All language subtitles for Montreal.Girls.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,217 --> 00:00:44,087 Hello? 4 00:00:58,232 --> 00:01:02,062 Fear splits a glimmer of hope in two, 5 00:01:02,192 --> 00:01:05,369 like lightning strikes an old me. 6 00:01:05,500 --> 00:01:09,330 Beyond it, a vision of futures, dreams realized. 7 00:01:10,548 --> 00:01:12,507 Dancing like golden ghosts, 8 00:01:12,637 --> 00:01:16,076 we emerge from behind a veil of fog 9 00:01:16,206 --> 00:01:17,164 on the horizon. 10 00:01:29,915 --> 00:01:31,482 ♪ Professor Lyrical 11 00:01:33,310 --> 00:01:34,442 ♪ Montréal 12 00:01:36,096 --> 00:01:38,359 ♪ Listen, I fold my poetry into these paper planes ♪ 13 00:01:38,489 --> 00:01:41,318 ♪ Takin' flights from Montréal, so my dreams can maintain ♪ 14 00:01:41,449 --> 00:01:43,581 ♪ These windowpanes, they hardly conceal pain ♪ 15 00:01:43,712 --> 00:01:46,367 ♪ Clingin' to a glimmer of hope to stay sane ♪ 16 00:01:46,497 --> 00:01:48,630 ♪ Je t'aime la plume, lovin' these muses ♪ 17 00:01:48,760 --> 00:01:51,241 ♪ I'm usin' to figurin' out the secrets through the music ♪ 18 00:01:51,372 --> 00:01:53,461 ♪ I got my start, guitare de ma tante ♪ 19 00:01:53,591 --> 00:01:55,811 ♪ Now, it's golden ghosts, veils of smoke in the dark ♪ 20 00:01:55,941 --> 00:01:57,204 ♪ Hopin' to start off my journey ♪ 21 00:01:57,334 --> 00:01:58,988 ♪ As I venture down these mountains ♪ 22 00:01:59,119 --> 00:02:01,251 ♪ Without fear in my heart, flow from these fountains ♪ 23 00:02:01,382 --> 00:02:03,297 ♪ Stayin' like water as I follow my dreams ♪ 24 00:02:03,427 --> 00:02:04,515 ♪ Because our callin' in this life ♪ 25 00:02:04,646 --> 00:02:05,821 ♪ Not always what it may seem 26 00:02:05,951 --> 00:02:07,649 ♪ I see my life, up on the walls 27 00:02:07,779 --> 00:02:09,085 ♪ Hanging in galleries 28 00:02:09,216 --> 00:02:11,696 ♪ Souls come and go, then vanish again gradually ♪ 29 00:02:11,827 --> 00:02:13,742 ♪ That's why I have to be doing something that spoke to me ♪ 30 00:02:13,872 --> 00:02:14,917 ♪ This Doctor Feelgood 31 00:02:15,047 --> 00:02:16,832 ♪ When I be droppin' that dark poetry ♪ 32 00:02:16,962 --> 00:02:19,487 ♪ Throughout this journey, your life is like poetry ♪ 33 00:02:19,617 --> 00:02:22,098 ♪ Everywhere that I go I'm keepin' it close to me ♪ 34 00:02:22,229 --> 00:02:24,535 ♪ Keep my journal eternally where it's supposed to be ♪ 35 00:02:24,666 --> 00:02:26,929 ♪ By my side while I'm writing this dark poetry ♪ 36 00:02:27,059 --> 00:02:29,497 ♪ Throughout this journey, your life is like poetry ♪ 37 00:02:29,627 --> 00:02:32,108 ♪ Everywhere that I go I'm keepin' it close to me ♪ 38 00:02:32,239 --> 00:02:34,545 ♪ Keep my journal eternally where it's supposed to be ♪ 39 00:02:34,676 --> 00:02:37,548 ♪ By my side while I'm writing this dark poetry ♪ 40 00:02:37,679 --> 00:02:39,333 Thank you. 41 00:02:40,986 --> 00:02:41,770 Ramy! 42 00:02:41,900 --> 00:02:43,075 Uncle Hani. 43 00:02:43,946 --> 00:02:44,990 Good to see you. 44 00:02:45,121 --> 00:02:46,166 You made it. 45 00:02:56,350 --> 00:02:57,351 This is your room. 46 00:02:59,831 --> 00:03:00,963 Make yourself at home. 47 00:03:03,400 --> 00:03:04,662 I'll make us some tea. 48 00:04:00,370 --> 00:04:03,155 So... 49 00:04:03,286 --> 00:04:04,635 Medical school, huh? 50 00:04:05,941 --> 00:04:07,812 It's a tough university to get in to. 51 00:04:07,943 --> 00:04:09,379 Yeah I suppose so. 52 00:04:09,510 --> 00:04:10,902 You made it this far. 53 00:04:12,382 --> 00:04:14,776 Your dad must be very proud. 54 00:04:14,906 --> 00:04:16,125 I guess he is. 55 00:04:17,518 --> 00:04:19,476 But it's mainly for my mom that I'm doing this. 56 00:04:19,607 --> 00:04:21,391 Hmm. 57 00:04:21,522 --> 00:04:27,702 Oh, Alya was a loving lady, filled with so much life. 58 00:04:29,791 --> 00:04:30,879 What a loss. 59 00:04:32,794 --> 00:04:35,623 I'm glad you're finally here, really. 60 00:04:36,798 --> 00:04:37,929 Thank you, Uncle Hani. 61 00:05:15,010 --> 00:05:17,926 Fear splits a glimmer of hope in two, 62 00:05:18,056 --> 00:05:20,755 like lightning strikes an old me. 63 00:05:22,060 --> 00:05:23,671 A glimmer of hope 64 00:05:24,976 --> 00:05:27,588 A glimmer of hope strikes fear in two, 65 00:05:27,718 --> 00:05:29,459 behind a veil of smoke, 66 00:05:31,896 --> 00:05:32,941 on the hori-- 67 00:05:41,993 --> 00:05:42,994 Tamer? 68 00:05:48,652 --> 00:05:51,394 Uh, heard there was an infidel takin' over my digs! 69 00:05:51,525 --> 00:05:52,395 The fuck? 70 00:05:53,744 --> 00:05:55,659 What's up, cuz? 71 00:05:55,790 --> 00:05:56,573 Cuz! 72 00:06:01,883 --> 00:06:03,885 Yo, man, sorry to drop in on you so late. 73 00:06:04,015 --> 00:06:06,453 I uh, I lost my keys on tour. 74 00:06:07,715 --> 00:06:09,543 Oh, and I didn't wanna wake up dad. 75 00:06:09,673 --> 00:06:10,370 Fuck. 76 00:06:10,500 --> 00:06:11,327 It's your room. 77 00:06:11,458 --> 00:06:12,372 Yeah, yeah. 78 00:06:14,286 --> 00:06:16,463 It's uh, it's nice to see you, cuz. 79 00:06:16,593 --> 00:06:17,638 Same here. 80 00:06:18,987 --> 00:06:21,293 - So, you like it? - Quite a bedroom. 81 00:06:21,424 --> 00:06:23,034 Really. Do you speak any French? 82 00:06:23,165 --> 00:06:25,080 Haven't had a chance to learn it. 83 00:06:25,210 --> 00:06:26,298 I went to a British private school 84 00:06:26,429 --> 00:06:28,475 where mom used to teach. 85 00:06:28,605 --> 00:06:31,129 A British school! 86 00:06:31,260 --> 00:06:33,828 Fuckin' hell, mate. 87 00:06:33,958 --> 00:06:35,743 Ain't we proper jammy? 88 00:06:38,746 --> 00:06:40,356 You like those? 89 00:06:40,487 --> 00:06:41,444 I'm not familiar with them. 90 00:06:43,403 --> 00:06:45,361 The classics. 91 00:06:45,492 --> 00:06:46,406 Thanks. 92 00:06:48,495 --> 00:06:49,887 What, they didn't teach you about the Pistols 93 00:06:50,018 --> 00:06:50,932 in English class? 94 00:06:51,062 --> 00:06:52,368 Afraid not. 95 00:06:52,499 --> 00:06:55,153 Shit, what kinda English do they teach over there? 96 00:06:56,416 --> 00:06:58,026 Yo, I want you to listen this, okay? 97 00:06:58,156 --> 00:06:59,331 And tell me what you think. 98 00:07:10,560 --> 00:07:12,040 ♪ Anwar sedated 99 00:07:16,392 --> 00:07:18,176 ♪ Anwar sedated 100 00:07:18,307 --> 00:07:19,308 What do you think? 101 00:07:22,224 --> 00:07:24,095 ♪ Anwar sedated 102 00:07:25,575 --> 00:07:27,621 It's a bit like spicy food. 103 00:07:29,231 --> 00:07:30,667 Takes getting used to, 104 00:07:32,060 --> 00:07:35,063 but once you're there, 105 00:07:35,193 --> 00:07:38,153 it's like a-- a whole world opens up. 106 00:07:40,285 --> 00:07:41,330 That's it. 107 00:07:43,201 --> 00:07:45,465 You fucking nailed it. 108 00:07:45,595 --> 00:07:46,683 You fucking nailed it. 109 00:07:48,119 --> 00:07:49,338 Tabarnak! 110 00:07:52,123 --> 00:07:53,516 What are you doing Saturday? 111 00:07:53,647 --> 00:07:56,084 I'm recording a video at a cool club called "L'Esco". 112 00:07:56,214 --> 00:07:57,389 You'll love it. 113 00:07:57,520 --> 00:08:00,218 You should come out, hang out. Meet some people. 114 00:08:00,349 --> 00:08:02,133 I'd love to. 115 00:08:02,264 --> 00:08:04,048 You know about Montréal girls, right? 116 00:08:04,179 --> 00:08:05,093 What? 117 00:10:02,950 --> 00:10:03,820 Hmm. 118 00:10:30,064 --> 00:10:31,195 Thank you. 119 00:10:31,326 --> 00:10:33,241 Of course. 120 00:10:34,546 --> 00:10:35,417 Mmhmm. 121 00:10:46,820 --> 00:10:49,257 Hi, what's his name? 122 00:10:49,387 --> 00:10:50,911 It's Phénix. 123 00:10:51,041 --> 00:10:52,869 Phoenix? 124 00:10:53,000 --> 00:10:53,957 Hi. 125 00:10:55,524 --> 00:10:56,656 Sorry, I don't speak French, 126 00:10:56,786 --> 00:10:59,441 but that was an incredible performance 127 00:10:59,571 --> 00:11:01,269 you just gave there. 128 00:11:01,399 --> 00:11:03,010 Was it? 129 00:11:03,140 --> 00:11:05,969 A performance you couldn't understand? 130 00:11:06,100 --> 00:11:08,668 Perhaps I was simply reciting my grocery list, no? 131 00:11:12,759 --> 00:11:15,979 Well, I aspire to perform poetry one day. 132 00:11:16,110 --> 00:11:16,980 Like you. 133 00:11:17,111 --> 00:11:20,157 Ooh, like me! Is that so? 134 00:11:20,288 --> 00:11:22,290 And what is stopping you? 135 00:11:22,420 --> 00:11:23,334 I don't know. 136 00:11:25,815 --> 00:11:26,903 I mean... 137 00:11:27,034 --> 00:11:28,209 I'm gonna give you the best piece of advice. 138 00:11:30,515 --> 00:11:34,171 You see, one needs to go into the dark void. 139 00:11:34,302 --> 00:11:35,564 Have his soul crushed. 140 00:11:36,826 --> 00:11:38,872 Burned. 141 00:11:39,002 --> 00:11:42,179 Chaos. Disorder. Anarchy. 142 00:11:43,572 --> 00:11:47,402 Then rise again like a phoenix from the ashes. 143 00:11:47,532 --> 00:11:50,535 You have to live and breathe poetry. 144 00:11:50,666 --> 00:11:52,407 Sometimes you won't even have a dime in your pocket, 145 00:11:52,537 --> 00:11:54,409 but your heart is on fire. 146 00:11:54,539 --> 00:11:55,758 Why? 147 00:11:55,889 --> 00:11:58,369 Because it's been stepped on a thousand times 148 00:11:58,500 --> 00:12:00,981 and can only exist by bursting into flames 149 00:12:01,111 --> 00:12:02,722 every second of the day. 150 00:12:04,985 --> 00:12:05,855 Forget it. 151 00:12:06,987 --> 00:12:08,292 It's no life for 152 00:12:10,294 --> 00:12:11,687 Have you ever even loved? 