Ji Hwan...
153
00:11:52,254 --> 00:11:54,085
talked about?
154
00:11:54,425 --> 00:11:56,795
I arrived at the scene...
155
00:11:56,894 --> 00:11:59,123
after the scuffle had taken place,
156
00:11:59,124 --> 00:12:01,595
so I can't say I witnessed anything.
157
00:12:02,295 --> 00:12:04,964
Mr. Seo was holding a broken bottle...
158
00:12:04,965 --> 00:12:06,705
which led to a misunderstanding on my part.
159
00:12:06,904 --> 00:12:10,774
I'm sorry for asking, but is Mr. Seo an acquaintance of yours?
160
00:12:11,004 --> 00:12:12,544
- Sorry? - You've been...
161
00:12:12,545 --> 00:12:13,774
saying his name with ease.
162
00:12:14,514 --> 00:12:15,575
Oh, that.
163
00:12:16,014 --> 00:12:19,984
We ended up crossing paths a few times after that incident.
164
00:12:21,085 --> 00:12:22,753
I heard a video of yours...
165
00:12:22,754 --> 00:12:25,023
created bad blood between you and Thirsty Deer.
166
00:12:25,024 --> 00:12:27,594
Did they make threats or retaliate?
167
00:12:27,595 --> 00:12:29,993
You must be on top of everything being a prosecutor and all.
168
00:12:29,994 --> 00:12:31,164
Do you know about that too?
169
00:12:31,425 --> 00:12:32,994
But not at all.
170
00:12:33,394 --> 00:12:36,695
The video incident was all a huge misunderstanding too.
171
00:12:36,795 --> 00:12:38,065
That might not be the case.
172
00:12:41,004 --> 00:12:42,273
It being a misunderstanding that day...
173
00:12:42,274 --> 00:12:44,075
doesn't mean that's the case for other days.
174
00:12:44,404 --> 00:12:46,204
The employees are all ex-cons.
175
00:12:46,205 --> 00:12:48,545
That means on one of those days,
176
00:12:49,374 --> 00:12:51,045
they were guilty.
177
00:12:56,855 --> 00:12:59,054
Okay, Man Ho. What's our company motto?
178
00:12:59,055 --> 00:13:01,454
- Flesh from Bones. - Yes, Flesh from Bones.
179
00:13:01,455 --> 00:13:02,753
In short, FB.
180
00:13:02,754 --> 00:13:03,825
(Company Motto: Flesh from Bones)
181
00:13:04,024 --> 00:13:06,623
It's all good, but the wording is harsh.
182
00:13:06,624 --> 00:13:08,733
The company image is too harsh.
183
00:13:08,734 --> 00:13:12,104
So I propose a brand ambassador who children take a liking to...
184
00:13:12,105 --> 00:13:14,234
and funwash our image...
185
00:13:14,475 --> 00:13:17,403
I mean, differentiate ourselves from other companies.
186
00:13:17,404 --> 00:13:18,575
For instance,
187
00:13:19,244 --> 00:13:21,815
a brand ambassador on Kang Ye Na's level...
188
00:13:22,075 --> 00:13:23,873
will help people view our products...
189
00:13:23,874 --> 00:13:27,414
as those that are promoted by her and not...
190
00:13:28,284 --> 00:13:29,284
And not...
191
00:13:35,955 --> 00:13:37,024
by us.
192
00:13:38,764 --> 00:13:41,465
But that will never happen.
193
00:13:42,494 --> 00:13:45,804
Anyway, starting a video content channel for kids...
194
00:13:45,805 --> 00:13:47,363
that introduces a cooking series...
195
00:13:47,364 --> 00:13:49,705
with our products is also in the planning stage.
196
00:13:49,805 --> 00:13:51,445
But to be honest, even that...
197
00:14:06,325 --> 00:14:08,094
Did you get home all right last night?
198
00:14:08,095 --> 00:14:09,095
What?
199
00:14:10,355 --> 00:14:11,994
Gosh, yes.
200
00:14:12,524 --> 00:14:15,263
Shamelessly enough, I made it home all right.
201
00:14:15,264 --> 00:14:16,594
I... I'm so sorry.
202
00:14:16,595 --> 00:14:18,604
I should've taken you home myself,
203
00:14:18,605 --> 00:14:20,564
and I apologize for that.
204
00:14:20,565 --> 00:14:21,705
When can I...
205
00:14:22,335 --> 00:14:24,345
give back your coat?
206
00:14:24,545 --> 00:14:26,644
My coat? Oh, right.
207
00:14:27,075 --> 00:14:29,743
If you tell me where you live, I'll come by for it myself.
208
00:14:29,744 --> 00:14:32,344
No, wait. My asking for your home address...
209
00:14:32,345 --> 00:14:34,954
would be burdensome and somewhat scary.
210
00:14:34,955 --> 00:14:35,983
What should I do, then?
211
00:14:35,984 --> 00:14:37,684
Maybe we can meet at a halfway point.
212
00:14:37,685 --> 00:14:38,984
Then...
213
00:14:39,855 --> 00:14:40,983
A halfway point seems good.
214
00:14:40,984 --> 00:14:43,623
But to bring it over, you might...
215
00:14:43,624 --> 00:14:45,094
be scared... No, not scared.
216
00:14:45,095 --> 00:14:46,263
Gosh, sorry about that.
217
00:14:46,264 --> 00:14:48,394
You won't be scared, but the coat will be heavy.
218
00:14:49,134 --> 00:14:50,164
No!
219
00:14:51,305 --> 00:14:52,934
And that wraps up my presentation...
220
00:14:52,935 --> 00:14:54,434
for how to promote Frank Sausages for Kids.
221
00:14:54,435 --> 00:14:55,575
(Frank Sausages for Kids)
222
00:14:58,904 --> 00:15:00,175
I should first ask how she is.
223
00:15:01,175 --> 00:15:03,074
Yes, that seems right.
224
00:15:03,075 --> 00:15:04,075
Boss.
225
00:15:05,815 --> 00:15:06,845
Boss?
226
00:15:07,185 --> 00:15:09,484
- What? - The presentation is over.
227
00:15:12,055 --> 00:15:13,284
I see.
228
00:15:14,355 --> 00:15:16,523
Hong Ki, you did great.
229
00:15:16,524 --> 00:15:18,493
Good job. You may go now.
230
00:15:18,494 --> 00:15:20,195
(Company Motto: Flesh from Bones)
231
00:15:22,465 --> 00:15:23,465
What?
232
00:15:23,494 --> 00:15:25,565
(Yes, you sh...)
233
00:15:25,904 --> 00:15:26,965
You f...
234
00:15:29,504 --> 00:15:31,475
Hold on. What...
235
00:15:32,374 --> 00:15:33,445
What the...
236
00:15:34,004 --> 00:15:35,715
Why did I...
237
00:15:36,075 --> 00:15:38,184
No!
238
00:15:38,185 --> 00:15:39,214
(Frank Sausages for Kids)
239
00:15:39,215 --> 00:15:40,984
That seems to be enough for today.
240
00:15:41,555 --> 00:15:43,715
Come to think of it, I didn't give you my card.
241
00:15:46,484 --> 00:15:48,954
Please give me a call if there's anything else...
242
00:15:48,955 --> 00:15:50,095
that comes to mind.
243
00:15:50,894 --> 00:15:51,894
Sure.
244
00:15:52,764 --> 00:15:53,825
Thank you for your time.
245
00:15:55,335 --> 00:15:58,065
Gosh, watch your step.
246
00:15:58,634 --> 00:16:00,364
One step at a time.
247
00:16:03,935 --> 00:16:06,075
(Construction in progress)
248
00:16:12,114 --> 00:16:13,613
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
249
00:16:13,614 --> 00:16:16,085
Prosecutor Jang Hyun Woo.
250
00:16:17,014 --> 00:16:18,585
Prosecutor Jang Hyun Woo.
251
00:16:46,815 --> 00:16:48,215
What's your dream?
252
00:16:48,754 --> 00:16:52,085
I'm going to grow up and become...
253
00:16:52,484 --> 00:16:53,884
a prosecutor.
254
00:16:54,795 --> 00:16:56,624
Really? That's so cool.
255
00:16:57,624 --> 00:16:59,624
("Play With Mini")
256
00:17:01,394 --> 00:17:03,364
- Are you all right? - Prosecutor?
257
00:17:07,235 --> 00:17:09,335
Wait, this umbrella.
258
00:17:09,634 --> 00:17:11,035
("Play With Mini")
259
00:17:11,444 --> 00:17:12,944
Do you remember me?
