Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,643 --> 00:00:04,643
Jual Alat Bantu S*ksual
3
00:00:04,644 --> 00:00:05,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
4
00:00:05,645 --> 00:00:06,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
5
00:00:06,646 --> 00:00:07,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup
6
00:00:07,647 --> 00:00:08,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
7
00:00:08,648 --> 00:00:23,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
8
00:00:23,649 --> 00:00:38,649
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com
9
00:00:38,650 --> 00:02:04,350
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M
10
00:02:42,974 --> 00:02:44,974
Kau langsing Kau lemah
11
00:02:44,975 --> 00:02:46,975
Kau memiliki gigi hydra di atasmu
12
00:02:46,976 --> 00:02:48,776
Kau kotor, sayang
13
00:02:48,777 --> 00:02:50,277
dan kau adalah putriku.
14
00:02:50,278 --> 00:02:52,978
T. Rex (1971)
15
00:04:25,400 --> 00:04:26,200
Amalee.
16
00:05:10,924 --> 00:05:12,924
Itu dia.
17
00:05:13,948 --> 00:05:15,948
Gadis yang sebentar lagi ulang tahun.
18
00:05:18,333 --> 00:05:20,933
Oh, tapi sepertinya
19
00:05:20,957 --> 00:05:22,957
aku memakai kostum Longlegs hari ini.
20
00:05:24,866 --> 00:05:26,300
Apa jadinya kalau aku...
21
00:05:28,324 --> 00:05:32,824
LONGLEGS
22
00:05:38,924 --> 00:05:58,924
terjemahan broth3rmax
23
00:05:59,948 --> 00:06:19,948
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
24
00:06:37,972 --> 00:06:40,972
BAGIAN PERTAMA
25
00:06:40,996 --> 00:06:42,996
SURAT
26
00:06:47,933 --> 00:06:49,033
Baiklah, anak-anak.
27
00:06:49,733 --> 00:06:51,533
Ini adalah bagian saat kalian bisa melakukan sesuatu
28
00:06:51,533 --> 00:06:53,666
yang tak mau lagi dilakukan orang dewasa.
29
00:06:54,300 --> 00:06:57,266
Mengetuk dari pintu ke pintu, jalan kaki
30
00:06:57,266 --> 00:06:59,866
kalian cari pria ini, Sepertidi film-film.
31
00:07:02,300 --> 00:07:03,866
Mitra telah ditugaskan
32
00:07:03,866 --> 00:07:05,800
jadi tak ada yang tersinggung.
33
00:07:06,800 --> 00:07:09,666
Tersangka suka mengunjungi lingkungan tertentu.
34
00:07:10,500 --> 00:07:11,366
Dia seorang paruh baya,
35
00:07:11,366 --> 00:07:14,166
pria Kaukasia dan tak mungkin pergi diam-diam.
36
00:07:15,266 --> 00:07:17,466
Jadi anggap saja dia bersenjata.
37
00:07:19,166 --> 00:07:21,300
Waspadalah, hati-hati.
38
00:07:22,366 --> 00:07:23,166
Sekian.
39
00:07:33,666 --> 00:07:34,400
Baiklah,
40
00:07:34,400 --> 00:07:36,766
sebaiknya aku yang ketuk pintu
41
00:07:36,766 --> 00:07:39,466
kalau kau mau tetap disini.
42
00:07:41,733 --> 00:07:42,533
Bagaimana?
43
00:07:43,133 --> 00:07:43,933
Tak apa.
44
00:07:44,800 --> 00:07:45,833
Ya, tak apa.
45
00:08:52,500 --> 00:08:53,300
Oke.
46
00:08:55,533 --> 00:08:56,600
Yang itu.
47
00:08:57,666 --> 00:08:58,666
Apanya yang itu?
48
00:09:00,266 --> 00:09:01,833
3525
49
00:09:02,933 --> 00:09:03,966
dia di dalam sana.
50
00:09:05,900 --> 00:09:07,000
Mengapa beranggapan begitu?
51
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Entahlah.
52
00:09:11,200 --> 00:09:12,466
Kita harus panggil bantuan.
53
00:09:13,666 --> 00:09:14,466
Tidak.
54
00:09:15,533 --> 00:09:16,066
Tidak, karena
55
00:09:16,066 --> 00:09:16,900
kita tak panggil bantuan berdasarkan firasat
56
00:09:16,900 --> 00:09:18,500
di hari pertama mengerjakan ini.
57
00:09:21,600 --> 00:09:22,566
Tenanglah.
58
00:09:27,866 --> 00:09:29,400
Tapi aku akan memeriksanya.
59
00:09:30,066 --> 00:09:31,900
Bagaimana? Tolong, tenang saja.
60
00:09:43,766 --> 00:09:44,566
FBI.
61
00:09:57,166 --> 00:09:57,966
Hai.
62
00:10:58,266 --> 00:10:59,166
Jangan bergerak!
63
00:11:00,133 --> 00:11:01,066
Aku tak kemana-mana.
64
00:11:18,500 --> 00:11:20,266
Sebutkan nama dan pangkatmu.
65
00:11:22,800 --> 00:11:24,700
Agen Khusus Lee Harker.
66
00:11:27,133 --> 00:11:28,866
Ada yang bisa jelaskan buat apa aku disini?
67
00:11:29,500 --> 00:11:32,466
Agen Khusus Lee Harker. Apa kau siap memulai?
68
00:11:34,266 --> 00:11:35,633
Siap memulai apa?
69
00:11:37,333 --> 00:11:39,266
Menyatakan kata pertama yang terlintas dalam pikiran
70
00:11:39,266 --> 00:11:40,800
pada setiap gambar yang dilihat.
71
00:11:41,733 --> 00:11:44,466
Apa kau siap memulai? / Ya.
72
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
Kamera.
73
00:11:49,924 --> 00:11:50,924
Meja.
74
00:11:50,948 --> 00:11:51,948
Lampu.
75
00:11:51,972 --> 00:11:53,972
Harimau.
76
00:11:58,974 --> 00:11:59,974
Pintu.
77
00:11:59,975 --> 00:12:00,975
Ibu.
78
00:12:00,999 --> 00:12:01,999
Ayah.
79
00:12:02,923 --> 00:12:03,923
Piano.
80
00:12:04,900 --> 00:12:08,866
Termasuk angka yang dihasilkan antara 0 sampai 100.
81
00:12:08,966 --> 00:12:11,600
Berapa angkanya?
82
00:12:13,766 --> 00:12:15,066
Aku... tak tahu.
83
00:12:16,066 --> 00:12:17,100
33?
84
00:12:19,733 --> 00:12:24,166
Termasuk angka yang dihasilkan antara 0 sampai 100.
85
00:12:24,400 --> 00:12:26,000
Berapa angkanya?
86
00:12:28,866 --> 00:12:29,666
0.
87
00:12:36,800 --> 00:12:38,500
Kau penggemar bisbol, Harker?
88
00:12:39,566 --> 00:12:40,466
Tidak, pak.
89
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Ya.
90
00:12:43,400 --> 00:12:46,500
Aku perlu cerita sama seseorang tentang pernikahanku yang indah.
91
00:12:47,466 --> 00:12:48,266
Tapi,
92
00:12:49,300 --> 00:12:51,400
Istriku semakin pandai berpura-pura.
93
00:12:52,400 --> 00:12:54,033
Perilaku yang berakibat fatal.
94
00:12:55,933 --> 00:12:57,500
Dan Agen Browning itu pendiam.
95
00:12:57,500 --> 00:12:59,766
Aku bekerja dengan yang kau berikan padaku, Agen Carter.
96
00:13:02,000 --> 00:13:04,833
Kau mengalahkan pembuat angka itu 8 kali.
97
00:13:05,533 --> 00:13:08,266
Bagaimana caranya? / Aku juga melewatkannya 8 kali.
98
00:13:11,866 --> 00:13:15,400
Menurutku setengah psikis lebih mending ketimbang tidak psikis sama sekali.
99
00:13:20,533 --> 00:13:23,766
Keluarga beranggotakan empat orang tinggal di rumah itu selama 12 tahun.
100
00:13:23,766 --> 00:13:25,966
Keluarga Holmes, orang-orang baik.
101
00:13:26,333 --> 00:13:27,600
Ayah mengajar di kampus,
102
00:13:27,600 --> 00:13:28,833
pelatih baseball anak-anak.
103
00:13:29,366 --> 00:13:31,066
Ibu jualan kue gereja.
104
00:13:31,266 --> 00:13:32,966
Dan kemudian 2 bulan lalu,
105
00:13:32,990 --> 00:13:34,990
mereka semua dibunuh di dalam rumah.
106
00:13:35,400 --> 00:13:38,100
4 korban tapi secara teknis 3 mati karena bunuh diri.
107
00:13:39,333 --> 00:13:40,200
Si ayah.
108
00:13:40,733 --> 00:13:42,566
Ya, dia juga tak melakukannya setengah-setengah.
109
00:13:43,066 --> 00:13:45,133
Menikam istrinya sebanyak 61 kali
110
00:13:45,133 --> 00:13:47,300
sebelum pisaunya lepas dari pegangannya.
111
00:13:50,133 --> 00:13:51,433
Bagaimana dengan anak-anak?
112
00:13:52,066 --> 00:13:52,866
Bagaimana?
113
00:13:54,166 --> 00:13:55,200
Berapa banyak lukanya?
114
00:13:58,200 --> 00:13:59,833
Kau bisa membacanya di berkas.
115
00:14:01,700 --> 00:14:03,166
Kau bilang 4 orang dibunuh.
