Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,217 --> 00:00:44,087
Hello?
4
00:00:58,232 --> 00:01:02,062
Fear splits a glimmer of hope in two,
5
00:01:02,192 --> 00:01:05,369
like lightning strikes an old me.
6
00:01:05,500 --> 00:01:09,330
Beyond it, a vision of futures,
dreams realized.
7
00:01:10,548 --> 00:01:12,507
Dancing like golden ghosts,
8
00:01:12,637 --> 00:01:16,076
we emerge from behind a veil of fog
9
00:01:16,206 --> 00:01:17,164
on the horizon.
10
00:01:29,915 --> 00:01:31,482
♪ Professor Lyrical
11
00:01:33,310 --> 00:01:34,442
♪ Montréal
12
00:01:36,096 --> 00:01:38,359
♪ Listen, I fold my poetry
into these paper planes ♪
13
00:01:38,489 --> 00:01:41,318
♪ Takin' flights from Montréal,
so my dreams can maintain ♪
14
00:01:41,449 --> 00:01:43,581
♪ These windowpanes,
they hardly conceal pain ♪
15
00:01:43,712 --> 00:01:46,367
♪ Clingin' to a glimmer of hope
to stay sane ♪
16
00:01:46,497 --> 00:01:48,630
♪ Je t'aime la plume, lovin' these muses ♪
17
00:01:48,760 --> 00:01:51,241
♪ I'm usin' to figurin' out
the secrets through the music ♪
18
00:01:51,372 --> 00:01:53,461
♪ I got my start, guitare de ma tante ♪
19
00:01:53,591 --> 00:01:55,811
♪ Now, it's golden ghosts,
veils of smoke in the dark ♪
20
00:01:55,941 --> 00:01:57,204
♪ Hopin' to start off my journey ♪
21
00:01:57,334 --> 00:01:58,988
♪ As I venture down these mountains ♪
22
00:01:59,119 --> 00:02:01,251
♪ Without fear in my heart,
flow from these fountains ♪
23
00:02:01,382 --> 00:02:03,297
♪ Stayin' like water
as I follow my dreams ♪
24
00:02:03,427 --> 00:02:04,515
♪ Because our callin' in this life ♪
25
00:02:04,646 --> 00:02:05,821
♪ Not always what it may seem
26
00:02:05,951 --> 00:02:07,649
♪ I see my life, up on the walls
27
00:02:07,779 --> 00:02:09,085
♪ Hanging in galleries
28
00:02:09,216 --> 00:02:11,696
♪ Souls come and go,
then vanish again gradually ♪
29
00:02:11,827 --> 00:02:13,742
♪ That's why I have to be doing
something that spoke to me ♪
30
00:02:13,872 --> 00:02:14,917
♪ This Doctor Feelgood
31
00:02:15,047 --> 00:02:16,832
♪ When I be droppin' that dark poetry ♪
32
00:02:16,962 --> 00:02:19,487
♪ Throughout this journey,
your life is like poetry ♪
33
00:02:19,617 --> 00:02:22,098
♪ Everywhere that I go
I'm keepin' it close to me ♪
34
00:02:22,229 --> 00:02:24,535
♪ Keep my journal eternally
where it's supposed to be ♪
35
00:02:24,666 --> 00:02:26,929
♪ By my side while I'm writing
this dark poetry ♪
36
00:02:27,059 --> 00:02:29,497
♪ Throughout this journey,
your life is like poetry ♪
37
00:02:29,627 --> 00:02:32,108
♪ Everywhere that I go
I'm keepin' it close to me ♪
38
00:02:32,239 --> 00:02:34,545
♪ Keep my journal eternally
where it's supposed to be ♪
39
00:02:34,676 --> 00:02:37,548
♪ By my side while I'm writing
this dark poetry ♪
40
00:02:37,679 --> 00:02:39,333
Thank you.
41
00:02:40,986 --> 00:02:41,770
Ramy!
42
00:02:41,900 --> 00:02:43,075
Uncle Hani.
43
00:02:43,946 --> 00:02:44,990
Good to see you.
44
00:02:45,121 --> 00:02:46,166
You made it.
45
00:02:56,350 --> 00:02:57,351
This is your room.
46
00:02:59,831 --> 00:03:00,963
Make yourself at home.
47
00:03:03,400 --> 00:03:04,662
I'll make us some tea.
48
00:04:00,370 --> 00:04:03,155
So...
49
00:04:03,286 --> 00:04:04,635
Medical school, huh?
50
00:04:05,941 --> 00:04:07,812
It's a tough university to get in to.
51
00:04:07,943 --> 00:04:09,379
Yeah I suppose so.
52
00:04:09,510 --> 00:04:10,902
You made it this far.
53
00:04:12,382 --> 00:04:14,776
Your dad must be very proud.
54
00:04:14,906 --> 00:04:16,125
I guess he is.
55
00:04:17,518 --> 00:04:19,476
But it's mainly for my mom
that I'm doing this.
56
00:04:19,607 --> 00:04:21,391
Hmm.
57
00:04:21,522 --> 00:04:27,702
Oh, Alya was a loving lady,
filled with so much life.
58
00:04:29,791 --> 00:04:30,879
What a loss.
59
00:04:32,794 --> 00:04:35,623
I'm glad you're finally here, really.
60
00:04:36,798 --> 00:04:37,929
Thank you, Uncle Hani.
61
00:05:15,010 --> 00:05:17,926
Fear splits a glimmer of hope in two,
62
00:05:18,056 --> 00:05:20,755
like lightning strikes an old me.
63
00:05:22,060 --> 00:05:23,671
A glimmer of hope
64
00:05:24,976 --> 00:05:27,588
A glimmer of hope strikes fear in two,
65
00:05:27,718 --> 00:05:29,459
behind a veil of smoke,
66
00:05:31,896 --> 00:05:32,941
on the hori--
67
00:05:41,993 --> 00:05:42,994
Tamer?
68
00:05:48,652 --> 00:05:51,394
Uh, heard there was an infidel
takin' over my digs!
69
00:05:51,525 --> 00:05:52,395
The fuck?
70
00:05:53,744 --> 00:05:55,659
What's up, cuz?
71
00:05:55,790 --> 00:05:56,573
Cuz!
72
00:06:01,883 --> 00:06:03,885
Yo, man, sorry to drop in on you so late.
73
00:06:04,015 --> 00:06:06,453
I uh, I lost my keys on tour.
74
00:06:07,715 --> 00:06:09,543
Oh, and I didn't wanna wake up dad.
75
00:06:09,673 --> 00:06:10,370
Fuck.
76
00:06:10,500 --> 00:06:11,327
It's your room.
77
00:06:11,458 --> 00:06:12,372
Yeah, yeah.
78
00:06:14,286 --> 00:06:16,463
It's uh, it's nice to see you, cuz.
79
00:06:16,593 --> 00:06:17,638
Same here.
80
00:06:18,987 --> 00:06:21,293
- So, you like it?
- Quite a bedroom.
81
00:06:21,424 --> 00:06:23,034
Really. Do you speak any French?
82
00:06:23,165 --> 00:06:25,080
Haven't had a chance to learn it.
83
00:06:25,210 --> 00:06:26,298
I went to a British private school
84
00:06:26,429 --> 00:06:28,475
where mom used to teach.
85
00:06:28,605 --> 00:06:31,129
A British school!
86
00:06:31,260 --> 00:06:33,828
Fuckin' hell, mate.
87
00:06:33,958 --> 00:06:35,743
Ain't we proper jammy?
88
00:06:38,746 --> 00:06:40,356
You like those?
89
00:06:40,487 --> 00:06:41,444
I'm not familiar with them.
90
00:06:43,403 --> 00:06:45,361
The classics.
91
00:06:45,492 --> 00:06:46,406
Thanks.
92
00:06:48,495 --> 00:06:49,887
What, they didn't teach you
about the Pistols
93
00:06:50,018 --> 00:06:50,932
in English class?
94
00:06:51,062 --> 00:06:52,368
Afraid not.
95
00:06:52,499 --> 00:06:55,153
Shit, what kinda English
do they teach over there?
96
00:06:56,416 --> 00:06:58,026
Yo, I want you to listen this, okay?
97
00:06:58,156 --> 00:06:59,331
And tell me what you think.
98
00:07:10,560 --> 00:07:12,040
♪ Anwar sedated
99
00:07:16,392 --> 00:07:18,176
♪ Anwar sedated
100
00:07:18,307 --> 00:07:19,308
What do you think?
101
00:07:22,224 --> 00:07:24,095
♪ Anwar sedated
102
00:07:25,575 --> 00:07:27,621
It's a bit like spicy food.
103
00:07:29,231 --> 00:07:30,667
Takes getting used to,
104
00:07:32,060 --> 00:07:35,063
but once you're there,
105
00:07:35,193 --> 00:07:38,153
it's like a--
a whole world opens up.
106
00:07:40,285 --> 00:07:41,330
That's it.
107
00:07:43,201 --> 00:07:45,465
You fucking nailed it.
108
00:07:45,595 --> 00:07:46,683
You fucking nailed it.
109
00:07:48,119 --> 00:07:49,338
Tabarnak!
110
00:07:52,123 --> 00:07:53,516
What are you doing Saturday?
111
00:07:53,647 --> 00:07:56,084
I'm recording a video
at a cool club called "L'Esco".
112
00:07:56,214 --> 00:07:57,389
You'll love it.
113
00:07:57,520 --> 00:08:00,218
You should come out, hang out.
Meet some people.
114
00:08:00,349 --> 00:08:02,133
I'd love to.
115
00:08:02,264 --> 00:08:04,048
You know about Montréal girls, right?
116
00:08:04,179 --> 00:08:05,093
What?
117
00:10:02,950 --> 00:10:03,820
Hmm.
118
00:10:30,064 --> 00:10:31,195
Thank you.
119
00:10:31,326 --> 00:10:33,241
Of course.
120
00:10:34,546 --> 00:10:35,417
Mmhmm.
121
00:10:46,820 --> 00:10:49,257
Hi, what's his name?
122
00:10:49,387 --> 00:10:50,911
It's Phénix.
123
00:10:51,041 --> 00:10:52,869
Phoenix?
124
00:10:53,000 --> 00:10:53,957
Hi.
125
00:10:55,524 --> 00:10:56,656
Sorry, I don't speak French,
126
00:10:56,786 --> 00:10:59,441
but that was an incredible performance
127
00:10:59,571 --> 00:11:01,269
you just gave there.
128
00:11:01,399 --> 00:11:03,010
Was it?
129
00:11:03,140 --> 00:11:05,969
A performance you couldn't understand?
130
00:11:06,100 --> 00:11:08,668
Perhaps I was simply
reciting my grocery list, no?
131
00:11:12,759 --> 00:11:15,979
Well, I aspire to perform poetry one day.
132
00:11:16,110 --> 00:11:16,980
Like you.
133
00:11:17,111 --> 00:11:20,157
Ooh, like me! Is that so?
134
00:11:20,288 --> 00:11:22,290
And what is stopping you?
135
00:11:22,420 --> 00:11:23,334
I don't know.
136
00:11:25,815 --> 00:11:26,903
I mean...
137
00:11:27,034 --> 00:11:28,209
I'm gonna give you
the best piece of advice.
138
00:11:30,515 --> 00:11:34,171
You see, one needs to go
into the dark void.
139
00:11:34,302 --> 00:11:35,564
Have his soul crushed.
140
00:11:36,826 --> 00:11:38,872
Burned.
141
00:11:39,002 --> 00:11:42,179
Chaos. Disorder. Anarchy.
142
00:11:43,572 --> 00:11:47,402
Then rise again
like a phoenix from the ashes.
143
00:11:47,532 --> 00:11:50,535
You have to live and breathe poetry.
144
00:11:50,666 --> 00:11:52,407
Sometimes you won't even
have a dime in your pocket,
145
00:11:52,537 --> 00:11:54,409
but your heart is on fire.
146
00:11:54,539 --> 00:11:55,758
Why?
147
00:11:55,889 --> 00:11:58,369
Because it's been stepped on
a thousand times
148
00:11:58,500 --> 00:12:00,981
and can only exist by bursting into flames
149
00:12:01,111 --> 00:12:02,722
every second of the day.
