All language subtitles for Musta.valo.S01E05.Henrik.ei.luovuta.1080p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,600 --> 00:00:25,319 Todav�a est� aqu�. 2 00:00:46,520 --> 00:00:50,359 - Si mi padre se enterase, estoy acabado. - �Entonces por qu� lo hiciste? 3 00:00:52,600 --> 00:00:57,559 �Petaja me cabre�! �Nadie me jode! 4 00:00:59,280 --> 00:01:00,679 S�. 5 00:01:02,240 --> 00:01:04,319 �Adivina de qui�n es el arma? 6 00:01:04,600 --> 00:01:06,439 De mi padre. 7 00:01:10,320 --> 00:01:12,799 �Qu� vamos a hacer? 8 00:01:17,680 --> 00:01:20,159 - �Qu� carajo vamos a hacer? - Escucha. 9 00:01:20,560 --> 00:01:23,319 Llevemos estas pastillas a Krisu. 10 00:01:23,560 --> 00:01:27,839 Qued� en reunirnos con �l. Pagaremos nuestras deudas. 11 00:01:28,040 --> 00:01:31,879 - �Y Petaj�? La polic�a investigar�. - No nos atrapar�n. 12 00:01:33,320 --> 00:01:39,079 - Niko, �d�nde demonios vas? - Hazlo s�lo. No puedo arruinar mi vida. 13 00:01:40,400 --> 00:01:42,159 No puedo. 14 00:01:46,240 --> 00:01:48,159 Niko, no puedes irte. 15 00:01:56,360 --> 00:01:57,599 No. 16 00:01:58,760 --> 00:02:03,319 - �Me vas a delatar? - �No! �Por qu� iba a hacerlo? 17 00:02:09,320 --> 00:02:12,079 Lo siento, pero tengo que irme. 18 00:02:17,120 --> 00:02:20,039 - �Vas a dec�rselo a tu madre? - Claro que no. 19 00:02:20,400 --> 00:02:21,879 Baja el arma. 20 00:02:22,520 --> 00:02:24,199 B�jala. Oye... 21 00:02:27,560 --> 00:02:28,559 Bien. 22 00:02:31,160 --> 00:02:32,919 Todo est� bien. 23 00:02:33,800 --> 00:02:34,519 De acuerdo. 24 00:02:35,320 --> 00:02:37,239 Todo est� bien. 25 00:02:37,600 --> 00:02:40,559 �Oye! �Jape! �Jape... �Para! 26 00:02:40,880 --> 00:02:42,519 - B�jala. - �Para! 27 00:02:42,800 --> 00:02:44,239 Baja el arma. 28 00:02:51,920 --> 00:02:52,959 Jape... 29 00:03:07,240 --> 00:03:12,079 - �Por qu� no me llamaste? - No pod�a involucrarte. Nos matar�an. 30 00:03:14,720 --> 00:03:16,879 �A qui�n llamaste? 31 00:03:22,640 --> 00:03:25,479 �A Krisu? �Te ayud�? 32 00:03:28,000 --> 00:03:30,479 - Est� todo aqu�. - �Qu� es esto? 33 00:03:32,240 --> 00:03:34,479 Estoy cansado de correr. 34 00:03:36,560 --> 00:03:39,079 Es una lista de todo lo que he hecho. 35 00:03:39,960 --> 00:03:41,999 �Quieres confesar? 36 00:03:42,800 --> 00:03:47,239 Quiero empezar de cero y volver a ver a Mikael. 37 00:03:48,440 --> 00:03:50,719 Mam�, �qu� haces? 38 00:03:52,720 --> 00:03:54,599 Lefa Halme ha escapado. 39 00:03:54,960 --> 00:03:57,679 Si se entera de lo que pas�... 40 00:03:57,880 --> 00:04:02,999 No terminar�s en la c�rcel, terminar�s en la morgue. 41 00:04:15,640 --> 00:04:20,919 Emite una orden de b�squeda para un hombre, Christian Cederlund. S�. 42 00:04:32,920 --> 00:04:34,959 Tengo que decirte algo. 43 00:04:46,920 --> 00:04:50,199 Niko est� involucrado en la muerte de Jape Halme. 44 00:04:55,120 --> 00:04:58,719 �Qu� quieres decir? Niko no podr�a hacer algo as�. 