153 00:12:11,818 --> 00:12:13,602 With the fire of a dozen suns? 154 00:12:18,999 --> 00:12:21,218 Follow the sheep, boy. 155 00:12:21,349 --> 00:12:22,916 You'll be much happier that way. 156 00:13:03,521 --> 00:13:05,349 Okay, this is gonna be a take. 157 00:13:05,480 --> 00:13:08,135 Raise the energy, everybody! 158 00:13:11,703 --> 00:13:12,530 Action! 159 00:13:15,882 --> 00:13:19,755 ♪ Ah, 100 miles an hour, into the wall ♪ 160 00:13:23,367 --> 00:13:25,979 ...bitch, fuck off ♪ 161 00:13:31,549 --> 00:13:34,509 ♪ Annihilation street, I love my sweet ♪ 162 00:13:37,468 --> 00:13:40,210 ♪ Annihilation street, that's where I wanna meet ♪ 163 00:13:41,298 --> 00:13:43,344 Hi! 164 00:13:43,474 --> 00:13:45,737 ♪ ...void of death 165 00:13:49,263 --> 00:13:52,092 ♪ I know asphyxiation takes away my breath ♪ 166 00:13:59,273 --> 00:14:00,796 Sorry? 167 00:14:00,927 --> 00:14:02,145 Do you work with the crew? 168 00:14:02,276 --> 00:14:03,712 No. Why? 169 00:14:03,843 --> 00:14:04,495 Oh, never mind. 170 00:14:04,626 --> 00:14:05,932 ♪ Is where I want to be 171 00:14:10,066 --> 00:14:11,285 Do you want one? 172 00:14:11,415 --> 00:14:12,939 Sure. 173 00:14:13,069 --> 00:14:15,419 Alright, do you like reds, darks, or blondes? 174 00:14:18,858 --> 00:14:20,642 Your beer. 175 00:14:20,772 --> 00:14:22,296 Whatever. You decide. 176 00:14:23,558 --> 00:14:25,081 Here you go. 177 00:14:25,212 --> 00:14:27,214 Two blondes for the price of none. 178 00:14:30,608 --> 00:14:33,785 ♪ Ripped from my chest, stop, save your dream ♪ 179 00:14:33,916 --> 00:14:36,876 ♪ Go ahead step on it, I don't care ♪ 180 00:14:37,006 --> 00:14:42,098 ♪ I don't give a fuck, 'cause life's not fair ♪ 181 00:14:42,229 --> 00:14:44,884 ♪ Annihilation street, I love my sweet ♪ 182 00:14:48,017 --> 00:14:50,585 ♪ Annihilation street, that's where I wanna meet ♪ 183 00:14:53,805 --> 00:14:56,591 ♪ Annihilation street, I love my sweet ♪ 184 00:14:59,637 --> 00:15:01,944 ♪ Annihilation street, that's where I wanna meet ♪ 185 00:15:02,075 --> 00:15:03,728 Désirée. 186 00:15:03,859 --> 00:15:05,078 Ramy. 187 00:15:05,208 --> 00:15:06,427 ♪ Chaos in love 188 00:15:06,557 --> 00:15:07,167 Enchantée. 189 00:15:07,297 --> 00:15:07,994 Nice to meet you. 190 00:15:08,124 --> 00:15:09,212 Wooh! 191 00:15:09,343 --> 00:15:10,910 - Cut! - Thank you, thank you. 192 00:15:11,040 --> 00:15:13,216 Beautiful fuckin' people! 193 00:15:13,347 --> 00:15:15,827 Alright, this next one's dedicated to my cousin 194 00:15:15,958 --> 00:15:17,351 who's new in town 195 00:15:17,481 --> 00:15:20,006 and lookin' for a good time, ladies. 196 00:15:20,136 --> 00:15:23,009 Ladies, he's right back there, Doctor Ramy! 197 00:15:24,445 --> 00:15:27,927 Uh, if you're feeling hot and bothered, 198 00:15:28,057 --> 00:15:29,754 the doctor's in town to check you out! 199 00:15:29,885 --> 00:15:31,495 One, two, three four! 200 00:15:31,626 --> 00:15:32,975 Your cousin? 201 00:15:34,281 --> 00:15:36,196 He's a legit fuckin' cheese ball. 202 00:15:37,371 --> 00:15:38,372 But he's family. 203 00:15:42,245 --> 00:15:44,769 ♪ I know what I want and I know what I need ♪ 204 00:15:44,900 --> 00:15:47,424 ♪ I mean what I say and I say what I mean ♪ 205 00:15:47,555 --> 00:15:50,210 ♪ ...love is pushing and feeding you lies ♪ 206 00:15:50,340 --> 00:15:52,821 ♪ With the pretty face and the burning eyes ♪ 207 00:15:52,952 --> 00:15:55,432 ♪ Dirt bag, stay off my grass 208 00:15:55,563 --> 00:15:58,131 ♪ Dirt bag, get off my ass 209 00:15:58,261 --> 00:16:00,872 ♪ Dirt bag, you go back home 210 00:16:01,003 --> 00:16:03,963 ♪ Dirt bag, just leave me alone ♪ 211 00:16:04,093 --> 00:16:05,747 So, is it true? 212 00:16:05,877 --> 00:16:07,270 What? 213 00:16:07,401 --> 00:16:10,752 Are you Doctor Feelgood? 214 00:16:10,882 --> 00:16:11,971 I'm working on it. 215 00:16:13,146 --> 00:16:14,364 Santé. 216 00:16:14,495 --> 00:16:16,540 ♪ I try so hard, you put me down ♪ 217 00:16:16,671 --> 00:16:18,803 ♪ I gave you my heart, I got what I found ♪ 218 00:16:18,934 --> 00:16:19,761 Have fun. 219 00:16:22,068 --> 00:16:24,548 ♪ And now I want you six feet underground ♪ 220 00:16:24,679 --> 00:16:27,290 ♪ Dirt bag, get off my ass 221 00:16:27,421 --> 00:16:29,989 ♪ Dirt bag, stay off my grass 222 00:16:30,119 --> 00:16:32,687 ♪ Dirt bag, you go back home 223 00:16:32,817 --> 00:16:35,559 ♪ Dirt bag, just leave me alone ♪ 224 00:16:43,480 --> 00:16:47,223 Amazing! And cut. 225 00:16:54,578 --> 00:16:56,276 You had fun at the bar? 226 00:16:56,406 --> 00:16:57,755 It was quite an experience. 227 00:16:57,886 --> 00:16:59,279 Okay, so, who-- who do you like best, 228 00:16:59,409 --> 00:17:01,542 us or them? 229 00:17:01,672 --> 00:17:02,978 Can't tell the difference yet. 230 00:17:03,109 --> 00:17:06,025 Oh, everyone's a critic! 231 00:17:06,155 --> 00:17:07,461 Everyone's a critic now, did you know? 232 00:17:09,767 --> 00:17:10,855 Hey, guys! 233 00:17:12,944 --> 00:17:16,992 Madam. Yazzie. 234 00:17:17,123 --> 00:17:17,949 Where you've been hiding, beautiful? 235 00:17:20,517 --> 00:17:22,345 You guys know each other? 236 00:17:22,476 --> 00:17:24,565 Cuz, everyone knows me! 237 00:17:24,695 --> 00:17:27,089 I'm a local fuckin' legend! 238 00:17:27,220 --> 00:17:29,178 This is my friend, Yasmina. 239 00:17:29,309 --> 00:17:32,399 She's a band promoter, sometimes models for me. 240 00:17:32,529 --> 00:17:33,791 My partner in crime. 241 00:17:36,403 --> 00:17:38,666 Pleasure to meet you, Yasmina. 242 00:17:38,796 --> 00:17:41,103 You can call me "Yaz". 243 00:17:41,234 --> 00:17:45,151 Okay, shots for everybody! 244 00:17:45,281 --> 00:17:49,198 Okay, I'd like to propose a toast to Doctor Ramy 245 00:17:49,329 --> 00:17:51,244 for pretending he likes our music 246 00:17:51,374 --> 00:17:54,116 and for being a good sport. Okay. 247 00:17:54,247 --> 00:17:55,596 - Wooh! - Cheers. 248 00:17:58,425 --> 00:17:59,991 He said our music is like uh-- what did you say? 249 00:18:01,123 --> 00:18:02,429 Spicy food? 250 00:18:02,559 --> 00:18:05,649 It goes down tasty, but it comes out burning your-- 251 00:18:05,780 --> 00:18:06,476 What was it? 252 00:18:07,608 --> 00:18:09,653 So, he's got a sense of humour then? 253 00:18:09,784 --> 00:18:11,394 Either that, or he knows what he's listening to. 254 00:18:11,525 --> 00:18:14,919 Oh! Pain! 255 00:18:15,050 --> 00:18:16,747 Hey, are you tryin' to say we're crap, Dési? 256 00:18:16,878 --> 00:18:18,445 Look, Punk is dead. 257 00:18:18,575 --> 00:18:19,924 I hate to break the news to you, 258 00:18:20,055 --> 00:18:22,275 you're not even fashionably late. 259 00:18:22,405 --> 00:18:24,581 Okay, God forbid, you take one of these girls 260 00:18:24,712 --> 00:18:26,061 to a respectable club. 261 00:18:26,192 --> 00:18:28,063 Nobody appreciates culture anymore. 262 00:18:28,194 --> 00:18:29,760 I'm with Ramy. 263 00:18:29,891 --> 00:18:31,414 I think it's like spice. 264 00:18:31,545 --> 00:18:34,243 Too much and you lose the taste. 265 00:18:34,374 --> 00:18:38,856 You need just the right amount to make something delicious. 266 00:18:38,987 --> 00:18:41,511 Too much or too little and you've lost everything. 267 00:18:44,471 --> 00:18:45,602 God, you girls. 268 00:18:45,733 --> 00:18:49,215 You're so bad. You have no idea. 269 00:18:54,785 --> 00:18:57,179 This party is getting so lame. 270 00:18:57,310 --> 00:18:58,833 Please entertain me, Ramy. 271 00:19:01,488 --> 00:19:03,185 Well, Dési is definitely having fun, 272 00:19:03,316 --> 00:19:04,578 isn't she? 273 00:19:11,062 --> 00:19:12,890 Shooter! Wooh! 274 00:19:28,036 --> 00:19:29,255 This is burning my throat. 275 00:19:29,385 --> 00:19:31,953 Yeah? Do you need an inspection? 276 00:19:32,083 --> 00:19:32,954 Do you need another one? 277 00:19:37,698 --> 00:19:40,091 Uh, sorry about that, officer. 278 00:19:40,222 --> 00:19:43,878 Okay, everybody, time to go! 279 00:19:44,008 --> 00:19:45,575 Thanks for coming. Time to go, party's over. 280 00:19:45,706 --> 00:19:46,533 Go, go, go! 281 00:19:46,663 --> 00:19:48,839 Come on, fuck out! 282 00:19:48,970 --> 00:19:51,146 Let's go, let's go, let's go! 283 00:19:51,277 --> 00:19:52,843 - Out, out! - Come. Let's go, Ramy! 284 00:19:52,974 --> 00:19:54,367 Sorry about that. 285 00:19:54,497 --> 00:19:56,934 Do you always walk girls home, Ramy? 286 00:19:57,065 --> 00:19:59,763 I couldn't let you girls walk alone at night. 287 00:20:02,636 --> 00:20:04,681 I need water. 288 00:20:04,812 --> 00:20:07,249 Come on, we're almost there. 289 00:20:12,515 --> 00:20:14,300 He's such a gentleman, isn't he? 290 00:20:14,430 --> 00:20:14,996 Oh, my-- 291 00:20:16,476 --> 00:20:17,390 Are you okay? 292 00:20:17,520 --> 00:20:18,521 Yeah, I'm good. 293 00:20:18,652 --> 00:20:22,656 Ow. Okay, here we are! 294 00:20:26,660 --> 00:20:28,923 Are you coming in? Habibi? 