116
00:14:04,266 --> 00:14:06,233
Aku tak mengerti. / Kami juga tidak.
117
00:14:06,900 --> 00:14:08,700
Sepucuk surat tertinggal bersama mayat-mayat itu.
118
00:14:09,266 --> 00:14:10,766
Ditulis dalam alfabet berkode.
119
00:14:10,766 --> 00:14:12,266
Dan tidak di tangan siapapun
120
00:14:12,266 --> 00:14:14,200
yang terhubung dengan keluarga.
121
00:14:15,500 --> 00:14:17,266
Kami membaca 10 huruf seperti
122
00:14:17,933 --> 00:14:19,800
dibuat dengan tangan yang sama, 10 rumah,
123
00:14:19,800 --> 00:14:23,066
10 keluarga, selama 30 tahun terakhir.
124
00:14:24,466 --> 00:14:26,633
Dan semuanya dalam satu kata.
125
00:14:27,400 --> 00:14:28,566
Longlegs.
126
00:14:29,533 --> 00:14:31,966
Penyerangan seseorang membuat para ayah melakukannya.
127
00:14:33,066 --> 00:14:36,700
Sejauh ini, kita hampir bisa mengetahui yang sebenarnya.
128
00:14:41,166 --> 00:14:43,166
Sudah kubilang dia belum siap untuk ini.
129
00:14:45,133 --> 00:14:48,600
Maka kau punya ide yang lebih baik buat Browning? Kau boleh pakai idemu.
130
00:14:54,866 --> 00:14:58,200
Ini dia, Harker. Silahkan lihat dengan seksama.
131
00:15:03,766 --> 00:15:05,966
Ceritakan dari versimu tentang yang terjadi di Colfax
132
00:15:05,966 --> 00:15:07,600
dengan penembakan Agen Fisk.
133
00:15:09,966 --> 00:15:11,600
Ini sulit dijelaskan, pak.
134
00:15:12,066 --> 00:15:14,266
Seolah ada sesuatu yang menepuk pundakku
135
00:15:14,266 --> 00:15:15,500
memberitahuku di mana mencarinya.
136
00:15:17,166 --> 00:15:19,000
Kau bisa mengidentifikasi rumah tersangka.
137
00:15:19,566 --> 00:15:20,666
Tak ada pengetahuan sebelumnya,
138
00:15:20,666 --> 00:15:22,400
tak ada indikasi pasti bila memang itu
139
00:15:22,400 --> 00:15:24,633
berbeda dari sekitarnya.
140
00:15:25,966 --> 00:15:27,733
Apa pernah mengalami begitu,
141
00:15:27,733 --> 00:15:28,633
Agen Harker?
142
00:15:29,733 --> 00:15:31,200
Dari waktu ke waktu, pak.
143
00:15:32,600 --> 00:15:33,400
Yah,
144
00:15:34,100 --> 00:15:36,166
mungkin kau bisa disebut bernaluri kuat.
145
00:15:37,200 --> 00:15:38,033
Ya, pak.
146
00:15:52,600 --> 00:15:53,833
Katakan yang kau lihat.
147
00:15:54,166 --> 00:15:55,833
Kesamaan apa yang dimiliki keluarga-keluarga ini?
148
00:15:57,700 --> 00:15:58,900
Itu pertanyaan yang bagus.
149
00:16:00,200 --> 00:16:02,333
Semua keluarga korban memiliki anak perempuan
150
00:16:02,333 --> 00:16:04,966
yang ulang tahunnya tanggal 14 pada bulan tertentu.
151
00:16:08,066 --> 00:16:11,766
Tapi hanya yang terhormat yang benar-benar dibunuh pada tanggal itu.
152
00:16:15,133 --> 00:16:16,033
Mulai kerjakan.
153
00:16:37,600 --> 00:16:39,500
911, apa kondisi daruratmu?
154
00:16:41,300 --> 00:16:42,100
Ini...
155
00:16:43,133 --> 00:16:44,366
Ini putriku.
156
00:16:47,900 --> 00:16:49,300
Itu bukan putriku.
157
00:16:50,300 --> 00:16:54,166
Pak, siapa yang bukan putrimu? / Aku harus diam
158
00:16:54,190 --> 00:16:54,990
Polisi Menggali Lima Mayat yang Ditemukan di Semenanjung
159
00:16:54,991 --> 00:16:55,791
AYAH MEMBUNUH KELUARGA & BUNUH DIRI
160
00:16:56,066 --> 00:16:57,766
Aku harus diam. / Pak,
161
00:16:57,766 --> 00:17:00,800
kau dimana? / Saat dia tidur.
162
00:17:02,366 --> 00:17:05,433
Saat dia tidur, itulah waktu yang pas melakukannya.
163
00:17:06,533 --> 00:17:09,400
Melakukan apa? / Saat matanya terpejam.
164
00:17:10,566 --> 00:17:12,600
Pak, bisa tahan dulu telponnya?
165
00:17:19,800 --> 00:17:20,600
Halo?
166
00:17:22,133 --> 00:17:23,466
Tetaplah di telepon.
167
00:17:24,533 --> 00:17:25,333
Pak?
168
00:17:26,457 --> 00:17:27,357
Pak?
169
00:17:31,966 --> 00:17:33,800
911, apa kondisi daruratmu?
170
00:17:33,824 --> 00:17:35,924
TANPA SIDIK JARI - TANPA SAKSI TANPA PEMBOBOLAN - TANPA DNA
171
00:17:43,948 --> 00:17:45,948
AKTA KEMATIAN DIKELUARKAN OLEH NEGARA BAGIAN OREGON
172
00:17:54,972 --> 00:18:02,972
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M
173
00:18:08,996 --> 00:18:10,996
Harker?
174
00:18:15,500 --> 00:18:17,500
Kelihatannya kau kelamaan memeriksanya.
175
00:18:22,466 --> 00:18:24,200
Aku pasti lupa waktu.
176
00:18:27,133 --> 00:18:28,466
Aku masih haus.
177
00:18:29,533 --> 00:18:30,800
Kau haus? Ayo
178
00:18:30,800 --> 00:18:31,766
kita cari minum.
179
00:18:32,300 --> 00:18:33,800
Mohon tak usah saja, sekarang...
180
00:18:34,133 --> 00:18:35,966
sudah larut, aku tak minum.
181
00:18:35,966 --> 00:18:37,400
Kau tak minum. tak apa.
182
00:18:37,566 --> 00:18:39,266
Aku yang akan minum,
183
00:18:39,266 --> 00:18:40,433
kau yang jelaskan semua itu.
184
00:18:41,266 --> 00:18:42,300
Agen Harker.
185
00:18:43,333 --> 00:18:44,500
Ayo berdiri.
186
00:18:50,933 --> 00:18:52,566
Ah, terima kasih Melissa.
187
00:18:54,990 --> 00:18:56,990
Baiklah, ceritakan Harker.
188
00:18:59,400 --> 00:19:01,500
Tapi tak ada tanda-tanda masuk secara paksa.
189
00:19:02,900 --> 00:19:04,566
Sebenarnya menurut forensik
190
00:19:04,566 --> 00:19:06,766
tak ada indikasi dia pernah ada di rumah itu sama sekali.
191
00:19:08,166 --> 00:19:09,866
Yang ada hanya jasad para korban
192
00:19:09,866 --> 00:19:10,700
dan mereka semua telah terbunuh
193
00:19:10,700 --> 00:19:12,433
dengan sesuatu dari dalam rumah.
194
00:19:13,933 --> 00:19:14,933
2 kali pakai senapan
195
00:19:14,933 --> 00:19:17,033
keduanya terdaftar secara sah pada pihak si ayah.
196
00:19:17,300 --> 00:19:19,500
8 kali pakai pisau dari dapur keluarga.
197
00:19:19,766 --> 00:19:21,866
Satu kali pakai palu dari kotak peralatan keluarga.
198
00:19:23,133 --> 00:19:25,600
Begitu, lalu? / Longlegs
199
00:19:25,600 --> 00:19:28,000
pasti berada di dalam rumah untuk menggunakan senapan,
200
00:19:28,000 --> 00:19:29,266
pisau, dan palu.
201
00:19:30,500 --> 00:19:32,833
Tapi menurut bukti fisik dia tak pernah ada.
202
00:19:34,200 --> 00:19:35,933
Kalau bukan karena surat-surat yang dia ditinggalkan
203
00:19:35,933 --> 00:19:38,966
sepertinya dia tak pernah ada sama sekali.
204
00:19:39,733 --> 00:19:41,033
Dia yang membunuh mereka.
205
00:19:41,766 --> 00:19:43,000
Tapi tidak secara langsung.
206
00:19:46,166 --> 00:19:46,966
Mungkin,
207
00:19:47,933 --> 00:19:50,266
menyuruh keluarga itu melakukan perbuatannya dia.
208
00:19:50,900 --> 00:19:52,900
Terhadap dirinya dan keluarganya.
209
00:19:53,700 --> 00:19:54,866
Lalu mereka melaksanakannya.
210
00:19:56,133 --> 00:19:59,366
Itu terbaca seperti halaman Manson.
211
00:20:04,133 --> 00:20:07,600
Manson punya kaki tangan. Keluarganya.
212
00:20:08,366 --> 00:20:10,000
Menurutmu Longlegs mendapat bantuan?
213
00:20:13,500 --> 00:20:14,300
Hmm.
214
00:20:16,100 --> 00:20:16,966
Baiklah.
215
00:20:18,333 --> 00:20:19,133
Hmm.