150
00:12:04,985 --> 00:12:05,855
Forget it.
151
00:12:06,987 --> 00:12:08,292
It's no life for
152
00:12:10,294 --> 00:12:11,687
Have you ever even loved?
153
00:12:11,818 --> 00:12:13,602
With the fire of a dozen suns?
154
00:12:18,999 --> 00:12:21,218
Follow the sheep, boy.
155
00:12:21,349 --> 00:12:22,916
You'll be much happier that way.
156
00:13:03,521 --> 00:13:05,349
Okay, this is gonna be a take.
157
00:13:05,480 --> 00:13:08,135
Raise the energy, everybody!
158
00:13:11,703 --> 00:13:12,530
Action!
159
00:13:15,882 --> 00:13:19,755
♪ Ah, 100 miles an hour, into the wall ♪
160
00:13:23,367 --> 00:13:25,979
...bitch, fuck off ♪
161
00:13:31,549 --> 00:13:34,509
♪ Annihilation street,
I love my sweet ♪
162
00:13:37,468 --> 00:13:40,210
♪ Annihilation street,
that's where I wanna meet ♪
163
00:13:41,298 --> 00:13:43,344
Hi!
164
00:13:43,474 --> 00:13:45,737
♪ ...void of death
165
00:13:49,263 --> 00:13:52,092
♪ I know asphyxiation
takes away my breath ♪
166
00:13:59,273 --> 00:14:00,796
Sorry?
167
00:14:00,927 --> 00:14:02,145
Do you work with the crew?
168
00:14:02,276 --> 00:14:03,712
No. Why?
169
00:14:03,843 --> 00:14:04,495
Oh, never mind.
170
00:14:04,626 --> 00:14:05,932
♪ Is where I want to be
171
00:14:10,066 --> 00:14:11,285
Do you want one?
172
00:14:11,415 --> 00:14:12,939
Sure.
173
00:14:13,069 --> 00:14:15,419
Alright, do you like reds,
darks, or blondes?
174
00:14:18,858 --> 00:14:20,642
Your beer.
175
00:14:20,772 --> 00:14:22,296
Whatever. You decide.
176
00:14:23,558 --> 00:14:25,081
Here you go.
177
00:14:25,212 --> 00:14:27,214
Two blondes for the price of none.
178
00:14:30,608 --> 00:14:33,785
♪ Ripped from my chest,
stop, save your dream ♪
179
00:14:33,916 --> 00:14:36,876
♪ Go ahead step on it,
I don't care ♪
180
00:14:37,006 --> 00:14:42,098
♪ I don't give a fuck,
'cause life's not fair ♪
181
00:14:42,229 --> 00:14:44,884
♪ Annihilation street,
I love my sweet ♪
182
00:14:48,017 --> 00:14:50,585
♪ Annihilation street,
that's where I wanna meet ♪
183
00:14:53,805 --> 00:14:56,591
♪ Annihilation street,
I love my sweet ♪
184
00:14:59,637 --> 00:15:01,944
♪ Annihilation street,
that's where I wanna meet ♪
185
00:15:02,075 --> 00:15:03,728
Désirée.
186
00:15:03,859 --> 00:15:05,078
Ramy.
187
00:15:05,208 --> 00:15:06,427
♪ Chaos in love
188
00:15:06,557 --> 00:15:07,167
Enchantée.
189
00:15:07,297 --> 00:15:07,994
Nice to meet you.
190
00:15:08,124 --> 00:15:09,212
Wooh!
191
00:15:09,343 --> 00:15:10,910
- Cut!
- Thank you, thank you.
192
00:15:11,040 --> 00:15:13,216
Beautiful fuckin' people!
193
00:15:13,347 --> 00:15:15,827
Alright, this next one's
dedicated to my cousin
194
00:15:15,958 --> 00:15:17,351
who's new in town
195
00:15:17,481 --> 00:15:20,006
and lookin' for a good time, ladies.
196
00:15:20,136 --> 00:15:23,009
Ladies, he's right back there,
Doctor Ramy!
197
00:15:24,445 --> 00:15:27,927
Uh, if you're feeling hot and bothered,
198
00:15:28,057 --> 00:15:29,754
the doctor's in town to check you out!
199
00:15:29,885 --> 00:15:31,495
One, two, three four!
200
00:15:31,626 --> 00:15:32,975
Your cousin?
201
00:15:34,281 --> 00:15:36,196
He's a legit fuckin' cheese ball.
202
00:15:37,371 --> 00:15:38,372
But he's family.
203
00:15:42,245 --> 00:15:44,769
♪ I know what I want
and I know what I need ♪
204
00:15:44,900 --> 00:15:47,424
♪ I mean what I say
and I say what I mean ♪
205
00:15:47,555 --> 00:15:50,210
♪ ...love is pushing and feeding you lies ♪
206
00:15:50,340 --> 00:15:52,821
♪ With the pretty face
and the burning eyes ♪
207
00:15:52,952 --> 00:15:55,432
♪ Dirt bag, stay off my grass
208
00:15:55,563 --> 00:15:58,131
♪ Dirt bag, get off my ass
209
00:15:58,261 --> 00:16:00,872
♪ Dirt bag, you go back home
210
00:16:01,003 --> 00:16:03,963
♪ Dirt bag, just leave me alone ♪
211
00:16:04,093 --> 00:16:05,747
So, is it true?
212
00:16:05,877 --> 00:16:07,270
What?
213
00:16:07,401 --> 00:16:10,752
Are you Doctor Feelgood?
214
00:16:10,882 --> 00:16:11,971
I'm working on it.
215
00:16:13,146 --> 00:16:14,364
Santé.
216
00:16:14,495 --> 00:16:16,540
♪ I try so hard, you put me down ♪
217
00:16:16,671 --> 00:16:18,803
♪ I gave you my heart,
I got what I found ♪
218
00:16:18,934 --> 00:16:19,761
Have fun.
219
00:16:22,068 --> 00:16:24,548
♪ And now I want you
six feet underground ♪
220
00:16:24,679 --> 00:16:27,290
♪ Dirt bag, get off my ass
221
00:16:27,421 --> 00:16:29,989
♪ Dirt bag, stay off my grass
222
00:16:30,119 --> 00:16:32,687
♪ Dirt bag, you go back home
223
00:16:32,817 --> 00:16:35,559
♪ Dirt bag, just leave me alone ♪
224
00:16:43,480 --> 00:16:47,223
Amazing! And cut.
225
00:16:54,578 --> 00:16:56,276
You had fun at the bar?
226
00:16:56,406 --> 00:16:57,755
It was quite an experience.
227
00:16:57,886 --> 00:16:59,279
Okay, so, who--
who do you like best,
228
00:16:59,409 --> 00:17:01,542
us or them?
229
00:17:01,672 --> 00:17:02,978
Can't tell the difference yet.
230
00:17:03,109 --> 00:17:06,025
Oh, everyone's a critic!
231
00:17:06,155 --> 00:17:07,461
Everyone's a critic now, did you know?
232
00:17:09,767 --> 00:17:10,855
Hey, guys!
233
00:17:12,944 --> 00:17:16,992
Madam. Yazzie.
234
00:17:17,123 --> 00:17:17,949
Where you've been hiding, beautiful?
235
00:17:20,517 --> 00:17:22,345
You guys know each other?
236
00:17:22,476 --> 00:17:24,565
Cuz, everyone knows me!
237
00:17:24,695 --> 00:17:27,089
I'm a local fuckin' legend!
238
00:17:27,220 --> 00:17:29,178
This is my friend, Yasmina.
239
00:17:29,309 --> 00:17:32,399
She's a band promoter,
sometimes models for me.
240
00:17:32,529 --> 00:17:33,791
My partner in crime.
241
00:17:36,403 --> 00:17:38,666
Pleasure to meet you, Yasmina.
242
00:17:38,796 --> 00:17:41,103
You can call me "Yaz".
243
00:17:41,234 --> 00:17:45,151
Okay, shots for everybody!
244
00:17:45,281 --> 00:17:49,198
Okay, I'd like to
propose a toast to Doctor Ramy
245
00:17:49,329 --> 00:17:51,244
for pretending he likes our music
246
00:17:51,374 --> 00:17:54,116
and for being a good sport.
Okay.
247
00:17:54,247 --> 00:17:55,596
- Wooh!
- Cheers.
248
00:17:58,425 --> 00:17:59,991
He said our music is like uh--
what did you say?
249
00:18:01,123 --> 00:18:02,429
Spicy food?
250
00:18:02,559 --> 00:18:05,649
It goes down tasty,
but it comes out burning your--
251
00:18:05,780 --> 00:18:06,476
What was it?
252
00:18:07,608 --> 00:18:09,653
So, he's got a sense of humour then?
253
00:18:09,784 --> 00:18:11,394
Either that, or he knows
what he's listening to.
254
00:18:11,525 --> 00:18:14,919
Oh! Pain!
255
00:18:15,050 --> 00:18:16,747
Hey, are you tryin' to say
we're crap, Dési?
256
00:18:16,878 --> 00:18:18,445
Look, Punk is dead.
257
00:18:18,575 --> 00:18:19,924
I hate to break the news to you,
258
00:18:20,055 --> 00:18:22,275
you're not even fashionably late.
259
00:18:22,405 --> 00:18:24,581
Okay, God forbid,
you take one of these girls
260
00:18:24,712 --> 00:18:26,061
to a respectable club.
261
00:18:26,192 --> 00:18:28,063
Nobody appreciates culture anymore.
262
00:18:28,194 --> 00:18:29,760
I'm with Ramy.
263
00:18:29,891 --> 00:18:31,414
I think it's like spice.
264
00:18:31,545 --> 00:18:34,243
Too much and you lose the taste.
265
00:18:34,374 --> 00:18:38,856
You need just the right amount
to make something delicious.
266
00:18:38,987 --> 00:18:41,511
Too much or too little
and you've lost everything.
267
00:18:44,471 --> 00:18:45,602
God, you girls.
268
00:18:45,733 --> 00:18:49,215
You're so bad.
You have no idea.
269
00:18:54,785 --> 00:18:57,179
This party is getting so lame.
270
00:18:57,310 --> 00:18:58,833
Please entertain me, Ramy.
271
00:19:01,488 --> 00:19:03,185
Well,
Dési is definitely having fun,
272
00:19:03,316 --> 00:19:04,578
isn't she?
273
00:19:11,062 --> 00:19:12,890
Shooter! Wooh!
274
00:19:28,036 --> 00:19:29,255
This is burning my throat.
275
00:19:29,385 --> 00:19:31,953
Yeah?
Do you need an inspection?
276
00:19:32,083 --> 00:19:32,954
Do you need another one?
277
00:19:37,698 --> 00:19:40,091
Uh, sorry about that, officer.
278
00:19:40,222 --> 00:19:43,878
Okay, everybody, time to go!
279
00:19:44,008 --> 00:19:45,575
Thanks for coming.
Time to go, party's over.
280
00:19:45,706 --> 00:19:46,533
Go, go, go!
281
00:19:46,663 --> 00:19:48,839
Come on, fuck out!
282
00:19:48,970 --> 00:19:51,146
Let's go, let's go, let's go!
283
00:19:51,277 --> 00:19:52,843
- Out, out!
- Come. Let's go, Ramy!
284
00:19:52,974 --> 00:19:54,367
Sorry about that.
285
00:19:54,497 --> 00:19:56,934
Do you always walk girls home,
Ramy?
286
00:19:57,065 --> 00:19:59,763
I couldn't let you girls
walk alone at night.
287
00:20:02,636 --> 00:20:04,681
I need water.
288
00:20:04,812 --> 00:20:07,249
Come on, we're almost there.
289
00:20:12,515 --> 00:20:14,300
He's such a gentleman, isn't he?
290
00:20:14,430 --> 00:20:14,996
Oh, my--
291
00:20:16,476 --> 00:20:17,390
Are you okay?
292
00:20:17,520 --> 00:20:18,521
Yeah, I'm good.
293
00:20:18,652 --> 00:20:22,656
Ow. Okay, here we are!
