All language subtitles for Longlegs.2024.1080p.Clean.Cam.Dual.Audio.X264.COLLECTiVE (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,643 --> 00:00:04,643 Jual Alat Bantu S*ksual 3 00:00:04,644 --> 00:00:05,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 4 00:00:05,645 --> 00:00:06,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 5 00:00:06,646 --> 00:00:07,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 6 00:00:07,647 --> 00:00:08,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 7 00:00:08,648 --> 00:00:23,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 8 00:00:23,649 --> 00:00:38,649 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 9 00:00:38,650 --> 00:02:04,350 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 10 00:02:42,974 --> 00:02:44,974 Kau langsing Kau lemah 11 00:02:44,975 --> 00:02:46,975 Kau memiliki gigi hydra di atasmu 12 00:02:46,976 --> 00:02:48,776 Kau kotor, sayang 13 00:02:48,777 --> 00:02:50,277 dan kau adalah putriku. 14 00:02:50,278 --> 00:02:52,978 T. Rex (1971) 15 00:04:25,400 --> 00:04:26,200 Amalee. 16 00:05:10,924 --> 00:05:12,924 Itu dia. 17 00:05:13,948 --> 00:05:15,948 Gadis yang sebentar lagi ulang tahun. 18 00:05:18,333 --> 00:05:20,933 Oh, tapi sepertinya 19 00:05:20,957 --> 00:05:22,957 aku memakai kostum Longlegs hari ini. 20 00:05:24,866 --> 00:05:26,300 Apa jadinya kalau aku... 21 00:05:28,324 --> 00:05:32,824 LONGLEGS 22 00:05:38,924 --> 00:05:58,924 terjemahan broth3rmax 23 00:05:59,948 --> 00:06:19,948 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 24 00:06:37,972 --> 00:06:40,972 BAGIAN PERTAMA 25 00:06:40,996 --> 00:06:42,996 SURAT 26 00:06:47,933 --> 00:06:49,033 Baiklah, anak-anak. 27 00:06:49,733 --> 00:06:51,533 Ini adalah bagian saat kalian bisa melakukan sesuatu 28 00:06:51,533 --> 00:06:53,666 yang tak mau lagi dilakukan orang dewasa. 29 00:06:54,300 --> 00:06:57,266 Mengetuk dari pintu ke pintu, jalan kaki 30 00:06:57,266 --> 00:06:59,866 kalian cari pria ini, Sepertidi film-film. 31 00:07:02,300 --> 00:07:03,866 Mitra telah ditugaskan 32 00:07:03,866 --> 00:07:05,800 jadi tak ada yang tersinggung. 33 00:07:06,800 --> 00:07:09,666 Tersangka suka mengunjungi lingkungan tertentu. 34 00:07:10,500 --> 00:07:11,366 Dia seorang paruh baya, 35 00:07:11,366 --> 00:07:14,166 pria Kaukasia dan tak mungkin pergi diam-diam. 36 00:07:15,266 --> 00:07:17,466 Jadi anggap saja dia bersenjata. 37 00:07:19,166 --> 00:07:21,300 Waspadalah, hati-hati. 38 00:07:22,366 --> 00:07:23,166 Sekian. 39 00:07:33,666 --> 00:07:34,400 Baiklah, 40 00:07:34,400 --> 00:07:36,766 sebaiknya aku yang ketuk pintu 41 00:07:36,766 --> 00:07:39,466 kalau kau mau tetap disini. 42 00:07:41,733 --> 00:07:42,533 Bagaimana? 43 00:07:43,133 --> 00:07:43,933 Tak apa. 44 00:07:44,800 --> 00:07:45,833 Ya, tak apa. 45 00:08:52,500 --> 00:08:53,300 Oke. 46 00:08:55,533 --> 00:08:56,600 Yang itu. 47 00:08:57,666 --> 00:08:58,666 Apanya yang itu? 48 00:09:00,266 --> 00:09:01,833 3525 49 00:09:02,933 --> 00:09:03,966 dia di dalam sana. 50 00:09:05,900 --> 00:09:07,000 Mengapa beranggapan begitu? 51 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Entahlah. 52 00:09:11,200 --> 00:09:12,466 Kita harus panggil bantuan. 53 00:09:13,666 --> 00:09:14,466 Tidak. 54 00:09:15,533 --> 00:09:16,066 Tidak, karena 55 00:09:16,066 --> 00:09:16,900 kita tak panggil bantuan berdasarkan firasat 56 00:09:16,900 --> 00:09:18,500 di hari pertama mengerjakan ini. 57 00:09:21,600 --> 00:09:22,566 Tenanglah. 58 00:09:27,866 --> 00:09:29,400 Tapi aku akan memeriksanya. 59 00:09:30,066 --> 00:09:31,900 Bagaimana? Tolong, tenang saja. 60 00:09:43,766 --> 00:09:44,566 FBI. 61 00:09:57,166 --> 00:09:57,966 Hai. 62 00:10:58,266 --> 00:10:59,166 Jangan bergerak! 63 00:11:00,133 --> 00:11:01,066 Aku tak kemana-mana. 64 00:11:18,500 --> 00:11:20,266 Sebutkan nama dan pangkatmu. 65 00:11:22,800 --> 00:11:24,700 Agen Khusus Lee Harker. 66 00:11:27,133 --> 00:11:28,866 Ada yang bisa jelaskan buat apa aku disini? 67 00:11:29,500 --> 00:11:32,466 Agen Khusus Lee Harker. Apa kau siap memulai? 68 00:11:34,266 --> 00:11:35,633 Siap memulai apa? 69 00:11:37,333 --> 00:11:39,266 Menyatakan kata pertama yang terlintas dalam pikiran 70 00:11:39,266 --> 00:11:40,800 pada setiap gambar yang dilihat. 71 00:11:41,733 --> 00:11:44,466 Apa kau siap memulai? / Ya. 72 00:11:48,900 --> 00:11:49,900 Kamera. 73 00:11:49,924 --> 00:11:50,924 Meja. 74 00:11:50,948 --> 00:11:51,948 Lampu. 75 00:11:51,972 --> 00:11:53,972 Harimau. 76 00:11:58,974 --> 00:11:59,974 Pintu. 77 00:11:59,975 --> 00:12:00,975 Ibu. 78 00:12:00,999 --> 00:12:01,999 Ayah. 79 00:12:02,923 --> 00:12:03,923 Piano. 80 00:12:04,900 --> 00:12:08,866 Termasuk angka yang dihasilkan antara 0 sampai 100. 81 00:12:08,966 --> 00:12:11,600 Berapa angkanya? 82 00:12:13,766 --> 00:12:15,066 Aku... tak tahu. 83 00:12:16,066 --> 00:12:17,100 33? 84 00:12:19,733 --> 00:12:24,166 Termasuk angka yang dihasilkan antara 0 sampai 100. 85 00:12:24,400 --> 00:12:26,000 Berapa angkanya? 86 00:12:28,866 --> 00:12:29,666 0. 87 00:12:36,800 --> 00:12:38,500 Kau penggemar bisbol, Harker? 88 00:12:39,566 --> 00:12:40,466 Tidak, pak. 89 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 Ya. 90 00:12:43,400 --> 00:12:46,500 Aku perlu cerita sama seseorang tentang pernikahanku yang indah. 91 00:12:47,466 --> 00:12:48,266 Tapi, 92 00:12:49,300 --> 00:12:51,400 Istriku semakin pandai berpura-pura. 93 00:12:52,400 --> 00:12:54,033 Perilaku yang berakibat fatal. 94 00:12:55,933 --> 00:12:57,500 Dan Agen Browning itu pendiam. 95 00:12:57,500 --> 00:12:59,766 Aku bekerja dengan yang kau berikan padaku, Agen Carter. 96 00:13:02,000 --> 00:13:04,833 Kau mengalahkan pembuat angka itu 8 kali. 97 00:13:05,533 --> 00:13:08,266 Bagaimana caranya? / Aku juga melewatkannya 8 kali. 98 00:13:11,866 --> 00:13:15,400 Menurutku setengah psikis lebih mending ketimbang tidak psikis sama sekali. 99 00:13:20,533 --> 00:13:23,766 Keluarga beranggotakan empat orang tinggal di rumah itu selama 12 tahun. 100 00:13:23,766 --> 00:13:25,966 Keluarga Holmes, orang-orang baik. 101 00:13:26,333 --> 00:13:27,600 Ayah mengajar di kampus, 102 00:13:27,600 --> 00:13:28,833 pelatih baseball anak-anak. 103 00:13:29,366 --> 00:13:31,066 Ibu jualan kue gereja. 104 00:13:31,266 --> 00:13:32,966 Dan kemudian 2 bulan lalu, 105 00:13:32,990 --> 00:13:34,990 mereka semua dibunuh di dalam rumah. 106 00:13:35,400 --> 00:13:38,100 4 korban tapi secara teknis 3 mati karena bunuh diri. 107 00:13:39,333 --> 00:13:40,200 Si ayah. 108 00:13:40,733 --> 00:13:42,566 Ya, dia juga tak melakukannya setengah-setengah. 109 00:13:43,066 --> 00:13:45,133 Menikam istrinya sebanyak 61 kali 110 00:13:45,133 --> 00:13:47,300 sebelum pisaunya lepas dari pegangannya. 111 00:13:50,133 --> 00:13:51,433 Bagaimana dengan anak-anak? 112 00:13:52,066 --> 00:13:52,866 Bagaimana? 113 00:13:54,166 --> 00:13:55,200 Berapa banyak lukanya? 114 00:13:58,200 --> 00:13:59,833 Kau bisa membacanya di berkas. 115 00:14:01,700 --> 00:14:03,166 Kau bilang 4 orang dibunuh. 116 00:14:04,266 --> 00:14:06,233 Aku tak mengerti. / Kami juga tidak. 117 00:14:06,900 --> 00:14:08,700 Sepucuk surat tertinggal bersama mayat-mayat itu. 118 00:14:09,266 --> 00:14:10,766 Ditulis dalam alfabet berkode. 119 00:14:10,766 --> 00:14:12,266 Dan tidak di tangan siapapun 120 00:14:12,266 --> 00:14:14,200 yang terhubung dengan keluarga. 121 00:14:15,500 --> 00:14:17,266 Kami membaca 10 huruf seperti 122 00:14:17,933 --> 00:14:19,800 dibuat dengan tangan yang sama, 10 rumah, 123 00:14:19,800 --> 00:14:23,066 10 keluarga, selama 30 tahun terakhir. 