295 00:20:32,013 --> 00:20:36,017 ♪ T-E-M-P-T 296 00:20:36,147 --> 00:20:38,237 ♪ E-D 297 00:20:38,367 --> 00:20:42,806 ♪ Tempted 298 00:20:44,286 --> 00:20:47,376 ♪ I was tempted 299 00:20:49,726 --> 00:20:52,860 ♪ Tempted by your smile 300 00:20:52,990 --> 00:20:55,123 ♪ I was tempted 301 00:20:57,212 --> 00:21:00,389 ♪ And for a little while 302 00:21:00,520 --> 00:21:03,044 ♪ I was certain 303 00:21:05,220 --> 00:21:08,528 ♪ That I would be the one to change you ♪ 304 00:21:08,658 --> 00:21:09,920 ♪ And you will be mine 305 00:21:10,051 --> 00:21:11,618 ♪ You will be mine 306 00:21:11,748 --> 00:21:16,100 ♪ You will be mine 307 00:21:16,231 --> 00:21:18,581 Wait you're gonna pull me. 308 00:21:18,712 --> 00:21:20,017 ♪ T-E-M-P-T-E-D 309 00:21:20,148 --> 00:21:20,975 Hey. 310 00:21:22,672 --> 00:21:23,412 Big pockets. 311 00:21:23,543 --> 00:21:25,153 Oh, so you like tickles, really? 312 00:21:26,241 --> 00:21:26,937 How about you? 313 00:21:27,068 --> 00:21:28,069 Oh, my gosh, don't even try. 314 00:21:28,199 --> 00:21:29,113 Yeah, she's totally-- 315 00:21:29,244 --> 00:21:32,421 ♪ The promises, the lies 316 00:21:32,552 --> 00:21:35,294 Okay, I'll be right back. 317 00:21:35,424 --> 00:21:37,252 ♪ Just keep on hurtin' 318 00:21:37,383 --> 00:21:40,603 ♪ But I won't be the one to change you ♪ 319 00:21:40,734 --> 00:21:42,039 ♪ And you won't be mine 320 00:21:42,170 --> 00:21:45,260 So, Ramy, what's your story? 321 00:21:46,348 --> 00:21:47,654 My story? 322 00:21:47,784 --> 00:21:49,612 In three sentences or less. 323 00:21:52,398 --> 00:21:54,704 Medical student-to-be. 324 00:21:54,835 --> 00:21:56,097 Hmm. 325 00:21:56,227 --> 00:21:57,272 Aspiring poet. 326 00:21:57,403 --> 00:21:58,317 Mmhmm. 327 00:22:01,581 --> 00:22:02,843 Missing dead mother. 328 00:22:08,196 --> 00:22:09,110 Hmm. 329 00:22:10,807 --> 00:22:12,069 And what is your story? 330 00:22:14,811 --> 00:22:16,247 I know nothing about you. 331 00:22:20,339 --> 00:22:22,036 Well, maybe that's what turns you on. 332 00:22:24,691 --> 00:22:25,735 Why ruin it? 333 00:22:32,307 --> 00:22:33,830 ♪ Oh, baby, you're a wild one 334 00:22:36,485 --> 00:22:40,707 ♪ Oh, baby, you're a wild one 335 00:22:40,837 --> 00:22:44,928 ♪ Oh, baby, you're a wild one 336 00:22:45,059 --> 00:22:48,802 ♪ Oh, baby, you're a wild one 337 00:22:51,631 --> 00:22:55,548 ♪ Oh, baby, I fuckin' give it to you ♪ 338 00:22:55,678 --> 00:22:57,941 ♪ Oh, baby, I do 339 00:22:58,072 --> 00:22:59,421 ♪ Oh, baby, you're a wild one 340 00:22:59,552 --> 00:23:03,382 ♪ Oh, oh, oh, oh, uh, uh 341 00:23:03,512 --> 00:23:04,992 ♪ A wild one 342 00:23:09,866 --> 00:23:12,086 Your lips are nice. 343 00:23:12,216 --> 00:23:14,393 With a little bit of training, you could be a good kisser. 344 00:23:15,524 --> 00:23:17,134 You are so unusual. 345 00:23:17,265 --> 00:23:19,093 Why is that? 346 00:23:19,223 --> 00:23:21,051 You seem so carefree, I guess 347 00:23:21,182 --> 00:23:23,402 So unpredictable. 348 00:23:23,532 --> 00:23:25,534 I've never met a girl like you. 349 00:23:25,665 --> 00:23:27,144 Enjoy it then. 350 00:23:27,275 --> 00:23:29,059 My neighbours are allergic to fun. 351 00:23:35,370 --> 00:23:37,067 So, what did I miss? 352 00:23:46,642 --> 00:23:48,557 Mm, you smell so nice. 353 00:24:07,489 --> 00:24:11,188 Whoa, what kinda desperado calls you this late? 354 00:24:11,319 --> 00:24:12,276 No one. 355 00:24:15,149 --> 00:24:19,283 ♪ Oh, baby, you're a wild one 356 00:24:19,414 --> 00:24:20,502 ♪ Oh, baby, you're a wild one 357 00:24:20,633 --> 00:24:22,635 Oh, I have to go. 358 00:24:22,765 --> 00:24:23,897 Come on, are you sure? 359 00:24:26,073 --> 00:24:27,030 Why don't you stay over? 360 00:24:27,161 --> 00:24:28,249 I can't. 361 00:24:28,379 --> 00:24:30,207 Come on. 362 00:24:30,338 --> 00:24:32,296 We could show around town to Ramy tomorrow. 363 00:24:32,427 --> 00:24:33,297 ♪ I always give it to you 364 00:24:36,257 --> 00:24:38,607 I have to go. Come on. 365 00:24:38,738 --> 00:24:40,609 ♪ Oh, baby, I do 366 00:24:43,394 --> 00:24:44,526 You want to share a ride? 367 00:24:46,223 --> 00:24:48,051 Sure. Call it. 368 00:24:50,880 --> 00:24:52,969 ♪ ...baby 369 00:24:54,884 --> 00:24:56,756 ♪ Cuts me deep 370 00:24:56,886 --> 00:24:59,933 Ramy, are you coming? The sun is rising. 371 00:25:01,978 --> 00:25:04,459 It's been fun. Thank you. 372 00:25:04,590 --> 00:25:06,548 Yeah, let's hang out. 373 00:25:06,679 --> 00:25:08,507 Sure. 374 00:25:08,637 --> 00:25:10,857 ♪ What about me, what about me 375 00:25:10,987 --> 00:25:12,075 Bye. 376 00:25:12,206 --> 00:25:14,338 ♪ When you're feeling for somebody ♪ 377 00:25:14,469 --> 00:25:15,557 ♪ What about-- 378 00:25:35,621 --> 00:25:38,145 Sir, you can drop me off at La Ruelle. 379 00:25:38,275 --> 00:25:40,103 Um, just-- just here. 380 00:25:41,844 --> 00:25:42,889 Thanks for the ride. 381 00:25:46,196 --> 00:25:46,936 I'll text you. 382 00:25:47,067 --> 00:25:48,111 Sure. 383 00:26:59,792 --> 00:27:01,881 So, let's begin. 384 00:27:02,011 --> 00:27:05,058 This one-year preparatory curriculum 385 00:27:05,188 --> 00:27:09,192 will prepare you to excel in the medical program. 386 00:27:09,323 --> 00:27:10,977 Can you do it? 387 00:27:11,107 --> 00:27:12,718 I have faith that you can. 388 00:27:12,848 --> 00:27:16,765 Hard work, dedication, and listening. 389 00:27:17,940 --> 00:27:19,594 So, you are here, 390 00:27:19,725 --> 00:27:22,423 because your passion for medicine and science, 391 00:27:22,553 --> 00:27:26,079 and your dream to become a doctor 392 00:27:26,209 --> 00:27:28,603 are your life's mission. 393 00:27:28,734 --> 00:27:30,736 We're here to help, we're here to give. 394 00:27:32,694 --> 00:27:33,782 Let's do this together. 395 00:27:36,045 --> 00:27:39,353 Welcome to your first day of pre-med. 396 00:27:39,483 --> 00:27:41,964 This is the start of your future. 397 00:27:43,313 --> 00:27:45,620 Now, you'll have courses in molecular biology, 398 00:27:45,751 --> 00:27:48,536 physiology, metabolism, cell biology. 399 00:27:48,667 --> 00:27:51,017 Also, we operate courses in humanities 400 00:27:51,147 --> 00:27:52,540 and social sciences. 401 00:27:52,671 --> 00:27:55,021 Then, you'll be able to move forward 402 00:27:55,151 --> 00:27:56,283 into the main program. 403 00:27:56,413 --> 00:27:59,025 But-- it's a big but. 404 00:28:25,181 --> 00:28:29,446 Humanities and social sciences, but-- and this is a big but, 405 00:28:29,577 --> 00:28:33,450 you must maintain a 3.5 406 00:28:33,581 --> 00:28:35,409 cumulative grade point average. 407 00:29:17,190 --> 00:29:18,495 When your mother passed, 408 00:29:20,628 --> 00:29:22,630 your father became completely closed. 409 00:29:24,632 --> 00:29:27,983 I used to ask him how he was doing, 410 00:29:29,463 --> 00:29:33,293 and he would answer, "I can't afford emotions." 411 00:29:35,599 --> 00:29:36,775 Can't afford. 412 00:29:40,822 --> 00:29:42,911 Always balancing the books. 413 00:29:43,042 --> 00:29:46,654 Perhaps he was trying to-- to protect his sanity 414 00:29:46,785 --> 00:29:47,786 or his heart. 415 00:29:49,222 --> 00:29:52,312 Your mom, she had a good soul. 416 00:29:54,227 --> 00:29:58,231 She always insisted on emotional honesty, always. 417 00:30:01,277 --> 00:30:02,322 If she were here today, 418 00:30:02,452 --> 00:30:05,455 she would demand it just the same, hmm? 419 00:30:09,633 --> 00:30:13,681 My own son doesn't think he needs me. 420 00:30:15,509 --> 00:30:19,208 But I want you to know that if you need to talk, 421 00:30:20,470 --> 00:30:21,689 I'm here for you. 422 00:30:28,174 --> 00:30:32,004 ♪ I wanna be with you, so I can look at you ♪ 423 00:30:32,134 --> 00:30:33,396 ♪ All the time 424 00:30:33,527 --> 00:30:35,703 Isn't she pretty? 425 00:30:35,834 --> 00:30:40,142 ♪ All the time, all the time 426 00:30:40,273 --> 00:30:42,275 ♪ All the time 427 00:30:42,405 --> 00:30:45,626 Yaz, hey, did you get any sleep? 428 00:30:48,107 --> 00:30:52,589 ♪ And have it all the time, time, time ♪ 429 00:30:52,720 --> 00:30:55,027 ♪ All the time 430 00:30:55,157 --> 00:30:58,857 ♪ Yeah, what are you up to lately ♪ 431 00:30:58,987 --> 00:31:01,120 ♪ Wish I could feel you, wish I could see you daily ♪ 432 00:31:03,296 --> 00:31:05,776 ♪ This god damn place has got me going crazy ♪ 433 00:31:14,829 --> 00:31:16,265 ♪ Yeah, if the timing is right 434 00:31:36,068 --> 00:31:36,982 Ramy. 435 00:31:37,112 --> 00:31:38,548 - Yo, cuz! - What the fuck? 436 00:31:38,679 --> 00:31:40,855 Oh, don't tell me I caught you jerkin' off. 437 00:31:44,119 --> 00:31:45,077 Can't you knock? 438 00:31:46,774 --> 00:31:48,471 You tryin' to traumatize me? 439 00:31:48,602 --> 00:31:49,995 How come you're still in bed, man? 440 00:31:52,736 --> 00:31:54,216 What is that? 441 00:31:56,001 --> 00:31:57,524 This your idea of porn? 442 00:31:58,568 --> 00:32:01,049 She's hot. Not my type. 443 00:32:01,180 --> 00:32:02,485 Terrible tits. 444 00:32:02,616 --> 00:32:05,967 But to each their own. To each their own. 445 00:32:06,098 --> 00:32:07,142 Funny. 446 00:32:07,273 --> 00:32:10,580 - What you got there? - Nothing. Verses. 447 00:32:10,711 --> 00:32:12,756 Really? Can I read 'em? 448 00:32:12,887 --> 00:32:13,888 They're not finished yet. 449 00:32:14,019 --> 00:32:15,934 Come on. You know, I write poetry, too. 450 00:32:16,064 --> 00:32:18,153 Check this out. New lyrics. 451 00:32:28,424 --> 00:32:32,385 You're a lowly fucked disgrace. 