260
00:17:13,974 --> 00:17:15,814
Take it. You'll catch a cold if you get soaked in the rain.
261
00:17:15,815 --> 00:17:16,845
I have another one.
262
00:17:19,884 --> 00:17:22,154
Wait, are you the one who got rejected that day?
263
00:17:23,555 --> 00:17:24,623
Sorry?
264
00:17:24,624 --> 00:17:26,324
Were you the guy from that day?
265
00:17:26,325 --> 00:17:28,094
No way. This is fascinating.
266
00:17:28,095 --> 00:17:29,854
Did you get home all right that day?
267
00:17:29,855 --> 00:17:30,855
Take it. You'll...
268
00:17:33,164 --> 00:17:34,934
- Didn't you bring your car? - Well, no.
269
00:17:35,235 --> 00:17:36,235
I'll get going, then.
270
00:17:38,335 --> 00:17:39,505
I'm the one rejecting you.
271
00:17:47,745 --> 00:17:50,275
That's right. Anyway, I owe you one.
272
00:17:50,714 --> 00:17:51,984
That's a relief.
273
00:17:51,985 --> 00:17:54,554
It'd be too sad to get caught in the rain after being dumped.
274
00:17:54,555 --> 00:17:57,354
- I wasn't dumped but... - That happens.
275
00:17:57,355 --> 00:17:59,724
We can't all be favored and loved by everyone.
276
00:17:59,924 --> 00:18:02,893
You must have the wrong idea because I don't get rejected...
277
00:18:02,894 --> 00:18:05,394
Did you bring the umbrella knowing that it was me?
278
00:18:05,595 --> 00:18:06,963
How did you know though?
279
00:18:06,964 --> 00:18:08,835
Are you a subscriber?
280
00:18:10,765 --> 00:18:13,534
I can't say I'm an avid fan, but...
281
00:18:13,535 --> 00:18:15,974
Did you perhaps leave any comments?
282
00:18:16,075 --> 00:18:18,674
I've memorized most of the usernames, you see.
283
00:18:18,974 --> 00:18:21,245
Don't tell me you're Justice.
284
00:18:21,914 --> 00:18:24,373
Justice. Articles 307 and 311 of the Penal Code...
285
00:18:24,374 --> 00:18:26,084
deals with defamation and slander.
286
00:18:26,085 --> 00:18:27,845
They are subject to criminal punishment.
287
00:18:27,954 --> 00:18:30,884
So please think once again before writing your comments.
288
00:18:31,785 --> 00:18:32,883
"Justice?"
289
00:18:32,884 --> 00:18:36,094
Gosh, no. A prosecutor wouldn't be that obvious.
290
00:18:36,095 --> 00:18:37,224
It's fascinating though.
291
00:18:39,924 --> 00:18:42,495
"Justice?" Goodness.
292
00:18:42,995 --> 00:18:45,005
I have work to get back to, so...
293
00:18:45,434 --> 00:18:46,934
- Prosecutor. - It isn't me.
294
00:18:47,735 --> 00:18:51,673
You said I should call...
295
00:18:51,674 --> 00:18:53,673
if anything else came to mind.
296
00:18:53,674 --> 00:18:54,714
Right.
297
00:18:55,315 --> 00:18:57,515
Actually, there's something I want to ask you.
298
00:18:58,114 --> 00:18:59,214
Regarding what?
299
00:19:00,944 --> 00:19:02,884
Can you excuse me?
300
00:19:06,855 --> 00:19:07,855
Yes, Chief Oh?
301
00:19:09,224 --> 00:19:10,295
Right now?
302
00:19:11,424 --> 00:19:13,565
I see. Got it.
303
00:19:14,595 --> 00:19:17,494
I'm sorry, but I'm still on the clock.
304
00:19:17,495 --> 00:19:19,264
Can you tell me over the phone sometime?
305
00:19:19,265 --> 00:19:20,505
I'll call you.
306
00:19:21,934 --> 00:19:23,034
- Sure. - Good.
307
00:19:23,035 --> 00:19:24,105
Also,
308
00:19:24,944 --> 00:19:27,474
this is a gift, so keep it with you.
309
00:19:29,315 --> 00:19:31,315
- A gift? - Yes.
310
00:19:35,785 --> 00:19:37,855
Sure. I'll call you, then.
311
00:19:38,055 --> 00:19:40,184
(Construction in progress)
312
00:19:46,325 --> 00:19:48,664
(Yes, you sh...)
313
00:19:49,065 --> 00:19:50,065
You, sh...
314
00:19:51,065 --> 00:19:52,265
- Hello, Boss. - You, sh...
315
00:19:55,105 --> 00:19:56,173
(Words that start with Sh)
316
00:19:56,174 --> 00:19:58,275
(Shine, Shrine, Shoot, )
317
00:19:59,275 --> 00:20:00,544
(Shake, Shore, Shirt, )
318
00:20:00,545 --> 00:20:01,844
(Shame, and...)
319
00:20:01,845 --> 00:20:02,845
(Shoe)
320
00:20:03,045 --> 00:20:04,074
Shoe?
321
00:20:04,075 --> 00:20:05,143
(Shoe)
322
00:20:05,144 --> 00:20:06,485
(Words that start with Sh)
323
00:20:07,015 --> 00:20:08,084
Shoe...
324
00:20:08,085 --> 00:20:09,354
(Shoe)
325
00:20:09,355 --> 00:20:10,884
(Shi...)
326
00:20:11,684 --> 00:20:13,755
(Shi...)
327
00:20:14,124 --> 00:20:16,255
Oh, no. Darn it.
328
00:20:17,795 --> 00:20:19,765
- Hello, Boss. - Right.
329
00:20:22,394 --> 00:20:23,394
Shoot.
330
00:20:27,305 --> 00:20:28,305
Okay.
331
00:20:31,845 --> 00:20:33,474
Prosecutor Jang Hyun Woo.
332
00:20:38,545 --> 00:20:40,213
- Hello? - Yes, hello.
333
00:20:40,214 --> 00:20:42,454
I'm afraid I made a huge mistake.
334
00:20:43,384 --> 00:20:45,723
- Sorry? - It's nothing serious,
335
00:20:45,724 --> 00:20:48,354
but the text just now was a typo,
336
00:20:48,355 --> 00:20:50,554
so please delete it without reading it.
337
00:20:50,555 --> 00:20:51,694
What do you think you're doing?
338
00:20:52,124 --> 00:20:54,524
I'm sorry. I'm also clueless as to what I'm doing.
339
00:20:54,525 --> 00:20:55,863
This is my unit.
340
00:20:55,864 --> 00:20:57,163
I live here, you know.
341
00:20:57,164 --> 00:20:58,203
But I'm at the office.
342
00:20:58,204 --> 00:20:59,735
Why are you moving out my things?
343
00:21:00,335 --> 00:21:01,335
Hello?
344
00:21:01,535 --> 00:21:03,035
- Do you live here? - Yes.
345
00:21:03,204 --> 00:21:05,004
I was told to move everything out.
346
00:21:05,005 --> 00:21:06,745
- By whom? - Your boss.
347
00:21:09,845 --> 00:21:11,883
Mr. Ma, what's going on?
348
00:21:11,884 --> 00:21:12,914
Hush.
349
00:21:14,144 --> 00:21:15,255
Eun Ha,
350
00:21:15,785 --> 00:21:17,414
- what's the date today? - The 10th.
351
00:21:17,585 --> 00:21:19,084
What day was it a year ago?
352
00:21:19,085 --> 00:21:20,525
- The 10th. - Exactly.
353
00:21:20,855 --> 00:21:22,224
Exactly one year ago,
354
00:21:22,495 --> 00:21:25,423
you signed a contract with Macaron Soft.
355
00:21:25,424 --> 00:21:28,194
As of today, your contract expired.
356
00:21:30,394 --> 00:21:33,035
But... Does that mean...
357
00:21:33,934 --> 00:21:36,034
- I'm fired? - Gosh, no.
358
00:21:36,035 --> 00:21:38,203
I'm not an arsonist who sets people on fire.
359
00:21:38,204 --> 00:21:40,703
All you have to do is return your key...
360
00:21:40,704 --> 00:21:43,315
and walk out of the office like you normally do.
361
00:21:45,785 --> 00:21:47,784
Was it your plan to dismiss me all along?
362
00:21:47,785 --> 00:21:48,984
Not from the start.
363
00:21:48,985 --> 00:21:51,153
We can't tell dung and doenjang apart from the start.