124 00:14:24,466 --> 00:14:26,633 Dan semuanya dalam satu kata. 125 00:14:27,400 --> 00:14:28,566 Longlegs. 126 00:14:29,533 --> 00:14:31,966 Penyerangan seseorang membuat para ayah melakukannya. 127 00:14:33,066 --> 00:14:36,700 Sejauh ini, kita hampir bisa mengetahui yang sebenarnya. 128 00:14:41,166 --> 00:14:43,166 Sudah kubilang dia belum siap untuk ini. 129 00:14:45,133 --> 00:14:48,600 Maka kau punya ide yang lebih baik buat Browning? Kau boleh pakai idemu. 130 00:14:54,866 --> 00:14:58,200 Ini dia, Harker. Silahkan lihat dengan seksama. 131 00:15:03,766 --> 00:15:05,966 Ceritakan dari versimu tentang yang terjadi di Colfax 132 00:15:05,966 --> 00:15:07,600 dengan penembakan Agen Fisk. 133 00:15:09,966 --> 00:15:11,600 Ini sulit dijelaskan, pak. 134 00:15:12,066 --> 00:15:14,266 Seolah ada sesuatu yang menepuk pundakku 135 00:15:14,266 --> 00:15:15,500 memberitahuku di mana mencarinya. 136 00:15:17,166 --> 00:15:19,000 Kau bisa mengidentifikasi rumah tersangka. 137 00:15:19,566 --> 00:15:20,666 Tak ada pengetahuan sebelumnya, 138 00:15:20,666 --> 00:15:22,400 tak ada indikasi pasti bila memang itu 139 00:15:22,400 --> 00:15:24,633 berbeda dari sekitarnya. 140 00:15:25,966 --> 00:15:27,733 Apa pernah mengalami begitu, 141 00:15:27,733 --> 00:15:28,633 Agen Harker? 142 00:15:29,733 --> 00:15:31,200 Dari waktu ke waktu, pak. 143 00:15:32,600 --> 00:15:33,400 Yah, 144 00:15:34,100 --> 00:15:36,166 mungkin kau bisa disebut bernaluri kuat. 145 00:15:37,200 --> 00:15:38,033 Ya, pak. 146 00:15:52,600 --> 00:15:53,833 Katakan yang kau lihat. 147 00:15:54,166 --> 00:15:55,833 Kesamaan apa yang dimiliki keluarga-keluarga ini? 148 00:15:57,700 --> 00:15:58,900 Itu pertanyaan yang bagus. 149 00:16:00,200 --> 00:16:02,333 Semua keluarga korban memiliki anak perempuan 150 00:16:02,333 --> 00:16:04,966 yang ulang tahunnya tanggal 14 pada bulan tertentu. 151 00:16:08,066 --> 00:16:11,766 Tapi hanya yang terhormat yang benar-benar dibunuh pada tanggal itu. 152 00:16:15,133 --> 00:16:16,033 Mulai kerjakan. 153 00:16:37,600 --> 00:16:39,500 911, apa kondisi daruratmu? 154 00:16:41,300 --> 00:16:42,100 Ini... 155 00:16:43,133 --> 00:16:44,366 Ini putriku. 156 00:16:47,900 --> 00:16:49,300 Itu bukan putriku. 157 00:16:50,300 --> 00:16:54,166 Pak, siapa yang bukan putrimu? / Aku harus diam 158 00:16:54,190 --> 00:16:54,990 Polisi Menggali Lima Mayat yang Ditemukan di Semenanjung 159 00:16:54,991 --> 00:16:55,791 AYAH MEMBUNUH KELUARGA & BUNUH DIRI 160 00:16:56,066 --> 00:16:57,766 Aku harus diam. / Pak, 161 00:16:57,766 --> 00:17:00,800 kau dimana? / Saat dia tidur. 162 00:17:02,366 --> 00:17:05,433 Saat dia tidur, itulah waktu yang pas melakukannya. 163 00:17:06,533 --> 00:17:09,400 Melakukan apa? / Saat matanya terpejam. 164 00:17:10,566 --> 00:17:12,600 Pak, bisa tahan dulu telponnya? 165 00:17:19,800 --> 00:17:20,600 Halo? 166 00:17:22,133 --> 00:17:23,466 Tetaplah di telepon. 167 00:17:24,533 --> 00:17:25,333 Pak? 168 00:17:26,457 --> 00:17:27,357 Pak? 169 00:17:31,966 --> 00:17:33,800 911, apa kondisi daruratmu? 170 00:17:33,824 --> 00:17:35,924 TANPA SIDIK JARI - TANPA SAKSI TANPA PEMBOBOLAN - TANPA DNA 171 00:17:43,948 --> 00:17:45,948 AKTA KEMATIAN DIKELUARKAN OLEH NEGARA BAGIAN OREGON 172 00:17:54,972 --> 00:18:02,972 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 173 00:18:08,996 --> 00:18:10,996 Harker? 174 00:18:15,500 --> 00:18:17,500 Kelihatannya kau kelamaan memeriksanya. 175 00:18:22,466 --> 00:18:24,200 Aku pasti lupa waktu. 176 00:18:27,133 --> 00:18:28,466 Aku masih haus. 177 00:18:29,533 --> 00:18:30,800 Kau haus? Ayo 178 00:18:30,800 --> 00:18:31,766 kita cari minum. 179 00:18:32,300 --> 00:18:33,800 Mohon tak usah saja, sekarang... 180 00:18:34,133 --> 00:18:35,966 sudah larut, aku tak minum. 181 00:18:35,966 --> 00:18:37,400 Kau tak minum. tak apa. 182 00:18:37,566 --> 00:18:39,266 Aku yang akan minum, 183 00:18:39,266 --> 00:18:40,433 kau yang jelaskan semua itu. 184 00:18:41,266 --> 00:18:42,300 Agen Harker. 185 00:18:43,333 --> 00:18:44,500 Ayo berdiri. 186 00:18:50,933 --> 00:18:52,566 Ah, terima kasih Melissa. 187 00:18:54,990 --> 00:18:56,990 Baiklah, ceritakan Harker. 188 00:18:59,400 --> 00:19:01,500 Tapi tak ada tanda-tanda masuk secara paksa. 189 00:19:02,900 --> 00:19:04,566 Sebenarnya menurut forensik 190 00:19:04,566 --> 00:19:06,766 tak ada indikasi dia pernah ada di rumah itu sama sekali. 191 00:19:08,166 --> 00:19:09,866 Yang ada hanya jasad para korban 192 00:19:09,866 --> 00:19:10,700 dan mereka semua telah terbunuh 193 00:19:10,700 --> 00:19:12,433 dengan sesuatu dari dalam rumah. 194 00:19:13,933 --> 00:19:14,933 2 kali pakai senapan 195 00:19:14,933 --> 00:19:17,033 keduanya terdaftar secara sah pada pihak si ayah. 196 00:19:17,300 --> 00:19:19,500 8 kali pakai pisau dari dapur keluarga. 197 00:19:19,766 --> 00:19:21,866 Satu kali pakai palu dari kotak peralatan keluarga. 198 00:19:23,133 --> 00:19:25,600 Begitu, lalu? / Longlegs 199 00:19:25,600 --> 00:19:28,000 pasti berada di dalam rumah untuk menggunakan senapan, 200 00:19:28,000 --> 00:19:29,266 pisau, dan palu. 201 00:19:30,500 --> 00:19:32,833 Tapi menurut bukti fisik dia tak pernah ada. 202 00:19:34,200 --> 00:19:35,933 Kalau bukan karena surat-surat yang dia ditinggalkan 203 00:19:35,933 --> 00:19:38,966 sepertinya dia tak pernah ada sama sekali. 204 00:19:39,733 --> 00:19:41,033 Dia yang membunuh mereka. 205 00:19:41,766 --> 00:19:43,000 Tapi tidak secara langsung. 206 00:19:46,166 --> 00:19:46,966 Mungkin, 207 00:19:47,933 --> 00:19:50,266 menyuruh keluarga itu melakukan perbuatannya dia. 208 00:19:50,900 --> 00:19:52,900 Terhadap dirinya dan keluarganya. 209 00:19:53,700 --> 00:19:54,866 Lalu mereka melaksanakannya. 210 00:19:56,133 --> 00:19:59,366 Itu terbaca seperti halaman Manson. 211 00:20:04,133 --> 00:20:07,600 Manson punya kaki tangan. Keluarganya. 212 00:20:08,366 --> 00:20:10,000 Menurutmu Longlegs mendapat bantuan? 213 00:20:13,500 --> 00:20:14,300 Hmm. 214 00:20:16,100 --> 00:20:16,966 Baiklah. 215 00:20:18,333 --> 00:20:19,133 Hmm. 216 00:20:19,566 --> 00:20:21,100 Ya ampun. 217 00:20:26,200 --> 00:20:27,166 Oke. 218 00:20:27,966 --> 00:20:30,566 Waktunya tidur. / Aku yang nyetir. 219 00:20:37,666 --> 00:20:39,400 Belok ke kiri, sana. 220 00:20:42,566 --> 00:20:45,766 Dan lampunya menyala, aku bakal ketahuan. 221 00:20:49,133 --> 00:20:49,933 Yah. 222 00:20:50,500 --> 00:20:52,500 Baiklah, Hawker 223 00:20:52,524 --> 00:20:54,524 Ayo temui istri dan anakku. / Um... 224 00:20:54,900 --> 00:20:57,466 Pak. apa harus? 225 00:20:58,300 --> 00:20:59,366 Ya. 226 00:21:10,000 --> 00:21:10,833 Oh ya. 227 00:21:14,600 --> 00:21:16,100 Hey, itu dia. 228 00:21:16,124 --> 00:21:18,924 Ayah tak menelepon untuk mengucapkan selamat malam. 229 00:21:19,366 --> 00:21:22,533 Oh, karena ini sudah larut malam dan sudah lewat jam tidurmu. 230 00:21:22,533 --> 00:21:24,666 Nah, sekarang sudah terlambat dan jauh 231 00:21:24,666 --> 00:21:27,500 melewati waktu tidurku. / Oh, ya, 232 00:21:27,500 --> 00:21:29,466 geng-geng itu harus kubereskan, huh? 233 00:21:31,133 --> 00:21:31,933 Halo. 234 00:21:32,933 --> 00:21:35,433 Oh, hey. Ini Agen Lee Harker. 235 00:21:35,800 --> 00:21:38,266 Ini istriku yang cantik Anna dan putri kami. 236 00:21:38,466 --> 00:21:39,666 Nona Ruby. 237 00:21:40,500 --> 00:21:41,766 Senang berkenalan denganmu, Harker. 238 00:21:42,500 --> 00:21:43,300 Hai. 239 00:21:46,366 --> 00:21:47,833 Apa kau ingin melihat kamarku? 240 00:22:06,166 --> 00:22:07,566 Kenapa dengan yang ini? 241 00:22:08,466 --> 00:22:11,633 Kepalanya copot dan aku tak tahu kemana hilangnya. 242 00:22:15,066 --> 00:22:16,633 Kurasa disitulah pekerjaanku. 