Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,742 --> 00:01:19,522
Margaret, I'm down
to my last bite of lunch.
2
00:01:19,546 --> 00:01:22,158
Where the hell's my dinner?
3
00:01:22,182 --> 00:01:23,660
Coming, Mom.
4
00:01:23,684 --> 00:01:25,061
I'm just trying
to add some fruit
5
00:01:25,085 --> 00:01:27,285
to make sure you
have a balanced diet.
6
00:01:30,891 --> 00:01:34,070
Well, make it quick. My
stomach is starting to growl.
7
00:01:38,665 --> 00:01:40,844
Hey, Bud, hurry
up with that beer.
8
00:01:40,868 --> 00:01:42,445
I don't think the
foundation can hold
9
00:01:42,469 --> 00:01:45,882
another one of
Grandma's belly quakes.
10
00:01:45,906 --> 00:01:47,016
Ah, she'll calm down soon.
11
00:01:47,040 --> 00:01:51,187
I put some Valium
in with the mixed nuts.
12
00:01:51,211 --> 00:01:54,524
Hey, Grandma, pull it up
on the count of three. Okay?
13
00:01:54,548 --> 00:01:57,615
One, two... Hey, Grandma, hey!
14
00:01:59,320 --> 00:02:02,032
Hey, kid, get off my ham.
15
00:02:06,727 --> 00:02:09,172
Bud, if you wanna get from
Grandma's room to the basement,
16
00:02:09,196 --> 00:02:12,275
you should probably
use the stairs.
17
00:02:23,643 --> 00:02:25,610
Hey, Peg.
18
00:02:27,080 --> 00:02:29,493
You know what I was
dreaming about at work today?
19
00:02:29,517 --> 00:02:31,528
Me, Al?
20
00:02:31,552 --> 00:02:33,051
Yes, Peg.
21
00:02:34,655 --> 00:02:36,299
Was I in bed?
22
00:02:36,323 --> 00:02:38,668
Yes, you were.
23
00:02:38,692 --> 00:02:41,872
In fact, I tied you up.
24
00:02:41,896 --> 00:02:45,208
Oh, well, that
sounds so kinky, Al.
25
00:02:45,232 --> 00:02:46,710
What were you doing?
26
00:02:46,734 --> 00:02:48,879
Cindy Crawford.
27
00:02:54,141 --> 00:02:56,586
Hey, Peg, where's my beer?
28
00:02:56,610 --> 00:03:00,023
Maybe Cindy drank it.
29
00:03:01,181 --> 00:03:03,059
Hey!
30
00:03:03,083 --> 00:03:06,563
Recycle those, please.
31
00:03:06,587 --> 00:03:10,066
Isn't that great, Al? She's
trying to save the earth.
32
00:03:10,090 --> 00:03:14,604
She is the earth, Peg.
33
00:03:14,628 --> 00:03:17,062
Me and the floorboards
can't take any more of her.
34
00:03:18,432 --> 00:03:21,711
Al, why are you so
negative about my mom?
35
00:03:21,735 --> 00:03:25,114
I love her, and the kids
are thrilled that she's around.
36
00:03:25,138 --> 00:03:27,805
Dad, we hate Grandma.
37
00:03:29,008 --> 00:03:30,687
She must go.
38
00:03:30,711 --> 00:03:32,755
That's it. I'm calling
a family meeting.
39
00:03:32,779 --> 00:03:35,313
All in favour of getting rid of
Grandma raise your hands.
40
00:03:38,485 --> 00:03:39,485
All opposed.
41
00:03:40,654 --> 00:03:43,054
It's unanimous, she goes.
42
00:03:45,693 --> 00:03:47,437
Have a heart, Al.
43
00:03:47,461 --> 00:03:50,161
If it wasn't for Mom, I
wouldn't even be alive.
44
00:03:53,334 --> 00:03:55,512
Look, the only way
45
00:03:55,536 --> 00:03:57,714
that you are getting my
mother out of this house
46
00:03:57,738 --> 00:04:00,617
is if my daddy comes and
takes her home to Wanker.