364
00:21:51,154 --> 00:21:53,223
Of course not. I'm not a psychic.
365
00:21:53,224 --> 00:21:55,854
You only figure it out after time has passed.
366
00:21:55,855 --> 00:21:58,194
Whether that person is worth keeping...
367
00:21:59,325 --> 00:22:00,394
or should be flushed out.
368
00:22:01,864 --> 00:22:03,534
Are you saying I'm dung?
369
00:22:03,535 --> 00:22:05,304
No, what I mean is that...
370
00:22:05,305 --> 00:22:08,604
you went ahead and dunked yourself in the toilet...
371
00:22:08,605 --> 00:22:09,974
which makes you dung.
372
00:22:12,605 --> 00:22:14,305
That's just my opinion.
373
00:22:15,414 --> 00:22:16,474
It was fun while it lasted.
374
00:22:20,485 --> 00:22:21,485
So long.
375
00:22:24,714 --> 00:22:25,785
Seriously?
376
00:22:26,585 --> 00:22:27,624
So long.
377
00:22:28,654 --> 00:22:29,654
So long?
378
00:22:31,325 --> 00:22:34,295
Mr. Ma, wait!
379
00:22:34,964 --> 00:22:36,634
He swore at me for sure.
380
00:22:37,434 --> 00:22:40,364
If you don't like my idea, then just tell me.
381
00:22:40,434 --> 00:22:41,804
Throughout the meeting,
382
00:22:41,805 --> 00:22:44,133
you were frowning scarily and ripping paper.
383
00:22:44,134 --> 00:22:47,844
Am I supposed to keep working on this or not?
384
00:22:47,845 --> 00:22:50,245
(Chief of Marketing Yang Hong Ki)
385
00:22:52,285 --> 00:22:53,345
Hello?
386
00:22:53,845 --> 00:22:56,015
Hello, Chief Yang.
387
00:22:56,954 --> 00:22:58,015
This is Kang Ye Na.
388
00:22:59,325 --> 00:23:01,383
You should also tell me your affiliation.
389
00:23:01,384 --> 00:23:04,095
It's not like Korea only has one Kang Ye Na.
390
00:23:04,825 --> 00:23:05,825
Kang Ye Na?
391
00:23:05,826 --> 00:23:08,863
Mr. Ma, you can't do this while I'm taking a break to repent.
392
00:23:08,864 --> 00:23:10,834
Eun Ha, the reason for that is...
393
00:23:10,835 --> 00:23:13,334
- How about lunch tomorrow? - Don't you get that?
394
00:23:13,335 --> 00:23:15,133
But you can't let me go like this.
395
00:23:15,134 --> 00:23:16,804
- Director Lee, stop her. - This is wrong.
396
00:23:16,805 --> 00:23:18,673
- Director Lee, wait. - Eun Ha!
397
00:23:18,674 --> 00:23:20,304
- But... - Stop it, will you?
398
00:23:20,305 --> 00:23:21,814
I'm sure Mr. Ma has his reasons.
399
00:23:21,815 --> 00:23:24,474
Mr. Ma, I didn't get to say goodbye to the kids!
400
00:23:25,144 --> 00:23:27,084
Today, she was notified of her termination of contract...
401
00:23:27,085 --> 00:23:28,555
and was kicked out of her apartment unit.
402
00:23:29,384 --> 00:23:30,485
Does she have a family?
403
00:23:31,214 --> 00:23:32,324
Isn't she from Seoul?
404
00:23:32,325 --> 00:23:33,855
I don't know about the details,
405
00:23:34,085 --> 00:23:35,694
but she doesn't have any family in Seoul.
406
00:24:22,775 --> 00:24:24,943
- What now? - Hey. What is it?
407
00:24:24,944 --> 00:24:26,044
Aren't you at the salon?
408
00:24:26,045 --> 00:24:29,113
It's my dad's birthday today, so I closed up early.
409
00:24:29,114 --> 00:24:30,913
Is it his birthday?
410
00:24:30,914 --> 00:24:33,244
Wait. If it's Eun Ha, invite her over for dinner.
411
00:24:33,245 --> 00:24:35,453
- We cooked more than enough. - Eun Ha, is that you?
412
00:24:35,454 --> 00:24:37,653
Come over for a drink!
413
00:24:37,654 --> 00:24:38,723
Exactly.
414
00:24:38,724 --> 00:24:40,584
He has already had a few bottles to drink...
415
00:24:40,585 --> 00:24:42,554
and is in the best mood.
416
00:24:42,555 --> 00:24:44,024
Put me on the phone.
417
00:24:44,025 --> 00:24:45,495
- Stop it. - Give it here.
418
00:24:45,624 --> 00:24:46,864
Anyway, why did you call?
419
00:24:47,864 --> 00:24:50,133
I can't believe I forgot that it was his birthday.
420
00:24:50,134 --> 00:24:51,595
It's nothing.
421
00:24:51,964 --> 00:24:53,703
Wish him a happy birthday for me as well.
422
00:24:53,704 --> 00:24:55,505
- What? - Give it here.
423
00:24:55,575 --> 00:24:56,903
I can't hear you properly,
424
00:24:56,904 --> 00:24:58,605
so I'll call you back later.
425
00:24:59,474 --> 00:25:00,505
Sure.
426
00:25:07,144 --> 00:25:08,214
Gosh.
427
00:25:08,985 --> 00:25:10,114
What are you going to have?
428
00:25:10,485 --> 00:25:12,854
- Hamburger! - Hamburger. And what else?
429
00:25:12,855 --> 00:25:14,995
- And cake. - Cake.
430
00:26:02,974 --> 00:26:04,035
Hyun Woo.
431
00:26:04,704 --> 00:26:06,075
Hyun Woo!
432
00:26:06,805 --> 00:26:08,444
Hurry on up.
433
00:26:11,474 --> 00:26:13,585
Is it exhausting? Why don't we slow down?
434
00:26:13,815 --> 00:26:14,845
Sure.
435
00:26:28,835 --> 00:26:30,065
It's been a while.
436
00:26:38,404 --> 00:26:39,605
I can't believe it's still here.
437
00:26:41,204 --> 00:26:42,514
It's hot, so be careful.
438
00:26:42,515 --> 00:26:44,245
- Thank you. - Sure thing.
439
00:26:47,045 --> 00:26:48,315
I'll give you half.
440
00:26:51,485 --> 00:26:53,923
- This is for you. - Thanks.
441
00:26:53,924 --> 00:26:56,355
- It's hot, so cool it down first. - Sure.
442
00:26:59,825 --> 00:27:02,065
- It's tasty. - That's nice.
443
00:27:37,835 --> 00:27:39,134
It's still here.
444
00:27:52,085 --> 00:27:53,315
Hyun Woo.
445
00:27:54,045 --> 00:27:55,654
It's me.
446
00:27:55,815 --> 00:27:57,454
Hyun Woo?
447
00:27:57,755 --> 00:27:58,884
Hyun Woo!
448
00:28:03,595 --> 00:28:05,055
What's going on, Eun Ha?
449
00:28:12,765 --> 00:28:13,805
Are you all right?
450
00:28:15,204 --> 00:28:16,305
Let's get you inside.
451
00:28:31,454 --> 00:28:32,485
Hyun Woo.
452
00:28:33,884 --> 00:28:35,194
Come on.
453
00:28:35,795 --> 00:28:36,995
It's all right.
454
00:28:42,265 --> 00:28:43,495
Listen to me carefully.
455
00:28:44,495 --> 00:28:47,964
Starting now, we'll play hide and seek.
456
00:28:49,305 --> 00:28:53,005
So don't leave this box until I find you.
457
00:28:53,605 --> 00:28:55,414
- Got it? - Sure.
458
00:29:00,815 --> 00:29:03,255
(Snow Removal Equipment Box)
459
00:29:04,755 --> 00:29:07,024
No, let go of me.
460
00:29:07,025 --> 00:29:10,194
- No... - Let go!
461
00:29:15,535 --> 00:29:16,795
It's been blocked.
462
00:29:26,545 --> 00:29:27,704
Mr. Seo?
463
00:29:30,214 --> 00:29:31,644
Ms. Mini.
464
00:29:32,545 --> 00:29:34,383
What are you doing here?
465
00:29:34,384 --> 00:29:35,654
I could ask you the same thing.
466
00:29:38,154 --> 00:29:39,954
Hold on. First, take this.
467
00:29:40,684 --> 00:29:41,785
You're drenched.