243 00:22:18,333 --> 00:22:19,700 Menemukan semua yang kumaksud. 244 00:22:26,466 --> 00:22:28,833 Bagaimana dengan benda yang kau masukkan ke situ? 245 00:22:29,333 --> 00:22:30,833 Itu terlalu kekanak-kanakan. 246 00:22:31,300 --> 00:22:33,533 Ayah bilang dia ingin menyimpan beberapa barang lamaku. 247 00:22:33,533 --> 00:22:34,933 Supaya aku tak tumbuh terlalu cepat. 248 00:22:34,933 --> 00:22:36,600 Tapi aku tetap akan tumbuh. 249 00:22:36,900 --> 00:22:38,366 Bahkan terasa tumbuh sedikit 250 00:22:38,366 --> 00:22:40,766 dan mereka tinggal di dalam kotak dengan kaki terikat, 251 00:22:40,766 --> 00:22:41,800 dan semuanya. 252 00:22:44,700 --> 00:22:46,366 Terasa cukup sulit, bukan? 253 00:22:50,133 --> 00:22:52,966 Apa cita-citamu ingin jadi agen FBI saat masih kecil? 254 00:22:56,166 --> 00:22:56,966 Tidak. 255 00:22:57,900 --> 00:23:02,833 Sebenarnya aku ingin menjadi aktris. / Itu yang membingungkan anak-anak. 256 00:23:04,666 --> 00:23:05,666 Begitu kata mereka. 257 00:23:08,800 --> 00:23:12,033 Apa menakutkan jadi agen wanita FBI? 258 00:23:15,766 --> 00:23:16,666 Ya. 259 00:23:17,500 --> 00:23:18,500 Ya, itu... 260 00:23:19,766 --> 00:23:20,966 Ya sudah, kalian berdua. 261 00:23:20,966 --> 00:23:21,666 Kuyakin 262 00:23:21,666 --> 00:23:24,366 Agen Harker banyak pekerjaan penting yang harus diselesaikan. 263 00:23:25,266 --> 00:23:27,566 Dan Tuan Ruby Carter, sekarang... 264 00:23:28,300 --> 00:23:30,400 yah, sekarang sudah besok. 265 00:23:30,600 --> 00:23:32,266 Apa dia boleh datang ke pesta ulang tahunku? 266 00:23:35,700 --> 00:23:37,800 Kedengarannya bagus, kenapa tak tanyakan ke dia? 267 00:23:43,766 --> 00:23:44,833 Aku akan datang. 268 00:23:45,957 --> 00:23:57,757 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 269 00:25:17,466 --> 00:25:18,266 Ya. 270 00:25:18,866 --> 00:25:20,500 Halo? / Hai, bu. 271 00:25:23,933 --> 00:25:24,733 Lee. 272 00:25:25,333 --> 00:25:27,033 Ya, masih aku sendiri. 273 00:25:28,200 --> 00:25:29,266 Apa ibu baik-baik saja? 274 00:25:29,900 --> 00:25:30,700 Ya. 275 00:25:31,000 --> 00:25:33,666 Sehariian di rumah, mau dimana lagi. 276 00:25:37,600 --> 00:25:39,300 Apa yang ibu kerjakan di rumah 277 00:25:39,300 --> 00:25:41,100 membiarkan teleponnya berdering lama? 278 00:25:42,333 --> 00:25:44,433 Mau membereskan beberapa hal di sini. 279 00:25:45,466 --> 00:25:46,500 Kamu baik-baik saja? 280 00:25:47,133 --> 00:25:48,300 Ya, aku baik-baik saja. 281 00:25:49,733 --> 00:25:51,366 Aku tak bisa tidur. 282 00:25:52,700 --> 00:25:55,566 Banyak pikiran, soal kerjaan. 283 00:25:57,933 --> 00:25:59,166 Hal-hal buruk? 284 00:26:05,466 --> 00:26:06,966 Um, ya. 285 00:26:10,600 --> 00:26:12,100 Mau cerita ke ibu? 286 00:26:13,733 --> 00:26:15,566 Tidak, tidak. 287 00:26:18,533 --> 00:26:21,266 Jangan lupa ibu ini seorang perawat selama 8 tahun. 288 00:26:22,766 --> 00:26:24,700 Kau melihat lebih dari sekedar sheriff-ku yang adil. 289 00:26:28,600 --> 00:26:30,966 Kurasa aku hanya perlu ketenangan sebentar. 290 00:26:33,700 --> 00:26:36,233 Ulang tahun seseorang akan segera tiba. 291 00:26:46,400 --> 00:26:47,200 Sayang? 292 00:26:47,866 --> 00:26:48,900 Kau masih di situ/ 293 00:26:51,800 --> 00:26:52,666 Oh, aku harus pergi. 294 00:26:52,666 --> 00:26:54,266 Nanti kutelpon lagi, ya? 295 00:27:31,933 --> 00:27:32,733 Halo? 296 00:29:30,957 --> 00:29:34,657 JANGAN BUKA SEBELUM 14 JANUARI 297 00:29:34,981 --> 00:29:37,981 BAGIAN KEDUA 298 00:29:38,005 --> 00:29:40,805 SEMUA URUSANMU 299 00:30:08,929 --> 00:30:10,229 "Di atas pasir laut" 300 00:30:10,253 --> 00:30:12,253 SELAMAT ULANG TAHUN 301 00:31:12,977 --> 00:31:16,077 Halo, saat ini tak bisa menerima telepon. 302 00:31:16,100 --> 00:31:18,100 Silahkan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 303 00:31:19,933 --> 00:31:20,766 Lee? 304 00:31:21,700 --> 00:31:22,666 Kau di situ? 305 00:31:24,066 --> 00:31:25,233 Telpon ibu balik. 306 00:31:25,957 --> 00:31:28,957 "Jika kau memberi tahu mereka bagaimana kau memahami, 307 00:31:28,981 --> 00:31:30,981 bagaimana hal itu terlintas dalam pikiranmu, 308 00:31:31,005 --> 00:31:34,905 aku akan memotong payudara ibumu yang menggantung 309 00:31:34,929 --> 00:31:36,929 dan aku akan mengeluarkan darahnya sampai mati." 310 00:31:49,366 --> 00:31:50,866 Ya, aku baik-baik saja. 311 00:31:50,890 --> 00:31:52,890 Harker? [.] 312 00:31:53,133 --> 00:31:54,833 Um ya, aku akan segera ke sana. 313 00:32:37,200 --> 00:32:38,300 Coba lihat. 314 00:32:40,500 --> 00:32:42,200 Kita sangat terlambat dalam menangani ini. 315 00:32:43,133 --> 00:32:44,866 Sepertinya keluarga sedang merencanakan bepergian. 316 00:32:45,333 --> 00:32:48,966 ...hilang [.], jadi jangan repot-repot memeriksanya. 317 00:32:49,533 --> 00:32:51,100 Kau tahu, tiket pesawat ke Los Angeles 318 00:32:51,100 --> 00:32:53,100 reservasi di Disneyland. 319 00:32:53,124 --> 00:32:55,124 Sepertinya ide yang bagus. 320 00:32:56,666 --> 00:33:00,066 Dan ulang tahun gadis itu tanggal 14? / Sepertinya begitu. 321 00:33:02,990 --> 00:33:04,990 SUDAH MENCOBA TAPI GAGAL 322 00:33:08,933 --> 00:33:10,300 Bagaimana kamu mengetahuinya? 323 00:33:11,300 --> 00:33:12,900 Aku hanya melihat cukup lama, pak. 324 00:33:15,533 --> 00:33:17,033 Ya, baiklah. 325 00:33:17,900 --> 00:33:19,733 Ada keluarga yang meninggal di kamar tidur utama. 326 00:33:19,733 --> 00:33:22,866 Mari kita lihat lebih jauh. 327 00:33:29,066 --> 00:33:30,966 Kami menemukan si ayah di garasi. 328 00:33:31,533 --> 00:33:34,566 Pergelangan tangan dan tenggorokan, pisau dapur di tangannya. 329 00:33:34,933 --> 00:33:36,400 Yang ini terlihat merugikan diri sendiri 330 00:33:36,400 --> 00:33:37,900 tapi kita akan yakin ketika kita yakin. 331 00:33:40,166 --> 00:33:44,833 Semua orang ada di sini dan terlihat tak bagus. 332 00:33:45,900 --> 00:33:47,200 Sudah berapa lama? / Menurutku sekitar sebulan. 333 00:33:47,224 --> 00:33:49,224 Astaga. 334 00:33:51,400 --> 00:33:53,400 Oke, mari kita lihat. 335 00:33:54,366 --> 00:33:55,500 Apa kau yakin dia... 336 00:33:55,500 --> 00:33:56,566 Ya, dia tak apa. Tapi kau tak apa? 337 00:33:56,566 --> 00:33:57,500 bukan begitu? 338 00:33:59,266 --> 00:34:00,066 Bukalah. 339 00:34:10,533 --> 00:34:11,500 Berapa umur gadis itu? 340 00:34:13,133 --> 00:34:15,466 Kukira 9 atau 10 tahun. 341 00:34:16,990 --> 00:34:18,990 Sialan. 342 00:34:35,500 --> 00:34:36,900 Ya, siapa ini? 343 00:34:37,366 --> 00:34:38,366 Hai, bu. 344 00:34:39,666 --> 00:34:40,466 Lee? 345 00:34:42,333 --> 00:34:44,866 Ya, tetap putrimu satu-satunya. 346 00:34:53,700 --> 00:34:55,200 Aku menelepon untuk memberitahukan 347 00:34:55,200 --> 00:34:57,833 kalau aku akan sibuk sekarang dengan pekerjaan. 348 00:34:58,100 --> 00:34:59,866 Aku mungkin tak akan bisa pulang. 349 00:35:01,400 --> 00:35:02,966 Aku ingin ini... 350 00:35:08,000 --> 00:35:09,166 Ibu masih di situ? 351 00:35:11,066 --> 00:35:14,100 Hati-hatilah, mereka tidak memaksamu bekerja terlalu keras, paham? 352 00:35:14,333 --> 00:35:15,600 Ya, tapi ini bagus. 353 00:35:16,933 --> 00:35:20,200 Sungguh bagus. Mereka memberiku sesuatu yang penting. 354 00:35:20,466 --> 00:35:22,466 Ya, apa itu? 355 00:35:23,600 --> 00:35:25,033 Aku tak bisa beritahu. 356 00:35:25,766 --> 00:35:27,400 Lagian ibu tak akan mau mendengarkan. 357 00:35:27,500 --> 00:35:28,900 Bukan hal yang baik. 358 00:35:29,933 --> 00:35:32,766 Menurutku biro itu tak punya divisi untuk hal-hal baik. 359 00:35:35,166 --> 00:35:38,266 Sampai jumpa di hari ulang tahunmu minggu depan? 360 00:35:42,000 --> 00:35:42,900 Akan kuusahakan. 361 00:35:43,666 --> 00:35:44,466 Lee, 362 00:35:45,166 --> 00:35:47,433 apa kau masih berdoa? 