216
00:20:19,566 --> 00:20:21,100
Ya ampun.
217
00:20:26,200 --> 00:20:27,166
Oke.
218
00:20:27,966 --> 00:20:30,566
Waktunya tidur. / Aku yang nyetir.
219
00:20:37,666 --> 00:20:39,400
Belok ke kiri, sana.
220
00:20:42,566 --> 00:20:45,766
Dan lampunya menyala, aku bakal ketahuan.
221
00:20:49,133 --> 00:20:49,933
Yah.
222
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
Baiklah, Hawker
223
00:20:52,524 --> 00:20:54,524
Ayo temui istri dan anakku. / Um...
224
00:20:54,900 --> 00:20:57,466
Pak. apa harus?
225
00:20:58,300 --> 00:20:59,366
Ya.
226
00:21:10,000 --> 00:21:10,833
Oh ya.
227
00:21:14,600 --> 00:21:16,100
Hey, itu dia.
228
00:21:16,124 --> 00:21:18,924
Ayah tak menelepon untuk mengucapkan selamat malam.
229
00:21:19,366 --> 00:21:22,533
Oh, karena ini sudah larut malam dan sudah lewat jam tidurmu.
230
00:21:22,533 --> 00:21:24,666
Nah, sekarang sudah terlambat dan jauh
231
00:21:24,666 --> 00:21:27,500
melewati waktu tidurku. / Oh, ya,
232
00:21:27,500 --> 00:21:29,466
geng-geng itu harus kubereskan, huh?
233
00:21:31,133 --> 00:21:31,933
Halo.
234
00:21:32,933 --> 00:21:35,433
Oh, hey. Ini Agen Lee Harker.
235
00:21:35,800 --> 00:21:38,266
Ini istriku yang cantik Anna dan putri kami.
236
00:21:38,466 --> 00:21:39,666
Nona Ruby.
237
00:21:40,500 --> 00:21:41,766
Senang berkenalan denganmu, Harker.
238
00:21:42,500 --> 00:21:43,300
Hai.
239
00:21:46,366 --> 00:21:47,833
Apa kau ingin melihat kamarku?
240
00:22:06,166 --> 00:22:07,566
Kenapa dengan yang ini?
241
00:22:08,466 --> 00:22:11,633
Kepalanya copot dan aku tak tahu kemana hilangnya.
242
00:22:15,066 --> 00:22:16,633
Kurasa disitulah pekerjaanku.
243
00:22:18,333 --> 00:22:19,700
Menemukan semua yang kumaksud.
244
00:22:26,466 --> 00:22:28,833
Bagaimana dengan benda yang kau masukkan ke situ?
245
00:22:29,333 --> 00:22:30,833
Itu terlalu kekanak-kanakan.
246
00:22:31,300 --> 00:22:33,533
Ayah bilang dia ingin menyimpan beberapa barang lamaku.
247
00:22:33,533 --> 00:22:34,933
Supaya aku tak tumbuh terlalu cepat.
248
00:22:34,933 --> 00:22:36,600
Tapi aku tetap akan tumbuh.
249
00:22:36,900 --> 00:22:38,366
Bahkan terasa tumbuh sedikit
250
00:22:38,366 --> 00:22:40,766
dan mereka tinggal di dalam kotak dengan kaki terikat,
251
00:22:40,766 --> 00:22:41,800
dan semuanya.
252
00:22:44,700 --> 00:22:46,366
Terasa cukup sulit, bukan?
253
00:22:50,133 --> 00:22:52,966
Apa cita-citamu ingin jadi agen FBI saat masih kecil?
254
00:22:56,166 --> 00:22:56,966
Tidak.
255
00:22:57,900 --> 00:23:02,833
Sebenarnya aku ingin menjadi aktris. / Itu yang membingungkan anak-anak.
256
00:23:04,666 --> 00:23:05,666
Begitu kata mereka.
257
00:23:08,800 --> 00:23:12,033
Apa menakutkan jadi agen wanita FBI?
258
00:23:15,766 --> 00:23:16,666
Ya.
259
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
Ya, itu...
260
00:23:19,766 --> 00:23:20,966
Ya sudah, kalian berdua.
261
00:23:20,966 --> 00:23:21,666
Kuyakin
262
00:23:21,666 --> 00:23:24,366
Agen Harker banyak pekerjaan penting yang harus diselesaikan.
263
00:23:25,266 --> 00:23:27,566
Dan Tuan Ruby Carter, sekarang...
264
00:23:28,300 --> 00:23:30,400
yah, sekarang sudah besok.
265
00:23:30,600 --> 00:23:32,266
Apa dia boleh datang ke pesta ulang tahunku?
266
00:23:35,700 --> 00:23:37,800
Kedengarannya bagus, kenapa tak tanyakan ke dia?
267
00:23:43,766 --> 00:23:44,833
Aku akan datang.
268
00:23:45,957 --> 00:23:57,757
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com
269
00:25:17,466 --> 00:25:18,266
Ya.
270
00:25:18,866 --> 00:25:20,500
Halo? / Hai, bu.
271
00:25:23,933 --> 00:25:24,733
Lee.
272
00:25:25,333 --> 00:25:27,033
Ya, masih aku sendiri.
273
00:25:28,200 --> 00:25:29,266
Apa ibu baik-baik saja?
274
00:25:29,900 --> 00:25:30,700
Ya.
275
00:25:31,000 --> 00:25:33,666
Sehariian di rumah, mau dimana lagi.
276
00:25:37,600 --> 00:25:39,300
Apa yang ibu kerjakan di rumah
277
00:25:39,300 --> 00:25:41,100
membiarkan teleponnya berdering lama?
278
00:25:42,333 --> 00:25:44,433
Mau membereskan beberapa hal di sini.
279
00:25:45,466 --> 00:25:46,500
Kamu baik-baik saja?
280
00:25:47,133 --> 00:25:48,300
Ya, aku baik-baik saja.
281
00:25:49,733 --> 00:25:51,366
Aku tak bisa tidur.
282
00:25:52,700 --> 00:25:55,566
Banyak pikiran, soal kerjaan.
283
00:25:57,933 --> 00:25:59,166
Hal-hal buruk?
284
00:26:05,466 --> 00:26:06,966
Um, ya.
285
00:26:10,600 --> 00:26:12,100
Mau cerita ke ibu?
286
00:26:13,733 --> 00:26:15,566
Tidak, tidak.
287
00:26:18,533 --> 00:26:21,266
Jangan lupa ibu ini seorang perawat selama 8 tahun.
288
00:26:22,766 --> 00:26:24,700
Kau melihat lebih dari sekedar sheriff-ku yang adil.
289
00:26:28,600 --> 00:26:30,966
Kurasa aku hanya perlu ketenangan sebentar.
290
00:26:33,700 --> 00:26:36,233
Ulang tahun seseorang akan segera tiba.
291
00:26:46,400 --> 00:26:47,200
Sayang?
292
00:26:47,866 --> 00:26:48,900
Kau masih di situ/
293
00:26:51,800 --> 00:26:52,666
Oh, aku harus pergi.
294
00:26:52,666 --> 00:26:54,266
Nanti kutelpon lagi, ya?
295
00:27:31,933 --> 00:27:32,733
Halo?
296
00:29:30,957 --> 00:29:34,657
JANGAN BUKA SEBELUM 14 JANUARI
297
00:29:34,981 --> 00:29:37,981
BAGIAN KEDUA
298
00:29:38,005 --> 00:29:40,805
SEMUA URUSANMU
299
00:30:08,929 --> 00:30:10,229
"Di atas pasir laut"
300
00:30:10,253 --> 00:30:12,253
SELAMAT ULANG TAHUN
301
00:31:12,977 --> 00:31:16,077
Halo, saat ini tak bisa menerima telepon.
302
00:31:16,100 --> 00:31:18,100
Silahkan tinggalkan pesan setelah nada berikut.
303
00:31:19,933 --> 00:31:20,766
Lee?
304
00:31:21,700 --> 00:31:22,666
Kau di situ?
305
00:31:24,066 --> 00:31:25,233
Telpon ibu balik.
306
00:31:25,957 --> 00:31:28,957
"Jika kau memberi tahu mereka bagaimana kau memahami,
307
00:31:28,981 --> 00:31:30,981
bagaimana hal itu terlintas dalam pikiranmu,
308
00:31:31,005 --> 00:31:34,905
aku akan memotong payudara ibumu yang menggantung
309
00:31:34,929 --> 00:31:36,929
dan aku akan mengeluarkan darahnya sampai mati."
310
00:31:49,366 --> 00:31:50,866
Ya, aku baik-baik saja.
311
00:31:50,890 --> 00:31:52,890
Harker? [.]
312
00:31:53,133 --> 00:31:54,833
Um ya, aku akan segera ke sana.
313
00:32:37,200 --> 00:32:38,300
Coba lihat.
314
00:32:40,500 --> 00:32:42,200
Kita sangat terlambat dalam menangani ini.
315
00:32:43,133 --> 00:32:44,866
Sepertinya keluarga sedang merencanakan bepergian.
316
00:32:45,333 --> 00:32:48,966
...hilang [.], jadi jangan repot-repot memeriksanya.
317
00:32:49,533 --> 00:32:51,100
Kau tahu, tiket pesawat ke Los Angeles
318
00:32:51,100 --> 00:32:53,100
reservasi di Disneyland.
319
00:32:53,124 --> 00:32:55,124
Sepertinya ide yang bagus.