294
00:20:26,660 --> 00:20:28,923
Are you coming in?
Habibi?
295
00:20:32,013 --> 00:20:36,017
♪ T-E-M-P-T
296
00:20:36,147 --> 00:20:38,237
♪ E-D
297
00:20:38,367 --> 00:20:42,806
♪ Tempted
298
00:20:44,286 --> 00:20:47,376
♪ I was tempted
299
00:20:49,726 --> 00:20:52,860
♪ Tempted by your smile
300
00:20:52,990 --> 00:20:55,123
♪ I was tempted
301
00:20:57,212 --> 00:21:00,389
♪ And for a little while
302
00:21:00,520 --> 00:21:03,044
♪ I was certain
303
00:21:05,220 --> 00:21:08,528
♪ That I would be the one to change you ♪
304
00:21:08,658 --> 00:21:09,920
♪ And you will be mine
305
00:21:10,051 --> 00:21:11,618
♪ You will be mine
306
00:21:11,748 --> 00:21:16,100
♪ You will be mine
307
00:21:16,231 --> 00:21:18,581
Wait you're gonna pull me.
308
00:21:18,712 --> 00:21:20,017
♪ T-E-M-P-T-E-D
309
00:21:20,148 --> 00:21:20,975
Hey.
310
00:21:22,672 --> 00:21:23,412
Big pockets.
311
00:21:23,543 --> 00:21:25,153
Oh, so you like tickles, really?
312
00:21:26,241 --> 00:21:26,937
How about you?
313
00:21:27,068 --> 00:21:28,069
Oh, my gosh, don't even try.
314
00:21:28,199 --> 00:21:29,113
Yeah, she's totally--
315
00:21:29,244 --> 00:21:32,421
♪ The promises, the lies
316
00:21:32,552 --> 00:21:35,294
Okay, I'll be right back.
317
00:21:35,424 --> 00:21:37,252
♪ Just keep on hurtin'
318
00:21:37,383 --> 00:21:40,603
♪ But I won't be the one to change you ♪
319
00:21:40,734 --> 00:21:42,039
♪ And you won't be mine
320
00:21:42,170 --> 00:21:45,260
So, Ramy, what's your story?
321
00:21:46,348 --> 00:21:47,654
My story?
322
00:21:47,784 --> 00:21:49,612
In three sentences or less.
323
00:21:52,398 --> 00:21:54,704
Medical student-to-be.
324
00:21:54,835 --> 00:21:56,097
Hmm.
325
00:21:56,227 --> 00:21:57,272
Aspiring poet.
326
00:21:57,403 --> 00:21:58,317
Mmhmm.
327
00:22:01,581 --> 00:22:02,843
Missing dead mother.
328
00:22:08,196 --> 00:22:09,110
Hmm.
329
00:22:10,807 --> 00:22:12,069
And what is your story?
330
00:22:14,811 --> 00:22:16,247
I know nothing about you.
331
00:22:20,339 --> 00:22:22,036
Well, maybe that's what turns you on.
332
00:22:24,691 --> 00:22:25,735
Why ruin it?
333
00:22:32,307 --> 00:22:33,830
♪ Oh, baby, you're a wild one
334
00:22:36,485 --> 00:22:40,707
♪ Oh, baby, you're a wild one
335
00:22:40,837 --> 00:22:44,928
♪ Oh, baby, you're a wild one
336
00:22:45,059 --> 00:22:48,802
♪ Oh, baby, you're a wild one
337
00:22:51,631 --> 00:22:55,548
♪ Oh, baby,
I fuckin' give it to you ♪
338
00:22:55,678 --> 00:22:57,941
♪ Oh, baby, I do
339
00:22:58,072 --> 00:22:59,421
♪ Oh, baby, you're a wild one
340
00:22:59,552 --> 00:23:03,382
♪ Oh, oh, oh, oh, uh, uh
341
00:23:03,512 --> 00:23:04,992
♪ A wild one
342
00:23:09,866 --> 00:23:12,086
Your lips are nice.
343
00:23:12,216 --> 00:23:14,393
With a little bit of training,
you could be a good kisser.
344
00:23:15,524 --> 00:23:17,134
You are so unusual.
345
00:23:17,265 --> 00:23:19,093
Why is that?
346
00:23:19,223 --> 00:23:21,051
You seem so carefree, I guess
347
00:23:21,182 --> 00:23:23,402
So unpredictable.
348
00:23:23,532 --> 00:23:25,534
I've never met a girl like you.
349
00:23:25,665 --> 00:23:27,144
Enjoy it then.
350
00:23:27,275 --> 00:23:29,059
My neighbours are allergic to fun.
351
00:23:35,370 --> 00:23:37,067
So, what did I miss?
352
00:23:46,642 --> 00:23:48,557
Mm, you smell so nice.
353
00:24:07,489 --> 00:24:11,188
Whoa, what kinda desperado
calls you this late?
354
00:24:11,319 --> 00:24:12,276
No one.
355
00:24:15,149 --> 00:24:19,283
♪ Oh, baby, you're a wild one
356
00:24:19,414 --> 00:24:20,502
♪ Oh, baby, you're a wild one
357
00:24:20,633 --> 00:24:22,635
Oh, I have to go.
358
00:24:22,765 --> 00:24:23,897
Come on, are you sure?
359
00:24:26,073 --> 00:24:27,030
Why don't you stay over?
360
00:24:27,161 --> 00:24:28,249
I can't.
361
00:24:28,379 --> 00:24:30,207
Come on.
362
00:24:30,338 --> 00:24:32,296
We could show around town
to Ramy tomorrow.
363
00:24:32,427 --> 00:24:33,297
♪ I always give it to you
364
00:24:36,257 --> 00:24:38,607
I have to go. Come on.
365
00:24:38,738 --> 00:24:40,609
♪ Oh, baby, I do
366
00:24:43,394 --> 00:24:44,526
You want to share a ride?
367
00:24:46,223 --> 00:24:48,051
Sure. Call it.
368
00:24:50,880 --> 00:24:52,969
♪ ...baby
369
00:24:54,884 --> 00:24:56,756
♪ Cuts me deep
370
00:24:56,886 --> 00:24:59,933
Ramy, are you coming?
The sun is rising.
371
00:25:01,978 --> 00:25:04,459
It's been fun. Thank you.
372
00:25:04,590 --> 00:25:06,548
Yeah, let's hang out.
373
00:25:06,679 --> 00:25:08,507
Sure.
374
00:25:08,637 --> 00:25:10,857
♪ What about me, what about me
375
00:25:10,987 --> 00:25:12,075
Bye.
376
00:25:12,206 --> 00:25:14,338
♪ When you're feeling for somebody ♪
377
00:25:14,469 --> 00:25:15,557
♪ What about--
378
00:25:35,621 --> 00:25:38,145
Sir, you can drop me off at La Ruelle.
379
00:25:38,275 --> 00:25:40,103
Um, just-- just here.
380
00:25:41,844 --> 00:25:42,889
Thanks for the ride.
381
00:25:46,196 --> 00:25:46,936
I'll text you.
382
00:25:47,067 --> 00:25:48,111
Sure.
383
00:26:59,792 --> 00:27:01,881
So, let's begin.
384
00:27:02,011 --> 00:27:05,058
This one-year preparatory curriculum
385
00:27:05,188 --> 00:27:09,192
will prepare you
to excel in the medical program.
386
00:27:09,323 --> 00:27:10,977
Can you do it?
387
00:27:11,107 --> 00:27:12,718
I have faith that you can.
388
00:27:12,848 --> 00:27:16,765
Hard work, dedication, and listening.
389
00:27:17,940 --> 00:27:19,594
So, you are here,
390
00:27:19,725 --> 00:27:22,423
because your passion
for medicine and science,
391
00:27:22,553 --> 00:27:26,079
and your dream to become a doctor
392
00:27:26,209 --> 00:27:28,603
are your life's mission.
393
00:27:28,734 --> 00:27:30,736
We're here to help, we're here to give.
394
00:27:32,694 --> 00:27:33,782
Let's do this together.
395
00:27:36,045 --> 00:27:39,353
Welcome to your first day of pre-med.
396
00:27:39,483 --> 00:27:41,964
This is the start of your future.
397
00:27:43,313 --> 00:27:45,620
Now, you'll have courses
in molecular biology,
398
00:27:45,751 --> 00:27:48,536
physiology, metabolism, cell biology.
399
00:27:48,667 --> 00:27:51,017
Also, we operate courses in humanities
400
00:27:51,147 --> 00:27:52,540
and social sciences.
401
00:27:52,671 --> 00:27:55,021
Then, you'll be able to move forward
402
00:27:55,151 --> 00:27:56,283
into the main program.
403
00:27:56,413 --> 00:27:59,025
But-- it's a big but.
404
00:28:25,181 --> 00:28:29,446
Humanities and social sciences,
but-- and this is a big but,
405
00:28:29,577 --> 00:28:33,450
you must maintain a 3.5
406
00:28:33,581 --> 00:28:35,409
cumulative grade point average.
407
00:29:17,190 --> 00:29:18,495
When your mother passed,
408
00:29:20,628 --> 00:29:22,630
your father became completely closed.
409
00:29:24,632 --> 00:29:27,983
I used to ask him how he was doing,
410
00:29:29,463 --> 00:29:33,293
and he would answer,
"I can't afford emotions."
411
00:29:35,599 --> 00:29:36,775
Can't afford.
412
00:29:40,822 --> 00:29:42,911
Always balancing the books.
413
00:29:43,042 --> 00:29:46,654
Perhaps he was trying to--
to protect his sanity
414
00:29:46,785 --> 00:29:47,786
or his heart.
415
00:29:49,222 --> 00:29:52,312
Your mom, she had a good soul.
416
00:29:54,227 --> 00:29:58,231
She always insisted
on emotional honesty, always.
417
00:30:01,277 --> 00:30:02,322
If she were here today,
418
00:30:02,452 --> 00:30:05,455
she would demand it just the same, hmm?
419
00:30:09,633 --> 00:30:13,681
My own son doesn't think he needs me.
420
00:30:15,509 --> 00:30:19,208
But I want you to know
that if you need to talk,
421
00:30:20,470 --> 00:30:21,689
I'm here for you.
422
00:30:28,174 --> 00:30:32,004
♪ I wanna be with you,
so I can look at you ♪
423
00:30:32,134 --> 00:30:33,396
♪ All the time
424
00:30:33,527 --> 00:30:35,703
Isn't she pretty?
425
00:30:35,834 --> 00:30:40,142
♪ All the time, all the time
426
00:30:40,273 --> 00:30:42,275
♪ All the time
427
00:30:42,405 --> 00:30:45,626
Yaz, hey, did you get any sleep?
428
00:30:48,107 --> 00:30:52,589
♪ And have it all the time, time, time ♪
429
00:30:52,720 --> 00:30:55,027
♪ All the time
430
00:30:55,157 --> 00:30:58,857
♪ Yeah, what are you up to lately ♪
431
00:30:58,987 --> 00:31:01,120
♪ Wish I could feel you,
wish I could see you daily ♪
432
00:31:03,296 --> 00:31:05,776
♪ This god damn place
has got me going crazy ♪
433
00:31:14,829 --> 00:31:16,265
♪ Yeah, if the timing is right
434
00:31:36,068 --> 00:31:36,982
Ramy.
435
00:31:37,112 --> 00:31:38,548
- Yo, cuz!
- What the fuck?
436
00:31:38,679 --> 00:31:40,855
Oh, don't tell me
I caught you jerkin' off.
437
00:31:44,119 --> 00:31:45,077
Can't you knock?
438
00:31:46,774 --> 00:31:48,471
You tryin' to traumatize me?
439
00:31:48,602 --> 00:31:49,995
How come you're still in bed, man?
440
00:31:52,736 --> 00:31:54,216
What is that?
441
00:31:56,001 --> 00:31:57,524
This your idea of porn?
442
00:31:58,568 --> 00:32:01,049
She's hot. Not my type.
443
00:32:01,180 --> 00:32:02,485
Terrible tits.
444
00:32:02,616 --> 00:32:05,967
But to each their own.
To each their own.
445
00:32:06,098 --> 00:32:07,142
Funny.