452 00:32:32,515 --> 00:32:35,170 Blow it out your ass. 453 00:32:35,301 --> 00:32:37,694 I don't like your fuckin' face. 454 00:32:37,825 --> 00:32:39,696 Blow it out your ass. 455 00:32:39,827 --> 00:32:42,395 It's called "BIOYA". 456 00:32:42,525 --> 00:32:44,701 Does that stand for blow it out your... 457 00:32:44,832 --> 00:32:46,399 Ass! 458 00:32:46,529 --> 00:32:47,487 Correct. 459 00:32:48,749 --> 00:32:50,185 Okay, now, let me read yours. 460 00:32:50,316 --> 00:32:51,317 Okay, just... 461 00:32:52,796 --> 00:32:53,406 Shit... 462 00:32:54,494 --> 00:32:56,365 Huh! Ooh. 463 00:33:00,935 --> 00:33:04,808 Your emerald eyes sparkle in the desert moon. 464 00:33:04,939 --> 00:33:09,770 Rosewater scents surround us as we kiss under kh-- 465 00:33:11,467 --> 00:33:12,468 The fuck is that? 466 00:33:14,122 --> 00:33:15,167 It's a bit obscure. 467 00:33:18,866 --> 00:33:20,346 Not sure about the translation yet, 468 00:33:20,476 --> 00:33:26,004 but it's you know, the bear constellation. 469 00:33:26,134 --> 00:33:28,397 It's an expression. The back of the bear. 470 00:33:29,746 --> 00:33:32,445 So you're kissing under a bear's ass? 471 00:33:33,968 --> 00:33:36,144 Come on, what is that? 472 00:33:36,275 --> 00:33:39,278 Blow it out your ass, seriously? 473 00:33:39,408 --> 00:33:41,758 It's political. I don't have to explain. 474 00:33:41,889 --> 00:33:42,977 Anyway, it sounds a lot better with music. 475 00:33:43,108 --> 00:33:43,673 Trust me. 476 00:33:46,241 --> 00:33:48,504 Yeah, at least we agree on one thing. 477 00:33:48,635 --> 00:33:49,549 What's that? 478 00:33:49,679 --> 00:33:51,333 We're both ass men. 479 00:33:56,817 --> 00:33:58,253 When's your next show? 480 00:33:58,384 --> 00:34:00,560 Oh, you wanna see us again? 481 00:34:01,778 --> 00:34:04,172 Already hooked on the spice, are we? 482 00:34:04,303 --> 00:34:06,261 - Mmhmm. - I'm flattered. 483 00:34:06,392 --> 00:34:08,176 Uh, we play in a few weeks. 484 00:34:08,307 --> 00:34:09,743 Will Yaz be there? 485 00:34:09,873 --> 00:34:12,006 Oh, you snake. 486 00:34:12,137 --> 00:34:14,182 And this whole time I thought you liked my song writing. 487 00:34:15,314 --> 00:34:16,402 Look at you. 488 00:34:20,797 --> 00:34:25,802 Trust me, Yaz is a lesson you don't wanna learn. 489 00:34:27,543 --> 00:34:29,719 Fuck, that's a good line! 490 00:34:29,850 --> 00:34:32,113 That girl is a lesson you don't wanna learn. 491 00:34:46,084 --> 00:34:47,433 Hey, did you get any sleep? 492 00:34:47,563 --> 00:34:49,174 ♪ Fear 493 00:34:51,001 --> 00:34:52,960 ♪ Don't you find me now 494 00:34:55,441 --> 00:34:57,921 ♪ Don't you make me blind, no, no ♪ 495 00:34:59,880 --> 00:35:01,577 ♪ Don't you tie me down 496 00:35:04,928 --> 00:35:08,367 ♪ And, love 497 00:35:08,497 --> 00:35:10,804 ♪ Don't you go so far 498 00:35:12,632 --> 00:35:15,287 ♪ Don't leave me in the cold, no, no ♪ 499 00:35:15,417 --> 00:35:16,853 Hi Desiree, do you wanna hang out? 500 00:35:16,984 --> 00:35:19,726 ♪ Don't keep me in the dark 501 00:35:21,554 --> 00:35:25,253 ♪ All along the road 502 00:35:25,384 --> 00:35:28,169 ♪ Give me light, give me light 503 00:35:30,215 --> 00:35:34,175 ♪ I'm tired of being alone 504 00:35:34,306 --> 00:35:36,960 ♪ Every night, every night 505 00:35:39,267 --> 00:35:43,184 ♪ Struck out, cold 506 00:35:43,315 --> 00:35:45,969 ♪ In my fright, in my fright 507 00:35:47,754 --> 00:35:49,234 Hey. 508 00:35:49,364 --> 00:35:51,061 Hey, Ramy! 509 00:35:52,280 --> 00:35:54,369 ♪ Give me light, give me light 510 00:35:57,329 --> 00:35:59,505 - Nice to see you. - You made it. 511 00:35:59,635 --> 00:36:02,116 Yeah, sorry, I was lost somewhere around. 512 00:36:03,465 --> 00:36:04,814 I didn't know there was another viewpoint. 513 00:36:04,945 --> 00:36:06,251 Yeah. 514 00:36:06,381 --> 00:36:08,557 But this view looks far better 515 00:36:09,993 --> 00:36:12,170 Yeah, I hike up here all the time. 516 00:36:13,606 --> 00:36:14,868 It centres me. 517 00:36:31,754 --> 00:36:32,799 What's that for? 518 00:36:34,801 --> 00:36:37,020 I'm collecting portraits for a photo exhibit. 519 00:36:51,296 --> 00:36:52,514 Let me show you my favourite spot. 520 00:36:53,602 --> 00:36:54,342 Sure. 521 00:36:54,473 --> 00:36:55,300 Let's go. 522 00:37:09,444 --> 00:37:11,098 ♪ Fear 523 00:37:12,665 --> 00:37:14,884 ♪ Don't you find me now 524 00:37:17,626 --> 00:37:19,106 Thank you for bringing me here. 525 00:37:21,848 --> 00:37:24,503 So, young doctor, 526 00:37:24,633 --> 00:37:27,506 besides carousing with Montréal Girls 527 00:37:27,636 --> 00:37:30,378 on your spare time, what else do you do? 528 00:37:34,077 --> 00:37:35,992 I write verses. 529 00:37:36,123 --> 00:37:38,256 Oh, let's hear some. 530 00:37:38,386 --> 00:37:39,561 I'm not sure I'm ready for that. 531 00:37:39,692 --> 00:37:41,607 No, some on. Don't be like that. 532 00:37:41,737 --> 00:37:43,783 Own it if you care about it. Otherwise what's the point? 533 00:37:45,828 --> 00:37:46,786 You're right. 534 00:37:55,838 --> 00:37:58,580 A glimmer of hope strikes fear in two, 535 00:38:01,279 --> 00:38:03,150 like lightning splits an old tree. 536 00:38:04,456 --> 00:38:08,024 Beyond it, a vision of futures. 537 00:38:09,156 --> 00:38:10,331 Dreams realized 538 00:38:12,028 --> 00:38:13,943 dance like golden ghosts, 539 00:38:15,902 --> 00:38:17,295 behind a veil of smoke 540 00:38:19,645 --> 00:38:20,733 on the horizon. 541 00:38:23,083 --> 00:38:23,692 Nice. 542 00:38:23,823 --> 00:38:25,041 Hmm. 543 00:38:25,172 --> 00:38:27,522 I got a few others in there. check that out. 544 00:38:32,222 --> 00:38:34,050 ♪ Faith 545 00:38:35,574 --> 00:38:39,317 ♪ Don't you close my eyes 546 00:38:39,447 --> 00:38:41,623 ♪ When I don't know where to go, no, no ♪ 547 00:38:43,451 --> 00:38:46,193 ♪ Don't take me by surprise 548 00:38:55,898 --> 00:38:57,813 Ever had a muse? 549 00:38:57,944 --> 00:38:59,641 Not sure. 550 00:38:59,772 --> 00:39:01,643 How would I know if I had? 551 00:39:01,774 --> 00:39:02,688 You would know. 552 00:39:05,168 --> 00:39:06,256 Something... 553 00:39:07,736 --> 00:39:10,739 ...or someone... 554 00:39:22,534 --> 00:39:24,884 ...who just perfectly embodies that vision 555 00:39:25,014 --> 00:39:29,105 that you're striving to give voice to. 556 00:39:29,236 --> 00:39:31,107 Beckoning you, 557 00:39:31,238 --> 00:39:35,111 like a star that's pulling you into its gravity. 558 00:39:35,242 --> 00:39:38,332 You can't explain why. It just happens that way. 559 00:39:38,463 --> 00:39:40,552 And you follow, sometimes blindly, 560 00:39:40,682 --> 00:39:42,380 hoping that by being near them, 561 00:39:42,510 --> 00:39:46,035 by grasping their essence, 562 00:39:46,166 --> 00:39:48,603 you might find the perfect way to say what you want to. 563 00:39:59,397 --> 00:40:00,963 Your poem reminds me of Rumi. 564 00:40:01,094 --> 00:40:03,836 "The soul which cannot endure fire and smoke 565 00:40:05,054 --> 00:40:06,404 won't find the secret." 566 00:40:07,579 --> 00:40:09,450 What's the secret? 567 00:40:12,279 --> 00:40:13,541 Wow! 568 00:40:16,718 --> 00:40:18,285 That's up to you to figure out. 569 00:40:32,691 --> 00:40:34,606 Did we really just get the same text? 570 00:40:34,736 --> 00:40:36,608 It looks like it. 571 00:40:36,738 --> 00:40:39,001 You'll love Bloodshot Bill. 572 00:40:39,132 --> 00:40:40,089 Are you going? 573 00:40:40,220 --> 00:40:42,483 Yaz is the promoter. 574 00:41:18,954 --> 00:41:19,825 Alright. 575 00:41:19,955 --> 00:41:21,435 Yeah, yeah, yeah. 576 00:41:21,566 --> 00:41:22,958 This next one, we're gonna do it for all you Montréal girls 577 00:41:23,089 --> 00:41:24,482 out there, here we go. 578 00:41:26,484 --> 00:41:27,746 Bloodshot Bill! 579 00:41:32,707 --> 00:41:34,274 That's so funny. Are you serious? 580 00:41:34,404 --> 00:41:35,449 Yaz. 581 00:41:37,843 --> 00:41:39,366 Hi. 582 00:41:39,497 --> 00:41:40,498 Ramy. 583 00:41:42,587 --> 00:41:44,676 - Where's Dési? - I don't know. 584 00:41:44,806 --> 00:41:46,895 She got the invite like everyone else. 585 00:41:47,026 --> 00:41:49,332 Did you get my texts? 586 00:41:49,463 --> 00:41:50,029 Oh, shit. 587 00:41:51,334 --> 00:41:52,901 Excuse me man! 588 00:41:53,032 --> 00:41:54,990 EÈtienne Tremblay! 589 00:41:55,121 --> 00:41:56,731 Alphonse Legrand! 590 00:42:01,910 --> 00:42:03,433 Mm. 591 00:42:10,615 --> 00:42:13,618 ♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪ 592 00:42:13,748 --> 00:42:16,142 ♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪ 593 00:42:38,381 --> 00:42:39,818 I've never seen you around, huh? 594 00:42:48,653 --> 00:42:49,871 What are you drinkin'? 595 00:42:50,002 --> 00:42:50,306 ♪ ...for the Montréal girls 596 00:42:50,437 --> 00:42:52,004 Adios motherfucker. 597 00:42:52,134 --> 00:42:53,309 What? 598 00:42:53,440 --> 00:42:54,572 That's what I'm drinking. 599 00:42:57,792 --> 00:42:58,750 Excuse me there! 600 00:42:58,880 --> 00:43:00,926 Two adios motherfuckers, please. 601 00:43:01,056 --> 00:43:02,057 Yeah, two. 602 00:43:02,188 --> 00:43:03,102 Doubles. 603 00:43:04,233 --> 00:43:05,713 Oh! 604 00:43:05,844 --> 00:43:07,019 Thank you so much. Have a great night. 