47
00:04:00,641 --> 00:04:02,418
Peg, I've asked that
idiot a million times
48
00:04:02,442 --> 00:04:03,620
to come take her back.
49
00:04:03,644 --> 00:04:04,788
He won't listen to me.
50
00:04:04,812 --> 00:04:06,722
Well, of course he won't.
51
00:04:06,746 --> 00:04:10,327
Wanker elders live
by a very strict code.
52
00:04:10,351 --> 00:04:11,683
"Marry fat, marry family"?
53
00:04:13,687 --> 00:04:16,032
No, Al. The code is:
54
00:04:16,056 --> 00:04:19,602
"Only listen to someone who
is as much man as you are."
55
00:04:19,626 --> 00:04:22,038
So if you want Mom
out of this house,
56
00:04:22,062 --> 00:04:25,075
you are gonna have to find a
way to prove yourself to my dad.
57
00:04:25,099 --> 00:04:26,876
Hey, wait, wait. I got an idea.
58
00:04:26,900 --> 00:04:29,812
Now, what does Grandpa
love to do more than anything?
59
00:04:29,836 --> 00:04:32,904
Stand by the roadside
and flash cars?
60
00:04:34,508 --> 00:04:37,208
No, besides that. Go hunting.
61
00:04:58,665 --> 00:05:01,433
Bud, will you come on?
You're slowing us down.
62
00:05:06,507 --> 00:05:08,385
Think you could help
me out here a little bit?
63
00:05:08,409 --> 00:05:12,054
All right. Let me
lighten your load.
64
00:05:12,078 --> 00:05:16,726
Ungh. This trail mix here,
now this is good stuff. Mm.
65
00:05:16,750 --> 00:05:18,661
You want some,
Ephraim? No, no, no.
66
00:05:18,685 --> 00:05:21,364
I always hunt on
an empty stomach.
67
00:05:21,388 --> 00:05:24,000
That way the alcohol
hits you harder.
68
00:05:27,861 --> 00:05:30,473
Well, what are we
hunting today, Ephraim?
69
00:05:30,497 --> 00:05:32,509
Opossum? Squirrel?
70
00:05:32,533 --> 00:05:34,176
Some other one
of your relatives?
71
00:05:35,803 --> 00:05:40,316
No, Mr. Can't-Blow-His-Nose-
Without-A-Kleenex,
72
00:05:40,340 --> 00:05:42,641
we are hunting bear.
73
00:05:43,744 --> 00:05:45,321
Bear?
74
00:05:45,345 --> 00:05:47,590
Well, call me stupid, but
why are we hunting bear?
75
00:05:47,614 --> 00:05:50,081
Well, stupid,
76
00:05:51,985 --> 00:05:53,730
just asking them
to kill themselves
77
00:05:53,754 --> 00:05:56,299
doesn't seem to be working.
78
00:05:56,323 --> 00:05:58,667
Dad, this is nuts.
79
00:05:58,691 --> 00:06:00,469
Isn't there a nudie
bar around Wanker
80
00:06:00,493 --> 00:06:02,038
we could take him
to prove we're men?
81
00:06:02,062 --> 00:06:03,940
Son, there is,
82
00:06:03,964 --> 00:06:08,878
but Wanker strippers are scarier
than anything in these woods.
83
00:06:08,902 --> 00:06:11,580
Now, listen, son. I was raised
on the mean streets of Chicago.
84
00:06:11,604 --> 00:06:13,249
Nothing scares me.
85
00:06:13,273 --> 00:06:14,851
In the darkest realm of night,
86
00:06:14,875 --> 00:06:17,152
I've stared right
in the face of hell
87
00:06:17,176 --> 00:06:20,779
and I've said, "Peg,
can't you get some sleep?"
88
00:06:21,715 --> 00:06:23,993
So nothing scares me, boy.
89
00:06:24,017 --> 00:06:26,462
You're right, Dad. You're right.
90
00:06:26,486 --> 00:06:28,264
Let's go bag us a bear.
91
00:06:28,288 --> 00:06:32,001
Let's show this country codger
what city smarts are all about.