446
00:32:07,273 --> 00:32:10,580
- What you got there?
- Nothing. Verses.
447
00:32:10,711 --> 00:32:12,756
Really? Can I read 'em?
448
00:32:12,887 --> 00:32:13,888
They're not finished yet.
449
00:32:14,019 --> 00:32:15,934
Come on.
You know, I write poetry, too.
450
00:32:16,064 --> 00:32:18,153
Check this out. New lyrics.
451
00:32:28,424 --> 00:32:32,385
You're a lowly fucked disgrace.
452
00:32:32,515 --> 00:32:35,170
Blow it out your ass.
453
00:32:35,301 --> 00:32:37,694
I don't like your fuckin' face.
454
00:32:37,825 --> 00:32:39,696
Blow it out your ass.
455
00:32:39,827 --> 00:32:42,395
It's called "BIOYA".
456
00:32:42,525 --> 00:32:44,701
Does that stand for blow it out your...
457
00:32:44,832 --> 00:32:46,399
Ass!
458
00:32:46,529 --> 00:32:47,487
Correct.
459
00:32:48,749 --> 00:32:50,185
Okay, now, let me read yours.
460
00:32:50,316 --> 00:32:51,317
Okay, just...
461
00:32:52,796 --> 00:32:53,406
Shit...
462
00:32:54,494 --> 00:32:56,365
Huh! Ooh.
463
00:33:00,935 --> 00:33:04,808
Your emerald eyes
sparkle in the desert moon.
464
00:33:04,939 --> 00:33:09,770
Rosewater scents surround us
as we kiss under kh--
465
00:33:11,467 --> 00:33:12,468
The fuck is that?
466
00:33:14,122 --> 00:33:15,167
It's a bit obscure.
467
00:33:18,866 --> 00:33:20,346
Not sure about the translation yet,
468
00:33:20,476 --> 00:33:26,004
but it's you know, the bear constellation.
469
00:33:26,134 --> 00:33:28,397
It's an expression.
The back of the bear.
470
00:33:29,746 --> 00:33:32,445
So you're kissing under a bear's ass?
471
00:33:33,968 --> 00:33:36,144
Come on, what is that?
472
00:33:36,275 --> 00:33:39,278
Blow it out your ass, seriously?
473
00:33:39,408 --> 00:33:41,758
It's political.
I don't have to explain.
474
00:33:41,889 --> 00:33:42,977
Anyway, it sounds a lot better with music.
475
00:33:43,108 --> 00:33:43,673
Trust me.
476
00:33:46,241 --> 00:33:48,504
Yeah, at least we agree on one thing.
477
00:33:48,635 --> 00:33:49,549
What's that?
478
00:33:49,679 --> 00:33:51,333
We're both ass men.
479
00:33:56,817 --> 00:33:58,253
When's your next show?
480
00:33:58,384 --> 00:34:00,560
Oh, you wanna see us again?
481
00:34:01,778 --> 00:34:04,172
Already hooked on the spice, are we?
482
00:34:04,303 --> 00:34:06,261
- Mmhmm.
- I'm flattered.
483
00:34:06,392 --> 00:34:08,176
Uh, we play in a few weeks.
484
00:34:08,307 --> 00:34:09,743
Will Yaz be there?
485
00:34:09,873 --> 00:34:12,006
Oh, you snake.
486
00:34:12,137 --> 00:34:14,182
And this whole time I thought
you liked my song writing.
487
00:34:15,314 --> 00:34:16,402
Look at you.
488
00:34:20,797 --> 00:34:25,802
Trust me, Yaz is a lesson
you don't wanna learn.
489
00:34:27,543 --> 00:34:29,719
Fuck, that's a good line!
490
00:34:29,850 --> 00:34:32,113
That girl is a lesson
you don't wanna learn.
491
00:34:46,084 --> 00:34:47,433
Hey, did you get any sleep?
492
00:34:47,563 --> 00:34:49,174
♪ Fear
493
00:34:51,001 --> 00:34:52,960
♪ Don't you find me now
494
00:34:55,441 --> 00:34:57,921
♪ Don't you make me blind, no, no ♪
495
00:34:59,880 --> 00:35:01,577
♪ Don't you tie me down
496
00:35:04,928 --> 00:35:08,367
♪ And, love
497
00:35:08,497 --> 00:35:10,804
♪ Don't you go so far
498
00:35:12,632 --> 00:35:15,287
♪ Don't leave me in the cold, no, no ♪
499
00:35:15,417 --> 00:35:16,853
Hi Desiree, do you wanna hang out?
500
00:35:16,984 --> 00:35:19,726
♪ Don't keep me in the dark
501
00:35:21,554 --> 00:35:25,253
♪ All along the road
502
00:35:25,384 --> 00:35:28,169
♪ Give me light, give me light
503
00:35:30,215 --> 00:35:34,175
♪ I'm tired of being alone
504
00:35:34,306 --> 00:35:36,960
♪ Every night, every night
505
00:35:39,267 --> 00:35:43,184
♪ Struck out, cold
506
00:35:43,315 --> 00:35:45,969
♪ In my fright, in my fright
507
00:35:47,754 --> 00:35:49,234
Hey.
508
00:35:49,364 --> 00:35:51,061
Hey, Ramy!
509
00:35:52,280 --> 00:35:54,369
♪ Give me light, give me light
510
00:35:57,329 --> 00:35:59,505
- Nice to see you.
- You made it.
511
00:35:59,635 --> 00:36:02,116
Yeah, sorry,
I was lost somewhere around.
512
00:36:03,465 --> 00:36:04,814
I didn't know there was another viewpoint.
513
00:36:04,945 --> 00:36:06,251
Yeah.
514
00:36:06,381 --> 00:36:08,557
But this view looks far better
515
00:36:09,993 --> 00:36:12,170
Yeah,
I hike up here all the time.
516
00:36:13,606 --> 00:36:14,868
It centres me.
517
00:36:31,754 --> 00:36:32,799
What's that for?
518
00:36:34,801 --> 00:36:37,020
I'm collecting portraits
for a photo exhibit.
519
00:36:51,296 --> 00:36:52,514
Let me show you my favourite spot.
520
00:36:53,602 --> 00:36:54,342
Sure.
521
00:36:54,473 --> 00:36:55,300
Let's go.
522
00:37:09,444 --> 00:37:11,098
♪ Fear
523
00:37:12,665 --> 00:37:14,884
♪ Don't you find me now
524
00:37:17,626 --> 00:37:19,106
Thank you for bringing me here.
525
00:37:21,848 --> 00:37:24,503
So, young doctor,
526
00:37:24,633 --> 00:37:27,506
besides carousing with Montréal Girls
527
00:37:27,636 --> 00:37:30,378
on your spare time, what else do you do?
528
00:37:34,077 --> 00:37:35,992
I write verses.
529
00:37:36,123 --> 00:37:38,256
Oh, let's hear some.
530
00:37:38,386 --> 00:37:39,561
I'm not sure I'm ready for that.
531
00:37:39,692 --> 00:37:41,607
No, some on. Don't be like that.
532
00:37:41,737 --> 00:37:43,783
Own it if you care about it.
Otherwise what's the point?
533
00:37:45,828 --> 00:37:46,786
You're right.
534
00:37:55,838 --> 00:37:58,580
A glimmer of hope strikes fear in two,
535
00:38:01,279 --> 00:38:03,150
like lightning splits an old tree.
536
00:38:04,456 --> 00:38:08,024
Beyond it, a vision of futures.
537
00:38:09,156 --> 00:38:10,331
Dreams realized
538
00:38:12,028 --> 00:38:13,943
dance like golden ghosts,
539
00:38:15,902 --> 00:38:17,295
behind a veil of smoke
540
00:38:19,645 --> 00:38:20,733
on the horizon.
541
00:38:23,083 --> 00:38:23,692
Nice.
542
00:38:23,823 --> 00:38:25,041
Hmm.
543
00:38:25,172 --> 00:38:27,522
I got a few others in there.
check that out.
544
00:38:32,222 --> 00:38:34,050
♪ Faith
545
00:38:35,574 --> 00:38:39,317
♪ Don't you close my eyes
546
00:38:39,447 --> 00:38:41,623
♪ When I don't know where to go, no, no ♪
547
00:38:43,451 --> 00:38:46,193
♪ Don't take me by surprise
548
00:38:55,898 --> 00:38:57,813
Ever had a muse?
549
00:38:57,944 --> 00:38:59,641
Not sure.
550
00:38:59,772 --> 00:39:01,643
How would I know if I had?
551
00:39:01,774 --> 00:39:02,688
You would know.
552
00:39:05,168 --> 00:39:06,256
Something...
553
00:39:07,736 --> 00:39:10,739
...or someone...
554
00:39:22,534 --> 00:39:24,884
...who just perfectly embodies that vision
555
00:39:25,014 --> 00:39:29,105
that you're striving to give voice to.
556
00:39:29,236 --> 00:39:31,107
Beckoning you,
557
00:39:31,238 --> 00:39:35,111
like a star that's pulling you
into its gravity.
558
00:39:35,242 --> 00:39:38,332
You can't explain why.
It just happens that way.
559
00:39:38,463 --> 00:39:40,552
And you follow, sometimes blindly,
560
00:39:40,682 --> 00:39:42,380
hoping that by being near them,
561
00:39:42,510 --> 00:39:46,035
by grasping their essence,
562
00:39:46,166 --> 00:39:48,603
you might find the perfect way
to say what you want to.
563
00:39:59,397 --> 00:40:00,963
Your poem reminds me of Rumi.
564
00:40:01,094 --> 00:40:03,836
"The soul which cannot endure
fire and smoke
565
00:40:05,054 --> 00:40:06,404
won't find the secret."
566
00:40:07,579 --> 00:40:09,450
What's the secret?
567
00:40:12,279 --> 00:40:13,541
Wow!
568
00:40:16,718 --> 00:40:18,285
That's up to you to figure out.
569
00:40:32,691 --> 00:40:34,606
Did we really just get the same text?
570
00:40:34,736 --> 00:40:36,608
It looks like it.
571
00:40:36,738 --> 00:40:39,001
You'll love Bloodshot Bill.
572
00:40:39,132 --> 00:40:40,089
Are you going?
573
00:40:40,220 --> 00:40:42,483
Yaz is the promoter.
574
00:41:18,954 --> 00:41:19,825
Alright.
575
00:41:19,955 --> 00:41:21,435
Yeah, yeah, yeah.
576
00:41:21,566 --> 00:41:22,958
This next one, we're gonna do
it for all you Montréal girls
577
00:41:23,089 --> 00:41:24,482
out there, here we go.
578
00:41:26,484 --> 00:41:27,746
Bloodshot Bill!
579
00:41:32,707 --> 00:41:34,274
That's so funny.
Are you serious?
580
00:41:34,404 --> 00:41:35,449
Yaz.
581
00:41:37,843 --> 00:41:39,366
Hi.
582
00:41:39,497 --> 00:41:40,498
Ramy.
583
00:41:42,587 --> 00:41:44,676
- Where's Dési?
- I don't know.
584
00:41:44,806 --> 00:41:46,895
She got the invite like everyone else.
585
00:41:47,026 --> 00:41:49,332
Did you get my texts?
586
00:41:49,463 --> 00:41:50,029
Oh, shit.
587
00:41:51,334 --> 00:41:52,901
Excuse me man!
588
00:41:53,032 --> 00:41:54,990
EÈtienne Tremblay!
589
00:41:55,121 --> 00:41:56,731
Alphonse Legrand!
590
00:42:01,910 --> 00:42:03,433
Mm.
591
00:42:10,615 --> 00:42:13,618
♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪
592
00:42:13,748 --> 00:42:16,142
♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪
593
00:42:38,381 --> 00:42:39,818
I've never seen you around, huh?
594
00:42:48,653 --> 00:42:49,871
What are you drinkin'?
595
00:42:50,002 --> 00:42:50,306
♪ ...for the Montréal girls
596
00:42:50,437 --> 00:42:52,004
Adios motherfucker.
597
00:42:52,134 --> 00:42:53,309
What?
598
00:42:53,440 --> 00:42:54,572
That's what I'm drinking.