363 00:35:47,900 --> 00:35:49,000 Ya, dengar 364 00:35:49,000 --> 00:35:51,066 aku harus pergi. / Lee, sayang 365 00:35:51,100 --> 00:35:53,633 Doa kita melindungi kita dari iblis. 366 00:35:54,600 --> 00:35:55,633 Aku tahu. 367 00:35:56,566 --> 00:35:57,633 Aku tahu, ibu. 368 00:35:58,933 --> 00:36:00,466 Nanti kutelpon lagi, ya? 369 00:36:02,990 --> 00:36:06,990 Seluruh Keluarga Ditemukan Dihantam Benda Tumpul Di Pondok Tepi Danau 370 00:36:08,914 --> 00:36:10,914 IBLIS MEMAKSANYA BERBUAT ITU 371 00:36:11,938 --> 00:36:13,938 Kultus Setan di Pesisir Oregon 372 00:36:18,962 --> 00:36:20,962 AKTE KEMATIAN 373 00:36:21,986 --> 00:36:23,986 Rumah Sakit Ampunan Tuhan 374 00:36:24,910 --> 00:36:28,810 Tgl Kematian: 16 November 1973 Anak Perempuan, Hispanick, 13 tahun 375 00:37:00,934 --> 00:37:02,934 "Sembilan Lingkaran Neraka" 376 00:37:58,600 --> 00:37:59,600 Bantu aku di sini. 377 00:38:01,933 --> 00:38:03,300 Itu sebuah algoritma. 378 00:38:05,366 --> 00:38:06,633 Algoritmanya dia. 379 00:38:09,533 --> 00:38:10,966 Bantu aku lagi. 380 00:38:13,500 --> 00:38:16,800 Pembunuhan pertama terjadi pada 14 Juli 1966. 381 00:38:17,000 --> 00:38:17,500 Lainnya 382 00:38:17,500 --> 00:38:19,766 terjadi dalam waktu 6 hari setelah ulang tahun anak prempuan, 383 00:38:19,766 --> 00:38:21,200 baik sebelum atau sesudahnya. 384 00:38:24,000 --> 00:38:25,666 Menciptakan segitiga terbalik. 385 00:38:29,400 --> 00:38:31,000 Oke, harus kuapakan ini? 386 00:38:31,000 --> 00:38:33,066 Aku juga memecahkan kode semua suratnya. 387 00:38:33,300 --> 00:38:34,333 Satu hal yang menonjol 388 00:38:34,333 --> 00:38:36,166 adalah referensi berulang-ulang tentang waktu menyenangkan 389 00:38:36,166 --> 00:38:37,966 saat di peternakan keluarga Camera, 390 00:38:38,333 --> 00:38:39,900 di mana lokasinya ditandai tanda "X". 391 00:38:42,766 --> 00:38:44,100 Keluarga Camera. 392 00:38:45,166 --> 00:38:46,833 Bagaimana keadaan Georgetown saat itu terjadi? 393 00:38:47,000 --> 00:38:49,266 Pendeta lokal mereka melakukan kunjungan mingguan. 394 00:38:49,766 --> 00:38:52,566 Tapi jadi memburuk karena ayahnya Carrie Anne beraksi. 395 00:38:52,566 --> 00:38:54,866 di gudang peralatan. Membunuh pendeta itu, 396 00:38:54,866 --> 00:38:56,366 istrinya dan kemudian dirinya sendiri. 397 00:38:56,733 --> 00:38:58,700 Carrie Anne ada di sekolah makanya dia selamat. 398 00:39:00,733 --> 00:39:01,666 Lihat tanggalnya. 399 00:39:02,500 --> 00:39:05,066 8 Maret. / Sekarang lihatlah hari ulang tahun Carrie Anne. 400 00:39:09,133 --> 00:39:10,700 14 Maret. 401 00:39:11,500 --> 00:39:12,633 Jaraknya enam hari. 402 00:39:13,166 --> 00:39:14,400 Oh, tak mungkin. 403 00:39:14,733 --> 00:39:17,500 Kuyakin Longlegs ada di peternakan keluarga kamera. 404 00:39:18,866 --> 00:39:20,866 Dan mungkin saja Carrie Anne melihat dia. 405 00:39:23,900 --> 00:39:26,833 Bagaimana dengan tanggal 13? Ini hilang. 406 00:39:27,700 --> 00:39:29,400 Aku masih kurang yakin tentang itu. 407 00:39:30,566 --> 00:39:32,200 Tapi itu tiga hari dari sekarang. 408 00:39:32,300 --> 00:39:34,000 Mungkin Longlegs akan membunuh lagi. 409 00:39:34,800 --> 00:39:37,033 Si Carrie Anne ini, dia masih hidup? 410 00:39:37,200 --> 00:39:39,000 Rumah Sakit Jiwa Water Rock. 411 00:39:39,000 --> 00:39:41,666 Tak jauh dari sini. / 132 mil, pak. 412 00:39:41,666 --> 00:39:43,366 Tak ada telepon? / 89. 413 00:39:44,600 --> 00:39:45,566 Kita mulai dari sana. 414 00:40:33,666 --> 00:40:34,666 Ada di sana. 415 00:41:11,533 --> 00:41:13,000 Tempatnya telah ditandai "X". 416 00:42:35,933 --> 00:42:36,733 Carter. 417 00:42:37,566 --> 00:42:38,433 Ya. 418 00:44:38,366 --> 00:44:40,266 Ini buatan tangan, itu sudah pasti. 419 00:44:40,600 --> 00:44:42,433 Dan buatan tangan yang indah. 420 00:44:43,000 --> 00:44:44,900 Tangan, kaki, kepala porselen. 421 00:44:44,900 --> 00:44:46,333 Badan kanvas tak pakai pemutih. 422 00:44:46,333 --> 00:44:50,200 Bahan kapas. Tinggal rambut manusia yang tak ada. 423 00:44:51,500 --> 00:44:51,866 Semuanya ini 424 00:44:51,866 --> 00:44:55,133 dibuat dengan indah oleh pengrajin yang sangat terampil. 425 00:44:55,133 --> 00:44:56,666 Bagaimana dengan bola ini? 426 00:44:56,866 --> 00:44:59,233 Hmm, itu ada di dalam kepala. 427 00:44:59,766 --> 00:45:01,400 Sesuatu yang dianggap otak. 428 00:45:01,800 --> 00:45:04,666 Itu kosong dari materi objektif. 429 00:45:05,200 --> 00:45:06,000 Dengarkan. 430 00:45:38,066 --> 00:45:39,700 Siapa namamu, 431 00:45:40,266 --> 00:45:41,466 malaikat kecil? 432 00:45:44,200 --> 00:45:46,900 Senang bertemu denganmu, Carrie Anne. 433 00:45:48,400 --> 00:45:49,200 Sekarang, 434 00:45:49,766 --> 00:45:54,266 aku tahu kau tak takut pada kegelapan. 435 00:45:55,933 --> 00:45:58,466 Karena kaulah kegelapan. 436 00:46:12,533 --> 00:46:12,966 Malam lain 437 00:46:12,966 --> 00:46:15,333 aku berani sumpah dia membisikkan nama mantan istriku 438 00:46:15,333 --> 00:46:16,500 berulang-ulang. 439 00:46:17,166 --> 00:46:21,266 Tapi aku sudah kerja sampai larut malam dan tentu saja tidak yakin. 440 00:46:22,166 --> 00:46:24,966 Ya, bisakah otaknya dibuka? 441 00:46:25,133 --> 00:46:27,333 Bisa, tapi itu tak mungkin 442 00:46:27,333 --> 00:46:29,066 ada solusi untuk kasusmu di sana. 443 00:46:29,500 --> 00:46:31,400 Karena isinya tak ada apa-apanya. 444 00:46:34,266 --> 00:46:36,333 Baiklah, ayo kita temui Carrie Anne Camera 445 00:46:36,333 --> 00:46:37,433 di rumah sakit jiwa. 446 00:46:39,957 --> 00:46:56,857 Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 447 00:47:49,066 --> 00:47:50,566 Bisa kubantu carikan yang lain lagi sekarang? 448 00:47:55,733 --> 00:48:01,300 Coco Coco Coco Coco 449 00:48:03,100 --> 00:48:05,033 Aku tak paham maksudnya itu. 450 00:48:07,600 --> 00:48:11,366 Andai sekarang hari ulang tahunmu, malaikat kecil. 451 00:48:15,000 --> 00:48:18,600 Ayah, pria dekil ini kembali lagi. 452 00:48:31,300 --> 00:48:32,566 โ™ช ah โ™ช 453 00:48:33,533 --> 00:48:34,333 โ™ช my man โ™ช 454 00:48:36,266 --> 00:48:37,500 โ™ช a nightmare โ™ช 455 00:48:41,000 --> 00:48:43,066 โ™ช from the hell of chicken โ™ช 456 00:48:48,766 --> 00:48:51,900 2 hari yang lalu melanjutkan katatonik kartu posnya[.] 457 00:48:51,900 --> 00:48:54,566 adalah nyanyian di kursi dekat pintu 458 00:48:54,566 --> 00:48:56,033 selama aku berada di sini. 459 00:48:56,166 --> 00:48:57,866 Dan aku sudah di sini selama 8 tahun. 460 00:48:58,500 --> 00:49:01,266 Lalu kemarin dia kedatangan pengunjung. 461 00:49:01,266 --> 00:49:03,466 Dan aku juga belum pernah melihat hal itu terjadi. 462 00:49:03,933 --> 00:49:04,600 Dan seolah 463 00:49:04,600 --> 00:49:07,566 seseorang menekan tombol di belakang kepalanya, 464 00:49:07,666 --> 00:49:10,833 dan tiba-tiba dia ada di sana. 465 00:49:11,466 --> 00:49:14,166 Terjaga penuh dan matanya cerah. 466 00:49:14,166 --> 00:49:16,133 Kau melihat pengunjungnya? / Tidak. 467 00:49:16,133 --> 00:49:18,866 Sayangnya aku tak berada di lokasi saat itu. 468 00:49:19,366 --> 00:49:20,833 Tapi di buku tamu pasti tertulis. 469 00:49:24,957 --> 00:49:26,957 11 JANUARI: LEE HARKER 470 00:49:33,000 --> 00:49:34,566 Apakah penjaga memeriksa KTP-nya? 471 00:49:36,700 --> 00:49:39,366 Itu sepertinya ide yang bagus. 472 00:49:39,400 --> 00:49:43,266 Tapi tidak, tidak. Kami tidak memerlukan itu. 473 00:49:51,966 --> 00:49:52,533 Terima kasih 474 00:49:52,533 --> 00:49:55,966 Carrie Anne, mau meluangkan waktu untuk bicara denganku hari ini. 475 00:49:59,266 --> 00:50:01,033 Aku pernah melihatmu sebelumnya. 476 00:50:03,100 --> 00:50:03,900 Kau tahu? 477 00:50:05,933 --> 00:50:07,233 Kukira tidak. 478 00:50:11,200 --> 00:50:12,000 Kau 479 00:50:13,766 --> 00:50:15,300 datang ke rumahku. 