92
00:06:32,025 --> 00:06:36,005
Oh-ho, I wouldn't venture
in there if I was you, boys.
93
00:06:36,029 --> 00:06:38,241
Chill out, grandpa,
and make us a fire.
94
00:06:38,265 --> 00:06:41,144
We're bringing home some dinner.
95
00:06:41,168 --> 00:06:43,546
Judging from the way
those branches are broken,
96
00:06:43,570 --> 00:06:45,515
I'd say the bear is a...
97
00:06:45,539 --> 00:06:49,474
My God, we're gonna die!
- A bear! A bear!
98
00:06:59,319 --> 00:07:01,030
I can't believe that
worthless geezer
99
00:07:01,054 --> 00:07:03,288
left us here on our own.
100
00:07:07,127 --> 00:07:10,362
Well, to be fair,
he left us a map.
101
00:07:12,499 --> 00:07:15,833
Unfortunately, it's a
map of Epcot Center.
102
00:07:20,006 --> 00:07:22,918
The important thing here,
son, is to get some rest.
103
00:07:22,942 --> 00:07:25,221
First light, we'll find the car,
104
00:07:25,245 --> 00:07:27,157
we'll hit the road,
track grandpa down
105
00:07:27,181 --> 00:07:29,548
and turn him into roadkill.
106
00:07:34,087 --> 00:07:35,532
Good night, son.
107
00:07:35,556 --> 00:07:37,755
Good night, Pop.
108
00:07:40,260 --> 00:07:43,828
Jeez, it's lumpier than
sleeping with your mother.
109
00:07:46,132 --> 00:07:48,612
How come you're
so comfortable, Bud?
110
00:07:51,404 --> 00:07:56,107
Well, 'cause I, uh, brought
an air mattress with me.
111
00:08:17,731 --> 00:08:19,676
Dad.
112
00:08:19,700 --> 00:08:21,110
I know we're city tough,
113
00:08:21,134 --> 00:08:25,070
and as an extra precaution you
hung your socks from the branch,
114
00:08:26,539 --> 00:08:29,519
but in case that
bear does come back,
115
00:08:29,543 --> 00:08:31,554
I just want you to know
116
00:08:31,578 --> 00:08:34,524
I love you, man.
117
00:08:34,548 --> 00:08:37,582
You're not getting my beer, Bud.
118
00:08:42,456 --> 00:08:45,067
Now, try and get some sleep.
119
00:08:45,091 --> 00:08:48,771
I'd sleep a lot better if I knew a
little more about these woods.
120
00:08:48,795 --> 00:08:50,339
Well, what's there to know?
121
00:08:50,363 --> 00:08:51,874
You hid all the
food from the bears
122
00:08:51,898 --> 00:08:54,932
in your sleeping
bag, didn't you?
123
00:08:56,169 --> 00:08:59,448
Yeah, just like you told me.
124
00:08:59,472 --> 00:09:02,451
Fine. Then everything
will be all right.
125
00:09:02,475 --> 00:09:04,286
Good night, son.
126
00:09:04,310 --> 00:09:06,011
Good night.
127
00:09:10,483 --> 00:09:13,852
What's that? Just
an owl. Good night.
128
00:09:15,355 --> 00:09:16,688
That's cool.
129
00:09:24,031 --> 00:09:26,509
Just, uh, crickets, right?
130
00:09:26,533 --> 00:09:29,567
That's right, nighty-night.
131
00:09:31,437 --> 00:09:32,771
Good night.
132
00:09:58,331 --> 00:10:00,877
Leave us alone!
133
00:10:03,603 --> 00:10:05,882
Dad, I hit something.
134
00:10:05,906 --> 00:10:07,739
I hit something.
135
00:10:11,978 --> 00:10:13,756
It's a... It's a
bear! It's a bear!
136
00:10:13,780 --> 00:10:16,147
It's a bear! It's a big bear!
137
00:10:25,391 --> 00:10:27,837
It's dead. I killed a bear!
138
00:10:27,861 --> 00:10:30,439
Son, do you realize
what this means?
139
00:10:30,463 --> 00:10:34,176
This is an opportunity for us to
show grandpa that we're men.