599
00:42:57,792 --> 00:42:58,750
Excuse me there!
600
00:42:58,880 --> 00:43:00,926
Two adios motherfuckers, please.
601
00:43:01,056 --> 00:43:02,057
Yeah, two.
602
00:43:02,188 --> 00:43:03,102
Doubles.
603
00:43:04,233 --> 00:43:05,713
Oh!
604
00:43:05,844 --> 00:43:07,019
Thank you so much.
Have a great night.
605
00:43:08,934 --> 00:43:11,240
♪ Well, hello, baby
606
00:43:13,721 --> 00:43:14,374
Wooh!
607
00:43:14,504 --> 00:43:16,550
♪ Hello, baby
608
00:43:18,030 --> 00:43:18,944
Oh, my God.
609
00:43:20,859 --> 00:43:24,558
I think I have too much blood
in my alcohol system
610
00:43:24,689 --> 00:43:27,430
Well, you might need to do a blood test.
611
00:43:27,561 --> 00:43:30,042
- Oh!
- Here let me give you a shot.
612
00:43:30,172 --> 00:43:32,610
♪ Hello, baby
613
00:43:32,740 --> 00:43:35,264
♪ Goodbye, love
614
00:43:35,395 --> 00:43:37,963
♪ Hello, baby
615
00:43:38,093 --> 00:43:40,966
♪ Goodbye, love
616
00:43:44,186 --> 00:43:45,144
What's that?
617
00:43:45,274 --> 00:43:48,060
Uh, you wanna make out?
618
00:43:51,237 --> 00:43:52,630
♪ Hello, baby
619
00:43:53,935 --> 00:43:56,416
♪ Goodbye, love
620
00:43:56,546 --> 00:43:59,114
♪ Hello, baby
621
00:43:59,245 --> 00:44:01,203
♪ Goodbye, love
622
00:44:23,051 --> 00:44:24,096
I'll be back.
623
00:44:24,226 --> 00:44:25,401
I'll be here.
624
00:44:29,754 --> 00:44:31,407
Hey, guys, anybody wants some poutine?
625
00:44:31,538 --> 00:44:32,365
- Yeah.
- Yeah, man.
626
00:44:32,495 --> 00:44:33,583
Gotta roll, man!
627
00:44:39,111 --> 00:44:40,765
Why!
628
00:44:49,034 --> 00:44:51,079
- Need a ride home, huh?
- Hmm.
629
00:44:57,129 --> 00:45:00,480
Better that than to ride
with him on his tiny moped!
630
00:45:04,005 --> 00:45:06,051
Mopeds... They're fun, huh,
631
00:45:06,181 --> 00:45:07,269
until your friends see ya ridin' them
632
00:45:10,403 --> 00:45:11,970
Just ignore them, Ramy.
633
00:45:23,503 --> 00:45:24,722
Come on, Etienne.
634
00:45:24,852 --> 00:45:25,940
What?
635
00:45:26,071 --> 00:45:27,289
Don't be so immature.
636
00:45:27,420 --> 00:45:28,160
Oh.
637
00:45:28,290 --> 00:45:30,379
Fast. He's fast.
638
00:45:37,865 --> 00:45:39,998
Are you always this forward with girls?
639
00:45:41,564 --> 00:45:45,307
A girl spying on a boy.
Isn't that called "stalking"?
640
00:45:45,438 --> 00:45:48,746
Well, I came here to save you
from that rousse Marie-Claude.
641
00:45:50,225 --> 00:45:52,662
That chick's like Chiclets.
642
00:45:52,793 --> 00:45:54,099
Sweet on the outside,
643
00:45:54,229 --> 00:45:56,754
but she'll stick to you like bubble gum.
644
00:46:02,411 --> 00:46:03,630
Is that what you want?
645
00:46:21,213 --> 00:46:23,432
You've got pumpkin lipstick
all over your mouth.
646
00:46:28,089 --> 00:46:29,874
This isn't a Halloween party.
647
00:46:40,493 --> 00:46:42,800
Who's that pervert Etienne?
648
00:46:42,930 --> 00:46:45,367
A friend of yours?
649
00:46:45,498 --> 00:46:47,369
Friends don't know the way that I taste.
650
00:48:03,663 --> 00:48:05,273
Are we more than friends now?
651
00:48:07,623 --> 00:48:09,016
I don't know, you tell me.
652
00:48:20,332 --> 00:48:21,899
You have reached the voicemail box of...
653
00:48:22,029 --> 00:48:22,900
Ramy Salama.
654
00:48:24,249 --> 00:48:26,033
Salut, Ramy!
655
00:48:26,164 --> 00:48:28,209
Sorry, I can't come out tonight.
I was working late.
656
00:48:30,211 --> 00:48:31,734
I just booked two photo exhibits.
657
00:48:31,865 --> 00:48:33,562
The first one opens
tomorrow night, 7:00 p.m.,
658
00:48:33,693 --> 00:48:35,390
at Gallatin Island
659
00:48:35,521 --> 00:48:37,088
I'd love you to come.
660
00:48:37,218 --> 00:48:38,916
I-- I really hope you can come.
661
00:48:40,091 --> 00:48:41,396
Okay, bye.
662
00:49:04,376 --> 00:49:06,595
- What the fuck?
- Etienne. Etienne!
663
00:49:06,726 --> 00:49:08,597
- Stop!
- Etienne!
664
00:49:26,398 --> 00:49:28,182
Yaz!
665
00:49:28,313 --> 00:49:29,314
Yaz!
666
00:49:39,193 --> 00:49:40,978
I guess you're not havin' poutine.
667
00:49:47,201 --> 00:49:49,725
You must have a poet's heart.
668
00:49:49,856 --> 00:49:51,901
You're so easily seduced by fantasy.
669
00:49:54,339 --> 00:49:55,470
Hello.
670
00:49:55,601 --> 00:49:56,428
Check.
671
00:49:56,558 --> 00:49:57,211
- Ramy?
- Ramy.
672
00:49:57,342 --> 00:49:58,560
- Ramy!
- Mama.
673
00:50:11,312 --> 00:50:13,271
Saw Yaz last night.
674
00:50:13,401 --> 00:50:14,837
Uh-huh, and?
675
00:50:14,968 --> 00:50:15,882
She vanished.
676
00:50:19,842 --> 00:50:21,235
Of course she did.
She's a fuckin' mirage.
677
00:50:23,368 --> 00:50:25,979
Cuz, cuz, cuz, listen to me.
678
00:50:26,110 --> 00:50:28,155
Don't let me catch you hangin' over Yaz.
679
00:50:28,286 --> 00:50:29,504
Those chicks, they're like buses.
680
00:50:29,635 --> 00:50:31,898
You miss one, you catch the next.
681
00:50:32,029 --> 00:50:33,247
Do you understand?
682
00:50:34,944 --> 00:50:35,858
Okay.
683
00:50:38,078 --> 00:50:41,777
You know, Tam, before mom died,
684
00:50:43,083 --> 00:50:44,302
I promised her that I would study hard
685
00:50:44,432 --> 00:50:45,651
to become a doctor.
686
00:50:53,920 --> 00:50:55,269
And now, she's gone.
687
00:50:57,271 --> 00:50:58,359
And I wonder,
688
00:51:01,101 --> 00:51:02,711
"Does any of this even matter anymore?"
689
00:51:05,975 --> 00:51:08,152
I don't know, man.
Nothing really matters.
690
00:51:10,763 --> 00:51:13,505
We're just germs spinning on a rock
691
00:51:13,635 --> 00:51:14,941
in the universe,
692
00:51:17,465 --> 00:51:18,945
and we have to get jobs on top of it.
693
00:51:20,642 --> 00:51:21,774
That's bullshit.
694
00:51:33,829 --> 00:51:35,744
Sometimes I feel like I'm wasting my time.
695
00:51:41,228 --> 00:51:42,534
I love the old stuff, you know?
696
00:51:44,362 --> 00:51:45,754
The classics.
697
00:51:49,628 --> 00:51:53,327
But music now, it's just shit.
698
00:51:57,331 --> 00:51:59,116
I mean the older stuff is like...
699
00:52:02,423 --> 00:52:05,513
...like a tiger in the wild.
700
00:52:08,299 --> 00:52:11,389
It's dangerous, and it's exciting,
701
00:52:12,781 --> 00:52:14,348
and it's everything
you could ever hope to be.
702
00:52:17,830 --> 00:52:19,397
But then you see the tiger in the zoo
703
00:52:19,527 --> 00:52:22,530
with the fake landscape,
and it's not the same.
704
00:52:24,967 --> 00:52:27,056
The stripes and the teeth are there,
705
00:52:28,754 --> 00:52:30,147
but it's just not the same.
706
00:52:39,156 --> 00:52:41,027
Sometimes
I feel like we're the zoo tiger.
707
00:52:46,250 --> 00:52:47,207
I don't know.
708
00:52:50,906 --> 00:52:53,387
It's better to die
from delusions of grandeur
709
00:52:53,518 --> 00:52:55,911
than from reality and boredom
I guess.
710
00:53:11,579 --> 00:53:13,625
Hey, this is Yaz.
711
00:53:13,755 --> 00:53:15,453
Don't leave me a message.
I don't check 'em.
712
00:53:23,374 --> 00:53:25,985
Beyond the black velvet futility,
713
00:53:26,115 --> 00:53:28,553
like glimmering watchtowers
in the distant cosmos,
714
00:53:31,338 --> 00:53:33,210
the signal fires from your eyes
715
00:53:33,340 --> 00:53:35,429
arrive burning like a dozen stars
716
00:53:35,560 --> 00:53:38,171
after the journey of light years
717
00:53:38,302 --> 00:53:40,478
to ignite the heart's lantern.
718
00:53:40,608 --> 00:53:44,656
The flame of the muse, dancing, eternal.
719
00:53:44,786 --> 00:53:46,745
Ramy.
720
00:54:17,645 --> 00:54:19,691
Ramy?
721
00:54:19,821 --> 00:54:21,127
- Hi.
- What are you doing here?
722
00:54:23,042 --> 00:54:24,522
Do you happen to have some time?
723
00:54:24,652 --> 00:54:26,698
Yeah, sure. Come in.
724
00:54:29,004 --> 00:54:31,529
Well, so typical of her.
725
00:54:31,659 --> 00:54:34,053
But I don't understand.
726
00:54:35,315 --> 00:54:38,362
I mean she was so...
727
00:54:38,492 --> 00:54:39,406
So what?
728
00:54:41,800 --> 00:54:43,976
I thought she was open for--
you know?
729
00:54:44,106 --> 00:54:46,021
Open for business?
730
00:54:47,588 --> 00:54:48,415
But even you and her...
731
00:54:48,546 --> 00:54:50,417
Don't worry about me and her.
732
00:54:50,548 --> 00:54:52,419
Besides what of it?
733
00:54:54,291 --> 00:54:57,119
You know, you have the audacity
734
00:54:57,250 --> 00:54:58,643
to come here and inquire about Yaz
735
00:54:58,773 --> 00:55:00,384
when you didn't even return my phone call?
736
00:55:03,778 --> 00:55:04,736
What phone call?
737
00:55:12,352 --> 00:55:13,310
Crap.
738
00:55:15,442 --> 00:55:16,878
I never check my voicemail app.
739
00:55:18,184 --> 00:55:19,490
Désirée, I'm so sorry.
740
00:55:20,926 --> 00:55:23,058
Are you serious?
741
00:55:23,189 --> 00:55:24,973
Do you think that I am Yaz's pimp?
742
00:55:26,714 --> 00:55:28,629
That I can just go around and you know,
743
00:55:28,760 --> 00:55:30,936
make an arrangement for you
to get in her pants?
744
00:55:35,201 --> 00:55:37,899
I have my own life, my own interests,
745
00:55:39,205 --> 00:55:42,426
and who Yaz is or isn't gonna sleep with
746
00:55:42,556 --> 00:55:43,818
is not one of them.
747
00:55:49,650 --> 00:55:51,913
Look, I have to get ready
for my chakra workshop.
748
00:56:10,715 --> 00:56:11,933
I really have to get ready.