480 00:50:20,066 --> 00:50:23,400 atau seseorang yang sangat mirip denganmu. 481 00:50:27,000 --> 00:50:28,866 Bagaimana perasaanmu hari ini, Carrie Anne? 482 00:50:31,700 --> 00:50:32,500 Hmm. 483 00:50:34,800 --> 00:50:36,000 Berbeda. 484 00:50:38,500 --> 00:50:39,566 Rasanya seperti 485 00:50:41,500 --> 00:50:43,566 mimpi yang panjang 486 00:50:46,600 --> 00:50:48,200 dan sangat gelap. 487 00:50:49,866 --> 00:50:51,566 Seluruh dunia gelap. 488 00:50:54,666 --> 00:50:59,633 Seperti suatu tempat tak berjarak. 489 00:51:02,500 --> 00:51:03,700 Yang dinamakan 490 00:51:06,900 --> 00:51:08,166 ada di Limbo. 491 00:51:10,766 --> 00:51:13,566 Dan sebelum mimpi panjang 492 00:51:15,166 --> 00:51:18,966 apa kau mengingat sesuatu? Apa kau ingat datang ke sini? 493 00:51:21,200 --> 00:51:22,966 Apa kau ingat orangtuamu? 494 00:51:35,866 --> 00:51:38,433 Mereka tak tahu yang dilakukan terhadap diri mereka sendiri. 495 00:51:43,800 --> 00:51:45,666 Maksudku, astaga 496 00:51:45,666 --> 00:51:48,166 dan aku tahu aku hanyalah segelintir orang yang lebih parah. 497 00:51:54,166 --> 00:51:55,566 Ibu selalu membenciku 498 00:51:55,566 --> 00:51:58,366 karena aku salah dilahirkan. 499 00:52:02,900 --> 00:52:04,366 [.] 500 00:52:24,000 --> 00:52:25,766 Ayah adalah pria yang baik. 501 00:52:28,500 --> 00:52:30,866 Itu sesuatu yang sangat kuingat. 502 00:52:37,333 --> 00:52:39,166 Itu sebabnya dia melakukannya. 503 00:53:28,366 --> 00:53:30,033 Kamu kedatangan pengunjung kemarin? 504 00:53:34,333 --> 00:53:35,966 Bisa bantu gambarkan dia? 505 00:53:38,700 --> 00:53:41,066 Astaga, aku tak pernah ingin melupakannya. 506 00:53:42,933 --> 00:53:45,466 Aku hanya menunggu dia datang dan menjemputku. 507 00:53:47,000 --> 00:53:49,500 Untuk memberitahuku sesuatu yang harus kulakukan untuknya. 508 00:53:50,566 --> 00:53:51,833 Atau lebih baik dari itu. 509 00:53:53,166 --> 00:53:56,100 Untuk melakukan sesuatu untuk pria di bawah. 510 00:53:57,800 --> 00:54:01,600 Ya ampun, aku hanya ingin melakukan apapun yang dia suruh. 511 00:54:02,866 --> 00:54:05,166 Misal kalau dia menyuruhku melompat keluar jendela 512 00:54:05,166 --> 00:54:06,300 pasti kulakukan. 513 00:54:07,933 --> 00:54:09,166 Sangat membahagiakan 514 00:54:09,166 --> 00:54:11,866 melihat tanah daratan datang mendekatiku. 515 00:54:16,466 --> 00:54:18,066 atau andai dia menyuruhku membunuhmu saat ini 516 00:54:18,066 --> 00:54:21,033 di sini, di ruangan ini dengan tangan kosong, aku pasti lakukan. 517 00:54:24,366 --> 00:54:27,733 Sebahagia melihat jantungmu keluar 518 00:54:27,733 --> 00:54:31,200 dan matamu berlumuran darah. 519 00:54:38,566 --> 00:54:40,766 Apa ingat kamu punya sebuah boneka? 520 00:54:42,600 --> 00:54:46,566 Boneka spesial yang mirip denganmu. / Tidak ingat. 521 00:54:49,966 --> 00:54:51,800 Dan kau juga tidak ingat. 522 00:54:53,566 --> 00:54:56,433 Dia mesum menggoda kalian semua anak perempuan. 523 00:55:41,066 --> 00:55:44,233 Jadi dia membunuh satu keluarga di tahun 1975. 524 00:55:44,666 --> 00:55:46,766 Tapi dia sendiri mungkin tak ada di rumah itu saat mereka terbunuh. 525 00:55:47,066 --> 00:55:49,066 Lalu muncul lagi hampir 20 tahun kemudian 526 00:55:49,066 --> 00:55:50,766 untuk mengunjungi satu-satunya yang selamat. 527 00:55:50,966 --> 00:55:52,700 Naluri agennya mengejarnya 528 00:55:52,700 --> 00:55:55,700 dan kemudian membuat satu-satunya korbannya yang masih hidup merasa 529 00:55:55,933 --> 00:55:57,800 jauh lebih baik dibanding sebelum dia sampai sana. 530 00:56:01,500 --> 00:56:02,900 Dia keluar dari katatonia-nya 531 00:56:02,900 --> 00:56:04,566 pada hari yang sama di hari kita menemukan boneka itu. 532 00:56:04,666 --> 00:56:06,900 Ya, itu bisa jadi bukan suatu kebetulan. 533 00:56:07,500 --> 00:56:09,933 Dengar, kita membuka bola di kepala boneka itu. 534 00:56:09,933 --> 00:56:11,300 Dan tak ada apa-apa di dalamnya. 535 00:56:11,300 --> 00:56:13,000 Mungkin kita melewatkan sesuatu. 536 00:56:14,566 --> 00:56:18,300 Sesuatu yang entah apa yang membuat itu berfungsi. 537 00:56:19,166 --> 00:56:20,000 Dan ada budaya 538 00:56:20,000 --> 00:56:23,200 yang menggunakan boneka pada sihir untuk mengendalikan orang lain. 539 00:56:23,466 --> 00:56:26,600 Jadi dia membunuh mereka dengan boneka dari tempat lain 540 00:56:26,600 --> 00:56:28,600 pakai apa, kendali jarak jauh? 541 00:56:29,800 --> 00:56:32,833 Longlegs hanyalah laki-laki biasa Harker. Alias bukan dukun. 542 00:56:36,700 --> 00:56:37,600 Duduklah. 543 00:56:44,900 --> 00:56:47,000 Bagaimana Longlegs bisa mengetahui namamu, 544 00:56:47,566 --> 00:56:48,366 Harker? 545 00:56:49,566 --> 00:56:50,766 Aku tak tahu, pak. 546 00:56:52,066 --> 00:56:52,666 Kau tahu, minggu lalu 547 00:56:52,666 --> 00:56:54,900 penyelidikan ini biasa saja. 548 00:56:55,700 --> 00:56:56,733 Dan kau menyelidikinya 549 00:56:56,733 --> 00:56:59,566 dan tiba-tiba mengalir seperti 550 00:56:59,900 --> 00:57:02,100 entahkah, lahar panas. 551 00:57:04,266 --> 00:57:05,866 Kenapa tak kau ceritakan padaku? 552 00:57:13,866 --> 00:57:15,433 Aku meninjau kembali berkasmu. 553 00:57:17,166 --> 00:57:19,066 Kapan terakhir kali kau bicara dengan ibumu? 554 00:57:26,266 --> 00:57:26,966 Maaf, pak 555 00:57:26,966 --> 00:57:30,033 tapi, apa hubungannya dengan kasus ini? 556 00:57:31,666 --> 00:57:36,200 Dia meminta laporan polisi. 13 Januari 1974. 557 00:57:36,200 --> 00:57:38,566 Itu satu hari sebelum ulang tahunmu yang ke-9, 558 00:57:38,566 --> 00:57:42,100 jadinya ulang tahunmu tanggal 14. 559 00:57:45,300 --> 00:57:46,100 Dia yang melakukanya. 560 00:57:46,700 --> 00:57:47,500 Dia yang melakukanya? 561 00:57:48,133 --> 00:57:50,166 Berikan gambaran si penyusup itu. 562 00:57:50,700 --> 00:57:52,166 Tinggi dan pucat. 563 00:57:53,500 --> 00:57:54,300 Jelek. 564 00:57:55,766 --> 00:57:56,666 Lihat aku. 565 00:58:02,000 --> 00:58:04,300 Apa kau ingat ada seseorang di rumahmu 566 00:58:05,866 --> 00:58:07,300 yang mungkin tak terlihat seperti itu? 567 00:58:08,366 --> 00:58:09,600 Aku tak tahu, pak. 568 00:58:14,733 --> 00:58:15,966 Pergilah temui ibumu. 569 00:58:16,933 --> 00:58:18,666 Dan beritahu aku yang dia katakan tentang orang 570 00:58:18,666 --> 00:58:21,066 yang datang ke rumahmu saat kau masih kecil, mengerti? 571 00:58:21,866 --> 00:58:22,666 Ya, pak. 572 00:59:17,600 --> 00:59:18,600 Hai, bu. 573 00:59:37,333 --> 00:59:40,866 Apa kau mau cerita jujur โ€‹โ€‹tentang sesuatu? 574 00:59:42,366 --> 00:59:43,600 Akan kucoba. 575 00:59:44,900 --> 00:59:47,233 Apa kau masih berdoa? 576 00:59:50,966 --> 00:59:51,900 Aku pulang. 577 00:59:52,666 --> 00:59:54,900 Aku tak pernah berdoa sekalipun. 578 00:59:55,800 --> 00:59:57,100 Membuatku takut. 579 01:00:17,366 --> 01:00:19,666 Apanya yang lucu? / Kamu benar. 580 01:00:21,666 --> 01:00:23,700 Tidak, doa kita tak membantu kita. 581 01:00:26,933 --> 01:00:29,366 Doa tak berdampak apa-apa. 582 01:00:35,000 --> 01:00:36,500 Akan buatkan makanan untuk ibu. 583 01:00:56,924 --> 01:01:00,624 (LEE - 10 TAHUN) 584 01:01:00,666 --> 01:01:02,400 Astaga, bu. 585 01:01:35,900 --> 01:01:40,400 Kabar baik. Ibu meminta Debra menggantikan shift-ku besok. 586 01:01:41,700 --> 01:01:43,666 Sekarang hari ulang tahunnya seseorang. 587 01:01:47,990 --> 01:01:49,390 Lee? 588 01:02:59,266 --> 01:03:01,900 Ibu tak percaya sekarang akan jadi hari ulang tahunmu lagi. 589 01:03:01,900 --> 01:03:02,966 Begitu cepatnya. 590 01:03:05,800 --> 01:03:07,466 Waktu itu hari yang berat. 591 01:03:09,266 --> 01:03:12,000 Aku berdarah-darah 592 01:03:12,166 --> 01:03:14,366 berdarah... 593 01:03:14,466 --> 01:03:15,833 berdarah... / Bu. 594 01:03:18,733 --> 01:03:20,700 Ibu ingat ulang tahunku yang ke-9? 