140
00:10:34,200 --> 00:10:36,278
See, we track him down,
we show him the bear.
141
00:10:36,302 --> 00:10:37,846
Then he's gotta
take Jabba the Hutt
142
00:10:37,870 --> 00:10:41,272
back to that Star Wars
bar where she belongs.
143
00:10:45,978 --> 00:10:48,346
Aw, son, what are
you doing with that?
144
00:10:51,017 --> 00:10:53,262
♪ Daniel Boone was a man ♪
145
00:10:53,286 --> 00:10:55,898
♪ He was a big man ♪
146
00:10:58,224 --> 00:11:01,203
Are we not men?
We are manly men.
147
00:11:01,227 --> 00:11:03,372
I can't wait to show
grandpa what we got.
148
00:11:03,396 --> 00:11:06,075
Aw, he's never gonna believe
we actually killed a bear.
149
00:11:06,099 --> 00:11:08,411
♪ Grandma Wanker was a woman ♪
150
00:11:08,435 --> 00:11:11,280
♪ She was a big woman ♪
151
00:11:11,304 --> 00:11:16,641
♪ With the breath of a wino
And chins of a rhino was she ♪
152
00:11:19,346 --> 00:11:22,758
Daddy is gonna be so
happy we got him all this beer.
153
00:11:22,782 --> 00:11:26,295
But I don't understand
why it cost 50 bucks.
154
00:11:26,319 --> 00:11:29,097
Well, it was $20 for the beer,
155
00:11:29,121 --> 00:11:33,458
then there was the $30 that I
tipped the clerk for carding me.
156
00:11:35,027 --> 00:11:37,373
Hey, Mom, do you think
Dad's gonna be successful
157
00:11:37,397 --> 00:11:39,608
in getting Grandma and
Grandpa back together?
158
00:11:39,632 --> 00:11:43,412
Gee, I hope so. They
used to be so happy.
159
00:11:43,436 --> 00:11:47,349
I mean, look. Here's a picture
of grandpa on a seesaw.
160
00:11:47,373 --> 00:11:50,953
Now, here's one of grandma
getting on the seesaw.
161
00:11:50,977 --> 00:11:53,756
Oh, and here's grandpa
flying over the power lines.
162
00:11:56,215 --> 00:11:59,262
Oh, look, their
wedding photos. Yeah.
163
00:11:59,286 --> 00:12:00,862
There's grandma taking
164
00:12:00,886 --> 00:12:02,764
the first bite of
the wedding cake,
165
00:12:02,788 --> 00:12:06,235
which also happened to
be the last bite of the cake.
166
00:12:06,259 --> 00:12:08,637
Mom, do you think that
will ever happen to me?
167
00:12:08,661 --> 00:12:10,473
What? Getting married?
168
00:12:10,497 --> 00:12:13,843
No. Gaining 700 pounds.
169
00:12:13,867 --> 00:12:15,845
♪ Daniel Boone was a man ♪
170
00:12:15,869 --> 00:12:18,413
♪ He was a big man ♪
171
00:12:21,474 --> 00:12:22,885
Look what we got.
172
00:12:22,909 --> 00:12:27,523
Wow, cool, a wheelbarrow.
173
00:12:27,547 --> 00:12:30,459
Oh, Daddy. Al did it.
174
00:12:30,483 --> 00:12:33,061
He convinced you he
was a man. Yes, sir.
175
00:12:33,085 --> 00:12:35,998
He proved to me that
he can tame wild animals
176
00:12:36,022 --> 00:12:39,902
better than Siegfried
and Roy put together.
177
00:12:39,926 --> 00:12:44,607
Which is a picture I'm trying
to get out of my head right now.
178
00:12:44,631 --> 00:12:48,444
Peg, I killed him with
these bare hands.
179
00:12:48,468 --> 00:12:51,147
Oh, Al. Ha-ha-ha.
180
00:12:51,171 --> 00:12:54,783
I always knew that your feet
were lethal, but I had no idea.
181
00:12:54,807 --> 00:13:00,289
Peg, Peg, please, I've been
in the woods. I'm dirty enough.