749
00:56:16,068 --> 00:56:17,069
Can I--
750
00:56:20,725 --> 00:56:21,987
Can I at least give you this?
751
00:56:29,821 --> 00:56:32,171
Open it, please.
752
00:56:48,317 --> 00:56:49,536
Give it to your muse.
753
00:57:20,785 --> 00:57:23,309
For you Yaz, Ramy.
754
00:57:54,514 --> 00:57:56,473
Sorry,
I don't understand French, sir.
755
00:57:58,170 --> 00:58:01,478
This is the Saint Lawrence River,
756
00:58:01,608 --> 00:58:03,436
the Fleuve Saint-Laurent, okay?
757
00:58:03,567 --> 00:58:05,873
It's a sacred river.
758
00:58:07,135 --> 00:58:08,093
See?
759
00:58:08,223 --> 00:58:10,487
It's like our vein, you know what?
760
00:58:12,271 --> 00:58:13,968
You can throw it your sorrows if you want,
761
00:58:14,099 --> 00:58:15,622
but not your garbage.
762
00:58:21,193 --> 00:58:23,064
It wasn't rubbish.
763
00:58:23,195 --> 00:58:25,719
It was a poem I wrote actually.
764
00:58:25,850 --> 00:58:28,374
A poem? Oh!
765
00:58:29,593 --> 00:58:30,898
But maybe you're right.
766
00:58:31,029 --> 00:58:32,509
Maybe it's just waste after all.
767
00:58:34,162 --> 00:58:35,773
A poem of love interest?
768
00:58:43,563 --> 00:58:47,959
Don't let tears of sorrow
inundate your thoughts,
769
00:58:48,089 --> 00:58:50,091
young man.
770
00:58:50,222 --> 00:58:53,573
They are like the--
the river current.
771
00:58:55,096 --> 00:58:57,925
The more you resist the stream of life,
772
00:58:58,056 --> 00:58:59,666
the more it makes you drown.
773
01:00:08,213 --> 01:00:10,955
When I moved to Canada,
I apprehended the new world.
774
01:00:12,826 --> 01:00:15,089
Your mom was a foreign student at McGill.
775
01:00:16,525 --> 01:00:20,051
She wrote this poem as a welcome gift
776
01:00:20,181 --> 01:00:21,530
and to soothe my fears.
777
01:00:24,142 --> 01:00:27,319
As water ventures forth down a mountain,
778
01:00:27,449 --> 01:00:30,888
it dreams not of its origins
as a fountain,
779
01:00:31,018 --> 01:00:35,283
nor fears its destination
across the plain,
780
01:00:35,414 --> 01:00:38,547
but breaks free
from all self-imposed restraint.
781
01:00:40,201 --> 01:00:42,160
Simple, and effective.
782
01:00:42,290 --> 01:00:44,510
Your mother excelled in English.
783
01:00:44,641 --> 01:00:46,381
She was a terrific language teacher.
784
01:00:48,427 --> 01:00:50,647
Keep it. It's now yours.
785
01:00:50,777 --> 01:00:51,909
A secret treasure.
786
01:00:55,956 --> 01:00:59,177
As water ventures forth down a mountain,
787
01:00:59,307 --> 01:01:03,007
it dreams not of its origins
as a fountain,
788
01:01:03,137 --> 01:01:07,098
nor fears its destination
across the plain,
789
01:01:07,228 --> 01:01:11,189
but breaks free
from all self-imposed restraint.
790
01:01:12,451 --> 01:01:13,060
Will there'll be sleepless nights?
791
01:01:13,191 --> 01:01:13,974
Absolutely.
792
01:01:14,105 --> 01:01:15,149
Will there be hard days?
793
01:01:15,280 --> 01:01:16,020
Will there be days where you think
794
01:01:16,150 --> 01:01:17,412
you're gonna have to give up?
795
01:01:17,543 --> 01:01:19,110
100 %.
796
01:01:19,240 --> 01:01:21,286
But that is when you depend on yourself.
797
01:01:21,416 --> 01:01:23,723
But-- it's a big but.
798
01:01:25,072 --> 01:01:28,075
You must remember
that you have to maintain
799
01:01:28,206 --> 01:01:31,905
a cumulative grade point average
of at least 3.5.
800
01:02:37,971 --> 01:02:38,972
Dear Baba,
801
01:02:40,278 --> 01:02:41,758
this is perhaps the most difficult letter
802
01:02:41,888 --> 01:02:43,629
that I will ever have to write,
803
01:02:43,760 --> 01:02:45,152
but there is something
I must confess.
804
01:02:51,985 --> 01:02:54,031
I couldn't find the courage to call you.
805
01:02:54,161 --> 01:02:56,207
I was afraid of your immediate reaction.
806
01:02:58,122 --> 01:03:00,341
I trust that you will respect my decision.
807
01:03:01,647 --> 01:03:03,388
Your son, Ramy.
808
01:04:06,799 --> 01:04:09,802
- Hi.
- Hey. That was fantastic.
809
01:04:11,238 --> 01:04:13,545
Thank you for coming.
It's nice to see you here.
810
01:04:13,675 --> 01:04:15,286
Hey!
811
01:04:15,416 --> 01:04:19,725
Oh, the little pigeon has returned.
812
01:04:23,337 --> 01:04:24,164
Ramy.
813
01:04:25,470 --> 01:04:26,384
Sophia.
814
01:04:27,733 --> 01:04:29,648
Sophia is the editor of Poetzia,
815
01:04:29,778 --> 01:04:31,084
the reference site for poetry.
816
01:04:32,303 --> 01:04:33,521
She has immaculate taste...
817
01:04:35,306 --> 01:04:36,873
...in everything.
818
01:04:40,137 --> 01:04:40,789
Enjoy your night.
819
01:04:40,920 --> 01:04:42,356
♪ Ridin' on backbitin'
820
01:04:42,487 --> 01:04:45,838
♪ And get away with lies
821
01:04:45,969 --> 01:04:48,710
♪ No matter what it takes
822
01:04:48,841 --> 01:04:50,408
♪ Or who is gonna cry
823
01:04:51,670 --> 01:04:54,020
♪ The only thing that matters
824
01:04:54,151 --> 01:04:57,154
♪ Is you get what you desire
825
01:04:57,284 --> 01:04:59,678
♪ But I know for sure, the day will come ♪
826
01:04:59,808 --> 01:05:02,507
♪ When you first realize
what you have done ♪
827
01:05:02,637 --> 01:05:04,117
♪ And you finally get your debt repaid ♪
828
01:05:04,248 --> 01:05:05,945
Yaz, I haven't heard from you.
829
01:05:07,077 --> 01:05:08,208
Everything alright?
830
01:05:08,339 --> 01:05:10,994
♪ And you'll hear the roar
of the showdown ♪
831
01:05:11,124 --> 01:05:13,779
♪ When the world will stop
without a sound ♪
832
01:05:13,910 --> 01:05:16,695
♪ And the moment you will cry for help ♪
833
01:05:16,825 --> 01:05:19,306
♪ They will only think about themselves ♪
834
01:05:19,437 --> 01:05:20,307
♪ Oh, yeah
835
01:05:23,920 --> 01:05:25,573
Uh, your father called.
836
01:05:25,704 --> 01:05:27,227
Really? What did he say?
837
01:05:27,358 --> 01:05:28,968
He was really angry.
838
01:05:29,099 --> 01:05:31,405
Are you sure about this decision?
839
01:05:31,536 --> 01:05:34,321
I mean you've worked very hard
to get here.
840
01:05:41,024 --> 01:05:42,721
Have you even thought about your future?
841
01:05:44,592 --> 01:05:45,506
Yeah, aren't you gonna lose your chance
842
01:05:45,637 --> 01:05:47,378
to residency status here and shit?
843
01:05:49,989 --> 01:05:52,078
I'd rather lose my status than my mind.
844
01:05:54,167 --> 01:05:56,300
Hmm, makes sense.
845
01:05:59,042 --> 01:06:00,695
Okay, Dave's here. I gotta run.
846
01:06:00,826 --> 01:06:01,696
Thanks for dinner, dad.
847
01:06:01,827 --> 01:06:03,133
I'll be back Wednesday.
848
01:06:03,263 --> 01:06:06,005
Hey, Tamer, tonight's your show
at L'Esco, right?
849
01:06:06,136 --> 01:06:07,702
Yeah.
850
01:06:10,140 --> 01:06:11,489
Will Yaz be there?
851
01:06:11,619 --> 01:06:12,881
Are you mentally exhausted?
852
01:06:15,623 --> 01:06:17,103
Okay, listen, man, I'm gonna
tell you something straight up
853
01:06:17,234 --> 01:06:18,757
and you're not gonna be
happy with it, alright?
854
01:06:20,063 --> 01:06:22,065
I nailed Yaz more than a few times, okay?
855
01:06:22,195 --> 01:06:23,109
We were drunk, and it was something to do.
856
01:06:23,240 --> 01:06:23,980
And I'll tell you right now,
857
01:06:24,110 --> 01:06:25,242
she's the biggest pain in the ass
858
01:06:25,372 --> 01:06:26,634
you'll ever meet, okay?
859
01:06:26,765 --> 01:06:28,027
You get hooked on that chick,
860
01:06:28,158 --> 01:06:29,463
she's gonna make you wanna walk
into the Saint-Laurent
861
01:06:29,594 --> 01:06:31,335
with concrete boots on.
862
01:06:31,465 --> 01:06:33,206
It's a catch. Want to go?
863
01:06:33,337 --> 01:06:34,251
Stay here.
864
01:06:44,087 --> 01:06:45,827
Is everybody having a good time?
865
01:06:47,177 --> 01:06:48,961
Ladies?
866
01:06:49,092 --> 01:06:50,963
Ladies, come on!
867
01:06:52,486 --> 01:06:53,400
Ooh!
868
01:06:57,926 --> 01:07:01,843
Give it up for Dave on drums,
Arno on bass!
869
01:07:03,019 --> 01:07:04,846
Do not feel like a Dirt bag!
870
01:07:06,239 --> 01:07:07,197
Come on!
871
01:07:09,851 --> 01:07:10,765
Wooh!
872
01:07:18,425 --> 01:07:20,645
♪ I try so hard, you put me down ♪
873
01:07:20,775 --> 01:07:21,428
♪ I gave you my heart
874
01:07:21,559 --> 01:07:22,560
Yeah, yeah.
875
01:07:22,690 --> 01:07:24,562
And more to you after party.
876
01:07:24,692 --> 01:07:26,172
Ramy.
877
01:07:26,303 --> 01:07:27,347
I wanna talk to you.
878
01:07:27,478 --> 01:07:28,479
I'm busy.
879
01:07:30,307 --> 01:07:31,351
Ramy.
880
01:07:31,482 --> 01:07:34,137
Ramy. Hey! Oh, but-- dude!
881
01:07:34,267 --> 01:07:36,922
♪ Dirt bag, you go back home
882
01:07:37,053 --> 01:07:40,056
♪ Dirt bag, just leave me alone ♪
883
01:07:44,930 --> 01:07:47,585
Why do you keep giving me
the silent treatment, Yaz?
884
01:07:50,370 --> 01:07:51,937
Is that what you're here to discuss?
885
01:07:54,679 --> 01:07:56,202
Are you gonna be boring?
886
01:07:56,333 --> 01:07:57,812
Did you read what I sent you?
887
01:07:59,205 --> 01:08:01,338
The poem? Yeah.
888
01:08:01,468 --> 01:08:02,295
And?
889
01:08:04,906 --> 01:08:06,082
I thought it was nice.
890
01:08:07,213 --> 01:08:08,214
Clever.
891
01:08:08,345 --> 01:08:10,086
What are you hiding from then?
892
01:08:10,216 --> 01:08:11,870
Fuck you, Ramy.
893
01:08:12,000 --> 01:08:13,393
I don't need your inquisition.
894
01:08:15,134 --> 01:08:17,136
I'm not one of your research projects.
895
01:08:17,267 --> 01:08:18,616
I felt something with you.
896
01:08:20,357 --> 01:08:22,968
Something new I've never felt.
897
01:08:25,840 --> 01:08:27,886
Sorry if that makes you feel
like an experiment.