595 01:03:32,900 --> 01:03:34,600 Tidak, kayaknya tidak ingat. 596 01:03:38,466 --> 01:03:40,666 Ibu tak ingat apa-apa tentang dirimu. 597 01:03:49,266 --> 01:03:50,633 Apa yang terjadi hari itu? 598 01:03:52,566 --> 01:03:53,433 Tidak. 599 01:03:56,800 --> 01:03:58,366 Apa maksud ibu "tidak"? 600 01:04:03,666 --> 01:04:05,933 Tidak, memang begitu kedengarannya, sayang. 601 01:04:05,934 --> 01:04:10,601 Tapi ibu menelepon polisi karena ada si penyusup itu? 602 01:04:12,400 --> 01:04:14,766 Tak seorangpun yang datang mengunjungi kita. 603 01:04:15,966 --> 01:04:17,600 Tidak keluarga manapun. 604 01:04:18,366 --> 01:04:24,200 Tak ada orang asing, tak ada serigala buas, tak ada siapapun. 605 01:04:26,366 --> 01:04:29,266 Tapi semua ini yang tak boleh diketahui oleh anak perempuan. 606 01:04:29,266 --> 01:04:31,266 Aku bukan anak kecil lagi, bu. 607 01:04:32,866 --> 01:04:37,366 Kau bukan anak kecil karena kau dibiarkan tumbuh dewasa. 608 01:04:37,366 --> 01:04:39,900 Dibiarkan? / Ini dunia yang kejam. 609 01:04:41,100 --> 01:04:43,500 Terutama buat anak kecil. 610 01:04:43,933 --> 01:04:45,566 Tak semuanya diperbolehkan hidup. 611 01:04:45,566 --> 01:04:46,600 Apa maksud ibu? 612 01:04:46,600 --> 01:04:49,366 Mungkin ibu melupakan semua yang kubisa ingat, 613 01:04:50,266 --> 01:04:51,966 demi kita berdua. 614 01:04:51,990 --> 01:04:53,990 Tapi ibu tak pernah membuang apapun. 615 01:04:56,733 --> 01:04:58,200 Semua barangmu, 616 01:05:00,700 --> 01:05:02,200 semuanya ada di kamarmu. 617 01:06:58,766 --> 01:07:00,600 "Cheese and crackers" 618 01:07:04,200 --> 01:07:05,000 Hey! 619 01:07:08,966 --> 01:07:09,966 Permisi. 620 01:07:09,990 --> 01:07:12,990 Siapa kamu, dan mengapa bicara dengan anakku? 621 01:07:42,914 --> 01:07:46,914 REDMITRA.COM AUGMENTED YOUR LIFE IMAGINATION 622 01:07:57,466 --> 01:08:00,200 Harker, sudah menemui ibumu? 623 01:08:01,733 --> 01:08:03,833 Apa ini, Harker? / Pak. 624 01:08:05,800 --> 01:08:09,800 Entah bagaimana... / Aku temukan di sekotak foto di rumahku. 625 01:08:11,066 --> 01:08:13,366 Kau sungguh tidak ingat orang ini? 626 01:08:14,990 --> 01:08:15,990 Baiklah. 627 01:08:17,366 --> 01:08:18,700 Aku harus membawa anak itu. 628 01:08:19,300 --> 01:08:20,633 Barangkali ada yang bisa dia ingat lagi. 629 01:08:20,966 --> 01:08:23,200 Pasti. Tapi untuk saat ini kita memiliki ini. 630 01:08:24,600 --> 01:08:26,566 Kau yakin ingin membalas pria itu dengan ini? [.] 631 01:08:27,666 --> 01:08:28,600 Kuyakin. 632 01:09:30,133 --> 01:09:30,933 Pak, 633 01:09:31,666 --> 01:09:34,266 kuingin kau turun tiarap. 634 01:09:47,066 --> 01:09:48,700 Tempelkan tanganmu ke kamera. 635 01:09:50,300 --> 01:09:54,633 Dale Ferdinand Kobble. 636 01:09:56,266 --> 01:09:58,633 Dan menyebut dirimu Longlegs? 637 01:09:59,500 --> 01:10:00,866 Dan kemudian aku melihat [.] 638 01:10:03,866 --> 01:10:06,666 kau keluar dari sini [.] 639 01:10:07,700 --> 01:10:09,666 mereka hanya bernyanyi. [.] 640 01:10:11,766 --> 01:10:14,966 Bagaimana kau mengenalku dan Harker? 641 01:10:15,766 --> 01:10:19,566 Teman dari temannya teman. 642 01:10:22,100 --> 01:10:24,466 Dan teman ini ingin aku tetap di sini. 643 01:10:26,166 --> 01:10:29,033 Aku akan mengurus Deadly Harker. [.] 644 01:10:32,700 --> 01:10:34,600 Kulakukan keinginanmu. 645 01:10:36,600 --> 01:10:38,433 Dan kau akan hadir. 646 01:10:41,566 --> 01:10:42,966 Dan kau akan hadir. 647 01:10:43,990 --> 01:10:45,990 Dan kau akan hadir. 648 01:10:47,066 --> 01:10:48,633 Dan kau akan hadir. 649 01:10:51,057 --> 01:10:54,957 โ™ช Selamat ulang tahun untukmu โ™ช 650 01:10:56,981 --> 01:11:01,981 โ™ช Selamat ulang tahun untukmu โ™ช 651 01:11:02,905 --> 01:11:08,905 โ™ช Selamat ulang tahun Harker sayang โ™ช 652 01:11:11,066 --> 01:11:11,866 โ™ช Selamat... โ™ช 653 01:11:13,600 --> 01:11:15,366 Berulang-ulang begitu terus. 654 01:11:16,300 --> 01:11:17,200 Selama berapa lama? 655 01:11:18,300 --> 01:11:19,566 24 menit. 656 01:11:20,166 --> 01:11:22,166 Baiklah, keluar dari sini, kawan-kawan. 657 01:11:22,500 --> 01:11:24,700 Elle kau tetap disini. Kalian lekas pergi. 658 01:11:29,466 --> 01:11:31,300 Kopernya penuh dengan buku catatan 659 01:11:31,300 --> 01:11:32,600 tulisan tangan. 660 01:11:32,866 --> 01:11:35,533 Tulisan tangan yang cocok dengan surat yang ditemukan di TKP. 661 01:11:35,533 --> 01:11:39,100 Dan cukuplah dianggap itu semua sangat bersifat setan. 662 01:11:40,100 --> 01:11:41,166 Agen Harker, 663 01:11:41,600 --> 01:11:44,200 sementara biro menghargai kontribusimu di sini 664 01:11:44,200 --> 01:11:46,800 itu juga menempatkan kita pada posisi yang aneh. 665 01:11:47,966 --> 01:11:48,900 Sejauh ini 666 01:11:48,900 --> 01:11:51,933 tak ada bukti fisik bila Kobble pernah membunuh orang. 667 01:11:52,300 --> 01:11:54,466 Dia memuja iblis, itu sudah pasti. 668 01:11:54,566 --> 01:11:56,800 Tapi di Amerika Serikat 669 01:11:56,800 --> 01:11:58,100 dia diperbolehkan melakukan itu. 670 01:11:58,566 --> 01:12:00,300 Aku lebih memikirkan fakta bila 671 01:12:00,300 --> 01:12:02,466 dia tahu siapa dirimu, Agen Harker. 672 01:12:03,166 --> 01:12:06,066 Tapi dia tak bisa berbuat apa-apa lagi 673 01:12:06,066 --> 01:12:07,066 sekarang kita menahan dia. 674 01:12:08,800 --> 01:12:10,900 "Dan aku berdiri di atas pasir laut 675 01:12:11,566 --> 01:12:13,900 dan aku melihat seekor binatang muncul dari dalam laut 676 01:12:14,400 --> 01:12:16,500 berkepala tujuh dan bertanduk sepuluh." 677 01:12:17,066 --> 01:12:19,266 "Dan pada tanduknya dia memakai sepuluh mahkota." 678 01:12:19,666 --> 01:12:21,933 "Pada setiap kepala tertulis nama yang menghujat." 679 01:12:21,933 --> 01:12:23,800 Sebuah kitab wahyu, bukan? 680 01:12:23,800 --> 01:12:26,500 Wahyu tak ada yang tunggal. 681 01:12:28,700 --> 01:12:30,200 Longlegs tidak sendirian. 682 01:12:31,266 --> 01:12:33,966 Dia pasti bersama seseorang yang membantunya. 683 01:12:33,990 --> 01:12:34,999 Mungkin multi kultus 684 01:12:35,000 --> 01:12:35,800 tapi 685 01:12:36,533 --> 01:12:38,366 harus seseorang yang keluarganya 686 01:12:38,366 --> 01:12:40,333 merasa nyaman membiarkannya masuk ke rumah mereka. 687 01:12:40,333 --> 01:12:42,333 Seseorang yang mereka kenal atau pernah ditemui sebelumnya. 688 01:12:42,957 --> 01:12:45,957 Mungkin seorang anak atau... [batas-edit] 689 01:12:46,666 --> 01:12:48,300 sehingga mereka bisa lulus sebagai seorang anak. 690 01:12:48,300 --> 01:12:49,033 Ya, Harker yang benar saja. 691 01:12:49,034 --> 01:12:51,967 kita menangkap orang yang menulis surat-surat itu. 692 01:12:52,300 --> 01:12:53,366 Jika tindakan kita ini benar 693 01:12:53,366 --> 01:12:55,766 dia akan menghabiskan sisa hidupnya di penjara. 694 01:12:55,766 --> 01:12:57,066 Tapi ini belum berakhir. 695 01:12:59,133 --> 01:13:00,300 Segitiganya belum lengkap 696 01:13:00,300 --> 01:13:01,900 kita masih ketinggalan tanggal 13. 697 01:13:01,900 --> 01:13:04,033 Tanggal 13 adalah hari ini, Agen Harker. 698 01:13:04,733 --> 01:13:06,600 Kita bisa berbuat apa? 699 01:13:07,333 --> 01:13:10,133 Kita bisa berharap komplotannya akan membunuh 700 01:13:10,133 --> 01:13:11,600 setidaknya satu keluarga lagi. 701 01:13:14,800 --> 01:13:16,866 Dan Carlos satu-satunya yang tahu siapa itu. 702 01:13:24,766 --> 01:13:27,066 Kobble entah dimana dia sekarang. 703 01:13:28,300 --> 01:13:29,700 Dia di bawah. 704 01:13:30,600 --> 01:13:31,766 Tepat di bawahmu. 705 01:13:37,800 --> 01:13:39,900 Aku adalah teman dari seorang teman. 706 01:13:40,866 --> 01:13:42,066 Teman apa? 707 01:13:42,800 --> 01:13:46,633 Temanku yang tinggal di downstairs (lantai bawah). 