468
00:29:42,654 --> 00:29:44,453
- Gosh, thank you. - Let me take that.
469
00:29:44,454 --> 00:29:46,265
Right.
470
00:29:47,595 --> 00:29:49,434
I used it to shield myself from the rain.
471
00:29:50,035 --> 00:29:51,963
I'm sure the plastic kept the coat dry.
472
00:29:51,964 --> 00:29:54,065
I tightly secured it on both ends.
473
00:29:54,164 --> 00:29:55,775
That doesn't matter right now.
474
00:29:59,704 --> 00:30:01,873
I'm going on a vacation,
475
00:30:01,874 --> 00:30:04,845
but I had to change my plans due to the rain.
476
00:30:06,914 --> 00:30:08,383
You must live around here.
477
00:30:08,384 --> 00:30:10,154
Yes, I live up there.
478
00:30:11,884 --> 00:30:13,485
- This house? - Yes.
479
00:30:13,755 --> 00:30:15,623
What? Since when?
480
00:30:15,624 --> 00:30:17,255
From about eight years ago.
481
00:30:17,954 --> 00:30:18,964
Eight years?
482
00:30:19,495 --> 00:30:22,235
I see. So you must have moved to this neighborhood.
483
00:30:22,894 --> 00:30:25,934
I can't believe this is where you live.
484
00:30:28,634 --> 00:30:29,674
Anyway,
485
00:30:29,775 --> 00:30:31,535
thanks for this. I'll get going.
486
00:30:36,245 --> 00:30:37,275
Ms. Mini,
487
00:30:39,644 --> 00:30:41,844
this coat is quite expensive,
488
00:30:41,845 --> 00:30:44,683
and I need to check if the stain has properly...
489
00:30:44,684 --> 00:30:46,325
been removed.
490
00:30:47,555 --> 00:30:48,585
I see.
491
00:30:48,995 --> 00:30:51,525
Let's head inside for a bit.
492
00:30:55,995 --> 00:30:57,634
- I'm sorry about this. - It's all right.
493
00:31:04,634 --> 00:31:06,904
I'm glad to hear that. Sure thing.
494
00:31:07,505 --> 00:31:08,815
I'll take my time, then.
495
00:31:12,545 --> 00:31:14,213
What did he say? Did he find her?
496
00:31:14,214 --> 00:31:15,913
Where is she?
497
00:31:15,914 --> 00:31:17,055
Is she all right?
498
00:31:17,414 --> 00:31:19,224
You don't have to worry.
499
00:31:19,624 --> 00:31:21,024
She's with my boss.
500
00:31:21,025 --> 00:31:22,825
Right, your boss.
501
00:31:23,194 --> 00:31:24,295
That's a relief.
502
00:31:26,164 --> 00:31:29,464
Wait. Your boss as in...
503
00:31:29,795 --> 00:31:31,863
that man from before?
504
00:31:31,864 --> 00:31:33,335
He may seem scary,
505
00:31:33,634 --> 00:31:34,805
but you can trust him.
506
00:31:35,874 --> 00:31:38,434
There's nothing more doubtful than one of his people...
507
00:31:39,005 --> 00:31:40,805
saying he's trustworthy.
508
00:31:44,245 --> 00:31:48,044
Are you his right-hand man?
509
00:31:48,045 --> 00:31:50,485
Well, I guess you can say that.
510
00:31:54,485 --> 00:31:57,825
Then are you also...
511
00:31:59,664 --> 00:32:00,765
Am I an ex-convict too?
512
00:32:02,434 --> 00:32:05,464
I'm not, but I might as well be one.
513
00:32:07,204 --> 00:32:08,204
I see.
514
00:32:08,735 --> 00:32:10,034
Is it like how people argue that they weren't driving drunk...
515
00:32:10,035 --> 00:32:11,673
when they drove after drinking alcohol?
516
00:32:11,674 --> 00:32:14,545
I drank and did drive intoxicated.
517
00:32:15,374 --> 00:32:17,143
But I just didn't get caught. I got lucky.
518
00:32:17,144 --> 00:32:20,084
What? That's not getting lucky. You know?
519
00:32:20,085 --> 00:32:22,554
You should've been caught and faced the consequences,
520
00:32:22,555 --> 00:32:23,614
so you wouldn't repeat the same mistake.
521
00:32:30,095 --> 00:32:31,095
You're right.
522
00:32:35,295 --> 00:32:36,933
I'm sorry for the inconvenience on a rainy day.
523
00:32:36,934 --> 00:32:37,964
You should get back inside.
524
00:32:40,704 --> 00:32:41,765
Did you...
525
00:32:43,634 --> 00:32:44,775
eat?
526
00:32:45,335 --> 00:32:46,873
Did I eat?
527
00:32:46,874 --> 00:32:48,913
You must have been looking for her all day.
528
00:32:48,914 --> 00:32:51,075
If you haven't eaten anything, come in and have some food.
529
00:32:51,674 --> 00:32:54,544
My family was celebrating today. So we've got so much food at home.
530
00:32:54,545 --> 00:32:57,784
I see. I don't have much of an appetite.
531
00:32:57,785 --> 00:32:59,985
You don't need an appetite to have a meal.
532
00:33:00,184 --> 00:33:01,724
Don't people eat when it's time?
533
00:33:04,624 --> 00:33:06,124
I see. Okay.
534
00:33:06,224 --> 00:33:08,694
If you get an appetite, come back then.
535
00:33:09,134 --> 00:33:10,164
All right then.
536
00:33:11,134 --> 00:33:12,235
Bye.
537
00:33:47,964 --> 00:33:49,775
("Play With Mini" posted a new announcement.)
538
00:33:54,174 --> 00:33:55,613
("Play With Mini" will take a break.)
539
00:33:55,614 --> 00:33:57,015
(We'll come back after we regroup!)
540
00:34:13,525 --> 00:34:15,263
(Ms. Mini, you really have to come back.)
541
00:34:15,264 --> 00:34:18,195
Ms. Mini, you really have to come back.
542
00:34:18,295 --> 00:34:20,163
I miss you, Ms. Mini.
543
00:34:20,164 --> 00:34:21,933
Please come back soon.
544
00:34:21,934 --> 00:34:23,735
Ms. Mini, we love you!
545
00:34:24,034 --> 00:34:25,373
Ms. Mini, stay strong!
546
00:34:25,374 --> 00:34:27,674
Ms. Mini, we'll wait for you.
547
00:34:27,675 --> 00:34:29,873
- I'll always root for you. - Please come back soon.
548
00:34:29,874 --> 00:34:32,215
- Hang in there, Ms. Mini. - Ms. Mini, cheer up!
549
00:34:35,585 --> 00:34:37,714
Everyone, it's Ms. Mini.
550
00:34:37,715 --> 00:34:40,924
Today, we're going to play with sand today!
551
00:34:40,925 --> 00:34:42,694
Yes! This is so fun!
552
00:34:42,695 --> 00:34:44,254
Fill it up with sand.
553
00:34:44,255 --> 00:34:45,623
Press on it.
554
00:34:45,624 --> 00:34:48,195
Ta-da. Gosh. It collapsed.
555
00:34:51,494 --> 00:34:52,964
Eun Ha. Something urgent came up. I'll get going first.
556
00:34:52,965 --> 00:34:54,433
- Clean up for me. - Okay. Bye.
557
00:34:54,434 --> 00:34:55,775
- Bye. - Bye.
558
00:34:56,175 --> 00:34:58,275
- Bye. - Bye.
559
00:34:59,074 --> 00:35:00,843
Eun Ha. Could you clean it up quickly?
560
00:35:00,844 --> 00:35:01,874
Okay.
561
00:35:03,144 --> 00:35:05,244
Let's set it up before Ye Na arrives.
562
00:35:10,554 --> 00:35:11,585
(Yena TV)
563
00:35:14,054 --> 00:35:15,823
Why not? Why won't you promote...
564
00:35:15,824 --> 00:35:18,255
- toys and the cosmetics? - Sir.
565
00:35:18,355 --> 00:35:20,593
Eun Ha. Just your head.
566
00:35:20,594 --> 00:35:22,364
Right, my head. Let me try again.
567
00:35:22,365 --> 00:35:24,234
"The three little pigs..."
568
00:35:24,235 --> 00:35:25,634
"Sir, why..."
569
00:35:25,635 --> 00:35:28,634
Gosh, come on. Eun Ha! You pushed the backdrop.
570
00:35:28,635 --> 00:35:31,335
- Let me try again. - Let's try it again. Focus.