320
00:32:56,666 --> 00:33:00,066
Dan ulang tahun gadis itu tanggal 14? / Sepertinya begitu.
321
00:33:02,990 --> 00:33:04,990
SUDAH MENCOBA TAPI GAGAL
322
00:33:08,933 --> 00:33:10,300
Bagaimana kamu mengetahuinya?
323
00:33:11,300 --> 00:33:12,900
Aku hanya melihat cukup lama, pak.
324
00:33:15,533 --> 00:33:17,033
Ya, baiklah.
325
00:33:17,900 --> 00:33:19,733
Ada keluarga yang meninggal di kamar tidur utama.
326
00:33:19,733 --> 00:33:22,866
Mari kita lihat lebih jauh.
327
00:33:29,066 --> 00:33:30,966
Kami menemukan si ayah di garasi.
328
00:33:31,533 --> 00:33:34,566
Pergelangan tangan dan tenggorokan, pisau dapur di tangannya.
329
00:33:34,933 --> 00:33:36,400
Yang ini terlihat merugikan diri sendiri
330
00:33:36,400 --> 00:33:37,900
tapi kita akan yakin ketika kita yakin.
331
00:33:40,166 --> 00:33:44,833
Semua orang ada di sini dan terlihat tak bagus.
332
00:33:45,900 --> 00:33:47,200
Sudah berapa lama? / Menurutku sekitar sebulan.
333
00:33:47,224 --> 00:33:49,224
Astaga.
334
00:33:51,400 --> 00:33:53,400
Oke, mari kita lihat.
335
00:33:54,366 --> 00:33:55,500
Apa kau yakin dia...
336
00:33:55,500 --> 00:33:56,566
Ya, dia tak apa. Tapi kau tak apa?
337
00:33:56,566 --> 00:33:57,500
bukan begitu?
338
00:33:59,266 --> 00:34:00,066
Bukalah.
339
00:34:10,533 --> 00:34:11,500
Berapa umur gadis itu?
340
00:34:13,133 --> 00:34:15,466
Kukira 9 atau 10 tahun.
341
00:34:16,990 --> 00:34:18,990
Sialan.
342
00:34:35,500 --> 00:34:36,900
Ya, siapa ini?
343
00:34:37,366 --> 00:34:38,366
Hai, bu.
344
00:34:39,666 --> 00:34:40,466
Lee?
345
00:34:42,333 --> 00:34:44,866
Ya, tetap putrimu satu-satunya.
346
00:34:53,700 --> 00:34:55,200
Aku menelepon untuk memberitahukan
347
00:34:55,200 --> 00:34:57,833
kalau aku akan sibuk sekarang dengan pekerjaan.
348
00:34:58,100 --> 00:34:59,866
Aku mungkin tak akan bisa pulang.
349
00:35:01,400 --> 00:35:02,966
Aku ingin ini...
350
00:35:08,000 --> 00:35:09,166
Ibu masih di situ?
351
00:35:11,066 --> 00:35:14,100
Hati-hatilah, mereka tidak memaksamu bekerja terlalu keras, paham?
352
00:35:14,333 --> 00:35:15,600
Ya, tapi ini bagus.
353
00:35:16,933 --> 00:35:20,200
Sungguh bagus. Mereka memberiku sesuatu yang penting.
354
00:35:20,466 --> 00:35:22,466
Ya, apa itu?
355
00:35:23,600 --> 00:35:25,033
Aku tak bisa beritahu.
356
00:35:25,766 --> 00:35:27,400
Lagian ibu tak akan mau mendengarkan.
357
00:35:27,500 --> 00:35:28,900
Bukan hal yang baik.
358
00:35:29,933 --> 00:35:32,766
Menurutku biro itu tak punya divisi untuk hal-hal baik.
359
00:35:35,166 --> 00:35:38,266
Sampai jumpa di hari ulang tahunmu minggu depan?
360
00:35:42,000 --> 00:35:42,900
Akan kuusahakan.
361
00:35:43,666 --> 00:35:44,466
Lee,
362
00:35:45,166 --> 00:35:47,433
apa kau masih berdoa?
363
00:35:47,900 --> 00:35:49,000
Ya, dengar
364
00:35:49,000 --> 00:35:51,066
aku harus pergi. / Lee, sayang
365
00:35:51,100 --> 00:35:53,633
Doa kita melindungi kita dari iblis.
366
00:35:54,600 --> 00:35:55,633
Aku tahu.
367
00:35:56,566 --> 00:35:57,633
Aku tahu, ibu.
368
00:35:58,933 --> 00:36:00,466
Nanti kutelpon lagi, ya?
369
00:36:02,990 --> 00:36:06,990
Seluruh Keluarga Ditemukan Dihantam Benda Tumpul Di Pondok Tepi Danau
370
00:36:08,914 --> 00:36:10,914
IBLIS MEMAKSANYA BERBUAT ITU
371
00:36:11,938 --> 00:36:13,938
Kultus Setan di Pesisir Oregon
372
00:36:18,962 --> 00:36:20,962
AKTE KEMATIAN
373
00:36:21,986 --> 00:36:23,986
Rumah Sakit Ampunan Tuhan
374
00:36:24,910 --> 00:36:28,810
Tgl Kematian: 16 November 1973 Anak Perempuan, Hispanick, 13 tahun
375
00:37:00,934 --> 00:37:02,934
"Sembilan Lingkaran Neraka"
376
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
Bantu aku di sini.
377
00:38:01,933 --> 00:38:03,300
Itu sebuah algoritma.
378
00:38:05,366 --> 00:38:06,633
Algoritmanya dia.
379
00:38:09,533 --> 00:38:10,966
Bantu aku lagi.
380
00:38:13,500 --> 00:38:16,800
Pembunuhan pertama terjadi pada 14 Juli 1966.
381
00:38:17,000 --> 00:38:17,500
Lainnya
382
00:38:17,500 --> 00:38:19,766
terjadi dalam waktu 6 hari setelah ulang tahun anak prempuan,
383
00:38:19,766 --> 00:38:21,200
baik sebelum atau sesudahnya.
384
00:38:24,000 --> 00:38:25,666
Menciptakan segitiga terbalik.
385
00:38:29,400 --> 00:38:31,000
Oke, harus kuapakan ini?
386
00:38:31,000 --> 00:38:33,066
Aku juga memecahkan kode semua suratnya.
387
00:38:33,300 --> 00:38:34,333
Satu hal yang menonjol
388
00:38:34,333 --> 00:38:36,166
adalah referensi berulang-ulang tentang waktu menyenangkan
389
00:38:36,166 --> 00:38:37,966
saat di peternakan keluarga Camera,
390
00:38:38,333 --> 00:38:39,900
di mana lokasinya ditandai tanda "X".
391
00:38:42,766 --> 00:38:44,100
Keluarga Camera.
392
00:38:45,166 --> 00:38:46,833
Bagaimana keadaan Georgetown saat itu terjadi?
393
00:38:47,000 --> 00:38:49,266
Pendeta lokal mereka melakukan kunjungan mingguan.
394
00:38:49,766 --> 00:38:52,566
Tapi jadi memburuk karena ayahnya Carrie Anne beraksi.
395
00:38:52,566 --> 00:38:54,866
di gudang peralatan. Membunuh pendeta itu,
396
00:38:54,866 --> 00:38:56,366
istrinya dan kemudian dirinya sendiri.
397
00:38:56,733 --> 00:38:58,700
Carrie Anne ada di sekolah makanya dia selamat.
398
00:39:00,733 --> 00:39:01,666
Lihat tanggalnya.
399
00:39:02,500 --> 00:39:05,066
8 Maret. / Sekarang lihatlah hari ulang tahun Carrie Anne.
400
00:39:09,133 --> 00:39:10,700
14 Maret.
401
00:39:11,500 --> 00:39:12,633
Jaraknya enam hari.
402
00:39:13,166 --> 00:39:14,400
Oh, tak mungkin.
403
00:39:14,733 --> 00:39:17,500
Kuyakin Longlegs ada di peternakan keluarga kamera.
404
00:39:18,866 --> 00:39:20,866
Dan mungkin saja Carrie Anne melihat dia.
405
00:39:23,900 --> 00:39:26,833
Bagaimana dengan tanggal 13? Ini hilang.
406
00:39:27,700 --> 00:39:29,400
Aku masih kurang yakin tentang itu.
407
00:39:30,566 --> 00:39:32,200
Tapi itu tiga hari dari sekarang.
408
00:39:32,300 --> 00:39:34,000
Mungkin Longlegs akan membunuh lagi.
409
00:39:34,800 --> 00:39:37,033
Si Carrie Anne ini, dia masih hidup?
410
00:39:37,200 --> 00:39:39,000
Rumah Sakit Jiwa Water Rock.
411
00:39:39,000 --> 00:39:41,666
Tak jauh dari sini. / 132 mil, pak.
412
00:39:41,666 --> 00:39:43,366
Tak ada telepon? / 89.
413
00:39:44,600 --> 00:39:45,566
Kita mulai dari sana.
414
00:40:33,666 --> 00:40:34,666
Ada di sana.
415
00:41:11,533 --> 00:41:13,000
Tempatnya telah ditandai "X".
416
00:42:35,933 --> 00:42:36,733
Carter.
417
00:42:37,566 --> 00:42:38,433
Ya.
418
00:44:38,366 --> 00:44:40,266
Ini buatan tangan, itu sudah pasti.
419
00:44:40,600 --> 00:44:42,433
Dan buatan tangan yang indah.
420
00:44:43,000 --> 00:44:44,900
Tangan, kaki, kepala porselen.