182
00:13:00,313 --> 00:13:03,092
Besides, Ephraim and
I had a little discussion,
183
00:13:03,116 --> 00:13:05,294
and he's decided
to do something.
184
00:13:05,318 --> 00:13:09,265
Margaret, I have come to
pick up my darling baby bride.
185
00:13:09,289 --> 00:13:13,069
Oh, Daddy, you really
do miss her, don't you?
186
00:13:13,093 --> 00:13:14,093
I do.
187
00:13:16,596 --> 00:13:19,675
I wouldn't wanna see
her in a bikini again,
188
00:13:19,699 --> 00:13:20,743
but I do miss her.
189
00:13:20,767 --> 00:13:23,378
Yeah, that's why I've come
190
00:13:23,402 --> 00:13:25,781
to hang a wide-load
banner on her backside
191
00:13:25,805 --> 00:13:26,845
and ride her on home.
192
00:13:31,677 --> 00:13:34,323
Guys, we better get her packed
before Grandpa changes his mind.
193
00:13:35,949 --> 00:13:38,994
Ephy, darling. Is that you?
194
00:13:39,018 --> 00:13:42,787
Yeah, mama. I'm
coming to free Willy.
195
00:13:51,464 --> 00:13:53,009
Live bear.
196
00:13:53,033 --> 00:13:55,466
Big live bear.
197
00:14:08,380 --> 00:14:10,593
I'd bark real loud
and alert the family,
198
00:14:10,617 --> 00:14:14,918
but since I haven't been fed
in weeks, the hell with them.
199
00:14:19,759 --> 00:14:21,325
Bye, bye, bear.
200
00:14:24,330 --> 00:14:27,176
I guess that's the
last of the luggage.
201
00:14:27,200 --> 00:14:30,246
I got the Fudgsicles here.
202
00:14:30,270 --> 00:14:32,214
I got the Klondike bars.
203
00:14:32,238 --> 00:14:35,451
I got the Eskimo Pies.
204
00:14:35,475 --> 00:14:38,887
Well, I can hardly wait to
get the... little woman home.
205
00:14:38,911 --> 00:14:44,026
Yeah, you better leave
before her luggage melts.
206
00:14:44,050 --> 00:14:45,894
Don't worry, she'll
have this scarfed down
207
00:14:45,918 --> 00:14:48,331
before we get to the
end of the driveway.
208
00:14:48,355 --> 00:14:52,835
Oh, Al, uh, have you
noticed something?
209
00:14:52,859 --> 00:14:54,170
Hm?
210
00:14:54,194 --> 00:14:57,906
Big hairy animal.
211
00:14:57,930 --> 00:15:00,476
Oh, darn, Bud. Thank you.
212
00:15:00,500 --> 00:15:03,000
Peg, you got your
hair done. It looks nice.
213
00:15:08,642 --> 00:15:12,454
The bear is gone, Daniel Goon.
214
00:15:12,478 --> 00:15:17,559
Wait a minute, maybe Mr. He-Man
didn't kill that bear after all.
215
00:15:17,583 --> 00:15:19,395
Maybe he was just hibernating.
216
00:15:19,419 --> 00:15:21,664
I know the difference
between hibernating and dead.
217
00:15:21,688 --> 00:15:23,098
That bear was dead.
218
00:15:23,122 --> 00:15:26,056
My wife is hibernating.
219
00:15:31,598 --> 00:15:32,675
Hey, Marcy,
220
00:15:32,699 --> 00:15:35,310
did you see some guy
dragging off my dead bear?
221
00:15:35,334 --> 00:15:38,981
He's not dead, you chucklehead.
222
00:15:39,005 --> 00:15:43,141
He just violated my Mercedes.
223
00:15:44,009 --> 00:15:45,049
How do you know?
224
00:15:49,215 --> 00:15:54,430
Because we were in it.
225
00:15:54,454 --> 00:15:58,234
Marcy, are you
okay? Oh, I'm all right.
226
00:15:58,258 --> 00:16:02,071
A little in shock
and a little jealous.
227
00:16:02,095 --> 00:16:03,705
Jealous?