45 00:04:58,920 --> 00:05:03,199 Fue un accidente. Defensa propia. 46 00:05:05,600 --> 00:05:09,039 Quiero que sepas... 47 00:05:09,640 --> 00:05:12,839 que he estado protegiendo a Niko. 48 00:05:13,120 --> 00:05:15,719 M�s de lo que deber�a. 49 00:05:17,200 --> 00:05:19,999 M�s de lo que deber�a hacer un polic�a. 50 00:05:25,720 --> 00:05:28,359 Espero haber hecho lo correcto. 51 00:05:36,840 --> 00:05:38,519 Hiciste lo correcto. 52 00:05:43,640 --> 00:05:44,759 Te amo. 53 00:05:48,480 --> 00:05:49,439 Yo tambi�n te amo. 54 00:06:31,979 --> 00:06:35,179 MUSTA VALO - S01E05. 55 00:06:36,180 --> 00:06:42,180 Traducci�n de ittxi. 56 00:06:43,181 --> 00:06:46,181 Edici�n de Fernando355. 57 00:06:51,280 --> 00:06:54,479 CONDENADO SE ESCAPA DE LA PRISI�N DE RIIHIMAKI 58 00:06:56,680 --> 00:06:58,959 He visto a ese hombre. 59 00:07:02,880 --> 00:07:04,439 Te refieres a.. 60 00:07:05,000 --> 00:07:07,719 �Este hombre de aqu�? 61 00:07:08,200 --> 00:07:11,959 - �Migu! - No s�. 62 00:07:13,160 --> 00:07:15,639 Puede que fuera otra persona. 63 00:07:28,400 --> 00:07:30,590 Tenemos un problema. 64 00:07:30,760 --> 00:07:33,219 El arma encontrada en la casa de Tanner ha desaparecido. 65 00:07:33,299 --> 00:07:35,758 �C�mo es posible? 66 00:07:36,120 --> 00:07:39,000 Estaba bajo llave en la sala de pruebas. 67 00:07:39,190 --> 00:07:40,478 No lo s�. 68 00:07:50,360 --> 00:07:54,479 Alguien m�s de su departamento vino a ver a Halme. 69 00:07:57,000 --> 00:07:58,279 Gracias. 70 00:08:34,840 --> 00:08:38,599 �Fuiste a ver a Lefa Halme mientras estaba en prisi�n? 71 00:08:38,920 --> 00:08:40,519 No. 72 00:08:42,880 --> 00:08:45,119 Est�s mintiendo. 73 00:08:46,720 --> 00:08:48,559 �Por qu� fuiste? 74 00:08:51,520 --> 00:08:54,519 Me ofreci� dinero. 75 00:08:54,720 --> 00:08:58,079 - Le dije que se fuera al infierno. - �Le dijiste que se fuera al infierno? 76 00:08:58,360 --> 00:08:59,959 S�. 77 00:09:03,760 --> 00:09:04,919 Muy bien. 78 00:09:11,040 --> 00:09:13,639 �Sabes de d�nde sali�? 79 00:09:14,800 --> 00:09:19,159 - Claro. Soy quien te la consigui�. - No quiero decir eso. 80 00:09:19,400 --> 00:09:23,839 La desarm�. Estoy seguro de que es mi arma. 81 00:09:24,040 --> 00:09:27,119 - Jape la sac� de nuestra casa. - �Y qu�? 82 00:09:27,360 --> 00:09:31,599 Jape mat� a Petaja y luego, alguien le dispar� con esta misma arma. 83 00:09:31,800 --> 00:09:34,759 - La encontramos en casa de Tanner... - �Olv�date de Tanner! 84 00:09:35,000 --> 00:09:38,119 �l no tiene nada que ver con esto. 85 00:09:38,320 --> 00:09:41,399 - El copiloto dispar� a Petaja. - S�. 86 00:09:41,600 --> 00:09:45,359 - �Qui�n conduc�a el coche? - A�n no lo sabemos. 87 00:09:45,560 --> 00:09:48,919 Pero puedo investigar una sospecha que tengo. 88 00:09:50,960 --> 00:09:52,199 Hazlo. 