571
00:35:36,414 --> 00:35:38,315
My daughter was your fan.
572
00:35:38,644 --> 00:35:41,585
Thank you for playing with my daughter.
573
00:35:41,815 --> 00:35:43,514
- Check it. It came out so well. - Let me see.
574
00:35:44,184 --> 00:35:45,255
Give me a high-five.
575
00:35:52,865 --> 00:35:53,865
(Seoul Central DPO)
576
00:36:01,335 --> 00:36:02,674
("Play With Mini" will take a break.)
577
00:36:02,675 --> 00:36:03,904
(We'll come back after we regroup!)
578
00:36:03,905 --> 00:36:05,905
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
579
00:36:08,545 --> 00:36:10,014
I no longer have the confidence.
580
00:36:12,315 --> 00:36:14,144
I didn't ask if she was doing okay.
581
00:36:19,925 --> 00:36:22,184
Actually, there's something I want to ask you.
582
00:36:27,324 --> 00:36:29,135
(Name: Ko Eun Ha)
583
00:37:04,195 --> 00:37:06,163
Today, she was notified of her termination of contract...
584
00:37:06,164 --> 00:37:07,703
and was kicked out of her apartment unit.
585
00:37:07,704 --> 00:37:09,933
Does she have a family? Isn't she from Seoul?
586
00:37:09,934 --> 00:37:11,675
I don't know about the details,
587
00:37:11,835 --> 00:37:13,644
but she doesn't have any family in Seoul.
588
00:37:25,284 --> 00:37:28,985
Gosh. By the way, this is a big house.
589
00:37:29,255 --> 00:37:32,493
I see. I live here with other people.
590
00:37:32,494 --> 00:37:34,664
I see. You have more roommates?
591
00:37:34,724 --> 00:37:36,593
But I only saw one toothbrush inside.
592
00:37:36,594 --> 00:37:38,735
The six of us live in this house.
593
00:37:39,235 --> 00:37:40,264
Are you married?
594
00:37:44,074 --> 00:37:46,605
- Gosh. I guess not. - No.
595
00:37:47,474 --> 00:37:48,704
Okay.
596
00:37:50,914 --> 00:37:51,945
Thank you.
597
00:37:55,184 --> 00:37:56,184
Okay.
598
00:37:59,525 --> 00:38:00,525
Wait.
599
00:38:03,054 --> 00:38:04,755
If you don't mind,
600
00:38:05,255 --> 00:38:06,594
- would you like some ramyeon? - What?
601
00:38:08,065 --> 00:38:09,534
Would you like to have some before you go?
602
00:38:15,135 --> 00:38:17,004
- What do you think about ramyeon? - Ramyeon?
603
00:38:17,005 --> 00:38:19,675
- Well, it's raining too. - Ramyeon is tasty.
604
00:38:22,744 --> 00:38:23,775
Ramyeon.
605
00:39:01,744 --> 00:39:03,155
(Yukgaejang Ramyeon)
606
00:39:42,425 --> 00:39:43,525
Hyun Woo.
607
00:39:48,264 --> 00:39:49,295
Hyun Woo...
608
00:40:02,374 --> 00:40:04,215
Must I go on the late-night snack run too?
609
00:40:04,615 --> 00:40:07,013
The forecast didn't say it would rain. Why is it raining?
610
00:40:07,014 --> 00:40:09,013
There shouldn't be a box for weather in our diary.
611
00:40:09,014 --> 00:40:11,053
Once you finish writing the diary, the weather will change.
612
00:40:11,054 --> 00:40:12,854
It was embarrassing to hold this umbrella outside.
613
00:40:12,855 --> 00:40:15,994
It shouldn't be called an umbrella. It's a semi-brella.
614
00:40:16,054 --> 00:40:18,194
- You used my umbrella? - I got wet.
615
00:40:18,195 --> 00:40:20,865
I had no choice. I should at least cover up my head.
616
00:40:21,124 --> 00:40:23,163
If you don't have use for it, can I give it to my daughter?
617
00:40:23,164 --> 00:40:25,235
She does kendo with her umbrella.
618
00:40:25,394 --> 00:40:28,105
Take that!
619
00:40:29,005 --> 00:40:31,005
It's amazing how she always breaks her umbrellas.
620
00:40:35,914 --> 00:40:36,914
Chief Oh.
621
00:40:39,074 --> 00:40:40,144
Yes.
622
00:40:41,514 --> 00:40:44,814
Do you remember that case from last year? An old woman...
623
00:40:44,815 --> 00:40:47,454
got charged for theft when she took her neighbor's bicycle?
624
00:40:48,425 --> 00:40:49,824
Was there a case like that?
625
00:40:50,855 --> 00:40:53,194
She used it briefly and returned it to the neighbor.
626
00:40:53,195 --> 00:40:55,123
Her intention to take someone else's property unlawfully...
627
00:40:55,124 --> 00:40:56,163
was recognized. So she was punished.
628
00:40:56,164 --> 00:40:57,735
Don't you remember that?
629
00:40:59,235 --> 00:41:01,164
I think I vaguely remember that.
630
00:41:01,905 --> 00:41:03,134
But why are you bringing that up now?
631
00:41:03,135 --> 00:41:04,734
So do you remember that or not?
632
00:41:04,735 --> 00:41:06,973
I sort of remember it, and don't at the same time.
633
00:41:06,974 --> 00:41:09,203
"Sort of?" Gosh. You either remember it or don't.
634
00:41:09,204 --> 00:41:11,174
- It's a yes-or-no question. - Well, it was...
635
00:41:11,175 --> 00:41:12,913
I don't know how you investigate cases...
636
00:41:12,914 --> 00:41:15,014
when it's so obvious what's going on.
637
00:41:17,985 --> 00:41:19,984
Well, please find me that case file.
638
00:41:19,985 --> 00:41:21,623
I'll buy an umbrella for Sol.
639
00:41:21,624 --> 00:41:23,894
Since she'll do kendo with that, it must be nice and sturdy.
640
00:41:25,695 --> 00:41:27,393
You should have told me everything.
641
00:41:27,394 --> 00:41:29,223
I was wondering why you suddenly began watching a channel for kids...
642
00:41:29,224 --> 00:41:30,865
and obsessed over an umbrella for kids.
643
00:41:32,635 --> 00:41:33,635
It's what I'm thinking, right?
644
00:41:38,434 --> 00:41:39,445
What do you mean?
645
00:41:40,045 --> 00:41:41,244
You got a nephew or a niece, right?
646
00:41:46,344 --> 00:41:47,985
This is why I like you.
647
00:41:48,385 --> 00:41:49,684
You're so quick.
648
00:41:51,615 --> 00:41:53,854
I have my wits to thank for 90 percent of my successful career.
649
00:41:53,855 --> 00:41:56,424
You really should get married soon and have a child.
650
00:41:56,425 --> 00:41:57,794
So we can get off work on time.
651
00:41:57,795 --> 00:42:00,324
Yes. I'll try my best for your sake.
652
00:42:00,965 --> 00:42:02,865
Right. What's this?
653
00:42:04,164 --> 00:42:06,933
Oh, that? After Jung Yoon Taek got released from prison,
654
00:42:06,934 --> 00:42:09,004
he joined Thirsty Deer and then vanished.
655
00:42:09,005 --> 00:42:10,635
Seo Ji Hwan has been looking for Jung.
656
00:42:10,934 --> 00:42:13,703
If Seo Ji Hwan did have an argument and make threats at Club Cat...
657
00:42:13,704 --> 00:42:15,445
against Ko Yang Hee's underling, Lee Kang Gil,
658
00:42:15,974 --> 00:42:17,974
I'm certain drugs are involved.
659
00:42:18,074 --> 00:42:19,215
You're probably right.
660
00:42:19,315 --> 00:42:21,283
I've been hearing a lot of chatter about Ko Yang Hee's gang too.
661
00:42:21,284 --> 00:42:22,484
(Personal Information, Name: Jung Yoon Taek)
662
00:42:22,485 --> 00:42:23,585
We must find Jung Yoon Taek...
663
00:42:23,914 --> 00:42:25,585
before they do.
664
00:42:41,905 --> 00:42:42,974
Where am I?
665
00:42:43,974 --> 00:42:45,005
What?
666
00:42:49,204 --> 00:42:50,344
Wait.
667
00:43:03,494 --> 00:43:05,554
Yes. Get it.
668
00:43:05,695 --> 00:43:06,965
What a nice performance.
669
00:43:16,474 --> 00:43:18,074
Gosh. It smells amazing.