228
00:16:03,729 --> 00:16:09,078
Well, you should have seen
him go and go and go and go.
229
00:16:09,102 --> 00:16:11,113
Oh, my God, if
a car could smile.
230
00:16:12,705 --> 00:16:13,983
One thing I know for sure.
231
00:16:14,007 --> 00:16:15,417
Tonight, Jefferson,
232
00:16:15,441 --> 00:16:19,488
we're playing
Buick and the Beast.
233
00:16:19,512 --> 00:16:23,058
I-I-I-I don't know, Marcy. I
may need some counselling.
234
00:16:23,082 --> 00:16:25,828
And I think you're gonna have
to do all the work for a while.
235
00:16:25,852 --> 00:16:27,296
I'm not... I'm
not gonna do it...
236
00:16:29,089 --> 00:16:33,035
Well, I'd like to hear a little
more about your ménage à bear,
237
00:16:33,059 --> 00:16:37,173
but Ephraim here has to forklift
his bride across the threshold.
238
00:16:37,197 --> 00:16:38,774
Are you crazy?
239
00:16:38,798 --> 00:16:42,544
Leave that horndog of a
bear rampaging this city?
240
00:16:42,568 --> 00:16:45,681
Mama can wait. We
gotta track that bear down.
241
00:16:45,705 --> 00:16:48,651
Hey, you guys, I saw
this documentary once
242
00:16:48,675 --> 00:16:50,686
where the park ranger
captured the bear
243
00:16:50,710 --> 00:16:54,011
by putting out a picnic basket.
244
00:16:58,651 --> 00:17:01,530
Kel, did this documentary
perhaps take place
245
00:17:01,554 --> 00:17:04,600
in Jellystone National Park?
246
00:17:04,624 --> 00:17:07,224
Yeah. Did you see it too?
247
00:17:09,362 --> 00:17:12,208
Well, since there's nobody
here who's man enough,
248
00:17:12,232 --> 00:17:15,410
I guess I'll have to track
that bear down myself.
249
00:17:15,434 --> 00:17:17,446
Oh, and, uh, Al,
promise me one thing.
250
00:17:17,470 --> 00:17:18,847
If anything happens to me,
251
00:17:18,871 --> 00:17:21,805
you take care of my
bride forever and ever.
252
00:17:24,911 --> 00:17:28,279
Bud, get in the car.
We're going hunting again.
253
00:17:44,831 --> 00:17:47,576
Hey, hey, Ephraim. Slow down.
254
00:17:47,600 --> 00:17:50,012
We're not in the woods anymore.
255
00:17:50,036 --> 00:17:52,648
What are you talking about?
Bear hunting is bear hunting.
256
00:17:52,672 --> 00:17:55,618
Now, why don't you
10-fingered nose-breathers
257
00:17:55,642 --> 00:17:56,852
just let me handle this?
258
00:17:56,876 --> 00:17:59,955
All right? I can... Wait
a minute. There he is.
259
00:17:59,979 --> 00:18:02,079
He's mine.
260
00:18:04,651 --> 00:18:06,028
Pervert.
261
00:18:08,621 --> 00:18:10,198
Get out of the way!
262
00:18:10,222 --> 00:18:11,634
Beat it!
263
00:18:19,065 --> 00:18:21,699
You know, something tells
me I'm not in Wanker anymore.
264
00:18:22,902 --> 00:18:24,012
You can say that again.
265
00:18:24,036 --> 00:18:26,315
This is the city,
Ephraim, the big city.
266
00:18:26,339 --> 00:18:31,909
My turf. Now, we're gonna
catch that bear my way.
267
00:18:50,930 --> 00:18:52,107
Look.
268
00:18:52,131 --> 00:18:54,564
The bear's been here. MAN: Yeah.
269
00:19:00,039 --> 00:19:03,040
Which direction did he go?
270
00:19:04,476 --> 00:19:08,145
Dad, I think the guy
needs some help.
271
00:19:09,382 --> 00:19:12,383
Are you really stuck in there?
- Yeah.
272
00:19:15,454 --> 00:19:17,666
Mm. Mm, yeah.