898
01:08:28,016 --> 01:08:30,541
So you want me to be exclusive to you?
899
01:08:30,671 --> 01:08:31,672
Is that it?
900
01:08:33,283 --> 01:08:35,111
Why should you get special treatment?
901
01:08:36,982 --> 01:08:38,418
Because we're from the same culture?
902
01:08:39,593 --> 01:08:41,073
The same background?
903
01:08:42,422 --> 01:08:45,077
I've been running away from that
my whole life.
904
01:08:45,208 --> 01:08:46,426
I'm someone else here.
905
01:08:47,601 --> 01:08:50,256
Mysterious, exotic Yaz.
906
01:08:50,387 --> 01:08:52,084
What will she say?
What will she do?
907
01:08:52,215 --> 01:08:53,564
Everyone wants to know.
908
01:08:54,782 --> 01:08:57,394
It's a full time job playing me.
909
01:08:57,524 --> 01:08:58,699
You ought to know.
910
01:08:58,830 --> 01:09:00,397
You're playing a role, too.
911
01:09:02,050 --> 01:09:04,227
But at least I'm the one
who is in control.
912
01:09:04,357 --> 01:09:06,925
Nobody owns me or tells me what to do.
913
01:09:14,541 --> 01:09:16,369
Don't be so nalïve, habibi.
914
01:09:27,250 --> 01:09:28,164
Here.
915
01:09:30,253 --> 01:09:31,819
I wanna make you feel better.
916
01:09:34,387 --> 01:09:35,910
Let's take a trip together.
917
01:09:39,000 --> 01:09:41,655
I've already taken two of these.
918
01:09:41,786 --> 01:09:44,092
Kiss me, Ramy,
or I'll swallow this one, too.
919
01:10:07,072 --> 01:10:08,378
What the fuck are you doing?
920
01:10:10,684 --> 01:10:12,425
Can't you tell she's playing you,
921
01:10:12,556 --> 01:10:14,514
like she does with everyone else?
922
01:10:14,645 --> 01:10:16,473
Daring you with these dramatic games
923
01:10:16,603 --> 01:10:19,258
to gain the attention
she so desperately craves.
924
01:10:19,389 --> 01:10:21,565
Mind your own fucking business,
Désirée.
925
01:10:21,695 --> 01:10:24,611
All you care about
is getting your own way.
926
01:10:24,742 --> 01:10:26,091
All you want are free headshots and...
927
01:10:26,222 --> 01:10:28,311
...friends, like Rami and I.
928
01:10:28,441 --> 01:10:30,748
This is not a contest
between one or the other.
929
01:10:34,665 --> 01:10:36,406
And you, Ramy,
930
01:10:36,536 --> 01:10:38,190
I thought you had
a bit more consciousness.
931
01:10:39,887 --> 01:10:41,149
Depth maybe.
932
01:10:42,586 --> 01:10:45,241
Sense enough not to be lured in
933
01:10:45,371 --> 01:10:46,938
by an illusion of your own imagination.
934
01:10:49,636 --> 01:10:52,900
Désirée. Désirée!
935
01:10:53,031 --> 01:10:54,380
It's not what you think!
936
01:11:09,656 --> 01:11:11,919
Hey, Dési.
937
01:11:12,050 --> 01:11:15,445
- Stay away from me.
- Wait. Wait!
938
01:11:15,575 --> 01:11:16,272
Leave me alone.
939
01:11:19,013 --> 01:11:20,493
♪ Anwar sedated
940
01:11:45,649 --> 01:11:46,911
Rami, is that you?
941
01:11:52,699 --> 01:11:53,918
What's goin' on with you?
942
01:11:55,615 --> 01:11:56,877
Where were you all night?
943
01:12:00,098 --> 01:12:01,317
If you knew where I was...
944
01:12:04,232 --> 01:12:05,146
All good.
945
01:12:05,277 --> 01:12:06,713
Just met some people.
946
01:12:06,844 --> 01:12:07,845
Hmm.
947
01:13:26,445 --> 01:13:29,100
Doctors failed to save my mother.
948
01:13:29,230 --> 01:13:32,364
At least if I fail at poetry,
nobody is goin' to die.
949
01:13:32,495 --> 01:13:35,062
Why you're speaking to me in English now?
950
01:13:35,193 --> 01:13:38,675
You're coming back home with me.
951
01:13:38,805 --> 01:13:40,285
No. I'm not.
952
01:13:40,416 --> 01:13:42,983
What did you dare say to me?
953
01:13:43,114 --> 01:13:45,377
I'll be staying here to study literature.
954
01:13:45,508 --> 01:13:46,334
Literature.
955
01:13:48,249 --> 01:13:49,816
This is your life ambition now?
956
01:13:50,991 --> 01:13:52,253
To be a vagabond?
957
01:13:56,736 --> 01:14:00,436
I'd rather be a vagabond
than a coward like you.
958
01:14:07,268 --> 01:14:09,401
Being a doctor was your dream,
959
01:14:10,837 --> 01:14:13,971
except you were too afraid
of failure to pursue it.
960
01:14:14,101 --> 01:14:16,103
And so, you chose safety instead.
961
01:14:21,587 --> 01:14:22,980
And when mom was dying,
962
01:14:24,242 --> 01:14:25,722
it was left to me to comfort her,
963
01:14:25,852 --> 01:14:27,898
because you were too afraid
of your own emotions.
964
01:15:16,381 --> 01:15:19,253
♪ Stars were falling
right out of the sky ♪
965
01:15:19,384 --> 01:15:22,387
♪ Falling slow like snow on my bed ♪
966
01:15:28,349 --> 01:15:31,178
♪ We're brighter than bone
by the light of the moon ♪
967
01:15:31,309 --> 01:15:33,746
♪ Softer than silver
of a spider's thread ♪
968
01:15:39,535 --> 01:15:41,449
♪ Oh, my God
969
01:15:41,580 --> 01:15:44,496
♪ Just the way that you breathe in ♪
970
01:15:44,627 --> 01:15:47,586
♪ It feels like home to me
971
01:15:47,717 --> 01:15:49,893
♪ It feels like home
972
01:15:51,547 --> 01:15:53,766
♪ Oh, my God
973
01:15:53,897 --> 01:15:56,552
♪ I can't believe it
974
01:15:56,682 --> 01:15:59,555
♪ It feels like home to me
975
01:15:59,685 --> 01:16:04,821
♪ It feels like home
976
01:16:04,951 --> 01:16:07,998
Woo-hoo!
977
01:16:16,397 --> 01:16:19,226
♪ I wanna fall just under your skin ♪
978
01:16:19,357 --> 01:16:21,577
♪ Shaking the walls like thunder for fun ♪
979
01:16:23,709 --> 01:16:25,842
Yo, cuz. Presentable?
980
01:16:27,800 --> 01:16:28,627
You've got mail.
981
01:16:32,457 --> 01:16:35,329
Getting high after havin' been low.
982
01:16:35,460 --> 01:16:38,202
Never too early to start, you sly dog.
983
01:16:40,987 --> 01:16:42,902
Thanks for letting me stay
in your room all that time.
984
01:16:44,121 --> 01:16:46,166
Yeah, well you owe me big time.
985
01:16:49,474 --> 01:16:52,825
Listen, I um, need your help
986
01:16:54,218 --> 01:16:56,612
with some lyrics.
987
01:16:58,222 --> 01:17:00,703
Yeah, since you've been in
your whole nuclear anarchy mode,
988
01:17:00,833 --> 01:17:02,182
you know what,
989
01:17:02,313 --> 01:17:03,401
I'd like for you to write me some
990
01:17:03,531 --> 01:17:05,925
before you get into any further trouble.
991
01:17:06,056 --> 01:17:06,883
Really?
992
01:17:07,013 --> 01:17:08,058
Yeah, really.
993
01:17:11,365 --> 01:17:13,716
And uh, you can stay here
as long as you want.
994
01:17:15,456 --> 01:17:16,806
Dad could use the company.
995
01:17:59,718 --> 01:18:00,719
Dear son,
996
01:18:02,808 --> 01:18:05,419
in the journey of life,
997
01:18:05,550 --> 01:18:08,814
find eternity in an instant.
998
01:18:20,608 --> 01:18:23,307
Live in wonderment as an infant.
999
01:18:25,352 --> 01:18:29,617
Allow your voice to become your freedom
1000
01:18:29,748 --> 01:18:33,447
and your intuition your path to wisdom.
1001
01:18:36,233 --> 01:18:41,020
In the presence of time,
surrender to nature.
1002
01:18:41,151 --> 01:18:44,154
Death and birth
1003
01:18:44,284 --> 01:18:46,634
cohabit in a cycle.
1004
01:18:46,765 --> 01:18:50,029
This is not my goodbye,
1005
01:18:50,160 --> 01:18:52,249
just a farewell.
1006
01:18:52,379 --> 01:18:53,990
And even though
1007
01:18:54,120 --> 01:18:57,994
one day we will be apart,
1008
01:18:58,124 --> 01:19:02,215
always remember to follow your heart.
1009
01:19:03,477 --> 01:19:07,046
I will forever love you.
1010
01:19:53,484 --> 01:19:54,441
Phoenix?
1011
01:19:57,357 --> 01:19:58,663
Hey, you again.
1012
01:20:00,883 --> 01:20:02,319
My real name is Félix by the way.
1013
01:20:03,537 --> 01:20:04,625
What happened to you?
1014
01:20:05,713 --> 01:20:06,627
What?
1015
01:20:09,979 --> 01:20:14,418
Uh. Yves St. Laurent. So what?
1016
01:20:14,548 --> 01:20:17,073
Call me "petit-bourgeois"
and I'll kick your ass.
1017
01:20:17,203 --> 01:20:19,031
What do you want?
I'm late for work.
1018
01:20:24,732 --> 01:20:26,430
I'm having a reading tonight
at Quai des Brumes.
1019
01:20:27,518 --> 01:20:28,824
You comin'?
1020
01:20:28,954 --> 01:20:31,348
Wow! Bohemian life.
1021
01:20:32,610 --> 01:20:36,570
Poverty, deviance, uncertainty.
1022
01:20:36,701 --> 01:20:38,355
Freedom.
1023
01:20:38,485 --> 01:20:40,487
How extraordinary.
1024
01:20:43,926 --> 01:20:45,928
I gotta go to work.
Uh, break a leg.
1025
01:21:30,886 --> 01:21:33,323
♪ Oh, baby, you're a wild one
1026
01:21:35,238 --> 01:21:37,544
♪ Oh, baby, you're a wild one
1027
01:21:39,416 --> 01:21:41,809
♪ Oh, baby, you're a wild one
1028
01:21:43,724 --> 01:21:46,118
♪ Oh, baby, you're a wild one
1029
01:21:50,122 --> 01:21:51,167
Ramy?
1030
01:21:51,297 --> 01:21:54,387
♪ Oh, baby,
I fuckin' give it to you ♪
1031
01:21:54,518 --> 01:21:56,563
♪ Oh, baby, I do
1032
01:21:56,694 --> 01:21:59,653
You're early.
We open in 20 minutes.
1033
01:21:59,784 --> 01:22:01,960
This is fine work.
1034
01:22:02,091 --> 01:22:03,048
Thank you.
1035
01:22:04,528 --> 01:22:05,877
I was hoping you'd come.
1036
01:22:07,357 --> 01:22:09,837
Even without an invitation?
1037
01:22:09,968 --> 01:22:12,492
I'm sorry. I was mad.
1038
01:22:12,623 --> 01:22:15,321
Désirée,
I think I found the secret.
1039
01:22:15,452 --> 01:22:16,932
What do you mean?
1040
01:22:17,062 --> 01:22:18,585
I've discovered that I'm not meant
1041
01:22:18,716 --> 01:22:20,413
to cure bodies with medicine,
1042
01:22:21,849 --> 01:22:24,156
but hopefully to heal souls with my words.
1043
01:22:26,463 --> 01:22:29,509
Désirée,
I came here to thank you.
1044
01:22:49,486 --> 01:22:50,922
I'm so glad you came.
1045
01:22:53,316 --> 01:22:54,970
I would not miss this for anything.