605 00:43:08,934 --> 00:43:11,240 ♪ Well, hello, baby 606 00:43:13,721 --> 00:43:14,374 Wooh! 607 00:43:14,504 --> 00:43:16,550 ♪ Hello, baby 608 00:43:18,030 --> 00:43:18,944 Oh, my God. 609 00:43:20,859 --> 00:43:24,558 I think I have too much blood in my alcohol system 610 00:43:24,689 --> 00:43:27,430 Well, you might need to do a blood test. 611 00:43:27,561 --> 00:43:30,042 - Oh! - Here let me give you a shot. 612 00:43:30,172 --> 00:43:32,610 ♪ Hello, baby 613 00:43:32,740 --> 00:43:35,264 ♪ Goodbye, love 614 00:43:35,395 --> 00:43:37,963 ♪ Hello, baby 615 00:43:38,093 --> 00:43:40,966 ♪ Goodbye, love 616 00:43:44,186 --> 00:43:45,144 What's that? 617 00:43:45,274 --> 00:43:48,060 Uh, you wanna make out? 618 00:43:51,237 --> 00:43:52,630 ♪ Hello, baby 619 00:43:53,935 --> 00:43:56,416 ♪ Goodbye, love 620 00:43:56,546 --> 00:43:59,114 ♪ Hello, baby 621 00:43:59,245 --> 00:44:01,203 ♪ Goodbye, love 622 00:44:23,051 --> 00:44:24,096 I'll be back. 623 00:44:24,226 --> 00:44:25,401 I'll be here. 624 00:44:29,754 --> 00:44:31,407 Hey, guys, anybody wants some poutine? 625 00:44:31,538 --> 00:44:32,365 - Yeah. - Yeah, man. 626 00:44:32,495 --> 00:44:33,583 Gotta roll, man! 627 00:44:39,111 --> 00:44:40,765 Why! 628 00:44:49,034 --> 00:44:51,079 - Need a ride home, huh? - Hmm. 629 00:44:57,129 --> 00:45:00,480 Better that than to ride with him on his tiny moped! 630 00:45:04,005 --> 00:45:06,051 Mopeds... They're fun, huh, 631 00:45:06,181 --> 00:45:07,269 until your friends see ya ridin' them 632 00:45:10,403 --> 00:45:11,970 Just ignore them, Ramy. 633 00:45:23,503 --> 00:45:24,722 Come on, Etienne. 634 00:45:24,852 --> 00:45:25,940 What? 635 00:45:26,071 --> 00:45:27,289 Don't be so immature. 636 00:45:27,420 --> 00:45:28,160 Oh. 637 00:45:28,290 --> 00:45:30,379 Fast. He's fast. 638 00:45:37,865 --> 00:45:39,998 Are you always this forward with girls? 639 00:45:41,564 --> 00:45:45,307 A girl spying on a boy. Isn't that called "stalking"? 640 00:45:45,438 --> 00:45:48,746 Well, I came here to save you from that rousse Marie-Claude. 641 00:45:50,225 --> 00:45:52,662 That chick's like Chiclets. 642 00:45:52,793 --> 00:45:54,099 Sweet on the outside, 643 00:45:54,229 --> 00:45:56,754 but she'll stick to you like bubble gum. 644 00:46:02,411 --> 00:46:03,630 Is that what you want? 645 00:46:21,213 --> 00:46:23,432 You've got pumpkin lipstick all over your mouth. 646 00:46:28,089 --> 00:46:29,874 This isn't a Halloween party. 647 00:46:40,493 --> 00:46:42,800 Who's that pervert Etienne? 648 00:46:42,930 --> 00:46:45,367 A friend of yours? 649 00:46:45,498 --> 00:46:47,369 Friends don't know the way that I taste. 650 00:48:03,663 --> 00:48:05,273 Are we more than friends now? 651 00:48:07,623 --> 00:48:09,016 I don't know, you tell me. 652 00:48:20,332 --> 00:48:21,899 You have reached the voicemail box of... 653 00:48:22,029 --> 00:48:22,900 Ramy Salama. 654 00:48:24,249 --> 00:48:26,033 Salut, Ramy! 655 00:48:26,164 --> 00:48:28,209 Sorry, I can't come out tonight. I was working late. 656 00:48:30,211 --> 00:48:31,734 I just booked two photo exhibits. 657 00:48:31,865 --> 00:48:33,562 The first one opens tomorrow night, 7:00 p.m., 658 00:48:33,693 --> 00:48:35,390 at Gallatin Island 659 00:48:35,521 --> 00:48:37,088 I'd love you to come. 660 00:48:37,218 --> 00:48:38,916 I-- I really hope you can come. 661 00:48:40,091 --> 00:48:41,396 Okay, bye. 662 00:49:04,376 --> 00:49:06,595 - What the fuck? - Etienne. Etienne! 663 00:49:06,726 --> 00:49:08,597 - Stop! - Etienne! 664 00:49:26,398 --> 00:49:28,182 Yaz! 665 00:49:28,313 --> 00:49:29,314 Yaz! 666 00:49:39,193 --> 00:49:40,978 I guess you're not havin' poutine. 667 00:49:47,201 --> 00:49:49,725 You must have a poet's heart. 668 00:49:49,856 --> 00:49:51,901 You're so easily seduced by fantasy. 669 00:49:54,339 --> 00:49:55,470 Hello. 670 00:49:55,601 --> 00:49:56,428 Check. 671 00:49:56,558 --> 00:49:57,211 - Ramy? - Ramy. 672 00:49:57,342 --> 00:49:58,560 - Ramy! - Mama. 673 00:50:11,312 --> 00:50:13,271 Saw Yaz last night. 674 00:50:13,401 --> 00:50:14,837 Uh-huh, and? 675 00:50:14,968 --> 00:50:15,882 She vanished. 676 00:50:19,842 --> 00:50:21,235 Of course she did. She's a fuckin' mirage. 677 00:50:23,368 --> 00:50:25,979 Cuz, cuz, cuz, listen to me. 678 00:50:26,110 --> 00:50:28,155 Don't let me catch you hangin' over Yaz. 679 00:50:28,286 --> 00:50:29,504 Those chicks, they're like buses. 680 00:50:29,635 --> 00:50:31,898 You miss one, you catch the next. 681 00:50:32,029 --> 00:50:33,247 Do you understand? 682 00:50:34,944 --> 00:50:35,858 Okay. 683 00:50:38,078 --> 00:50:41,777 You know, Tam, before mom died, 684 00:50:43,083 --> 00:50:44,302 I promised her that I would study hard 685 00:50:44,432 --> 00:50:45,651 to become a doctor. 686 00:50:53,920 --> 00:50:55,269 And now, she's gone. 687 00:50:57,271 --> 00:50:58,359 And I wonder, 688 00:51:01,101 --> 00:51:02,711 "Does any of this even matter anymore?" 689 00:51:05,975 --> 00:51:08,152 I don't know, man. Nothing really matters. 690 00:51:10,763 --> 00:51:13,505 We're just germs spinning on a rock 691 00:51:13,635 --> 00:51:14,941 in the universe, 692 00:51:17,465 --> 00:51:18,945 and we have to get jobs on top of it. 693 00:51:20,642 --> 00:51:21,774 That's bullshit. 694 00:51:33,829 --> 00:51:35,744 Sometimes I feel like I'm wasting my time. 695 00:51:41,228 --> 00:51:42,534 I love the old stuff, you know? 696 00:51:44,362 --> 00:51:45,754 The classics. 697 00:51:49,628 --> 00:51:53,327 But music now, it's just shit. 698 00:51:57,331 --> 00:51:59,116 I mean the older stuff is like... 699 00:52:02,423 --> 00:52:05,513 ...like a tiger in the wild. 700 00:52:08,299 --> 00:52:11,389 It's dangerous, and it's exciting, 701 00:52:12,781 --> 00:52:14,348 and it's everything you could ever hope to be. 702 00:52:17,830 --> 00:52:19,397 But then you see the tiger in the zoo 703 00:52:19,527 --> 00:52:22,530 with the fake landscape, and it's not the same. 704 00:52:24,967 --> 00:52:27,056 The stripes and the teeth are there, 705 00:52:28,754 --> 00:52:30,147 but it's just not the same. 706 00:52:39,156 --> 00:52:41,027 Sometimes I feel like we're the zoo tiger. 707 00:52:46,250 --> 00:52:47,207 I don't know. 708 00:52:50,906 --> 00:52:53,387 It's better to die from delusions of grandeur 709 00:52:53,518 --> 00:52:55,911 than from reality and boredom I guess. 710 00:53:11,579 --> 00:53:13,625 Hey, this is Yaz. 711 00:53:13,755 --> 00:53:15,453 Don't leave me a message. I don't check 'em. 712 00:53:23,374 --> 00:53:25,985 Beyond the black velvet futility, 713 00:53:26,115 --> 00:53:28,553 like glimmering watchtowers in the distant cosmos, 714 00:53:31,338 --> 00:53:33,210 the signal fires from your eyes 715 00:53:33,340 --> 00:53:35,429 arrive burning like a dozen stars 716 00:53:35,560 --> 00:53:38,171 after the journey of light years 717 00:53:38,302 --> 00:53:40,478 to ignite the heart's lantern. 718 00:53:40,608 --> 00:53:44,656 The flame of the muse, dancing, eternal. 719 00:53:44,786 --> 00:53:46,745 Ramy. 720 00:54:17,645 --> 00:54:19,691 Ramy? 721 00:54:19,821 --> 00:54:21,127 - Hi. - What are you doing here? 722 00:54:23,042 --> 00:54:24,522 Do you happen to have some time? 723 00:54:24,652 --> 00:54:26,698 Yeah, sure. Come in. 724 00:54:29,004 --> 00:54:31,529 Well, so typical of her. 725 00:54:31,659 --> 00:54:34,053 But I don't understand. 726 00:54:35,315 --> 00:54:38,362 I mean she was so... 727 00:54:38,492 --> 00:54:39,406 So what? 728 00:54:41,800 --> 00:54:43,976 I thought she was open for-- you know? 729 00:54:44,106 --> 00:54:46,021 Open for business? 730 00:54:47,588 --> 00:54:48,415 But even you and her... 731 00:54:48,546 --> 00:54:50,417 Don't worry about me and her. 732 00:54:50,548 --> 00:54:52,419 Besides what of it? 733 00:54:54,291 --> 00:54:57,119 You know, you have the audacity 734 00:54:57,250 --> 00:54:58,643 to come here and inquire about Yaz 735 00:54:58,773 --> 00:55:00,384 when you didn't even return my phone call? 736 00:55:03,778 --> 00:55:04,736 What phone call? 737 00:55:12,352 --> 00:55:13,310 Crap. 738 00:55:15,442 --> 00:55:16,878 I never check my voicemail app. 739 00:55:18,184 --> 00:55:19,490 Désirée, I'm so sorry. 740 00:55:20,926 --> 00:55:23,058 Are you serious? 741 00:55:23,189 --> 00:55:24,973 Do you think that I am Yaz's pimp? 742 00:55:26,714 --> 00:55:28,629 That I can just go around and you know, 743 00:55:28,760 --> 00:55:30,936 make an arrangement for you to get in her pants? 744 00:55:35,201 --> 00:55:37,899 I have my own life, my own interests, 745 00:55:39,205 --> 00:55:42,426 and who Yaz is or isn't gonna sleep with 746 00:55:42,556 --> 00:55:43,818 is not one of them. 747 00:55:49,650 --> 00:55:51,913 Look, I have to get ready for my chakra workshop. 748 00:56:10,715 --> 00:56:11,933 I really have to get ready. 749 00:56:16,068 --> 00:56:17,069 Can I-- 750 00:56:20,725 --> 00:56:21,987 Can I at least give you this? 751 00:56:29,821 --> 00:56:32,171 Open it, please. 752 00:56:48,317 --> 00:56:49,536 Give it to your muse. 753 00:57:20,785 --> 00:57:23,309 For you Yaz, Ramy. 754 00:57:54,514 --> 00:57:56,473 Sorry, I don't understand French, sir. 755 00:57:58,170 --> 00:58:01,478 This is the Saint Lawrence River, 756 00:58:01,608 --> 00:58:03,436 the Fleuve Saint-Laurent, okay? 757 00:58:03,567 --> 00:58:05,873 It's a sacred river. 