89 00:09:52,400 --> 00:09:57,839 Y devu�lvela a la sala de pruebas antes de que la echen en falta. 90 00:10:33,360 --> 00:10:34,999 Anna. 91 00:10:35,360 --> 00:10:36,959 Hola, �d�nde est�s? 92 00:10:38,680 --> 00:10:39,919 En casa. �Y t�? 93 00:10:41,440 --> 00:10:44,119 Conduciendo. �Alguna novedad sobre Lefa? 94 00:10:45,920 --> 00:10:48,519 �No, por qu� preguntas? 95 00:10:48,960 --> 00:10:53,679 Bien. Creo que Lefa est� sobornando a alguien de nuestra unidad. 96 00:10:54,040 --> 00:10:56,599 �Qu� te hace decir eso? 97 00:12:21,680 --> 00:12:24,439 No puedo escapar de ti. 98 00:12:29,960 --> 00:12:32,079 �Por qu� no te vas? 99 00:12:35,240 --> 00:12:37,679 El asesino de Jape sigue libre. 100 00:12:40,960 --> 00:12:44,719 �Me est�s mintiendo, Anna? 101 00:12:45,040 --> 00:12:46,839 �Me mientes? 102 00:12:58,800 --> 00:13:01,239 No ser�a la primera vez. 103 00:13:28,080 --> 00:13:29,599 - Oh, hola. - Hola. 104 00:13:30,160 --> 00:13:35,119 - �Tienes un momento? - S�, pasa. Si�ntate. 105 00:13:39,840 --> 00:13:44,599 - �Va todo bien? - S�. 106 00:13:45,800 --> 00:13:51,279 Pido disculpas por ser tan directo, pero, �Anna est� bien? 107 00:13:52,080 --> 00:13:56,119 - S�. �Por qu� no iba a estarlo? - Este caso en el que estamos trabajando. 108 00:13:56,440 --> 00:14:03,439 Tengo la sensaci�n de que para ella es personal. Con Lefa Halme. 109 00:14:04,240 --> 00:14:09,759 Hace a�os, Anna dirigi� la redada donde arrestaron a Halme. 110 00:14:10,520 --> 00:14:12,719 �Y bien? 111 00:14:13,360 --> 00:14:16,239 Pens� que quiz�s supieras algo. 112 00:14:23,640 --> 00:14:25,999 �Qu� quieres decir? 113 00:14:27,280 --> 00:14:31,999 Nada. S�lo pens� en preguntar. 114 00:14:33,520 --> 00:14:34,999 Bien. 115 00:14:39,320 --> 00:14:41,599 - Tu hijo... - �S�? 116 00:14:42,600 --> 00:14:44,319 - Niko. - S�. 117 00:14:44,520 --> 00:14:48,399 �Cu�ndo vuelve de su viaje al extranjero? 118 00:14:49,040 --> 00:14:50,919 Bueno... 119 00:14:51,400 --> 00:14:54,159 En realidad no lo s�. 120 00:14:54,360 --> 00:14:58,119 Dijo algo sobre un retiro donde no se le pueda localizar. 121 00:14:58,360 --> 00:15:01,079 Las ideas de los j�venes. �Sabes? 122 00:15:01,320 --> 00:15:03,759 S�. 123 00:15:11,320 --> 00:15:14,039 �Cu�ndo nos volveremos a ver? 124 00:15:14,600 --> 00:15:16,239 Nunca. 125 00:15:20,600 --> 00:15:23,879 Si no te vas, te atrapar�n. 126 00:15:25,240 --> 00:15:26,879 Y a t� tambi�n. 127 00:15:30,960 --> 00:15:31,999 No te preocupes. 128 00:15:32,920 --> 00:15:36,239 Me ir� en cuanto me ocupe de todo. 129 00:15:39,680 --> 00:15:42,879 S� qui�n conduc�a el coche cuando dispararon a Petaja. 130 00:15:47,640 --> 00:15:49,039 �Qui�n? 131 00:15:51,000 --> 00:15:51,879 Un traficante de drogas. 132 00:15:58,600 --> 00:16:00,279 Christian Cederlund. 133 00:16:04,040 --> 00:16:05,599 �Est�s segura? 134 00:16:09,280 --> 00:16:12,199 La Reina de las Nieves lo bes� dos veces. 