670
00:43:19,204 --> 00:43:22,074
(Cabbage kimchi)
671
00:43:22,675 --> 00:43:24,514
Oh, my. It's nicely fermented.
672
00:43:26,085 --> 00:43:27,244
Don't even think about it.
673
00:43:30,784 --> 00:43:32,284
It's spicy. Go away.
674
00:43:48,005 --> 00:43:49,804
We have a guest staying in the house. What is a surprise.
675
00:43:50,135 --> 00:43:52,135
- Do you know who it is? - I don't know either.
676
00:43:53,505 --> 00:43:56,573
Hey, look at this fermented kimchi. It's so red. Doesn't it look tasty?
677
00:43:56,574 --> 00:43:59,373
Come on. Why are we having kimchi with the steak?
678
00:43:59,374 --> 00:44:01,644
You must consider the food pairing when you have a meal.
679
00:44:01,744 --> 00:44:03,884
Besides, I told you to wear plastic gloves.
680
00:44:03,885 --> 00:44:05,984
The last ingredient of kimchi is our hands.
681
00:44:05,985 --> 00:44:07,683
You're so clueless. Seriously.
682
00:44:07,684 --> 00:44:09,155
Even my hand is so red.
683
00:44:10,255 --> 00:44:11,694
- I should wash it. - Bring it here.
684
00:44:11,695 --> 00:44:13,723
Gosh. Everything that comes out of his mouth sounds like a swear word.
685
00:44:13,724 --> 00:44:15,224
Seriously. He drives me crazy.
686
00:44:15,365 --> 00:44:16,763
What an energetic morning this is.
687
00:44:16,764 --> 00:44:18,835
This is going to be a super "red" day.
688
00:44:21,505 --> 00:44:23,604
You should've washed your hands before you took out the kimchi.
689
00:44:23,605 --> 00:44:25,304
What's the point of washing your hands now?
690
00:44:26,445 --> 00:44:28,474
My gosh, it's Hanwoo.
691
00:44:28,605 --> 00:44:30,144
- Which country is this from? - What?
692
00:44:30,844 --> 00:44:32,314
It's Hanwoo.
693
00:44:32,315 --> 00:44:34,143
Right. I know that it's Hanwoo.
694
00:44:34,144 --> 00:44:35,584
So which country is this from?
695
00:44:35,585 --> 00:44:38,414
What's he talking about? Hey, the meat looks so juicy.
696
00:44:38,885 --> 00:44:39,885
That looks tasty.
697
00:44:40,425 --> 00:44:41,654
You startled me!
698
00:44:41,655 --> 00:44:42,954
What are you doing here?
699
00:44:43,224 --> 00:44:44,494
How did you get into the house?
700
00:44:45,025 --> 00:44:46,025
Where's the rest of your crew?
701
00:44:46,025 --> 00:44:47,025
- Come out now! - No.
702
00:44:47,026 --> 00:44:48,695
No. It's just me.
703
00:44:49,365 --> 00:44:50,634
I see.
704
00:44:50,635 --> 00:44:52,734
Were you Big Boss' guest?
705
00:44:52,735 --> 00:44:54,964
Guest, my foot! She's an intruder.
706
00:44:54,965 --> 00:44:56,335
Lock the doors, so she can't get out.
707
00:44:56,905 --> 00:44:57,974
You're up.
708
00:44:58,635 --> 00:45:00,303
Sit here. Let's have breakfast together.
709
00:45:00,304 --> 00:45:02,374
I see. So you guys all live here together.
710
00:45:03,074 --> 00:45:05,675
Hey. Could you at least explain to me what's going on?
711
00:45:05,974 --> 00:45:07,884
What's going on right now?
712
00:45:07,885 --> 00:45:09,085
You little...
713
00:45:12,855 --> 00:45:13,985
- Good morning, sir. - Good morning, sir.
714
00:45:24,934 --> 00:45:26,134
What are you all doing, standing up?
715
00:45:26,135 --> 00:45:27,835
Did you see a cockroach crawling away on the floor?
716
00:45:28,434 --> 00:45:31,303
Not a cockroach. We've got a rat in the house.
717
00:45:31,304 --> 00:45:32,374
Let's sit down.
718
00:45:36,945 --> 00:45:39,074
- Should I join you guys? - Yes, please sit down.
719
00:45:39,175 --> 00:45:40,885
- Sit here. - Please sit.
720
00:45:42,684 --> 00:45:45,085
Okay. Thank you. I'll sit down then.
721
00:45:45,755 --> 00:45:48,655
- You little... - You startled me. Be careful.
722
00:45:52,724 --> 00:45:54,594
- You'll just let her off the hook? - Jae Soo.
723
00:45:56,365 --> 00:45:57,365
Yes, sir.
724
00:46:02,204 --> 00:46:03,235
Here's the flower.
725
00:46:08,275 --> 00:46:10,473
- Whose turn is it to pray? - Is that important right now?
726
00:46:10,474 --> 00:46:11,715
It's my turn, sir.
727
00:46:15,885 --> 00:46:18,885
Thank you for blessing us with the food as usual.
728
00:46:19,755 --> 00:46:21,924
But you sent us the rat along with the food.
729
00:46:21,925 --> 00:46:23,654
So you're putting us to the test.
730
00:46:23,655 --> 00:46:25,654
We will block out the ratholes...
731
00:46:25,655 --> 00:46:27,624
and use the traps and glue traps to catch the rat...
732
00:46:27,795 --> 00:46:30,195
in order to bring back peace to our house.
733
00:46:30,664 --> 00:46:31,965
- Amen. - Amen.
734
00:46:33,235 --> 00:46:34,533
- Let's eat. - Thank you for the food.
735
00:46:34,534 --> 00:46:36,574
- Would you like some coffee? - Gosh.
736
00:46:36,605 --> 00:46:39,804
Sir, I cannot eat at the same table with my enemy.
737
00:46:40,505 --> 00:46:42,644
I thought you cleared up the misunderstanding that day.
738
00:46:42,874 --> 00:46:45,444
Ms. Mini posted the original footage for us,
739
00:46:45,445 --> 00:46:47,314
so it was much easier to get the articles published.
740
00:46:47,315 --> 00:46:48,984
I'm sorry. About that...
741
00:46:48,985 --> 00:46:51,615
Gosh. I heard the CEO of your agency was behind it.
742
00:46:52,585 --> 00:46:54,184
Big Boss told us everything.
743
00:46:57,094 --> 00:46:59,865
If you can't appreciate this meal and enjoy the food,
744
00:47:00,224 --> 00:47:02,223
leave the table. Don't disturb other people.
745
00:47:02,224 --> 00:47:03,534
I'll enjoy the food, sir.
746
00:47:12,074 --> 00:47:13,574
Are you also going on a protest?
747
00:47:14,304 --> 00:47:15,344
No.
748
00:47:15,574 --> 00:47:18,074
I just can't believe that there's a woman in our house.
749
00:47:21,284 --> 00:47:23,184
Go ahead. Try it.
750
00:47:23,454 --> 00:47:24,815
Try it.
751
00:47:33,324 --> 00:47:34,695
Let me wash the dishes.
752
00:47:35,764 --> 00:47:37,994
I don't let other people handle my kitchen.
753
00:47:39,135 --> 00:47:40,905
This is Man Ho's hobby.
754
00:47:41,505 --> 00:47:42,605
Leave them and come out.
755
00:47:46,545 --> 00:47:47,775
Let me help you.
756
00:47:48,304 --> 00:47:49,945
It's fine. I'm almost done.
757
00:47:53,615 --> 00:47:55,045
Should I help you?
758
00:47:55,144 --> 00:47:57,755
No. Getting out of my way is helping me.
759
00:47:57,885 --> 00:47:58,914
I see.
760
00:48:06,255 --> 00:48:08,163
- Let me help you. - Gosh, you startled me.
761
00:48:08,164 --> 00:48:09,194
Gosh, you spat on me.
762
00:48:09,195 --> 00:48:10,864
You got to eat Hanwoo for free. That's enough.
763
00:48:10,865 --> 00:48:12,735
Do you want some free liquor too?
764
00:48:13,135 --> 00:48:15,203
You have no conscience.
765
00:48:15,204 --> 00:48:16,804
- Go away. - I'm sorry.
766
00:48:25,974 --> 00:48:27,184
You'll go alone?
767
00:48:28,085 --> 00:48:30,615
Yes. Everyone is busy. I should go alone. Why?
768
00:48:31,085 --> 00:48:32,385
What will you say when you get there?