758 00:58:07,135 --> 00:58:08,093 See? 759 00:58:08,223 --> 00:58:10,487 It's like our vein, you know what? 760 00:58:12,271 --> 00:58:13,968 You can throw it your sorrows if you want, 761 00:58:14,099 --> 00:58:15,622 but not your garbage. 762 00:58:21,193 --> 00:58:23,064 It wasn't rubbish. 763 00:58:23,195 --> 00:58:25,719 It was a poem I wrote actually. 764 00:58:25,850 --> 00:58:28,374 A poem? Oh! 765 00:58:29,593 --> 00:58:30,898 But maybe you're right. 766 00:58:31,029 --> 00:58:32,509 Maybe it's just waste after all. 767 00:58:34,162 --> 00:58:35,773 A poem of love interest? 768 00:58:43,563 --> 00:58:47,959 Don't let tears of sorrow inundate your thoughts, 769 00:58:48,089 --> 00:58:50,091 young man. 770 00:58:50,222 --> 00:58:53,573 They are like the-- the river current. 771 00:58:55,096 --> 00:58:57,925 The more you resist the stream of life, 772 00:58:58,056 --> 00:58:59,666 the more it makes you drown. 773 01:00:08,213 --> 01:00:10,955 When I moved to Canada, I apprehended the new world. 774 01:00:12,826 --> 01:00:15,089 Your mom was a foreign student at McGill. 775 01:00:16,525 --> 01:00:20,051 She wrote this poem as a welcome gift 776 01:00:20,181 --> 01:00:21,530 and to soothe my fears. 777 01:00:24,142 --> 01:00:27,319 As water ventures forth down a mountain, 778 01:00:27,449 --> 01:00:30,888 it dreams not of its origins as a fountain, 779 01:00:31,018 --> 01:00:35,283 nor fears its destination across the plain, 780 01:00:35,414 --> 01:00:38,547 but breaks free from all self-imposed restraint. 781 01:00:40,201 --> 01:00:42,160 Simple, and effective. 782 01:00:42,290 --> 01:00:44,510 Your mother excelled in English. 783 01:00:44,641 --> 01:00:46,381 She was a terrific language teacher. 784 01:00:48,427 --> 01:00:50,647 Keep it. It's now yours. 785 01:00:50,777 --> 01:00:51,909 A secret treasure. 786 01:00:55,956 --> 01:00:59,177 As water ventures forth down a mountain, 787 01:00:59,307 --> 01:01:03,007 it dreams not of its origins as a fountain, 788 01:01:03,137 --> 01:01:07,098 nor fears its destination across the plain, 789 01:01:07,228 --> 01:01:11,189 but breaks free from all self-imposed restraint. 790 01:01:12,451 --> 01:01:13,060 Will there'll be sleepless nights? 791 01:01:13,191 --> 01:01:13,974 Absolutely. 792 01:01:14,105 --> 01:01:15,149 Will there be hard days? 793 01:01:15,280 --> 01:01:16,020 Will there be days where you think 794 01:01:16,150 --> 01:01:17,412 you're gonna have to give up? 795 01:01:17,543 --> 01:01:19,110 100 %. 796 01:01:19,240 --> 01:01:21,286 But that is when you depend on yourself. 797 01:01:21,416 --> 01:01:23,723 But-- it's a big but. 798 01:01:25,072 --> 01:01:28,075 You must remember that you have to maintain 799 01:01:28,206 --> 01:01:31,905 a cumulative grade point average of at least 3.5. 800 01:02:37,971 --> 01:02:38,972 Dear Baba, 801 01:02:40,278 --> 01:02:41,758 this is perhaps the most difficult letter 802 01:02:41,888 --> 01:02:43,629 that I will ever have to write, 803 01:02:43,760 --> 01:02:45,152 but there is something I must confess. 804 01:02:51,985 --> 01:02:54,031 I couldn't find the courage to call you. 805 01:02:54,161 --> 01:02:56,207 I was afraid of your immediate reaction. 806 01:02:58,122 --> 01:03:00,341 I trust that you will respect my decision. 807 01:03:01,647 --> 01:03:03,388 Your son, Ramy. 808 01:04:06,799 --> 01:04:09,802 - Hi. - Hey. That was fantastic. 809 01:04:11,238 --> 01:04:13,545 Thank you for coming. It's nice to see you here. 810 01:04:13,675 --> 01:04:15,286 Hey! 811 01:04:15,416 --> 01:04:19,725 Oh, the little pigeon has returned. 812 01:04:23,337 --> 01:04:24,164 Ramy. 813 01:04:25,470 --> 01:04:26,384 Sophia. 814 01:04:27,733 --> 01:04:29,648 Sophia is the editor of Poetzia, 815 01:04:29,778 --> 01:04:31,084 the reference site for poetry. 816 01:04:32,303 --> 01:04:33,521 She has immaculate taste... 817 01:04:35,306 --> 01:04:36,873 ...in everything. 818 01:04:40,137 --> 01:04:40,789 Enjoy your night. 819 01:04:40,920 --> 01:04:42,356 ♪ Ridin' on backbitin' 820 01:04:42,487 --> 01:04:45,838 ♪ And get away with lies 821 01:04:45,969 --> 01:04:48,710 ♪ No matter what it takes 822 01:04:48,841 --> 01:04:50,408 ♪ Or who is gonna cry 823 01:04:51,670 --> 01:04:54,020 ♪ The only thing that matters 824 01:04:54,151 --> 01:04:57,154 ♪ Is you get what you desire 825 01:04:57,284 --> 01:04:59,678 ♪ But I know for sure, the day will come ♪ 826 01:04:59,808 --> 01:05:02,507 ♪ When you first realize what you have done ♪ 827 01:05:02,637 --> 01:05:04,117 ♪ And you finally get your debt repaid ♪ 828 01:05:04,248 --> 01:05:05,945 Yaz, I haven't heard from you. 829 01:05:07,077 --> 01:05:08,208 Everything alright? 830 01:05:08,339 --> 01:05:10,994 ♪ And you'll hear the roar of the showdown ♪ 831 01:05:11,124 --> 01:05:13,779 ♪ When the world will stop without a sound ♪ 832 01:05:13,910 --> 01:05:16,695 ♪ And the moment you will cry for help ♪ 833 01:05:16,825 --> 01:05:19,306 ♪ They will only think about themselves ♪ 834 01:05:19,437 --> 01:05:20,307 ♪ Oh, yeah 835 01:05:23,920 --> 01:05:25,573 Uh, your father called. 836 01:05:25,704 --> 01:05:27,227 Really? What did he say? 837 01:05:27,358 --> 01:05:28,968 He was really angry. 838 01:05:29,099 --> 01:05:31,405 Are you sure about this decision? 839 01:05:31,536 --> 01:05:34,321 I mean you've worked very hard to get here. 840 01:05:41,024 --> 01:05:42,721 Have you even thought about your future? 841 01:05:44,592 --> 01:05:45,506 Yeah, aren't you gonna lose your chance 842 01:05:45,637 --> 01:05:47,378 to residency status here and shit? 843 01:05:49,989 --> 01:05:52,078 I'd rather lose my status than my mind. 844 01:05:54,167 --> 01:05:56,300 Hmm, makes sense. 845 01:05:59,042 --> 01:06:00,695 Okay, Dave's here. I gotta run. 846 01:06:00,826 --> 01:06:01,696 Thanks for dinner, dad. 847 01:06:01,827 --> 01:06:03,133 I'll be back Wednesday. 848 01:06:03,263 --> 01:06:06,005 Hey, Tamer, tonight's your show at L'Esco, right? 849 01:06:06,136 --> 01:06:07,702 Yeah. 850 01:06:10,140 --> 01:06:11,489 Will Yaz be there? 851 01:06:11,619 --> 01:06:12,881 Are you mentally exhausted? 852 01:06:15,623 --> 01:06:17,103 Okay, listen, man, I'm gonna tell you something straight up 853 01:06:17,234 --> 01:06:18,757 and you're not gonna be happy with it, alright? 854 01:06:20,063 --> 01:06:22,065 I nailed Yaz more than a few times, okay? 855 01:06:22,195 --> 01:06:23,109 We were drunk, and it was something to do. 856 01:06:23,240 --> 01:06:23,980 And I'll tell you right now, 857 01:06:24,110 --> 01:06:25,242 she's the biggest pain in the ass 858 01:06:25,372 --> 01:06:26,634 you'll ever meet, okay? 859 01:06:26,765 --> 01:06:28,027 You get hooked on that chick, 860 01:06:28,158 --> 01:06:29,463 she's gonna make you wanna walk into the Saint-Laurent 861 01:06:29,594 --> 01:06:31,335 with concrete boots on. 862 01:06:31,465 --> 01:06:33,206 It's a catch. Want to go? 863 01:06:33,337 --> 01:06:34,251 Stay here. 864 01:06:44,087 --> 01:06:45,827 Is everybody having a good time? 865 01:06:47,177 --> 01:06:48,961 Ladies? 866 01:06:49,092 --> 01:06:50,963 Ladies, come on! 867 01:06:52,486 --> 01:06:53,400 Ooh! 868 01:06:57,926 --> 01:07:01,843 Give it up for Dave on drums, Arno on bass! 869 01:07:03,019 --> 01:07:04,846 Do not feel like a Dirt bag! 870 01:07:06,239 --> 01:07:07,197 Come on! 871 01:07:09,851 --> 01:07:10,765 Wooh! 872 01:07:18,425 --> 01:07:20,645 ♪ I try so hard, you put me down ♪ 873 01:07:20,775 --> 01:07:21,428 ♪ I gave you my heart 874 01:07:21,559 --> 01:07:22,560 Yeah, yeah. 875 01:07:22,690 --> 01:07:24,562 And more to you after party. 876 01:07:24,692 --> 01:07:26,172 Ramy. 877 01:07:26,303 --> 01:07:27,347 I wanna talk to you. 878 01:07:27,478 --> 01:07:28,479 I'm busy. 879 01:07:30,307 --> 01:07:31,351 Ramy. 880 01:07:31,482 --> 01:07:34,137 Ramy. Hey! Oh, but-- dude! 881 01:07:34,267 --> 01:07:36,922 ♪ Dirt bag, you go back home 882 01:07:37,053 --> 01:07:40,056 ♪ Dirt bag, just leave me alone ♪ 883 01:07:44,930 --> 01:07:47,585 Why do you keep giving me the silent treatment, Yaz? 884 01:07:50,370 --> 01:07:51,937 Is that what you're here to discuss? 885 01:07:54,679 --> 01:07:56,202 Are you gonna be boring? 886 01:07:56,333 --> 01:07:57,812 Did you read what I sent you? 887 01:07:59,205 --> 01:08:01,338 The poem? Yeah. 888 01:08:01,468 --> 01:08:02,295 And? 889 01:08:04,906 --> 01:08:06,082 I thought it was nice. 890 01:08:07,213 --> 01:08:08,214 Clever. 891 01:08:08,345 --> 01:08:10,086 What are you hiding from then? 892 01:08:10,216 --> 01:08:11,870 Fuck you, Ramy. 893 01:08:12,000 --> 01:08:13,393 I don't need your inquisition. 894 01:08:15,134 --> 01:08:17,136 I'm not one of your research projects. 895 01:08:17,267 --> 01:08:18,616 I felt something with you. 896 01:08:20,357 --> 01:08:22,968 Something new I've never felt. 897 01:08:25,840 --> 01:08:27,886 Sorry if that makes you feel like an experiment. 898 01:08:28,016 --> 01:08:30,541 So you want me to be exclusive to you? 899 01:08:30,671 --> 01:08:31,672 Is that it? 900 01:08:33,283 --> 01:08:35,111 Why should you get special treatment? 