421
00:44:44,900 --> 00:44:46,333
Badan kanvas tak pakai pemutih.
422
00:44:46,333 --> 00:44:50,200
Bahan kapas. Tinggal rambut manusia yang tak ada.
423
00:44:51,500 --> 00:44:51,866
Semuanya ini
424
00:44:51,866 --> 00:44:55,133
dibuat dengan indah oleh pengrajin yang sangat terampil.
425
00:44:55,133 --> 00:44:56,666
Bagaimana dengan bola ini?
426
00:44:56,866 --> 00:44:59,233
Hmm, itu ada di dalam kepala.
427
00:44:59,766 --> 00:45:01,400
Sesuatu yang dianggap otak.
428
00:45:01,800 --> 00:45:04,666
Itu kosong dari materi objektif.
429
00:45:05,200 --> 00:45:06,000
Dengarkan.
430
00:45:38,066 --> 00:45:39,700
Siapa namamu,
431
00:45:40,266 --> 00:45:41,466
malaikat kecil?
432
00:45:44,200 --> 00:45:46,900
Senang bertemu denganmu, Carrie Anne.
433
00:45:48,400 --> 00:45:49,200
Sekarang,
434
00:45:49,766 --> 00:45:54,266
aku tahu kau tak takut pada kegelapan.
435
00:45:55,933 --> 00:45:58,466
Karena kaulah kegelapan.
436
00:46:12,533 --> 00:46:12,966
Malam lain
437
00:46:12,966 --> 00:46:15,333
aku berani sumpah dia membisikkan nama mantan istriku
438
00:46:15,333 --> 00:46:16,500
berulang-ulang.
439
00:46:17,166 --> 00:46:21,266
Tapi aku sudah kerja sampai larut malam dan tentu saja tidak yakin.
440
00:46:22,166 --> 00:46:24,966
Ya, bisakah otaknya dibuka?
441
00:46:25,133 --> 00:46:27,333
Bisa, tapi itu tak mungkin
442
00:46:27,333 --> 00:46:29,066
ada solusi untuk kasusmu di sana.
443
00:46:29,500 --> 00:46:31,400
Karena isinya tak ada apa-apanya.
444
00:46:34,266 --> 00:46:36,333
Baiklah, ayo kita temui Carrie Anne Camera
445
00:46:36,333 --> 00:46:37,433
di rumah sakit jiwa.
446
00:46:39,957 --> 00:46:56,857
Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
447
00:47:49,066 --> 00:47:50,566
Bisa kubantu carikan yang lain lagi sekarang?
448
00:47:55,733 --> 00:48:01,300
Coco Coco Coco Coco
449
00:48:03,100 --> 00:48:05,033
Aku tak paham maksudnya itu.
450
00:48:07,600 --> 00:48:11,366
Andai sekarang hari ulang tahunmu, malaikat kecil.
451
00:48:15,000 --> 00:48:18,600
Ayah, pria dekil ini kembali lagi.
452
00:48:31,300 --> 00:48:32,566
โช ah โช
453
00:48:33,533 --> 00:48:34,333
โช my man โช
454
00:48:36,266 --> 00:48:37,500
โช a nightmare โช
455
00:48:41,000 --> 00:48:43,066
โช from the hell of chicken โช
456
00:48:48,766 --> 00:48:51,900
2 hari yang lalu melanjutkan katatonik kartu posnya[.]
457
00:48:51,900 --> 00:48:54,566
adalah nyanyian di kursi dekat pintu
458
00:48:54,566 --> 00:48:56,033
selama aku berada di sini.
459
00:48:56,166 --> 00:48:57,866
Dan aku sudah di sini selama 8 tahun.
460
00:48:58,500 --> 00:49:01,266
Lalu kemarin dia kedatangan pengunjung.
461
00:49:01,266 --> 00:49:03,466
Dan aku juga belum pernah melihat hal itu terjadi.
462
00:49:03,933 --> 00:49:04,600
Dan seolah
463
00:49:04,600 --> 00:49:07,566
seseorang menekan tombol di belakang kepalanya,
464
00:49:07,666 --> 00:49:10,833
dan tiba-tiba dia ada di sana.
465
00:49:11,466 --> 00:49:14,166
Terjaga penuh dan matanya cerah.
466
00:49:14,166 --> 00:49:16,133
Kau melihat pengunjungnya? / Tidak.
467
00:49:16,133 --> 00:49:18,866
Sayangnya aku tak berada di lokasi saat itu.
468
00:49:19,366 --> 00:49:20,833
Tapi di buku tamu pasti tertulis.
469
00:49:24,957 --> 00:49:26,957
11 JANUARI: LEE HARKER
470
00:49:33,000 --> 00:49:34,566
Apakah penjaga memeriksa KTP-nya?
471
00:49:36,700 --> 00:49:39,366
Itu sepertinya ide yang bagus.
472
00:49:39,400 --> 00:49:43,266
Tapi tidak, tidak. Kami tidak memerlukan itu.
473
00:49:51,966 --> 00:49:52,533
Terima kasih
474
00:49:52,533 --> 00:49:55,966
Carrie Anne, mau meluangkan waktu untuk bicara denganku hari ini.
475
00:49:59,266 --> 00:50:01,033
Aku pernah melihatmu sebelumnya.
476
00:50:03,100 --> 00:50:03,900
Kau tahu?
477
00:50:05,933 --> 00:50:07,233
Kukira tidak.
478
00:50:11,200 --> 00:50:12,000
Kau
479
00:50:13,766 --> 00:50:15,300
datang ke rumahku.
480
00:50:20,066 --> 00:50:23,400
atau seseorang yang sangat mirip denganmu.
481
00:50:27,000 --> 00:50:28,866
Bagaimana perasaanmu hari ini, Carrie Anne?
482
00:50:31,700 --> 00:50:32,500
Hmm.
483
00:50:34,800 --> 00:50:36,000
Berbeda.
484
00:50:38,500 --> 00:50:39,566
Rasanya seperti
485
00:50:41,500 --> 00:50:43,566
mimpi yang panjang
486
00:50:46,600 --> 00:50:48,200
dan sangat gelap.
487
00:50:49,866 --> 00:50:51,566
Seluruh dunia gelap.
488
00:50:54,666 --> 00:50:59,633
Seperti suatu tempat tak berjarak.
489
00:51:02,500 --> 00:51:03,700
Yang dinamakan
490
00:51:06,900 --> 00:51:08,166
ada di Limbo.
491
00:51:10,766 --> 00:51:13,566
Dan sebelum mimpi panjang
492
00:51:15,166 --> 00:51:18,966
apa kau mengingat sesuatu? Apa kau ingat datang ke sini?
493
00:51:21,200 --> 00:51:22,966
Apa kau ingat orangtuamu?
494
00:51:35,866 --> 00:51:38,433
Mereka tak tahu yang dilakukan terhadap diri mereka sendiri.
495
00:51:43,800 --> 00:51:45,666
Maksudku, astaga
496
00:51:45,666 --> 00:51:48,166
dan aku tahu aku hanyalah segelintir orang yang lebih parah.
497
00:51:54,166 --> 00:51:55,566
Ibu selalu membenciku
498
00:51:55,566 --> 00:51:58,366
karena aku salah dilahirkan.
499
00:52:02,900 --> 00:52:04,366
[.]
500
00:52:24,000 --> 00:52:25,766
Ayah adalah pria yang baik.
501
00:52:28,500 --> 00:52:30,866
Itu sesuatu yang sangat kuingat.
502
00:52:37,333 --> 00:52:39,166
Itu sebabnya dia melakukannya.
503
00:53:28,366 --> 00:53:30,033
Kamu kedatangan pengunjung kemarin?
504
00:53:34,333 --> 00:53:35,966
Bisa bantu gambarkan dia?
505
00:53:38,700 --> 00:53:41,066
Astaga, aku tak pernah ingin melupakannya.
506
00:53:42,933 --> 00:53:45,466
Aku hanya menunggu dia datang dan menjemputku.
507
00:53:47,000 --> 00:53:49,500
Untuk memberitahuku sesuatu yang harus kulakukan untuknya.
508
00:53:50,566 --> 00:53:51,833
Atau lebih baik dari itu.
509
00:53:53,166 --> 00:53:56,100
Untuk melakukan sesuatu untuk pria di bawah.
510
00:53:57,800 --> 00:54:01,600
Ya ampun, aku hanya ingin melakukan apapun yang dia suruh.
511
00:54:02,866 --> 00:54:05,166
Misal kalau dia menyuruhku melompat keluar jendela
512
00:54:05,166 --> 00:54:06,300
pasti kulakukan.
513
00:54:07,933 --> 00:54:09,166
Sangat membahagiakan
514
00:54:09,166 --> 00:54:11,866
melihat tanah daratan datang mendekatiku.
515
00:54:16,466 --> 00:54:18,066
atau andai dia menyuruhku membunuhmu saat ini
516
00:54:18,066 --> 00:54:21,033
di sini, di ruangan ini dengan tangan kosong, aku pasti lakukan.
517
00:54:24,366 --> 00:54:27,733
Sebahagia melihat jantungmu keluar
518
00:54:27,733 --> 00:54:31,200
dan matamu berlumuran darah.
519
00:54:38,566 --> 00:54:40,766
Apa ingat kamu punya sebuah boneka?
520
00:54:42,600 --> 00:54:46,566
Boneka spesial yang mirip denganmu. / Tidak ingat.
521
00:54:49,966 --> 00:54:51,800
Dan kau juga tidak ingat.