135 00:16:13,760 --> 00:16:17,579 Una para que no sintiera el fr�o, 136 00:16:17,580 --> 00:16:21,399 y otra para que olvidara su vida pasada. 137 00:16:22,880 --> 00:16:25,679 Pero un tercer beso lo matar�a. 138 00:17:17,480 --> 00:17:18,639 Hola. 139 00:17:20,039 --> 00:17:21,199 Hola. 140 00:17:24,440 --> 00:17:26,399 Anna... 141 00:17:27,560 --> 00:17:30,519 Hoy Raimo vino a mi oficina. 142 00:17:33,520 --> 00:17:35,479 �Y qu� quer�a? 143 00:17:36,080 --> 00:17:37,959 Quer�a hablar. 144 00:17:38,240 --> 00:17:40,039 �Acerca de? 145 00:17:40,840 --> 00:17:42,799 Niko. 146 00:17:45,520 --> 00:17:48,079 �Por qu� quer�a hablar de Niko? 147 00:17:49,000 --> 00:17:51,519 �Crees que sospecha algo? 148 00:17:51,960 --> 00:17:52,879 No. 149 00:17:54,520 --> 00:17:57,119 No sabe nada. 150 00:18:01,760 --> 00:18:04,839 Voy a darme una ducha. 151 00:18:15,280 --> 00:18:16,959 Aqu� est�s. 152 00:18:28,120 --> 00:18:30,919 Oye, es el osito de peluche de Mikael. 153 00:18:31,960 --> 00:18:33,919 Espera, se lo llevar�. 154 00:18:51,400 --> 00:18:52,799 �Aqu�! 155 00:18:53,360 --> 00:18:54,519 �Aqu�! 156 00:18:55,640 --> 00:18:56,839 �Aqu�! 157 00:18:58,240 --> 00:18:59,679 �Aqu�! 158 00:19:15,560 --> 00:19:20,519 Qu� concienzudo de tu parte el devolver el arma que robaste. 159 00:19:23,000 --> 00:19:26,199 Aceptaste el trato de Lefa. 160 00:19:26,400 --> 00:19:28,759 �De verdad quieres entrar en este juego? 161 00:19:29,080 --> 00:19:33,359 Dijiste a Lefa d�nde estaba Tanner y ahora est� muerto. 162 00:19:34,040 --> 00:19:37,079 Tu hijo est� involucrado hasta el fondo en este caso. 163 00:19:37,280 --> 00:19:41,439 No querr�s que le pase nada malo. 164 00:19:41,720 --> 00:19:44,599 Deja a mi familia en paz. 165 00:19:49,120 --> 00:19:52,359 Espero no haberte dado se�ales equivocadas. 166 00:19:54,360 --> 00:19:55,839 �Qu�? 167 00:19:58,280 --> 00:19:59,279 �Qu�? 168 00:20:01,760 --> 00:20:05,679 Esta no es la primera vez que me rechazan. 169 00:20:07,000 --> 00:20:10,199 Esta debe ser la primera vez que rechazo a alguien. 170 00:20:10,400 --> 00:20:13,839 No me malinterpretes, eres una gran persona. 171 00:20:14,040 --> 00:20:16,479 Eres hermosa y... �Oh, Dios! 172 00:20:16,800 --> 00:20:19,479 Pero amas a tu esposa. 173 00:20:21,400 --> 00:20:23,359 M�s que nada. 174 00:20:43,160 --> 00:20:46,679 �LTIMA OPORTUNIDAD. ESE DINERO O NIKO MUERE. 175 00:20:48,800 --> 00:20:51,679 Tu esposa debe ser muy feliz contigo. 176 00:20:54,000 --> 00:20:55,199 �FUERA, AHORA! 177 00:20:56,480 --> 00:20:57,999 Me tengo que ir. 178 00:21:10,200 --> 00:21:11,799 Bonita chica. 179 00:21:17,400 --> 00:21:20,479 - �Qu� quieres? - �D�nde est� el dinero? 180 00:21:22,040 --> 00:21:24,319 Est� en juego la vida de Niko. 181 00:21:28,400 --> 00:21:30,679 Tengo que ir al banco. 182 00:21:37,080 --> 00:21:38,639 �Qui�n es el hombre mayor? 