273
00:19:24,597 --> 00:19:26,908
He's close.
274
00:19:26,932 --> 00:19:28,644
How can you tell?
275
00:19:28,668 --> 00:19:32,870
Because no human could
possibly drink more than one Zima.
276
00:19:34,340 --> 00:19:36,774
Hey, Dad, look, look, look.
277
00:19:38,244 --> 00:19:42,825
Good evening, gentlemen.
I see you've met our friend.
278
00:19:42,849 --> 00:19:45,794
Yogi's with us, man. So beat it.
279
00:19:45,818 --> 00:19:48,378
Yeah. Scram. Get lost, buddy.
280
00:19:48,721 --> 00:19:50,687
Bud, hold my coat.
281
00:19:55,427 --> 00:19:57,039
Hold our coats, Grandpa.
282
00:19:57,063 --> 00:20:02,244
Oh, boy. Uh, Al, ahem, why
don't you let this one G-O?
283
00:20:02,268 --> 00:20:06,248
There's plenty of other
bear in the W-O-D-S.
284
00:20:06,272 --> 00:20:08,150
Ephraim.
285
00:20:08,174 --> 00:20:09,339
My turf.
286
00:20:13,479 --> 00:20:15,423
Any last words, punk?
287
00:20:15,447 --> 00:20:17,459
Yeah, your wife is good in bed.
288
00:20:19,385 --> 00:20:21,529
So you're a liar too?
289
00:20:21,553 --> 00:20:24,366
Drop him. Drop him.
290
00:20:24,390 --> 00:20:26,456
Look out, Dad, right here.
291
00:20:31,164 --> 00:20:33,004
Dad, look out, look out!
292
00:20:36,235 --> 00:20:39,036
You all right?
I'm all right, boy.
293
00:20:43,943 --> 00:20:46,922
Wow, that was really something.
294
00:20:46,946 --> 00:20:49,391
Thanks, Ephraim. Eh, see you.
295
00:20:49,415 --> 00:20:51,293
"See you"? What do
you mean, "see you"?
296
00:20:51,317 --> 00:20:53,295
We're going to the house
and collect your wife.
297
00:20:53,319 --> 00:20:55,264
Oh, I-I'm not gonna do that, Al.
298
00:20:55,288 --> 00:20:56,865
Well, what do you
mean not gonna do it?
299
00:20:56,889 --> 00:20:59,401
Didn't I prove to you
that I'm a real man?
300
00:20:59,425 --> 00:21:02,437
Yeah, but you also
proved that I'm not one,
301
00:21:02,461 --> 00:21:05,407
and until I can be
a man just like you,
302
00:21:05,431 --> 00:21:09,077
I don't deserve a
little bride like mama.
303
00:21:09,101 --> 00:21:11,046
Wait a second, Ephraim.
304
00:21:11,070 --> 00:21:13,248
You're the most
courageous man I know.
305
00:21:13,272 --> 00:21:14,950
Why... Why, you've
seen that woman naked
306
00:21:14,974 --> 00:21:18,287
and y-you're still
around to tell about it.
307
00:21:18,311 --> 00:21:19,855
Hey, I seen her in
a nightie one time,
308
00:21:19,879 --> 00:21:23,292
my pupils are still dilated.
309
00:21:23,316 --> 00:21:27,830
Well, those are kind words,
Al, but I know when I'm licked.
310
00:21:27,854 --> 00:21:30,065
I'll come back for
mama sometime.
311
00:21:30,089 --> 00:21:31,967
In the meantime,
you just remember
312
00:21:31,991 --> 00:21:33,858
she needs nine squares a day.
313
00:21:36,095 --> 00:21:37,940
I knew we should have
killed him in the woods
314
00:21:37,964 --> 00:21:39,074
when we had the chance.
315
00:21:39,098 --> 00:21:42,566
W-w-wait a sec. Maybe
all is not lost, look.
316
00:21:46,172 --> 00:21:49,384
Well, that's good, son, but
we don't have any money.
317
00:21:52,412 --> 00:21:55,156
I don't think we'll
be needing any.
23576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.