522
00:54:53,566 --> 00:54:56,433
Dia mesum menggoda kalian semua anak perempuan.
523
00:55:41,066 --> 00:55:44,233
Jadi dia membunuh satu keluarga di tahun 1975.
524
00:55:44,666 --> 00:55:46,766
Tapi dia sendiri mungkin tak ada di rumah itu saat mereka terbunuh.
525
00:55:47,066 --> 00:55:49,066
Lalu muncul lagi hampir 20 tahun kemudian
526
00:55:49,066 --> 00:55:50,766
untuk mengunjungi satu-satunya yang selamat.
527
00:55:50,966 --> 00:55:52,700
Naluri agennya mengejarnya
528
00:55:52,700 --> 00:55:55,700
dan kemudian membuat satu-satunya korbannya yang masih hidup merasa
529
00:55:55,933 --> 00:55:57,800
jauh lebih baik dibanding sebelum dia sampai sana.
530
00:56:01,500 --> 00:56:02,900
Dia keluar dari katatonia-nya
531
00:56:02,900 --> 00:56:04,566
pada hari yang sama di hari kita menemukan boneka itu.
532
00:56:04,666 --> 00:56:06,900
Ya, itu bisa jadi bukan suatu kebetulan.
533
00:56:07,500 --> 00:56:09,933
Dengar, kita membuka bola di kepala boneka itu.
534
00:56:09,933 --> 00:56:11,300
Dan tak ada apa-apa di dalamnya.
535
00:56:11,300 --> 00:56:13,000
Mungkin kita melewatkan sesuatu.
536
00:56:14,566 --> 00:56:18,300
Sesuatu yang entah apa yang membuat itu berfungsi.
537
00:56:19,166 --> 00:56:20,000
Dan ada budaya
538
00:56:20,000 --> 00:56:23,200
yang menggunakan boneka pada sihir untuk mengendalikan orang lain.
539
00:56:23,466 --> 00:56:26,600
Jadi dia membunuh mereka dengan boneka dari tempat lain
540
00:56:26,600 --> 00:56:28,600
pakai apa, kendali jarak jauh?
541
00:56:29,800 --> 00:56:32,833
Longlegs hanyalah laki-laki biasa Harker. Alias bukan dukun.
542
00:56:36,700 --> 00:56:37,600
Duduklah.
543
00:56:44,900 --> 00:56:47,000
Bagaimana Longlegs bisa mengetahui namamu,
544
00:56:47,566 --> 00:56:48,366
Harker?
545
00:56:49,566 --> 00:56:50,766
Aku tak tahu, pak.
546
00:56:52,066 --> 00:56:52,666
Kau tahu, minggu lalu
547
00:56:52,666 --> 00:56:54,900
penyelidikan ini biasa saja.
548
00:56:55,700 --> 00:56:56,733
Dan kau menyelidikinya
549
00:56:56,733 --> 00:56:59,566
dan tiba-tiba mengalir seperti
550
00:56:59,900 --> 00:57:02,100
entahkah, lahar panas.
551
00:57:04,266 --> 00:57:05,866
Kenapa tak kau ceritakan padaku?
552
00:57:13,866 --> 00:57:15,433
Aku meninjau kembali berkasmu.
553
00:57:17,166 --> 00:57:19,066
Kapan terakhir kali kau bicara dengan ibumu?
554
00:57:26,266 --> 00:57:26,966
Maaf, pak
555
00:57:26,966 --> 00:57:30,033
tapi, apa hubungannya dengan kasus ini?
556
00:57:31,666 --> 00:57:36,200
Dia meminta laporan polisi. 13 Januari 1974.
557
00:57:36,200 --> 00:57:38,566
Itu satu hari sebelum ulang tahunmu yang ke-9,
558
00:57:38,566 --> 00:57:42,100
jadinya ulang tahunmu tanggal 14.
559
00:57:45,300 --> 00:57:46,100
Dia yang melakukanya.
560
00:57:46,700 --> 00:57:47,500
Dia yang melakukanya?
561
00:57:48,133 --> 00:57:50,166
Berikan gambaran si penyusup itu.
562
00:57:50,700 --> 00:57:52,166
Tinggi dan pucat.
563
00:57:53,500 --> 00:57:54,300
Jelek.
564
00:57:55,766 --> 00:57:56,666
Lihat aku.
565
00:58:02,000 --> 00:58:04,300
Apa kau ingat ada seseorang di rumahmu
566
00:58:05,866 --> 00:58:07,300
yang mungkin tak terlihat seperti itu?
567
00:58:08,366 --> 00:58:09,600
Aku tak tahu, pak.
568
00:58:14,733 --> 00:58:15,966
Pergilah temui ibumu.
569
00:58:16,933 --> 00:58:18,666
Dan beritahu aku yang dia katakan tentang orang
570
00:58:18,666 --> 00:58:21,066
yang datang ke rumahmu saat kau masih kecil, mengerti?
571
00:58:21,866 --> 00:58:22,666
Ya, pak.
572
00:59:17,600 --> 00:59:18,600
Hai, bu.
573
00:59:37,333 --> 00:59:40,866
Apa kau mau cerita jujur โโtentang sesuatu?
574
00:59:42,366 --> 00:59:43,600
Akan kucoba.
575
00:59:44,900 --> 00:59:47,233
Apa kau masih berdoa?
576
00:59:50,966 --> 00:59:51,900
Aku pulang.
577
00:59:52,666 --> 00:59:54,900
Aku tak pernah berdoa sekalipun.
578
00:59:55,800 --> 00:59:57,100
Membuatku takut.
579
01:00:17,366 --> 01:00:19,666
Apanya yang lucu? / Kamu benar.
580
01:00:21,666 --> 01:00:23,700
Tidak, doa kita tak membantu kita.
581
01:00:26,933 --> 01:00:29,366
Doa tak berdampak apa-apa.
582
01:00:35,000 --> 01:00:36,500
Akan buatkan makanan untuk ibu.
583
01:00:56,924 --> 01:01:00,624
(LEE - 10 TAHUN)
584
01:01:00,666 --> 01:01:02,400
Astaga, bu.
585
01:01:35,900 --> 01:01:40,400
Kabar baik. Ibu meminta Debra menggantikan shift-ku besok.
586
01:01:41,700 --> 01:01:43,666
Sekarang hari ulang tahunnya seseorang.
587
01:01:47,990 --> 01:01:49,390
Lee?
588
01:02:59,266 --> 01:03:01,900
Ibu tak percaya sekarang akan jadi hari ulang tahunmu lagi.
589
01:03:01,900 --> 01:03:02,966
Begitu cepatnya.
590
01:03:05,800 --> 01:03:07,466
Waktu itu hari yang berat.
591
01:03:09,266 --> 01:03:12,000
Aku berdarah-darah
592
01:03:12,166 --> 01:03:14,366
berdarah...
593
01:03:14,466 --> 01:03:15,833
berdarah... / Bu.
594
01:03:18,733 --> 01:03:20,700
Ibu ingat ulang tahunku yang ke-9?
595
01:03:32,900 --> 01:03:34,600
Tidak, kayaknya tidak ingat.
596
01:03:38,466 --> 01:03:40,666
Ibu tak ingat apa-apa tentang dirimu.
597
01:03:49,266 --> 01:03:50,633
Apa yang terjadi hari itu?
598
01:03:52,566 --> 01:03:53,433
Tidak.
599
01:03:56,800 --> 01:03:58,366
Apa maksud ibu "tidak"?
600
01:04:03,666 --> 01:04:05,933
Tidak, memang begitu kedengarannya, sayang.
601
01:04:05,934 --> 01:04:10,601
Tapi ibu menelepon polisi karena ada si penyusup itu?
602
01:04:12,400 --> 01:04:14,766
Tak seorangpun yang datang mengunjungi kita.
603
01:04:15,966 --> 01:04:17,600
Tidak keluarga manapun.
604
01:04:18,366 --> 01:04:24,200
Tak ada orang asing, tak ada serigala buas, tak ada siapapun.
605
01:04:26,366 --> 01:04:29,266
Tapi semua ini yang tak boleh diketahui oleh anak perempuan.
606
01:04:29,266 --> 01:04:31,266
Aku bukan anak kecil lagi, bu.
607
01:04:32,866 --> 01:04:37,366
Kau bukan anak kecil karena kau dibiarkan tumbuh dewasa.
608
01:04:37,366 --> 01:04:39,900
Dibiarkan? / Ini dunia yang kejam.
609
01:04:41,100 --> 01:04:43,500
Terutama buat anak kecil.
610
01:04:43,933 --> 01:04:45,566
Tak semuanya diperbolehkan hidup.
611
01:04:45,566 --> 01:04:46,600
Apa maksud ibu?
612
01:04:46,600 --> 01:04:49,366
Mungkin ibu melupakan semua yang kubisa ingat,
613
01:04:50,266 --> 01:04:51,966
demi kita berdua.
614
01:04:51,990 --> 01:04:53,990
Tapi ibu tak pernah membuang apapun.
615
01:04:56,733 --> 01:04:58,200
Semua barangmu,
616
01:05:00,700 --> 01:05:02,200
semuanya ada di kamarmu.
617
01:06:58,766 --> 01:07:00,600
"Cheese and crackers"
618
01:07:04,200 --> 01:07:05,000
Hey!
619
01:07:08,966 --> 01:07:09,966
Permisi.
620
01:07:09,990 --> 01:07:12,990
Siapa kamu, dan mengapa bicara dengan anakku?