183 00:21:39,000 --> 00:21:43,119 - �No podemos hablarlo? - Se acab� el hablar. 184 00:21:44,800 --> 00:21:46,479 �Ey! �Qu� demonios? 185 00:21:51,680 --> 00:21:52,719 S�guelos. 186 00:22:03,600 --> 00:22:04,400 Valli. 187 00:22:04,840 --> 00:22:07,399 Una furgoneta acaba de secuestrar a Cederlund en la calle. 188 00:22:07,600 --> 00:22:09,679 Estamos siguiendo la furgoneta. �Qu� debemos hacer? 189 00:22:09,880 --> 00:22:12,319 S�ganlos, pero mant�nganse fuera de la vista. 190 00:22:13,720 --> 00:22:16,319 Quiero saber ad�nde van. 191 00:22:23,560 --> 00:22:25,199 Lefa... 192 00:22:27,360 --> 00:22:31,479 - �Oh, mierda! �S� lo que le pas� a Jape! - Dime. 193 00:22:36,000 --> 00:22:38,959 - Lo han metido por ah�. - �Cu�ntos? 194 00:22:39,240 --> 00:22:42,519 Son al menos tres, pero puede haber m�s dentro. 195 00:22:42,720 --> 00:22:43,919 Est� bien. 196 00:22:47,960 --> 00:22:50,039 Ven conmigo. 197 00:22:55,440 --> 00:22:58,679 - �Hay recompensa por la informaci�n? - �Acerca de? 198 00:22:59,040 --> 00:23:01,359 - Sobre Jape. - �Qu�? 199 00:23:01,600 --> 00:23:04,559 - Quiero recompensa por la informaci�n. - Primero hablamos. 200 00:23:07,360 --> 00:23:08,159 Sin recompensa no hablar�. 201 00:23:08,360 --> 00:23:10,199 - �Habla, maldita sea! - �De acuerdo! �De acuerdo! 202 00:23:13,240 --> 00:23:14,759 �Lo mataste? 203 00:23:22,320 --> 00:23:26,159 - No. �S�lo soy un intermediario! - �Habla, maldita sea! 204 00:23:26,520 --> 00:23:28,919 �Qu� le hiciste a mi hijo? 205 00:23:29,680 --> 00:23:33,039 Est� bien. Ten�a un trato con Jape. 206 00:23:33,320 --> 00:23:35,719 �Y entonces qu�? 207 00:23:36,560 --> 00:23:38,759 Jape nunca apareci�. 208 00:23:40,840 --> 00:23:45,439 Pero otra persona... intent� sacar provecho de la droga. 209 00:23:45,920 --> 00:23:47,639 �Qui�n fue? 210 00:23:48,720 --> 00:23:50,559 - �Qui�n? - Juro... 211 00:23:50,760 --> 00:23:53,479 - �Di el nombre! - Tienes que creerme... 212 00:23:53,840 --> 00:23:56,799 �Dime ya el nombre! �Qui�n fue? 213 00:23:57,000 --> 00:23:58,799 �Qui�n fue? 214 00:23:59,680 --> 00:24:00,679 �Polic�a! 215 00:24:04,200 --> 00:24:04,959 �Vamos! 216 00:24:14,120 --> 00:24:15,759 Voy tras ellos. 217 00:24:40,560 --> 00:24:44,759 �Pidan refuerzos! �Fueron por all�! Hautamaki va detr�s de ellos. 218 00:24:44,960 --> 00:24:46,399 Por all�. 219 00:24:57,880 --> 00:24:59,199 Gracias de nuevo. 220 00:25:22,920 --> 00:25:24,839 �LTIMA OPORTUNIDAD. ESE DINERO O NIKO MUERE. 221 00:25:24,919 --> 00:25:26,838 �FUERA, AHORA! 222 00:26:25,440 --> 00:26:27,079 Valli, de Homicidios. 223 00:26:27,280 --> 00:26:29,919 Rastrea el n�mero desde el que llamo. 224 00:26:30,600 --> 00:26:35,959 Quiero todas las llamadas a este n�mero, y movimientos del fin de semana pasada. 225 00:26:41,880 --> 00:26:44,399 Hemos pedido el ADN de la ropa de Cederlund... 226 00:26:44,479 --> 00:26:46,998 para intentar vincularlo a la escena del crimen. 