708 01:13:47,933 --> 01:13:50,500 Lantai bawah? Lantai bawah yang mana? 709 01:13:51,333 --> 01:13:52,933 Di manapun. 710 01:13:52,957 --> 01:13:56,957 Bahkan kau bisa memanggilnya Mister Downstairs. 711 01:14:24,166 --> 01:14:25,000 Oh. 712 01:14:25,924 --> 01:14:27,924 Ini dia. 713 01:14:31,600 --> 01:14:34,500 Gadis yang sebentar lagi berulang tahun. 714 01:14:39,766 --> 01:14:40,900 Oh. 715 01:14:48,400 --> 01:14:49,366 Bukankah lucu? 716 01:14:52,566 --> 01:14:57,066 Pada hari kau memutuskan untuk terjun ke dunia penegakan hukum, kau dulu 717 01:14:58,800 --> 01:14:59,766 20 tahun. 718 01:15:02,166 --> 01:15:04,866 Kita menertawakan itu terbahak-bahak. 719 01:15:07,900 --> 01:15:10,833 Hanya aku yang tertawa, bukan dia. 720 01:15:13,300 --> 01:15:16,033 Siapa mesin yang sedang kau bicarakan? 721 01:15:17,466 --> 01:15:18,666 Usia 7 tahun, dia 722 01:15:19,766 --> 01:15:21,666 diberikan pilihan yang sama 723 01:15:21,666 --> 01:15:23,500 dengan semua yang diberikan ke mereka. 724 01:15:24,266 --> 01:15:26,200 Crimson atau Clover. 725 01:15:28,200 --> 01:15:31,500 Terimalah hadiah itu dan hancurkan. 726 01:15:32,733 --> 01:15:33,933 Dan hancurkan dirimu 727 01:15:34,957 --> 01:15:36,957 dan dirimu. 728 01:15:37,866 --> 01:15:41,700 Atau menyimpannya dan sujud. 729 01:15:43,800 --> 01:15:46,833 Sampai ke bawah. 730 01:15:48,366 --> 01:15:50,166 Dan segera membungkuk. 731 01:15:50,990 --> 01:15:52,990 [.] 732 01:15:55,533 --> 01:15:59,000 Air jadi kotor saat dibersihkan. 733 01:16:00,466 --> 01:16:01,766 Seperti kain pel. 734 01:16:03,266 --> 01:16:04,433 Seperti tikus. 735 01:16:09,066 --> 01:16:09,866 Tapi 736 01:16:11,200 --> 01:16:12,700 kau tak bekerja sendiri 'kan? 737 01:16:16,366 --> 01:16:18,066 Ada orang yang membantumu. 738 01:16:21,400 --> 01:16:22,666 Seorang kaki tangan. 739 01:16:25,966 --> 01:16:28,900 Tok tok, di pintu rumah pertanian. 740 01:16:29,200 --> 01:16:32,733 Seorang wanita baik membawa Alkitab dan ucapan selamat. 741 01:16:32,733 --> 01:16:34,500 Kau telah terpilih. 742 01:16:34,566 --> 01:16:37,366 Kau sekarang bisa mengambil hadiahmu dari gereja. 743 01:16:37,600 --> 01:16:41,433 Tertulis di sini, di sini, atas perintah. 744 01:16:41,566 --> 01:16:43,800 Dan perintah dari pria di bawah. 745 01:16:43,800 --> 01:16:47,533 Rumah pertanian Keluarga Camera akan sangat cerah dan putih 746 01:16:47,566 --> 01:16:49,000 yang tak boleh kau melewatkan. 747 01:16:50,200 --> 01:16:52,200 Yang kau maksud Carrie Anne Camera? 748 01:16:52,933 --> 01:16:55,500 Apa yang kau katakan padanya di rumah sakit jiwa? 749 01:16:56,200 --> 01:16:57,400 Oh, benarkah? 750 01:16:58,600 --> 01:17:01,400 Rumahmu bahkan lebih luas saat aku datang berkunjung. 751 01:17:03,333 --> 01:17:07,166 13 Januari 1974, betul? 752 01:17:07,200 --> 01:17:09,966 Dan kemudian rumahku No. 8 luas sekali. 753 01:17:10,066 --> 01:17:12,366 Lebih luas dari takhta setan. 754 01:17:12,366 --> 01:17:13,533 Lebih luas dari kastil. 755 01:17:13,533 --> 01:17:17,466 Saat itu aku tahu bila pekerjaan yang kami lakukan sempurna. 756 01:17:22,200 --> 01:17:23,666 Tapi pekerjaanmu sudah selesai. 757 01:17:24,500 --> 01:17:25,666 Sudah usai. 758 01:17:26,400 --> 01:17:28,966 Dan kau akan berada di sini selama sisa hidupmu. 759 01:17:32,990 --> 01:17:34,990 Ya. 760 01:17:37,266 --> 01:17:38,500 Aku sudah selesai. 761 01:17:41,800 --> 01:17:43,900 Aku tak hanya berada di sini. 762 01:17:45,666 --> 01:17:47,966 Aku akan 763 01:17:47,990 --> 01:17:49,990 berada di mana saja. 764 01:17:51,933 --> 01:17:52,966 Menunggu 765 01:17:54,500 --> 01:17:55,833 tak bergantung usia. 766 01:17:59,966 --> 01:18:02,466 Dalam cara ayahnya. 767 01:18:04,933 --> 01:18:06,566 Siapa yang telah membantumu? 768 01:18:09,533 --> 01:18:10,333 Yah. 769 01:18:12,800 --> 01:18:15,033 Akan kubiarkan kau memulainya sekarang. 770 01:18:16,733 --> 01:18:18,966 Siapa pria downstairs (di bawah)? 771 01:18:23,533 --> 01:18:25,600 Kenapa tak kau tanyakan pada ibumu? 772 01:18:30,000 --> 01:18:32,000 Ibuku tak tahu apa-apa. 773 01:18:38,400 --> 01:18:39,833 Wahai Satan. 774 01:18:47,957 --> 01:18:49,957 Hentikan! 775 01:19:06,200 --> 01:19:07,200 Kau baik-baik saja? 776 01:19:12,924 --> 01:19:16,924 BAGIAN KETIGA 777 01:19:16,948 --> 01:19:19,848 MEREKA YANG MERAYAKAN ULANG TAHUNNYA 778 01:19:24,100 --> 01:19:25,200 Begitulah yang terjadi. 779 01:19:26,000 --> 01:19:26,966 Itu lebih dari cukup 780 01:19:26,966 --> 01:19:29,433 kita sudah menahan pria itu, dan sekarang kita tak mendapatkan apa-apa. 781 01:19:30,166 --> 01:19:31,966 Kita biarkan semua keluarga itu mati. 782 01:19:31,966 --> 01:19:34,200 Dan tak ada satupun dari semua itu yang lebih baik atau oke. 783 01:19:34,200 --> 01:19:35,100 Tapi ini sudah selesai. 784 01:19:36,066 --> 01:19:38,333 Oh, dan untuk tanggal 13. 785 01:19:38,333 --> 01:19:39,600 Selagi kau di dalam sana 786 01:19:39,733 --> 01:19:43,100 Carrie Anne Camera melompat dari atap di Water Rock. 787 01:19:45,900 --> 01:19:46,900 Ya. 788 01:19:46,924 --> 01:19:48,924 Dia pasti yang menyuruh Carrie melakukan itu ketika menemuinya. 789 01:19:49,800 --> 01:19:51,900 Sama seperti yang dia katakan pada yang lain-lainnya 790 01:19:51,900 --> 01:19:52,933 untuk menuruti dia. 791 01:19:52,933 --> 01:19:55,500 Tapi dia melakukannya sendirian tanpa kaki tangan. 792 01:19:55,766 --> 01:19:58,566 Tanpa ilmu hitam, tak ada voodoo, tanpa apapun. 793 01:20:21,600 --> 01:20:23,166 Kau tak perlu ikut denganku. 794 01:20:24,366 --> 01:20:27,233 Aku tak akan membiarkanmu mengemudi setelah yang kamu lihat hari ini. 795 01:20:32,666 --> 01:20:33,800 Bagaimana caramu melakukan ini? 796 01:20:36,166 --> 01:20:37,800 Aku harus masuk sendirian. 797 01:20:38,133 --> 01:20:40,600 Aku akan beritahu dia kalau kita perlu membawanya untuk diinterogasi. 798 01:20:42,000 --> 01:20:44,766 Karena kita anggap dia bisa membantu kita mengidentifikasi kaki tangannya. 799 01:20:47,000 --> 01:20:47,800 Baiklah. 800 01:20:48,766 --> 01:20:50,033 Aku akan tetap di sini. 801 01:21:33,566 --> 01:21:34,366 Bu? 802 01:22:11,166 --> 01:22:11,966 Bu? 803 01:23:07,200 --> 01:23:09,633 Bu, letakkan senapan itu! 804 01:23:22,400 --> 01:23:23,700 Benda apa itu? 805 01:23:25,866 --> 01:23:27,100 Kau yang memanggil dia. 806 01:23:30,500 --> 01:23:31,766 Sekarang dia bebas. 807 01:23:32,533 --> 01:23:33,966 Maksudmu Kobble? 808 01:23:34,966 --> 01:23:38,200 Tapi... tapi Cobble sudah mati, dia sudah tiada. 809 01:23:39,200 --> 01:23:40,466 Cobble sudah mati. 810 01:23:42,500 --> 01:23:44,466 Sudahlah bu, sudah... 811 01:23:46,066 --> 01:23:49,500 Tak apa. Sudah selesai sekarang. 812 01:23:50,300 --> 01:23:52,666 Dan kakimu juga, sayang. 813 01:23:58,666 --> 01:24:00,366 Oh, apa yang terjadi? 814 01:24:35,533 --> 01:24:36,533 Pada suatu ketika, 815 01:24:36,557 --> 01:24:39,057 ada seorang anak perempuan bernama Lee. 816 01:24:42,166 --> 01:24:45,066 Dia tinggal di sebuah rumah kecil bersama ibunya. 817 01:24:48,966 --> 01:24:51,233 Dan tak ada yang datang mengunjungi mereka. 818 01:24:53,100 --> 01:24:54,366 Tak ada keluarga, 819 01:24:55,666 --> 01:24:57,566 tak ada serigala buas yang besar, 820 01:24:59,366 --> 01:25:00,566 tak ada siapapun. 821 01:25:05,500 --> 01:25:06,800 Suatu hari, 822 01:25:06,824 --> 01:25:09,024 datang seorang pria. 823 01:25:12,100 --> 01:25:13,500 Seorang pembuat boneka. 824 01:25:14,900 --> 01:25:18,800 Hanya mengantarkan hadiah ulang tahun lebih awal. 825 01:25:19,266 --> 01:25:21,166 Aku datang dari gereja. 826 01:25:23,000 --> 01:25:24,033 Kamu menang! 827 01:25:27,100 --> 01:25:30,000 Pembuat boneka memulai pekerjaannya. 828 01:25:32,933 --> 01:25:36,000 Itu sihir yang mengerikan. 