1046
01:22:58,886 --> 01:23:02,499
After trying to cling desperately
1047
01:23:02,629 --> 01:23:04,544
to some artificial sanity
1048
01:23:04,675 --> 01:23:06,633
imposed by your own sense of dread,
1049
01:23:08,853 --> 01:23:10,855
you realize
1050
01:23:10,986 --> 01:23:13,249
that the only way to stay sane and survive
1051
01:23:15,164 --> 01:23:17,253
is to let go of that construct.
1052
01:23:20,430 --> 01:23:22,388
To fire the architect of fear,
1053
01:23:24,260 --> 01:23:26,392
to stop building walls
1054
01:23:26,523 --> 01:23:28,177
that prevent you from living life,
1055
01:23:29,352 --> 01:23:30,396
however mad.
1056
01:23:33,486 --> 01:23:36,141
To not fear angels or demons.
1057
01:23:37,534 --> 01:23:39,579
But instead,
1058
01:23:39,710 --> 01:23:41,494
to invite them both in for tea.
1059
01:23:46,586 --> 01:23:49,720
You might learn that the angel
is really a demon,
1060
01:23:49,850 --> 01:23:52,070
or that the demon is really an angel.
1061
01:23:54,507 --> 01:23:57,728
Or maybe that it doesn't really matter.
1062
01:24:00,165 --> 01:24:01,775
'Cause it's the chaos,
1063
01:24:03,429 --> 01:24:05,692
the anarchy,
1064
01:24:05,823 --> 01:24:07,433
the disorder that sometimes makes you feel
1065
01:24:07,564 --> 01:24:08,739
like you've lived,
1066
01:24:10,784 --> 01:24:11,959
and that perhaps
1067
01:24:16,616 --> 01:24:17,835
you've loved.
1068
01:24:21,621 --> 01:24:24,581
I would like to dedicate this to my muses.
1069
01:24:30,500 --> 01:24:31,892
Wooh!
1070
01:24:34,765 --> 01:24:35,722
It's my cousin.
1071
01:24:35,853 --> 01:24:36,897
It's my-- it's my cousin.
1072
01:24:37,028 --> 01:24:38,203
It's my fucking cousin!
1073
01:24:38,334 --> 01:24:39,987
It's my fucking cousin!
1074
01:24:41,554 --> 01:24:43,078
I'm so proud of you.
1075
01:24:43,208 --> 01:24:44,601
Look at you! Look at you!
1076
01:24:46,516 --> 01:24:47,386
Check it.
1077
01:24:51,564 --> 01:24:54,219
♪ I need a lover to take me home ♪
1078
01:24:54,350 --> 01:24:56,178
Hmm.
You know what else is awesome?
1079
01:24:56,308 --> 01:24:59,398
- Me.
- From Doctor Feelgood, with love.
1080
01:25:01,008 --> 01:25:01,966
Of course you're awesome.
1081
01:25:03,141 --> 01:25:03,881
Proud of you.
1082
01:25:04,011 --> 01:25:05,448
You're fucking legend.
1083
01:25:06,927 --> 01:25:07,841
Taught you well.
1084
01:25:10,279 --> 01:25:11,193
Thank you.
1085
01:25:16,720 --> 01:25:19,114
From Doctor Feelgood, with love.
1086
01:25:21,855 --> 01:25:24,815
You might learn that the angel
is really a demon,
1087
01:25:24,945 --> 01:25:27,078
or that the demon is really an angel.
1088
01:25:28,384 --> 01:25:30,255
Or maybe...
1089
01:25:30,386 --> 01:25:32,649
That it doesn't really matter.
1090
01:25:32,779 --> 01:25:35,086
'Cause it's the chaos,
1091
01:25:35,217 --> 01:25:37,262
the anarchy,
1092
01:25:37,393 --> 01:25:39,046
the disorder that sometimes makes you feel
1093
01:25:39,177 --> 01:25:40,831
like you've lived,
1094
01:25:40,961 --> 01:25:42,354
and that perhaps
1095
01:25:43,529 --> 01:25:44,400
you've loved.
1096
01:25:50,232 --> 01:25:53,148
Well, it looks like you've got a fan.
1097
01:25:56,238 --> 01:25:57,717
You ready?
1098
01:26:06,639 --> 01:26:08,163
Your immaculate verses
1099
01:26:08,293 --> 01:26:10,121
are as brave as your poet's heart.
1100
01:26:12,950 --> 01:26:13,864
Who?
1101
01:26:16,083 --> 01:26:18,260
Her. Her. This chick.
1102
01:26:18,390 --> 01:26:19,478
What you doing? Get up!
1103
01:26:19,609 --> 01:26:20,436
Go, go!
1104
01:26:36,800 --> 01:26:38,323
Excuse me.
1105
01:26:38,454 --> 01:26:40,934
Hey! Excuse me!
1106
01:26:50,335 --> 01:26:51,206
Excuse me.
1107
01:26:55,645 --> 01:26:56,733
Sophia?
1108
01:26:59,953 --> 01:27:01,303
Did you write this?
1109
01:27:01,433 --> 01:27:04,436
Yes.
And I meant every word of it.
1110
01:27:36,990 --> 01:27:40,385
♪ Unhang the shield
1111
01:27:40,516 --> 01:27:44,520
♪ Surrender the body now
1112
01:27:44,650 --> 01:27:47,784
♪ Defy the old deal
1113
01:27:49,133 --> 01:27:52,092
♪ Euthanize the thought
1114
01:27:52,223 --> 01:27:56,488
♪ And the ancient ceremony
1115
01:27:56,619 --> 01:28:01,232
♪ Fades into the background
1116
01:28:01,363 --> 01:28:03,147
Along the dark span of time,
1117
01:28:03,278 --> 01:28:04,931
souls come and go,
1118
01:28:05,062 --> 01:28:06,324
appearing from nothing,
1119
01:28:06,455 --> 01:28:09,806
sharing tears, sharing laughter,
1120
01:28:09,936 --> 01:28:12,374
then vanish again into nothing.
1121
01:28:12,504 --> 01:28:15,290
But a thread of light holds us together,
1122
01:28:15,420 --> 01:28:18,684
Binds our souls across
the delicate void of cosmos,
1123
01:28:18,815 --> 01:28:21,644
constructing a memory
that shall never die,
1124
01:28:21,774 --> 01:28:24,690
but will always live in our heart forever.
1125
01:28:29,869 --> 01:28:33,308
♪ It's just science
1126
01:28:34,961 --> 01:28:36,789
You've given me life,
1127
01:28:36,920 --> 01:28:38,095
and have freed my being.
1128
01:28:38,225 --> 01:28:41,881
♪ So, when I put too much syrup
on my pancake ♪
1129
01:28:44,275 --> 01:28:47,278
For all eternity,
I'm forever grateful.
1130
01:28:47,409 --> 01:28:50,412
♪ You know it's never a mistake ♪
1131
01:28:53,589 --> 01:28:57,244
♪ So, when I put too much syrup
on my pancake ♪
1132
01:29:02,728 --> 01:29:06,515
♪ You know it's never a mistake ♪
1133
01:29:10,257 --> 01:29:14,261
♪ You know it's never a mistake ♪
1134
01:29:17,700 --> 01:29:22,139
♪ Because it's never a mistake
1135
01:29:22,269 --> 01:29:24,184
♪ Ever
1136
01:29:26,230 --> 01:29:29,625
Here I am, standing humbly before you
1137
01:29:30,930 --> 01:29:32,279
with bursting love,
1138
01:29:34,194 --> 01:29:35,152
a new being.
1139
01:30:24,941 --> 01:30:27,726
♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪
1140
01:30:27,857 --> 01:30:30,033
♪ Going crazy for the Montréal girls ♪
1141
01:30:51,010 --> 01:30:53,752
♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪
1142
01:30:53,883 --> 01:30:56,146
♪ Going crazy for the Montréal girls ♪
1143
01:31:29,005 --> 01:31:31,877
♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪
1144
01:31:32,008 --> 01:31:34,837
♪ I'm going crazy for the Montréal girls ♪
1145
01:31:34,967 --> 01:31:37,535
♪ I'm crazy for the Montréal girls ♪
1146
01:31:43,236 --> 01:31:45,151
♪ It's Saturday night
1147
01:31:47,632 --> 01:31:49,895
♪ And I'm feelin' alright
1148
01:31:52,507 --> 01:31:55,161
♪ Now, tell me do you feel it
1149
01:31:56,946 --> 01:32:00,427
♪ Love in Montréal city
1150
01:32:00,558 --> 01:32:02,473
♪ Oh
1151
01:32:03,866 --> 01:32:06,172
♪ All my people can you tell me ♪
1152
01:32:06,303 --> 01:32:08,261
♪ If you feel the same way
1153
01:32:08,392 --> 01:32:10,002
♪ Hands up in the air
1154
01:32:10,133 --> 01:32:13,049
♪ And I'll know that you care
1155
01:32:13,179 --> 01:32:15,355
♪ All my people can you tell me ♪
1156
01:32:15,486 --> 01:32:17,575
♪ If you feel the same way
1157
01:32:17,706 --> 01:32:19,403
♪ Hands up in the air
1158
01:32:19,534 --> 01:32:21,492
♪ And I'll know that you care
1159
01:32:21,623 --> 01:32:23,146
♪ And I wrote this song for you ♪
1160
01:32:26,366 --> 01:32:29,021
♪ And there's nothing
I won't do to make it work ♪
1161
01:32:29,152 --> 01:32:30,893
♪ To make it work
1162
01:32:31,023 --> 01:32:33,678
♪ If you give your love to me,
we'll make it last ♪
1163
01:32:33,809 --> 01:32:34,984
♪ We'll make it last
1164
01:32:35,114 --> 01:32:35,941
♪ We'll make it last
1165
01:32:36,072 --> 01:32:37,116
♪ We'll make it last
1166
01:32:37,247 --> 01:32:38,901
♪ We'll make it last
1167
01:32:39,031 --> 01:32:41,251
♪ It's Saturday night
1168
01:32:41,381 --> 01:32:43,296
♪ It's Saturday night
1169
01:32:43,427 --> 01:32:45,560
♪ And I'm feelin' alright
1170
01:32:45,690 --> 01:32:48,301
♪ And I'm feelin' alright
1171
01:32:48,432 --> 01:32:50,608
♪ Now, tell me do you feel it
1172
01:32:50,739 --> 01:32:52,523
♪ Now, tell me do you feel it
1173
01:32:52,654 --> 01:32:55,091
♪ Love in Montréal city
1174
01:32:55,221 --> 01:32:56,266
♪ Yeah
1175
01:32:56,396 --> 01:32:57,528
♪ Oh
1176
01:32:57,659 --> 01:32:59,878
♪ It's Saturday night
1177
01:33:00,009 --> 01:33:01,793
♪ It's Saturday night
1178
01:33:01,924 --> 01:33:04,317
♪ And I'm feelin' alright
1179
01:33:04,448 --> 01:33:06,798
♪ And I'm feelin' alright
1180
01:33:06,929 --> 01:33:09,235
♪ Now, tell me do you feel it
1181
01:33:09,366 --> 01:33:11,324
♪ Now, tell me do you feel it
1182
01:33:11,455 --> 01:33:14,023
♪ Love in Montréal city
1183
01:33:14,153 --> 01:33:16,155
♪ Montréal, oh
1184
01:33:16,286 --> 01:33:18,593
♪ It's Saturday night
1185
01:33:18,723 --> 01:33:20,420
♪ Yeah, yeah, yeah
1186
01:33:20,551 --> 01:33:22,988
♪ And I'm feelin' alright
1187
01:33:23,119 --> 01:33:25,469
♪ I'm feelin' alright
1188
01:33:25,600 --> 01:33:27,906
♪ Now, tell me do you feel it
1189
01:33:28,037 --> 01:33:29,821
♪ Now, tell me do you feel it
1190
01:33:29,952 --> 01:33:32,302
♪ Love in Montréal city
1191
01:33:32,432 --> 01:33:33,520
♪ Love in Montréal city
1192
01:33:33,651 --> 01:33:35,914
♪ Oh
1193
01:33:36,045 --> 01:33:37,002
♪ Yeah
77346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.