621
01:07:42,914 --> 01:07:46,914
REDMITRA.COM AUGMENTED YOUR LIFE IMAGINATION
622
01:07:57,466 --> 01:08:00,200
Harker, sudah menemui ibumu?
623
01:08:01,733 --> 01:08:03,833
Apa ini, Harker? / Pak.
624
01:08:05,800 --> 01:08:09,800
Entah bagaimana... / Aku temukan di sekotak foto di rumahku.
625
01:08:11,066 --> 01:08:13,366
Kau sungguh tidak ingat orang ini?
626
01:08:14,990 --> 01:08:15,990
Baiklah.
627
01:08:17,366 --> 01:08:18,700
Aku harus membawa anak itu.
628
01:08:19,300 --> 01:08:20,633
Barangkali ada yang bisa dia ingat lagi.
629
01:08:20,966 --> 01:08:23,200
Pasti. Tapi untuk saat ini kita memiliki ini.
630
01:08:24,600 --> 01:08:26,566
Kau yakin ingin membalas pria itu dengan ini? [.]
631
01:08:27,666 --> 01:08:28,600
Kuyakin.
632
01:09:30,133 --> 01:09:30,933
Pak,
633
01:09:31,666 --> 01:09:34,266
kuingin kau turun tiarap.
634
01:09:47,066 --> 01:09:48,700
Tempelkan tanganmu ke kamera.
635
01:09:50,300 --> 01:09:54,633
Dale Ferdinand Kobble.
636
01:09:56,266 --> 01:09:58,633
Dan menyebut dirimu Longlegs?
637
01:09:59,500 --> 01:10:00,866
Dan kemudian aku melihat [.]
638
01:10:03,866 --> 01:10:06,666
kau keluar dari sini [.]
639
01:10:07,700 --> 01:10:09,666
mereka hanya bernyanyi. [.]
640
01:10:11,766 --> 01:10:14,966
Bagaimana kau mengenalku dan Harker?
641
01:10:15,766 --> 01:10:19,566
Teman dari temannya teman.
642
01:10:22,100 --> 01:10:24,466
Dan teman ini ingin aku tetap di sini.
643
01:10:26,166 --> 01:10:29,033
Aku akan mengurus Deadly Harker. [.]
644
01:10:32,700 --> 01:10:34,600
Kulakukan keinginanmu.
645
01:10:36,600 --> 01:10:38,433
Dan kau akan hadir.
646
01:10:41,566 --> 01:10:42,966
Dan kau akan hadir.
647
01:10:43,990 --> 01:10:45,990
Dan kau akan hadir.
648
01:10:47,066 --> 01:10:48,633
Dan kau akan hadir.
649
01:10:51,057 --> 01:10:54,957
โช Selamat ulang tahun untukmu โช
650
01:10:56,981 --> 01:11:01,981
โช Selamat ulang tahun untukmu โช
651
01:11:02,905 --> 01:11:08,905
โช Selamat ulang tahun Harker sayang โช
652
01:11:11,066 --> 01:11:11,866
โช Selamat... โช
653
01:11:13,600 --> 01:11:15,366
Berulang-ulang begitu terus.
654
01:11:16,300 --> 01:11:17,200
Selama berapa lama?
655
01:11:18,300 --> 01:11:19,566
24 menit.
656
01:11:20,166 --> 01:11:22,166
Baiklah, keluar dari sini, kawan-kawan.
657
01:11:22,500 --> 01:11:24,700
Elle kau tetap disini. Kalian lekas pergi.
658
01:11:29,466 --> 01:11:31,300
Kopernya penuh dengan buku catatan
659
01:11:31,300 --> 01:11:32,600
tulisan tangan.
660
01:11:32,866 --> 01:11:35,533
Tulisan tangan yang cocok dengan surat yang ditemukan di TKP.
661
01:11:35,533 --> 01:11:39,100
Dan cukuplah dianggap itu semua sangat bersifat setan.
662
01:11:40,100 --> 01:11:41,166
Agen Harker,
663
01:11:41,600 --> 01:11:44,200
sementara biro menghargai kontribusimu di sini
664
01:11:44,200 --> 01:11:46,800
itu juga menempatkan kita pada posisi yang aneh.
665
01:11:47,966 --> 01:11:48,900
Sejauh ini
666
01:11:48,900 --> 01:11:51,933
tak ada bukti fisik bila Kobble pernah membunuh orang.
667
01:11:52,300 --> 01:11:54,466
Dia memuja iblis, itu sudah pasti.
668
01:11:54,566 --> 01:11:56,800
Tapi di Amerika Serikat
669
01:11:56,800 --> 01:11:58,100
dia diperbolehkan melakukan itu.
670
01:11:58,566 --> 01:12:00,300
Aku lebih memikirkan fakta bila
671
01:12:00,300 --> 01:12:02,466
dia tahu siapa dirimu, Agen Harker.
672
01:12:03,166 --> 01:12:06,066
Tapi dia tak bisa berbuat apa-apa lagi
673
01:12:06,066 --> 01:12:07,066
sekarang kita menahan dia.
674
01:12:08,800 --> 01:12:10,900
"Dan aku berdiri di atas pasir laut
675
01:12:11,566 --> 01:12:13,900
dan aku melihat seekor binatang muncul dari dalam laut
676
01:12:14,400 --> 01:12:16,500
berkepala tujuh dan bertanduk sepuluh."
677
01:12:17,066 --> 01:12:19,266
"Dan pada tanduknya dia memakai sepuluh mahkota."
678
01:12:19,666 --> 01:12:21,933
"Pada setiap kepala tertulis nama yang menghujat."
679
01:12:21,933 --> 01:12:23,800
Sebuah kitab wahyu, bukan?
680
01:12:23,800 --> 01:12:26,500
Wahyu tak ada yang tunggal.
681
01:12:28,700 --> 01:12:30,200
Longlegs tidak sendirian.
682
01:12:31,266 --> 01:12:33,966
Dia pasti bersama seseorang yang membantunya.
683
01:12:33,990 --> 01:12:34,999
Mungkin multi kultus
684
01:12:35,000 --> 01:12:35,800
tapi
685
01:12:36,533 --> 01:12:38,366
harus seseorang yang keluarganya
686
01:12:38,366 --> 01:12:40,333
merasa nyaman membiarkannya masuk ke rumah mereka.
687
01:12:40,333 --> 01:12:42,333
Seseorang yang mereka kenal atau pernah ditemui sebelumnya.
688
01:12:42,957 --> 01:12:45,957
Mungkin seorang anak atau... [batas-edit]
689
01:12:46,666 --> 01:12:48,300
sehingga mereka bisa lulus sebagai seorang anak.
690
01:12:48,300 --> 01:12:49,033
Ya, Harker yang benar saja.
691
01:12:49,034 --> 01:12:51,967
kita menangkap orang yang menulis surat-surat itu.
692
01:12:52,300 --> 01:12:53,366
Jika tindakan kita ini benar
693
01:12:53,366 --> 01:12:55,766
dia akan menghabiskan sisa hidupnya di penjara.
694
01:12:55,766 --> 01:12:57,066
Tapi ini belum berakhir.
695
01:12:59,133 --> 01:13:00,300
Segitiganya belum lengkap
696
01:13:00,300 --> 01:13:01,900
kita masih ketinggalan tanggal 13.
697
01:13:01,900 --> 01:13:04,033
Tanggal 13 adalah hari ini, Agen Harker.
698
01:13:04,733 --> 01:13:06,600
Kita bisa berbuat apa?
699
01:13:07,333 --> 01:13:10,133
Kita bisa berharap komplotannya akan membunuh
700
01:13:10,133 --> 01:13:11,600
setidaknya satu keluarga lagi.
701
01:13:14,800 --> 01:13:16,866
Dan Carlos satu-satunya yang tahu siapa itu.
702
01:13:24,766 --> 01:13:27,066
Kobble entah dimana dia sekarang.
703
01:13:28,300 --> 01:13:29,700
Dia di bawah.
704
01:13:30,600 --> 01:13:31,766
Tepat di bawahmu.
705
01:13:37,800 --> 01:13:39,900
Aku adalah teman dari seorang teman.
706
01:13:40,866 --> 01:13:42,066
Teman apa?
707
01:13:42,800 --> 01:13:46,633
Temanku yang tinggal di downstairs (lantai bawah).
708
01:13:47,933 --> 01:13:50,500
Lantai bawah? Lantai bawah yang mana?
709
01:13:51,333 --> 01:13:52,933
Di manapun.
710
01:13:52,957 --> 01:13:56,957
Bahkan kau bisa memanggilnya Mister Downstairs.
711
01:14:24,166 --> 01:14:25,000
Oh.
712
01:14:25,924 --> 01:14:27,924
Ini dia.
713
01:14:31,600 --> 01:14:34,500
Gadis yang sebentar lagi berulang tahun.
714
01:14:39,766 --> 01:14:40,900
Oh.
715
01:14:48,400 --> 01:14:49,366
Bukankah lucu?
716
01:14:52,566 --> 01:14:57,066
Pada hari kau memutuskan untuk terjun ke dunia penegakan hukum, kau dulu
717
01:14:58,800 --> 01:14:59,766
20 tahun.
718
01:15:02,166 --> 01:15:04,866
Kita menertawakan itu terbahak-bahak.
719
01:15:07,900 --> 01:15:10,833
Hanya aku yang tertawa, bukan dia.
720
01:15:13,300 --> 01:15:16,033
Siapa mesin yang sedang kau bicarakan?