769
00:48:33,755 --> 00:48:35,123
I should ask where Taek is.
770
00:48:35,124 --> 00:48:36,154
You'll ask that to a seven-year-old girl...
771
00:48:36,155 --> 00:48:37,195
without any explanation?
772
00:48:37,695 --> 00:48:39,594
Well, we don't have a choice then.
773
00:48:40,224 --> 00:48:42,295
When was the last time you talked to kids under ten?
774
00:48:43,434 --> 00:48:44,734
- What? - How about smiling...
775
00:48:44,735 --> 00:48:45,795
at a random kid on the street?
776
00:48:50,704 --> 00:48:51,804
You made a kid cry before, though. Right?
777
00:48:58,445 --> 00:49:00,085
Isn't that yours, kid?
778
00:49:00,784 --> 00:49:02,985
Here. You dropped that.
779
00:49:03,954 --> 00:49:04,954
Yes?
780
00:49:05,784 --> 00:49:06,784
What?
781
00:49:09,054 --> 00:49:10,255
What?
782
00:49:17,764 --> 00:49:18,894
Gosh.
783
00:49:18,994 --> 00:49:20,534
I'm certain this trip will be a waste.
784
00:49:21,605 --> 00:49:24,775
Why don't we get some help from someone who's good with kids?
785
00:49:25,204 --> 00:49:26,235
Like who?
786
00:49:28,045 --> 00:49:29,744
Do you need my help with anything?
787
00:49:35,184 --> 00:49:37,885
(Prosecution Service)
788
00:49:46,624 --> 00:49:47,965
Yes. Go ahead.
789
00:49:51,865 --> 00:49:52,865
Today?
790
00:49:54,264 --> 00:49:56,034
I can come with you.
791
00:49:57,235 --> 00:50:00,243
You don't even know where I'm going. Why do you keep saying that?
792
00:50:00,244 --> 00:50:02,774
You're going to an employee's house where a seven-year-old kid lives in.
793
00:50:02,775 --> 00:50:04,573
You let me crash at your place for free last night.
794
00:50:04,574 --> 00:50:06,243
I had a free Hanwoo breakfast.
795
00:50:06,244 --> 00:50:07,514
If I don't help out, I'd be a thug.
796
00:50:09,045 --> 00:50:11,454
When I went to her house, I didn't see anyone suspicious.
797
00:50:12,215 --> 00:50:13,385
It won't be dangerous.
798
00:50:13,954 --> 00:50:15,784
But... Gosh.
799
00:50:16,925 --> 00:50:18,953
Then let me take Dong Hui at least.
800
00:50:18,954 --> 00:50:20,425
I need his help for something.
801
00:50:20,795 --> 00:50:22,394
I didn't finish going over the meeting materials.
802
00:50:26,394 --> 00:50:27,465
But...
803
00:50:43,184 --> 00:50:44,255
Gosh. This is...
804
00:50:51,695 --> 00:50:53,323
It'll be a long one. Be safe.
805
00:50:53,324 --> 00:50:54,365
Okay.
806
00:51:07,445 --> 00:51:08,644
You can take today off.
807
00:51:10,175 --> 00:51:11,545
- Take today off? - Yes.
808
00:51:23,755 --> 00:51:25,195
- The weather looks great. - Should I play some music?
809
00:51:27,724 --> 00:51:28,965
- Anything... - The weather... Gosh.
810
00:51:31,135 --> 00:51:32,534
Okay. Anything.
811
00:51:33,605 --> 00:51:34,704
Last time...
812
00:51:35,135 --> 00:51:36,573
Gosh. Hold on.
813
00:51:36,574 --> 00:51:37,934
("Easy Version of Heart Sutra for Peace of Mind")
814
00:51:38,005 --> 00:51:39,874
Yes. Go ahead.
815
00:51:42,675 --> 00:51:45,074
I wanted to apologize to you about the incident at the club.
816
00:51:45,144 --> 00:51:46,545
I got the wrong idea that you assaulted him.
817
00:51:46,945 --> 00:51:49,084
I don't think I properly apologized for that.
818
00:51:49,085 --> 00:51:52,914
Oh, that. I'm sorry about that too.
819
00:51:53,255 --> 00:51:55,155
- You're apologizing to me? - Yes. Well...
820
00:51:58,954 --> 00:51:59,965
The candy...
821
00:52:00,425 --> 00:52:03,025
We both had the wrong idea about each other.
822
00:52:03,394 --> 00:52:05,865
So there really are drugs that look like candy?
823
00:52:07,204 --> 00:52:09,334
Drugs are dangerous.
824
00:52:09,335 --> 00:52:12,073
They shouldn't look cute or resemble something people would crave.
825
00:52:12,074 --> 00:52:14,703
Some people might have them, thinking they are real candy.
826
00:52:14,704 --> 00:52:16,203
Kids might end up taking them too.
827
00:52:16,204 --> 00:52:18,275
Right. You're right. I agree too.
828
00:52:23,085 --> 00:52:25,814
The employee you're looking for...
829
00:52:25,815 --> 00:52:28,024
He used to be involved with drugs.
830
00:52:28,025 --> 00:52:30,094
But he vanished into thin air. So I'm looking for him now.
831
00:52:31,054 --> 00:52:33,224
He especially adored his younger sister.
832
00:52:37,034 --> 00:52:40,464
But why are you only hiring ex-convicts...
833
00:52:40,465 --> 00:52:42,664
to run your company?
834
00:52:44,735 --> 00:52:45,834
It's easier for ex-convicts...
835
00:52:45,835 --> 00:52:48,045
to go back to committing crimes than other people.
836
00:52:48,574 --> 00:52:50,073
They've gone down that road before.
837
00:52:50,074 --> 00:52:51,314
Given their environment and connections,
838
00:52:51,315 --> 00:52:53,385
it's easier for them to give into temptations.
839
00:52:54,115 --> 00:52:55,644
Despite that, do you still trust them?
840
00:52:56,684 --> 00:52:58,484
Because you trust your employee,
841
00:52:58,485 --> 00:53:00,324
aren't you going on this long journey to find him?
842
00:53:01,155 --> 00:53:02,985
To be honest, I don't.
843
00:53:04,624 --> 00:53:06,623
Because I don't trust him, I hired him.
844
00:53:06,624 --> 00:53:08,664
Because I don't trust him, I'm going to his house.
845
00:53:14,135 --> 00:53:15,565
I'm Chief Yang Hong Ki.
846
00:53:18,775 --> 00:53:21,644
Well, why did you want to see me?
847
00:53:21,874 --> 00:53:23,974
- Excuse me. - Sure.
848
00:53:26,215 --> 00:53:27,344
Yes, Mr. Park.
849
00:53:29,514 --> 00:53:30,755
Sausages for kids?
850
00:53:31,784 --> 00:53:33,385
That's not a bad deal for me.
851
00:53:33,784 --> 00:53:35,684
It's not just any company. It's Great King Meat.
852
00:53:36,324 --> 00:53:38,493
- Great King Meat? - I'm in a meeting right now.
853
00:53:38,494 --> 00:53:41,025
Let me call you back later. Okay.
854
00:53:44,295 --> 00:53:46,803
If you don't mind me asking,
855
00:53:46,804 --> 00:53:50,033
were you just on the phone with Mr. Park from Great King Meat?
856
00:53:50,034 --> 00:53:51,835
You must know him too because you're both in the same industry.
857
00:53:52,434 --> 00:53:54,843
They are going to release a sausage product for kids.
858
00:53:54,844 --> 00:53:56,505
They asked me to endorse their product.
859
00:53:56,914 --> 00:53:59,945
Gosh. Those jerks. They always seem to copy our strategy.
860
00:54:00,985 --> 00:54:03,655
Gosh. You're not going to accept the deal, right?
861
00:54:03,855 --> 00:54:05,654
What reason do I have to turn it down?
862
00:54:05,655 --> 00:54:06,755
They're the number one meat company.
863
00:54:09,124 --> 00:54:10,124
Number one...
864
00:54:12,755 --> 00:54:15,263
Well, there is one reason I could think of, though.
865
00:54:15,264 --> 00:54:16,264
Pardon?
866
00:54:17,195 --> 00:54:18,835
What's that reason?
867
00:54:22,164 --> 00:54:24,074
I do have a personal debt to settle.
868
00:54:25,534 --> 00:54:27,744
- Let go of me. - You're so loud. Be quiet.
869
00:54:27,905 --> 00:54:30,005
I didn't borrow any money. Why must I pay it back?