901 01:08:36,982 --> 01:08:38,418 Because we're from the same culture? 902 01:08:39,593 --> 01:08:41,073 The same background? 903 01:08:42,422 --> 01:08:45,077 I've been running away from that my whole life. 904 01:08:45,208 --> 01:08:46,426 I'm someone else here. 905 01:08:47,601 --> 01:08:50,256 Mysterious, exotic Yaz. 906 01:08:50,387 --> 01:08:52,084 What will she say? What will she do? 907 01:08:52,215 --> 01:08:53,564 Everyone wants to know. 908 01:08:54,782 --> 01:08:57,394 It's a full time job playing me. 909 01:08:57,524 --> 01:08:58,699 You ought to know. 910 01:08:58,830 --> 01:09:00,397 You're playing a role, too. 911 01:09:02,050 --> 01:09:04,227 But at least I'm the one who is in control. 912 01:09:04,357 --> 01:09:06,925 Nobody owns me or tells me what to do. 913 01:09:14,541 --> 01:09:16,369 Don't be so nalïve, habibi. 914 01:09:27,250 --> 01:09:28,164 Here. 915 01:09:30,253 --> 01:09:31,819 I wanna make you feel better. 916 01:09:34,387 --> 01:09:35,910 Let's take a trip together. 917 01:09:39,000 --> 01:09:41,655 I've already taken two of these. 918 01:09:41,786 --> 01:09:44,092 Kiss me, Ramy, or I'll swallow this one, too. 919 01:10:07,072 --> 01:10:08,378 What the fuck are you doing? 920 01:10:10,684 --> 01:10:12,425 Can't you tell she's playing you, 921 01:10:12,556 --> 01:10:14,514 like she does with everyone else? 922 01:10:14,645 --> 01:10:16,473 Daring you with these dramatic games 923 01:10:16,603 --> 01:10:19,258 to gain the attention she so desperately craves. 924 01:10:19,389 --> 01:10:21,565 Mind your own fucking business, Désirée. 925 01:10:21,695 --> 01:10:24,611 All you care about is getting your own way. 926 01:10:24,742 --> 01:10:26,091 All you want are free headshots and... 927 01:10:26,222 --> 01:10:28,311 ...friends, like Rami and I. 928 01:10:28,441 --> 01:10:30,748 This is not a contest between one or the other. 929 01:10:34,665 --> 01:10:36,406 And you, Ramy, 930 01:10:36,536 --> 01:10:38,190 I thought you had a bit more consciousness. 931 01:10:39,887 --> 01:10:41,149 Depth maybe. 932 01:10:42,586 --> 01:10:45,241 Sense enough not to be lured in 933 01:10:45,371 --> 01:10:46,938 by an illusion of your own imagination. 934 01:10:49,636 --> 01:10:52,900 Désirée. Désirée! 935 01:10:53,031 --> 01:10:54,380 It's not what you think! 936 01:11:09,656 --> 01:11:11,919 Hey, Dési. 937 01:11:12,050 --> 01:11:15,445 - Stay away from me. - Wait. Wait! 938 01:11:15,575 --> 01:11:16,272 Leave me alone. 939 01:11:19,013 --> 01:11:20,493 ♪ Anwar sedated 940 01:11:45,649 --> 01:11:46,911 Rami, is that you? 941 01:11:52,699 --> 01:11:53,918 What's goin' on with you? 942 01:11:55,615 --> 01:11:56,877 Where were you all night? 943 01:12:00,098 --> 01:12:01,317 If you knew where I was... 944 01:12:04,232 --> 01:12:05,146 All good. 945 01:12:05,277 --> 01:12:06,713 Just met some people. 946 01:12:06,844 --> 01:12:07,845 Hmm. 947 01:13:26,445 --> 01:13:29,100 Doctors failed to save my mother. 948 01:13:29,230 --> 01:13:32,364 At least if I fail at poetry, nobody is goin' to die. 949 01:13:32,495 --> 01:13:35,062 Why you're speaking to me in English now? 950 01:13:35,193 --> 01:13:38,675 You're coming back home with me. 951 01:13:38,805 --> 01:13:40,285 No. I'm not. 952 01:13:40,416 --> 01:13:42,983 What did you dare say to me? 953 01:13:43,114 --> 01:13:45,377 I'll be staying here to study literature. 954 01:13:45,508 --> 01:13:46,334 Literature. 955 01:13:48,249 --> 01:13:49,816 This is your life ambition now? 956 01:13:50,991 --> 01:13:52,253 To be a vagabond? 957 01:13:56,736 --> 01:14:00,436 I'd rather be a vagabond than a coward like you. 958 01:14:07,268 --> 01:14:09,401 Being a doctor was your dream, 959 01:14:10,837 --> 01:14:13,971 except you were too afraid of failure to pursue it. 960 01:14:14,101 --> 01:14:16,103 And so, you chose safety instead. 961 01:14:21,587 --> 01:14:22,980 And when mom was dying, 962 01:14:24,242 --> 01:14:25,722 it was left to me to comfort her, 963 01:14:25,852 --> 01:14:27,898 because you were too afraid of your own emotions. 964 01:15:16,381 --> 01:15:19,253 ♪ Stars were falling right out of the sky ♪ 965 01:15:19,384 --> 01:15:22,387 ♪ Falling slow like snow on my bed ♪ 966 01:15:28,349 --> 01:15:31,178 ♪ We're brighter than bone by the light of the moon ♪ 967 01:15:31,309 --> 01:15:33,746 ♪ Softer than silver of a spider's thread ♪ 968 01:15:39,535 --> 01:15:41,449 ♪ Oh, my God 969 01:15:41,580 --> 01:15:44,496 ♪ Just the way that you breathe in ♪ 970 01:15:44,627 --> 01:15:47,586 ♪ It feels like home to me 971 01:15:47,717 --> 01:15:49,893 ♪ It feels like home 972 01:15:51,547 --> 01:15:53,766 ♪ Oh, my God 973 01:15:53,897 --> 01:15:56,552 ♪ I can't believe it 974 01:15:56,682 --> 01:15:59,555 ♪ It feels like home to me 975 01:15:59,685 --> 01:16:04,821 ♪ It feels like home 976 01:16:04,951 --> 01:16:07,998 Woo-hoo! 977 01:16:16,397 --> 01:16:19,226 ♪ I wanna fall just under your skin ♪ 978 01:16:19,357 --> 01:16:21,577 ♪ Shaking the walls like thunder for fun ♪ 979 01:16:23,709 --> 01:16:25,842 Yo, cuz. Presentable? 980 01:16:27,800 --> 01:16:28,627 You've got mail. 981 01:16:32,457 --> 01:16:35,329 Getting high after havin' been low. 982 01:16:35,460 --> 01:16:38,202 Never too early to start, you sly dog. 983 01:16:40,987 --> 01:16:42,902 Thanks for letting me stay in your room all that time. 984 01:16:44,121 --> 01:16:46,166 Yeah, well you owe me big time. 985 01:16:49,474 --> 01:16:52,825 Listen, I um, need your help 986 01:16:54,218 --> 01:16:56,612 with some lyrics. 987 01:16:58,222 --> 01:17:00,703 Yeah, since you've been in your whole nuclear anarchy mode, 988 01:17:00,833 --> 01:17:02,182 you know what, 989 01:17:02,313 --> 01:17:03,401 I'd like for you to write me some 990 01:17:03,531 --> 01:17:05,925 before you get into any further trouble. 991 01:17:06,056 --> 01:17:06,883 Really? 992 01:17:07,013 --> 01:17:08,058 Yeah, really. 993 01:17:11,365 --> 01:17:13,716 And uh, you can stay here as long as you want. 994 01:17:15,456 --> 01:17:16,806 Dad could use the company. 995 01:17:59,718 --> 01:18:00,719 Dear son, 996 01:18:02,808 --> 01:18:05,419 in the journey of life, 997 01:18:05,550 --> 01:18:08,814 find eternity in an instant. 998 01:18:20,608 --> 01:18:23,307 Live in wonderment as an infant. 999 01:18:25,352 --> 01:18:29,617 Allow your voice to become your freedom 1000 01:18:29,748 --> 01:18:33,447 and your intuition your path to wisdom. 1001 01:18:36,233 --> 01:18:41,020 In the presence of time, surrender to nature. 1002 01:18:41,151 --> 01:18:44,154 Death and birth 1003 01:18:44,284 --> 01:18:46,634 cohabit in a cycle. 1004 01:18:46,765 --> 01:18:50,029 This is not my goodbye, 1005 01:18:50,160 --> 01:18:52,249 just a farewell. 1006 01:18:52,379 --> 01:18:53,990 And even though 1007 01:18:54,120 --> 01:18:57,994 one day we will be apart, 1008 01:18:58,124 --> 01:19:02,215 always remember to follow your heart. 1009 01:19:03,477 --> 01:19:07,046 I will forever love you. 1010 01:19:53,484 --> 01:19:54,441 Phoenix? 1011 01:19:57,357 --> 01:19:58,663 Hey, you again. 1012 01:20:00,883 --> 01:20:02,319 My real name is Félix by the way. 1013 01:20:03,537 --> 01:20:04,625 What happened to you? 1014 01:20:05,713 --> 01:20:06,627 What? 1015 01:20:09,979 --> 01:20:14,418 Uh. Yves St. Laurent. So what? 1016 01:20:14,548 --> 01:20:17,073 Call me "petit-bourgeois" and I'll kick your ass. 1017 01:20:17,203 --> 01:20:19,031 What do you want? I'm late for work. 1018 01:20:24,732 --> 01:20:26,430 I'm having a reading tonight at Quai des Brumes. 1019 01:20:27,518 --> 01:20:28,824 You comin'? 1020 01:20:28,954 --> 01:20:31,348 Wow! Bohemian life. 1021 01:20:32,610 --> 01:20:36,570 Poverty, deviance, uncertainty. 1022 01:20:36,701 --> 01:20:38,355 Freedom. 1023 01:20:38,485 --> 01:20:40,487 How extraordinary. 1024 01:20:43,926 --> 01:20:45,928 I gotta go to work. Uh, break a leg. 1025 01:21:30,886 --> 01:21:33,323 ♪ Oh, baby, you're a wild one 1026 01:21:35,238 --> 01:21:37,544 ♪ Oh, baby, you're a wild one 1027 01:21:39,416 --> 01:21:41,809 ♪ Oh, baby, you're a wild one 1028 01:21:43,724 --> 01:21:46,118 ♪ Oh, baby, you're a wild one 1029 01:21:50,122 --> 01:21:51,167 Ramy? 1030 01:21:51,297 --> 01:21:54,387 ♪ Oh, baby, I fuckin' give it to you ♪ 1031 01:21:54,518 --> 01:21:56,563 ♪ Oh, baby, I do 1032 01:21:56,694 --> 01:21:59,653 You're early. We open in 20 minutes. 1033 01:21:59,784 --> 01:22:01,960 This is fine work. 1034 01:22:02,091 --> 01:22:03,048 Thank you. 1035 01:22:04,528 --> 01:22:05,877 I was hoping you'd come. 1036 01:22:07,357 --> 01:22:09,837 Even without an invitation? 1037 01:22:09,968 --> 01:22:12,492 I'm sorry. I was mad. 1038 01:22:12,623 --> 01:22:15,321 Désirée, I think I found the secret. 1039 01:22:15,452 --> 01:22:16,932 What do you mean? 1040 01:22:17,062 --> 01:22:18,585 I've discovered that I'm not meant 1041 01:22:18,716 --> 01:22:20,413 to cure bodies with medicine, 1042 01:22:21,849 --> 01:22:24,156 but hopefully to heal souls with my words. 1043 01:22:26,463 --> 01:22:29,509 Désirée, I came here to thank you. 1044 01:22:49,486 --> 01:22:50,922 I'm so glad you came. 1045 01:22:53,316 --> 01:22:54,970 I would not miss this for anything. 