227 00:26:47,120 --> 00:26:51,159 Christian Cederlund conduc�a el coche cuando Jape Halme dispar� a Petaja. 228 00:26:51,400 --> 00:26:54,359 Tuvieron un desacuerdo por un negocio de drogas. 229 00:26:54,560 --> 00:26:56,999 �Entonces Tanner no tuvo nada que ver? 230 00:26:57,160 --> 00:27:01,199 - Krisu intent� incriminar a Tanner. - Y lo logr�. 231 00:27:05,200 --> 00:27:08,119 �Algo que a�adir, Raimo? 232 00:27:12,120 --> 00:27:13,759 No tengo nada que agregar. 233 00:27:15,040 --> 00:27:19,199 Transferiremos este caso a narc�ticos. Buen trabajo. 234 00:27:19,480 --> 00:27:25,359 Su minucioso trabajo policial ha tenido resultados sobresalientes. 235 00:27:36,480 --> 00:27:39,039 CERTIFICADO DE ESCUELA DE NATACI�N 236 00:28:06,920 --> 00:28:10,759 VOY A CONTAR TODO A LA POLIC�A 237 00:28:32,960 --> 00:28:35,919 - �Te acuerdas de Niko? - S�. 238 00:28:42,440 --> 00:28:44,399 Es tu padre. 239 00:28:50,320 --> 00:28:53,839 Seguramente ya te lo hab�as imaginado. 240 00:28:59,840 --> 00:29:02,959 Tuvieron un accidente. 241 00:29:03,320 --> 00:29:05,999 Por eso vives conmigo y Anna. 242 00:29:06,200 --> 00:29:08,799 - �Por eso soy un lagarto! - �No! 243 00:29:09,000 --> 00:29:11,399 �No eres un lagarto! 244 00:29:11,600 --> 00:29:15,319 Eres el mejor chico del mundo. 245 00:29:26,080 --> 00:29:29,119 �Por qu� muri� mi madre? 246 00:31:17,360 --> 00:31:21,039 Consegu� sacar a tu pap� del coche. 247 00:31:23,320 --> 00:31:26,879 Pero no pude salvar a tu madre. 248 00:31:42,400 --> 00:31:45,039 Por favor, perd�name. 249 00:31:48,200 --> 00:31:50,479 Lo siento mucho. 250 00:32:45,320 --> 00:32:49,799 Krisu dijo que sab�a con qui�n iba Jape ese d�a. 251 00:32:50,080 --> 00:32:52,359 Dijo eso para salvarse. 252 00:32:52,680 --> 00:32:54,079 Puede ser. 253 00:32:58,520 --> 00:33:00,679 Krisu est� muerto. 254 00:33:00,840 --> 00:33:03,479 Conseguiste lo que quer�as. 255 00:33:05,680 --> 00:33:07,279 �Lo hice? 256 00:33:08,640 --> 00:33:11,439 Podr�amos irnos juntos. 257 00:33:14,760 --> 00:33:18,719 Tengo dinero escondido, podr�amos tener la vida que queramos. 258 00:33:22,560 --> 00:33:25,439 Eres un criminal buscado. 259 00:33:25,680 --> 00:33:30,359 Todos los polic�as de la ciudad te est�n buscando. 260 00:33:32,200 --> 00:33:35,039 Habr�a dado cualquier cosa por ti. 261 00:33:36,800 --> 00:33:38,639 Cualquier cosa. 262 00:33:40,120 --> 00:33:42,759 Cualquier cosa en el mundo. 263 00:34:12,839 --> 00:34:15,398 �Por qu� no nos vamos a casa? 264 00:34:17,280 --> 00:34:19,239 Me olvid� algo. 265 00:34:45,160 --> 00:34:47,439 - Henrik. - �D�nde est�s? 266 00:34:49,000 --> 00:34:50,959 En casa. 267 00:34:51,280 --> 00:34:54,479 - �Todo bien? - S�. Todo est� bien. 268 00:34:55,920 --> 00:34:58,839 �Cuando vendr�s a casa? 269 00:34:59,760 --> 00:35:00,679 Pronto. 270 00:35:03,280 --> 00:35:04,319 De acuerdo. 