870
00:54:30,144 --> 00:54:31,715
I didn't do anything wrong.
871
00:54:32,144 --> 00:54:33,843
Let go of me!
872
00:54:33,844 --> 00:54:34,914
Hey.
873
00:54:35,744 --> 00:54:37,953
This proves your father owes us 80,000 dollars.
874
00:54:37,954 --> 00:54:39,913
Your father ran away without paying off his debt.
875
00:54:39,914 --> 00:54:40,953
Of course, his daughter ought to pay it back.
876
00:54:40,954 --> 00:54:43,255
How could 20,000 dollars turn into 80,000 dollars in 2 years?
877
00:54:43,284 --> 00:54:45,224
- Give it to me. - No.
878
00:54:45,755 --> 00:54:47,795
It's not something you can easily rip it to pieces.
879
00:54:53,335 --> 00:54:54,965
That was pretty easy.
880
00:55:01,605 --> 00:55:03,304
(Royal Karaoke Bar)
881
00:55:05,474 --> 00:55:07,585
Hey. Mister!
882
00:55:08,244 --> 00:55:09,344
You thug!
883
00:55:09,445 --> 00:55:11,585
(Royal Karaoke Bar)
884
00:55:14,824 --> 00:55:15,954
What do you want?
885
00:55:16,054 --> 00:55:17,654
Are you trying to buy me with this debt?
886
00:55:17,655 --> 00:55:19,324
People can't be bought with money.
887
00:55:23,425 --> 00:55:25,034
Do you expect me to believe that...
888
00:55:25,135 --> 00:55:26,533
you helped me without wanting anything in return?
889
00:55:26,534 --> 00:55:28,005
You said it wasn't your debt.
890
00:55:30,804 --> 00:55:31,804
Just go.
891
00:55:40,514 --> 00:55:42,385
(Traffic)
892
00:55:47,755 --> 00:55:48,885
We must have arrived.
893
00:55:49,755 --> 00:55:50,824
Yes.
894
00:55:57,135 --> 00:55:58,195
Wait.
895
00:55:59,264 --> 00:56:01,234
Oh, sorry.
896
00:56:01,235 --> 00:56:02,364
It's okay.
897
00:56:02,365 --> 00:56:03,703
Could you stay in the car for a moment?
898
00:56:03,704 --> 00:56:06,505
Let me go out first and take a look around.
899
00:56:07,545 --> 00:56:08,605
Okay.
900
00:56:27,994 --> 00:56:29,425
Don't come in here.
901
00:56:47,585 --> 00:56:50,144
- Well, the kid... Thank you. - Let me handle that.
902
00:56:50,655 --> 00:56:52,054
Hello.
903
00:56:53,514 --> 00:56:54,684
Are you Yeon Hee?
904
00:56:56,954 --> 00:56:58,554
I'm Ms. Mini.
905
00:56:59,554 --> 00:57:01,393
That man over there is...
906
00:57:01,394 --> 00:57:04,295
the owner of the company your brother works for.
907
00:57:04,394 --> 00:57:07,005
He wants to take a look around your house.
908
00:57:07,735 --> 00:57:09,263
We need your permission.
909
00:57:09,264 --> 00:57:11,735
If you don't give him permission, he won't come in.
910
00:57:11,905 --> 00:57:14,243
My brother didn't do anything wrong.
911
00:57:14,244 --> 00:57:15,574
I see.
912
00:57:17,644 --> 00:57:20,484
That man isn't here to take your brother away.
913
00:57:20,485 --> 00:57:21,844
He came to find your brother.
914
00:57:22,844 --> 00:57:26,554
In my opinion, he's quite worried about your brother.
915
00:57:33,894 --> 00:57:34,894
She gave us permission.
916
00:57:34,895 --> 00:57:36,494
Okay. Thank you.
917
00:57:39,295 --> 00:57:41,865
Gosh. Is this a kite?
918
00:57:41,905 --> 00:57:43,235
Did your brother make one for you?
919
00:57:44,574 --> 00:57:46,874
But it's broken. You must be so sad.
920
00:57:47,405 --> 00:57:48,574
Should I fix it for you?
921
00:57:49,445 --> 00:57:50,674
I might not look like it,
922
00:57:50,675 --> 00:57:52,514
but I'm a magician who can fix anything.
923
00:57:53,414 --> 00:57:54,844
Let's do it together. Come.
924
00:58:24,014 --> 00:58:25,143
(Grandma's clothes: Pajamas, underwear, socks)
925
00:58:25,144 --> 00:58:26,945
(Taek's clothes: Pajamas, underwear, socks)
926
00:58:36,755 --> 00:58:37,794
(Lee Geum Yi)
927
00:58:37,795 --> 00:58:39,255
(Jung Yoon Taek)
928
00:58:59,514 --> 00:59:00,984
(Written Promise)
929
00:59:00,985 --> 00:59:02,584
(I pledge not to do bad things ever again.)
930
00:59:02,585 --> 00:59:03,615
(Big Brother Jung Yoon Taek)
931
00:59:04,954 --> 00:59:07,723
I would like to work diligently at this company.
932
00:59:07,724 --> 00:59:11,624
The easiest and fastest way to ruin someone's life...
933
00:59:13,094 --> 00:59:14,795
is drugs. You know that, right?
934
00:59:15,465 --> 00:59:18,194
You must be used to making easy money.
935
00:59:18,195 --> 00:59:20,663
How could I trust you that you wouldn't go back to the old way?
936
00:59:20,664 --> 00:59:23,405
Sir, hold on!
937
00:59:24,835 --> 00:59:26,405
I have a younger sister.
938
00:59:26,775 --> 00:59:29,143
The age gap between us is over 20 years.
939
00:59:29,144 --> 00:59:30,544
(I pledge not to do bad things ever again.)
940
00:59:30,545 --> 00:59:31,545
I...
941
00:59:32,074 --> 00:59:34,215
don't want to be an embarrassment to her.
942
00:59:34,615 --> 00:59:36,315
Even if I can't be a cool brother,
943
00:59:37,385 --> 00:59:41,025
I don't want to disgrace her.
944
00:59:47,795 --> 00:59:51,835
A long time ago, an older boy made a kite for me.
945
00:59:53,195 --> 00:59:56,965
He always wrote his wish on the kite.
946
00:59:59,074 --> 01:00:02,175
He said the wish would reach the sky when we flew the kite.
947
01:00:03,644 --> 01:00:05,244
Would you like to write down your wish too?
948
01:00:06,514 --> 01:00:07,784
Let's write it here.
949
01:00:16,085 --> 01:00:18,355
(I want my brother to come back...)
950
01:00:19,394 --> 01:00:21,263
Gosh. What if your wish does come true?
951
01:00:21,264 --> 01:00:22,823
(I want my dad to come back to me quickly.)
952
01:00:22,824 --> 01:00:25,065
We must write it big, so they grant us the wish.
953
01:00:26,434 --> 01:00:29,764
Fly!
954
01:00:38,175 --> 01:00:40,344
(I want my brother to come back to me quickly.)
955
01:00:51,824 --> 01:00:53,894
We're going to fly the kite. Do you want to come with us?
956
01:00:55,624 --> 01:00:57,065
Yes!
957
01:00:58,764 --> 01:01:00,065
Let's go!
958
01:01:45,414 --> 01:01:48,215
There it goes.
959
01:02:06,764 --> 01:02:07,804
Prosecutor Jang.
960
01:02:10,135 --> 01:02:11,135
Eun Ha.
961
01:02:52,715 --> 01:02:55,344
(My Sweet Mobster)
962
01:02:55,615 --> 01:02:59,085
Don't trust or follow someone like me again.
963
01:02:59,284 --> 01:03:01,425
Seo Ji Hwan isn't a typical CEO of a company.
964
01:03:01,724 --> 01:03:02,823
Sir.
965
01:03:02,824 --> 01:03:04,454
Gosh. I'm sorry.
966
01:03:04,554 --> 01:03:07,493
Is there a special reason why you came to this house?
967
01:03:07,494 --> 01:03:10,564
Of all the people I've met, he was the kindest person.
968
01:03:10,565 --> 01:03:11,594
Let's go.
969
01:03:12,695 --> 01:03:14,364
I'm going to teach you.
970
01:03:14,365 --> 01:03:15,704
Three syllables.
971
01:03:16,835 --> 01:03:18,974
Eun Ha. I like you.
972
01:03:19,605 --> 01:03:21,644
Why are you so nice to me?
973
01:03:21,905 --> 01:03:24,175
What am I to you?
66947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.