829 01:25:39,366 --> 01:25:40,700 Pekerjaan iblis. 830 01:25:44,333 --> 01:25:46,833 Dengan sedikit dari dirinya 831 01:25:49,333 --> 01:25:50,633 dan semua orang 832 01:25:53,466 --> 01:25:55,700 boneka itu membuat gadis kecil itu lupa. 833 01:25:57,500 --> 01:25:59,433 Dan memberitahunya tempat mencarinya. 834 01:26:00,666 --> 01:26:02,033 Dan apa yang tak boleh dilihat. 835 01:26:04,966 --> 01:26:07,666 Iblis menginginkan gadis kecil itu untuk jadi miliknya. 836 01:26:09,133 --> 01:26:11,766 Tapi ibunya tak pernah membiarkan itu terjadi. 837 01:26:13,166 --> 01:26:16,766 Kamu bisa saja bersikap baik padaku. 838 01:26:17,733 --> 01:26:18,833 Tapi kau tidak bersedia. 839 01:26:21,266 --> 01:26:26,800 Dan sekarang saatnya mengakhiri semua ini. 840 01:26:33,566 --> 01:26:35,100 Lalu ibunya 841 01:26:35,200 --> 01:26:38,100 memohon agar nyawa gadis kecil itu diampuni. 842 01:26:40,000 --> 01:26:41,400 Sebagai gantinya 843 01:26:42,366 --> 01:26:43,900 ibunya harus membantunya. 844 01:26:52,266 --> 01:26:54,300 Dia pernah menjadi perawat. 845 01:26:56,900 --> 01:26:58,900 Sekarang pekerjaannya adalah... 846 01:26:58,924 --> 01:27:00,924 membunuh para keluarga. 847 01:27:09,600 --> 01:27:11,300 Dan jadilah seperti ini. 848 01:27:13,300 --> 01:27:14,300 Tok tok tok. 849 01:27:14,900 --> 01:27:17,966 Di tur rumah pertanian, 850 01:27:18,466 --> 01:27:20,966 seorang wanita baik membawa Alkitab. 851 01:27:22,700 --> 01:27:24,933 "Sayang, selamat!" 852 01:27:24,933 --> 01:27:28,433 "Kau telah memenangkan hadiah dari gereja." 853 01:27:33,533 --> 01:27:35,533 Yang harus dilakukan ibunya, 854 01:27:35,557 --> 01:27:37,557 hanyalah mempersilahkan masuk. 855 01:27:42,266 --> 01:27:46,233 Dan dari tempat persembunyiannya di dalam boneka 856 01:27:47,733 --> 01:27:50,166 iblis melakukan sisanya. 857 01:27:59,766 --> 01:28:01,766 Yang harus dilakukan ibunya 858 01:28:01,790 --> 01:28:03,790 hanyalah menyaksikan. 859 01:28:05,000 --> 01:28:09,700 Dan memastikan itu terjadi sesuai keinginan dia. 860 01:28:13,000 --> 01:28:15,900 Itulah perjanjian yang dia buat. 861 01:28:39,924 --> 01:28:41,173 R 862 01:28:41,174 --> 01:28:42,423 RE 863 01:28:42,424 --> 01:28:43,673 RED 864 01:28:43,674 --> 01:28:44,923 REDM 865 01:28:44,924 --> 01:28:46,173 REDMI 866 01:28:46,174 --> 01:28:47,423 REDMIT 867 01:28:47,424 --> 01:28:48,673 REDMITR 868 01:28:48,674 --> 01:28:49,923 REDMITRA 869 01:28:49,924 --> 01:28:51,173 REDMITRA. 870 01:28:51,174 --> 01:28:52,423 REDMITRA.C 871 01:28:52,424 --> 01:28:53,673 REDMITRA.CO 872 01:28:53,674 --> 01:29:11,974 REDMITRA.COM 873 01:30:04,566 --> 01:30:05,766 Kau terlambat. 874 01:30:06,966 --> 01:30:10,000 ke pesta ulang tahunnya Nona Ruby. 875 01:30:41,966 --> 01:30:42,800 Ah! 876 01:31:18,700 --> 01:31:19,766 Hey, Harker. 877 01:31:19,766 --> 01:31:20,966 Kau sampai juga. 878 01:31:20,990 --> 01:31:22,699 Hai, Harker. 879 01:31:22,700 --> 01:31:24,566 Senang sekali kamu datang. 880 01:31:25,866 --> 01:31:28,366 Apa semuanya baik-baik saja? / Tentu, semuanya baik-baik saja. 881 01:31:28,366 --> 01:31:30,000 Sebenarnya kau datang tepat waktu. 882 01:31:30,000 --> 01:31:32,466 Karena Nona Ruby baru mulai membuka kadonya. 883 01:31:34,533 --> 01:31:37,033 Mari, duduk, duduk. 884 01:31:51,000 --> 01:31:52,066 Tidak, Carter 885 01:31:52,066 --> 01:31:54,600 ternyata ibuku, dialah kaki tangannya. 886 01:31:54,600 --> 01:31:56,433 Dia kaki tangannya Kobble. / Duduklah! 887 01:32:02,733 --> 01:32:04,166 Oh, aku minta maaf. 888 01:32:04,166 --> 01:32:06,500 Aku lupa namamu. Aku sungguh 889 01:32:06,500 --> 01:32:08,200 nyonya rumah yang sangat buruk. 890 01:32:08,200 --> 01:32:09,000 Oh. 891 01:32:09,533 --> 01:32:10,700 Jangan pedulikan aku. 892 01:32:11,800 --> 01:32:15,066 Aku hanyalah teman dari seorang teman. 893 01:32:16,166 --> 01:32:18,633 Tidak. Carter. Kau harus dengarkan aku. 894 01:32:28,500 --> 01:32:31,400 Sayang, mungkin sekarang saat yang tepat mengeluarkan kuenya. 895 01:32:34,200 --> 01:32:35,200 Kuenya. 896 01:32:36,333 --> 01:32:37,266 Ya. 897 01:32:38,166 --> 01:32:40,433 Aku akan cari sesuatu untuk memotong kuenya. 898 01:32:42,766 --> 01:32:43,566 Uh. 899 01:32:44,166 --> 01:32:45,433 Kau bilang apa, sayang? / Aku 900 01:32:46,666 --> 01:32:48,966 cuma bilang kau harus melakukannya. / Aku harus 901 01:32:48,966 --> 01:32:50,633 aku harus memotong kuenya? 902 01:32:51,600 --> 01:32:52,766 Ya, aku akan potong kuenya. 903 01:32:52,766 --> 01:32:54,066 Itu saran bodohmu 904 01:32:54,066 --> 01:32:55,866 sejak awal aku yang harus memotong kuenya. 905 01:32:58,366 --> 01:33:00,300 Wanita itu sudah mati. 906 01:33:02,666 --> 01:33:03,966 Dan gadis kecil itu... 907 01:33:03,990 --> 01:33:05,990 akan selanjutnya yang mati. 908 01:33:10,266 --> 01:33:11,066 Anna. 909 01:33:12,366 --> 01:33:14,366 maukah kau ikut denganku di dapur, sayang? 910 01:33:15,733 --> 01:33:18,000 Maafkan aku, aku akan segera kembali. 911 01:33:18,000 --> 01:33:19,633 Tidak, aku yang akan segera kembali. 912 01:33:20,466 --> 01:33:21,800 Kamu akan tetap di dapur. 913 01:33:30,466 --> 01:33:32,366 Ketiganya harus mati. 914 01:33:37,300 --> 01:33:38,966 Kenapa ibu melakukan ini? 915 01:33:44,400 --> 01:33:45,900 Jika mereka tidak mati 916 01:33:46,933 --> 01:33:48,400 maka kita akan terbakar. 917 01:33:49,933 --> 01:33:51,933 dan berputar dan terbakar 918 01:33:51,957 --> 01:33:55,957 dan berputar di neraka selama 919 01:33:57,981 --> 01:33:59,981 lamanya. 920 01:34:02,900 --> 01:34:04,800 Aku melakukan ini untukmu. 921 01:34:07,000 --> 01:34:09,266 Seperti yang selalu kulakukan. 922 01:34:15,966 --> 01:34:18,700 Supaya gadis kecil bernama Lee itu 923 01:34:18,700 --> 01:34:20,800 akan dibiarkan tumbuh dewasa. 924 01:34:25,966 --> 01:34:27,833 Dan ini membuat semua berjalan lancar. 925 01:34:32,466 --> 01:34:34,366 Jadi aku akan melakukannya lagi. 926 01:34:35,566 --> 01:34:36,600 Dan lagi. 927 01:34:38,166 --> 01:34:39,200 Dan lagi. 928 01:34:45,500 --> 01:34:51,366 Dan aku akan melakukannya sampai aku berdiri di atas pasir laut. 929 01:34:51,733 --> 01:34:56,433 Dan aku melihat seekor binatang muncul dari dalam laut. 930 01:35:01,900 --> 01:35:03,100 Wahai Setan. 931 01:35:14,466 --> 01:35:15,666 Carter, berhenti! 932 01:35:24,300 --> 01:35:26,666 Menjauhlah dari gadis itu. 933 01:35:29,990 --> 01:35:30,790 Bu, kumohon... 934 01:35:30,800 --> 01:35:33,500 Jangan panggil aku... 935 01:35:54,500 --> 01:35:56,433 Hey, ayo pergi. 936 01:35:57,066 --> 01:35:58,266 Ayo pergi. 937 01:36:29,866 --> 01:36:31,033 Ruby, ayo kita pergi. 938 01:36:51,457 --> 01:36:53,457 Wahai setan. 939 01:36:54,960 --> 01:37:09,960 broth3rmax, 17 Juli 2024 940 01:37:09,961 --> 01:37:24,961 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 17 Juli 2024 941 01:37:24,985 --> 01:37:44,985 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 942 01:37:45,009 --> 01:38:05,009 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 943 01:38:05,743 --> 01:38:06,743 Jual Alat Bantu S*ksual 944 01:38:06,744 --> 01:38:07,744 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 945 01:38:07,745 --> 01:38:08,745 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 946 01:38:08,746 --> 01:38:09,746 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 947 01:38:09,747 --> 01:38:10,747 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 948 01:38:10,748 --> 01:38:15,748 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 949 01:38:15,749 --> 01:38:25,749 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 950 01:38:25,750 --> 01:38:35,750 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M65878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.