1046 01:22:58,886 --> 01:23:02,499 After trying to cling desperately 1047 01:23:02,629 --> 01:23:04,544 to some artificial sanity 1048 01:23:04,675 --> 01:23:06,633 imposed by your own sense of dread, 1049 01:23:08,853 --> 01:23:10,855 you realize 1050 01:23:10,986 --> 01:23:13,249 that the only way to stay sane and survive 1051 01:23:15,164 --> 01:23:17,253 is to let go of that construct. 1052 01:23:20,430 --> 01:23:22,388 To fire the architect of fear, 1053 01:23:24,260 --> 01:23:26,392 to stop building walls 1054 01:23:26,523 --> 01:23:28,177 that prevent you from living life, 1055 01:23:29,352 --> 01:23:30,396 however mad. 1056 01:23:33,486 --> 01:23:36,141 To not fear angels or demons. 1057 01:23:37,534 --> 01:23:39,579 But instead, 1058 01:23:39,710 --> 01:23:41,494 to invite them both in for tea. 1059 01:23:46,586 --> 01:23:49,720 You might learn that the angel is really a demon, 1060 01:23:49,850 --> 01:23:52,070 or that the demon is really an angel. 1061 01:23:54,507 --> 01:23:57,728 Or maybe that it doesn't really matter. 1062 01:24:00,165 --> 01:24:01,775 'Cause it's the chaos, 1063 01:24:03,429 --> 01:24:05,692 the anarchy, 1064 01:24:05,823 --> 01:24:07,433 the disorder that sometimes makes you feel 1065 01:24:07,564 --> 01:24:08,739 like you've lived, 1066 01:24:10,784 --> 01:24:11,959 and that perhaps 1067 01:24:16,616 --> 01:24:17,835 you've loved. 1068 01:24:21,621 --> 01:24:24,581 I would like to dedicate this to my muses. 1069 01:24:30,500 --> 01:24:31,892 Wooh! 1070 01:24:34,765 --> 01:24:35,722 It's my cousin. 1071 01:24:35,853 --> 01:24:36,897 It's my-- it's my cousin. 1072 01:24:37,028 --> 01:24:38,203 It's my fucking cousin! 1073 01:24:38,334 --> 01:24:39,987 It's my fucking cousin! 1074 01:24:41,554 --> 01:24:43,078 I'm so proud of you. 1075 01:24:43,208 --> 01:24:44,601 Look at you! Look at you! 1076 01:24:46,516 --> 01:24:47,386 Check it. 1077 01:24:51,564 --> 01:24:54,219 ♪ I need a lover to take me home ♪ 1078 01:24:54,350 --> 01:24:56,178 Hmm. You know what else is awesome? 1079 01:24:56,308 --> 01:24:59,398 - Me. - From Doctor Feelgood, with love. 1080 01:25:01,008 --> 01:25:01,966 Of course you're awesome. 1081 01:25:03,141 --> 01:25:03,881 Proud of you. 1082 01:25:04,011 --> 01:25:05,448 You're fucking legend. 1083 01:25:06,927 --> 01:25:07,841 Taught you well. 1084 01:25:10,279 --> 01:25:11,193 Thank you. 1085 01:25:16,720 --> 01:25:19,114 From Doctor Feelgood, with love. 1086 01:25:21,855 --> 01:25:24,815 You might learn that the angel is really a demon, 1087 01:25:24,945 --> 01:25:27,078 or that the demon is really an angel. 1088 01:25:28,384 --> 01:25:30,255 Or maybe... 1089 01:25:30,386 --> 01:25:32,649 That it doesn't really matter. 1090 01:25:32,779 --> 01:25:35,086 'Cause it's the chaos, 1091 01:25:35,217 --> 01:25:37,262 the anarchy, 1092 01:25:37,393 --> 01:25:39,046 the disorder that sometimes makes you feel 1093 01:25:39,177 --> 01:25:40,831 like you've lived, 1094 01:25:40,961 --> 01:25:42,354 and that perhaps 1095 01:25:43,529 --> 01:25:44,400 you've loved. 1096 01:25:50,232 --> 01:25:53,148 Well, it looks like you've got a fan. 1097 01:25:56,238 --> 01:25:57,717 You ready? 1098 01:26:06,639 --> 01:26:08,163 Your immaculate verses 1099 01:26:08,293 --> 01:26:10,121 are as brave as your poet's heart. 1100 01:26:12,950 --> 01:26:13,864 Who? 1101 01:26:16,083 --> 01:26:18,260 Her. Her. This chick. 1102 01:26:18,390 --> 01:26:19,478 What you doing? Get up! 1103 01:26:19,609 --> 01:26:20,436 Go, go! 1104 01:26:36,800 --> 01:26:38,323 Excuse me. 1105 01:26:38,454 --> 01:26:40,934 Hey! Excuse me! 1106 01:26:50,335 --> 01:26:51,206 Excuse me. 1107 01:26:55,645 --> 01:26:56,733 Sophia? 1108 01:26:59,953 --> 01:27:01,303 Did you write this? 1109 01:27:01,433 --> 01:27:04,436 Yes. And I meant every word of it. 1110 01:27:36,990 --> 01:27:40,385 ♪ Unhang the shield 1111 01:27:40,516 --> 01:27:44,520 ♪ Surrender the body now 1112 01:27:44,650 --> 01:27:47,784 ♪ Defy the old deal 1113 01:27:49,133 --> 01:27:52,092 ♪ Euthanize the thought 1114 01:27:52,223 --> 01:27:56,488 ♪ And the ancient ceremony 1115 01:27:56,619 --> 01:28:01,232 ♪ Fades into the background 1116 01:28:01,363 --> 01:28:03,147 Along the dark span of time, 1117 01:28:03,278 --> 01:28:04,931 souls come and go, 1118 01:28:05,062 --> 01:28:06,324 appearing from nothing, 1119 01:28:06,455 --> 01:28:09,806 sharing tears, sharing laughter, 1120 01:28:09,936 --> 01:28:12,374 then vanish again into nothing. 1121 01:28:12,504 --> 01:28:15,290 But a thread of light holds us together, 1122 01:28:15,420 --> 01:28:18,684 Binds our souls across the delicate void of cosmos, 1123 01:28:18,815 --> 01:28:21,644 constructing a memory that shall never die, 1124 01:28:21,774 --> 01:28:24,690 but will always live in our heart forever. 1125 01:28:29,869 --> 01:28:33,308 ♪ It's just science 1126 01:28:34,961 --> 01:28:36,789 You've given me life, 1127 01:28:36,920 --> 01:28:38,095 and have freed my being. 1128 01:28:38,225 --> 01:28:41,881 ♪ So, when I put too much syrup on my pancake ♪ 1129 01:28:44,275 --> 01:28:47,278 For all eternity, I'm forever grateful. 1130 01:28:47,409 --> 01:28:50,412 ♪ You know it's never a mistake ♪ 1131 01:28:53,589 --> 01:28:57,244 ♪ So, when I put too much syrup on my pancake ♪ 1132 01:29:02,728 --> 01:29:06,515 ♪ You know it's never a mistake ♪ 1133 01:29:10,257 --> 01:29:14,261 ♪ You know it's never a mistake ♪ 1134 01:29:17,700 --> 01:29:22,139 ♪ Because it's never a mistake 1135 01:29:22,269 --> 01:29:24,184 ♪ Ever 1136 01:29:26,230 --> 01:29:29,625 Here I am, standing humbly before you 1137 01:29:30,930 --> 01:29:32,279 with bursting love, 1138 01:29:34,194 --> 01:29:35,152 a new being. 1139 01:30:24,941 --> 01:30:27,726 ♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪ 1140 01:30:27,857 --> 01:30:30,033 ♪ Going crazy for the Montréal girls ♪ 1141 01:30:51,010 --> 01:30:53,752 ♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪ 1142 01:30:53,883 --> 01:30:56,146 ♪ Going crazy for the Montréal girls ♪ 1143 01:31:29,005 --> 01:31:31,877 ♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪ 1144 01:31:32,008 --> 01:31:34,837 ♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪ 1145 01:31:34,967 --> 01:31:37,535 ♪ I'm crazy for the Montréal girls ♪ 1146 01:31:43,236 --> 01:31:45,151 ♪ It's Saturday night 1147 01:31:47,632 --> 01:31:49,895 ♪ And I'm feelin' alright 1148 01:31:52,507 --> 01:31:55,161 ♪ Now, tell me do you feel it 1149 01:31:56,946 --> 01:32:00,427 ♪ Love in Montréal city 1150 01:32:00,558 --> 01:32:02,473 ♪ Oh 1151 01:32:03,866 --> 01:32:06,172 ♪ All my people can you tell me ♪ 1152 01:32:06,303 --> 01:32:08,261 ♪ If you feel the same way 1153 01:32:08,392 --> 01:32:10,002 ♪ Hands up in the air 1154 01:32:10,133 --> 01:32:13,049 ♪ And I'll know that you care 1155 01:32:13,179 --> 01:32:15,355 ♪ All my people can you tell me ♪ 1156 01:32:15,486 --> 01:32:17,575 ♪ If you feel the same way 1157 01:32:17,706 --> 01:32:19,403 ♪ Hands up in the air 1158 01:32:19,534 --> 01:32:21,492 ♪ And I'll know that you care 1159 01:32:21,623 --> 01:32:23,146 ♪ And I wrote this song for you ♪ 1160 01:32:26,366 --> 01:32:29,021 ♪ And there's nothing I won't do to make it work ♪ 1161 01:32:29,152 --> 01:32:30,893 ♪ To make it work 1162 01:32:31,023 --> 01:32:33,678 ♪ If you give your love to me, we'll make it last ♪ 1163 01:32:33,809 --> 01:32:34,984 ♪ We'll make it last 1164 01:32:35,114 --> 01:32:35,941 ♪ We'll make it last 1165 01:32:36,072 --> 01:32:37,116 ♪ We'll make it last 1166 01:32:37,247 --> 01:32:38,901 ♪ We'll make it last 1167 01:32:39,031 --> 01:32:41,251 ♪ It's Saturday night 1168 01:32:41,381 --> 01:32:43,296 ♪ It's Saturday night 1169 01:32:43,427 --> 01:32:45,560 ♪ And I'm feelin' alright 1170 01:32:45,690 --> 01:32:48,301 ♪ And I'm feelin' alright 1171 01:32:48,432 --> 01:32:50,608 ♪ Now, tell me do you feel it 1172 01:32:50,739 --> 01:32:52,523 ♪ Now, tell me do you feel it 1173 01:32:52,654 --> 01:32:55,091 ♪ Love in Montréal city 1174 01:32:55,221 --> 01:32:56,266 ♪ Yeah 1175 01:32:56,396 --> 01:32:57,528 ♪ Oh 1176 01:32:57,659 --> 01:32:59,878 ♪ It's Saturday night 1177 01:33:00,009 --> 01:33:01,793 ♪ It's Saturday night 1178 01:33:01,924 --> 01:33:04,317 ♪ And I'm feelin' alright 1179 01:33:04,448 --> 01:33:06,798 ♪ And I'm feelin' alright 1180 01:33:06,929 --> 01:33:09,235 ♪ Now, tell me do you feel it 1181 01:33:09,366 --> 01:33:11,324 ♪ Now, tell me do you feel it 1182 01:33:11,455 --> 01:33:14,023 ♪ Love in Montréal city 1183 01:33:14,153 --> 01:33:16,155 ♪ Montréal, oh 1184 01:33:16,286 --> 01:33:18,593 ♪ It's Saturday night 1185 01:33:18,723 --> 01:33:20,420 ♪ Yeah, yeah, yeah 1186 01:33:20,551 --> 01:33:22,988 ♪ And I'm feelin' alright 1187 01:33:23,119 --> 01:33:25,469 ♪ I'm feelin' alright 1188 01:33:25,600 --> 01:33:27,906 ♪ Now, tell me do you feel it 1189 01:33:28,037 --> 01:33:29,821 ♪ Now, tell me do you feel it 1190 01:33:29,952 --> 01:33:32,302 ♪ Love in Montréal city 1191 01:33:32,432 --> 01:33:33,520 ♪ Love in Montréal city 1192 01:33:33,651 --> 01:33:35,914 ♪ Oh 1193 01:33:36,045 --> 01:33:37,002 ♪ Yeah 77346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.