271 00:35:05,240 --> 00:35:06,599 Adi�s. 272 00:35:26,040 --> 00:35:27,879 �D�nde vamos? 273 00:35:29,920 --> 00:35:32,799 �Me oyes? �D�nde vamos? 274 00:35:33,080 --> 00:35:36,119 Tengo que encargarme de algo. 275 00:36:13,520 --> 00:36:15,439 �Qu� es este sitio? 276 00:36:25,600 --> 00:36:27,679 �Qui�n es ese? 277 00:36:30,040 --> 00:36:31,399 Espera aqu�. 278 00:37:10,240 --> 00:37:13,199 Me imagin� que querr�as hablar. 279 00:37:17,520 --> 00:37:20,359 �Qu� hac�as en mi casa? 280 00:37:23,000 --> 00:37:26,319 Sol�amos venir aqu� cuando Jape era peque�o. 281 00:37:26,520 --> 00:37:28,999 Al menos una vez por semana. 282 00:37:33,320 --> 00:37:37,439 Una vez vio a un pescador atracar aqu� su barco. 283 00:37:38,680 --> 00:37:42,919 Estaba lleno de arenque. Hab�a toneladas de ellos. 284 00:37:44,240 --> 00:37:48,719 Y hab�a una bandada de gaviotas dando vueltas sobre el barco. 285 00:37:49,320 --> 00:37:53,199 Se dejaban caer en picado aqu� y all� para intentar llevarse alg�n arenque. 286 00:37:55,200 --> 00:37:58,359 Todas intentaban llevarse su parte. 287 00:37:59,960 --> 00:38:02,359 Fue una vista impresionante. 288 00:38:05,600 --> 00:38:09,559 Despu�s de eso quiso venir aqu� una y otra vez. 289 00:38:13,080 --> 00:38:16,959 "Pap�, �podemos volver a ver los arenques?" 290 00:38:23,760 --> 00:38:26,399 Siento lo de tu hijo. 291 00:38:30,400 --> 00:38:31,799 Gracias. 292 00:38:38,880 --> 00:38:41,639 �Qu� hac�as en mi casa? 293 00:38:41,880 --> 00:38:43,959 Quer�a ver a Anna. 294 00:38:45,240 --> 00:38:46,559 �Por qu�? 295 00:38:48,440 --> 00:38:50,959 Porque la amo. 296 00:38:55,760 --> 00:38:58,079 Lefa, por favor... 297 00:38:59,400 --> 00:39:01,799 D�jala en paz. 298 00:39:02,160 --> 00:39:05,079 Dejala en paz. Ella no te quiere. 299 00:39:05,280 --> 00:39:08,199 Quiz� no conozcas a Anna. 300 00:39:10,760 --> 00:39:13,319 �No conozco a mi esposa? 301 00:39:15,800 --> 00:39:20,119 No eres el tipo de hombre que Anna busca. 302 00:39:21,080 --> 00:39:25,039 Nunca has tenido que luchar por nada. 303 00:39:26,080 --> 00:39:29,959 Todo te ha sido dado, �verdad? 304 00:39:30,120 --> 00:39:32,399 Por eso todo se siente tan vac�o. 305 00:39:33,920 --> 00:39:38,879 No entiendo por qu� Anna desperdici� siquiera un d�a de su vida contigo. 306 00:39:41,880 --> 00:39:43,839 �Deja en paz a mi familia! 307 00:39:44,120 --> 00:39:47,039 - Si te acercas a nosotros otra vez... - �Qu� har�s? 308 00:39:47,240 --> 00:39:49,879 �Qu� est�s dispuesto a hacer? 309 00:39:50,760 --> 00:39:55,519 �Pensaste que nuestra relaci�n termin� cuando fui a la c�rcel? 310 00:39:55,800 --> 00:39:58,239 Me foll� a Anna ayer. 311 00:39:58,560 --> 00:40:01,439 �Has o�do? �Me foll� a tu esposa! 312 00:40:01,680 --> 00:40:02,959 �Y la foll� bien! 313 00:41:04,260 --> 00:41:10,260 Sigue viendo: Musta Valo... 22524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.