721
01:15:17,466 --> 01:15:18,666
Usia 7 tahun, dia
722
01:15:19,766 --> 01:15:21,666
diberikan pilihan yang sama
723
01:15:21,666 --> 01:15:23,500
dengan semua yang diberikan ke mereka.
724
01:15:24,266 --> 01:15:26,200
Crimson atau Clover.
725
01:15:28,200 --> 01:15:31,500
Terimalah hadiah itu dan hancurkan.
726
01:15:32,733 --> 01:15:33,933
Dan hancurkan dirimu
727
01:15:34,957 --> 01:15:36,957
dan dirimu.
728
01:15:37,866 --> 01:15:41,700
Atau menyimpannya dan sujud.
729
01:15:43,800 --> 01:15:46,833
Sampai ke bawah.
730
01:15:48,366 --> 01:15:50,166
Dan segera membungkuk.
731
01:15:50,990 --> 01:15:52,990
[.]
732
01:15:55,533 --> 01:15:59,000
Air jadi kotor saat dibersihkan.
733
01:16:00,466 --> 01:16:01,766
Seperti kain pel.
734
01:16:03,266 --> 01:16:04,433
Seperti tikus.
735
01:16:09,066 --> 01:16:09,866
Tapi
736
01:16:11,200 --> 01:16:12,700
kau tak bekerja sendiri 'kan?
737
01:16:16,366 --> 01:16:18,066
Ada orang yang membantumu.
738
01:16:21,400 --> 01:16:22,666
Seorang kaki tangan.
739
01:16:25,966 --> 01:16:28,900
Tok tok, di pintu rumah pertanian.
740
01:16:29,200 --> 01:16:32,733
Seorang wanita baik membawa Alkitab dan ucapan selamat.
741
01:16:32,733 --> 01:16:34,500
Kau telah terpilih.
742
01:16:34,566 --> 01:16:37,366
Kau sekarang bisa mengambil hadiahmu dari gereja.
743
01:16:37,600 --> 01:16:41,433
Tertulis di sini, di sini, atas perintah.
744
01:16:41,566 --> 01:16:43,800
Dan perintah dari pria di bawah.
745
01:16:43,800 --> 01:16:47,533
Rumah pertanian Keluarga Camera akan sangat cerah dan putih
746
01:16:47,566 --> 01:16:49,000
yang tak boleh kau melewatkan.
747
01:16:50,200 --> 01:16:52,200
Yang kau maksud Carrie Anne Camera?
748
01:16:52,933 --> 01:16:55,500
Apa yang kau katakan padanya di rumah sakit jiwa?
749
01:16:56,200 --> 01:16:57,400
Oh, benarkah?
750
01:16:58,600 --> 01:17:01,400
Rumahmu bahkan lebih luas saat aku datang berkunjung.
751
01:17:03,333 --> 01:17:07,166
13 Januari 1974, betul?
752
01:17:07,200 --> 01:17:09,966
Dan kemudian rumahku No. 8 luas sekali.
753
01:17:10,066 --> 01:17:12,366
Lebih luas dari takhta setan.
754
01:17:12,366 --> 01:17:13,533
Lebih luas dari kastil.
755
01:17:13,533 --> 01:17:17,466
Saat itu aku tahu bila pekerjaan yang kami lakukan sempurna.
756
01:17:22,200 --> 01:17:23,666
Tapi pekerjaanmu sudah selesai.
757
01:17:24,500 --> 01:17:25,666
Sudah usai.
758
01:17:26,400 --> 01:17:28,966
Dan kau akan berada di sini selama sisa hidupmu.
759
01:17:32,990 --> 01:17:34,990
Ya.
760
01:17:37,266 --> 01:17:38,500
Aku sudah selesai.
761
01:17:41,800 --> 01:17:43,900
Aku tak hanya berada di sini.
762
01:17:45,666 --> 01:17:47,966
Aku akan
763
01:17:47,990 --> 01:17:49,990
berada di mana saja.
764
01:17:51,933 --> 01:17:52,966
Menunggu
765
01:17:54,500 --> 01:17:55,833
tak bergantung usia.
766
01:17:59,966 --> 01:18:02,466
Dalam cara ayahnya.
767
01:18:04,933 --> 01:18:06,566
Siapa yang telah membantumu?
768
01:18:09,533 --> 01:18:10,333
Yah.
769
01:18:12,800 --> 01:18:15,033
Akan kubiarkan kau memulainya sekarang.
770
01:18:16,733 --> 01:18:18,966
Siapa pria downstairs (di bawah)?
771
01:18:23,533 --> 01:18:25,600
Kenapa tak kau tanyakan pada ibumu?
772
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
Ibuku tak tahu apa-apa.
773
01:18:38,400 --> 01:18:39,833
Wahai Satan.
774
01:18:47,957 --> 01:18:49,957
Hentikan!
775
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
Kau baik-baik saja?
776
01:19:12,924 --> 01:19:16,924
BAGIAN KETIGA
777
01:19:16,948 --> 01:19:19,848
MEREKA YANG MERAYAKAN ULANG TAHUNNYA
778
01:19:24,100 --> 01:19:25,200
Begitulah yang terjadi.
779
01:19:26,000 --> 01:19:26,966
Itu lebih dari cukup
780
01:19:26,966 --> 01:19:29,433
kita sudah menahan pria itu, dan sekarang kita tak mendapatkan apa-apa.
781
01:19:30,166 --> 01:19:31,966
Kita biarkan semua keluarga itu mati.
782
01:19:31,966 --> 01:19:34,200
Dan tak ada satupun dari semua itu yang lebih baik atau oke.
783
01:19:34,200 --> 01:19:35,100
Tapi ini sudah selesai.
784
01:19:36,066 --> 01:19:38,333
Oh, dan untuk tanggal 13.
785
01:19:38,333 --> 01:19:39,600
Selagi kau di dalam sana
786
01:19:39,733 --> 01:19:43,100
Carrie Anne Camera melompat dari atap di Water Rock.
787
01:19:45,900 --> 01:19:46,900
Ya.
788
01:19:46,924 --> 01:19:48,924
Dia pasti yang menyuruh Carrie melakukan itu ketika menemuinya.
789
01:19:49,800 --> 01:19:51,900
Sama seperti yang dia katakan pada yang lain-lainnya
790
01:19:51,900 --> 01:19:52,933
untuk menuruti dia.
791
01:19:52,933 --> 01:19:55,500
Tapi dia melakukannya sendirian tanpa kaki tangan.
792
01:19:55,766 --> 01:19:58,566
Tanpa ilmu hitam, tak ada voodoo, tanpa apapun.
793
01:20:21,600 --> 01:20:23,166
Kau tak perlu ikut denganku.
794
01:20:24,366 --> 01:20:27,233
Aku tak akan membiarkanmu mengemudi setelah yang kamu lihat hari ini.
795
01:20:32,666 --> 01:20:33,800
Bagaimana caramu melakukan ini?
796
01:20:36,166 --> 01:20:37,800
Aku harus masuk sendirian.
797
01:20:38,133 --> 01:20:40,600
Aku akan beritahu dia kalau kita perlu membawanya untuk diinterogasi.
798
01:20:42,000 --> 01:20:44,766
Karena kita anggap dia bisa membantu kita mengidentifikasi kaki tangannya.
799
01:20:47,000 --> 01:20:47,800
Baiklah.
800
01:20:48,766 --> 01:20:50,033
Aku akan tetap di sini.
801
01:21:33,566 --> 01:21:34,366
Bu?
802
01:22:11,166 --> 01:22:11,966
Bu?
803
01:23:07,200 --> 01:23:09,633
Bu, letakkan senapan itu!
804
01:23:22,400 --> 01:23:23,700
Benda apa itu?
805
01:23:25,866 --> 01:23:27,100
Kau yang memanggil dia.
806
01:23:30,500 --> 01:23:31,766
Sekarang dia bebas.
807
01:23:32,533 --> 01:23:33,966
Maksudmu Kobble?
808
01:23:34,966 --> 01:23:38,200
Tapi... tapi Cobble sudah mati, dia sudah tiada.
809
01:23:39,200 --> 01:23:40,466
Cobble sudah mati.
810
01:23:42,500 --> 01:23:44,466
Sudahlah bu, sudah...
811
01:23:46,066 --> 01:23:49,500
Tak apa. Sudah selesai sekarang.
812
01:23:50,300 --> 01:23:52,666
Dan kakimu juga, sayang.
813
01:23:58,666 --> 01:24:00,366
Oh, apa yang terjadi?
814
01:24:35,533 --> 01:24:36,533
Pada suatu ketika,
815
01:24:36,557 --> 01:24:39,057
ada seorang anak perempuan bernama Lee.
816
01:24:42,166 --> 01:24:45,066
Dia tinggal di sebuah rumah kecil bersama ibunya.
817
01:24:48,966 --> 01:24:51,233
Dan tak ada yang datang mengunjungi mereka.
818
01:24:53,100 --> 01:24:54,366
Tak ada keluarga,
819
01:24:55,666 --> 01:24:57,566
tak ada serigala buas yang besar,
820
01:24:59,366 --> 01:25:00,566
tak ada siapapun.
821
01:25:05,500 --> 01:25:06,800
Suatu hari,
822
01:25:06,824 --> 01:25:09,024
datang seorang pria.
823
01:25:12,100 --> 01:25:13,500
Seorang pembuat boneka.
824
01:25:14,900 --> 01:25:18,800
Hanya mengantarkan hadiah ulang tahun lebih awal.
825
01:25:19,266 --> 01:25:21,166
Aku datang dari gereja.
826
01:25:23,000 --> 01:25:24,033
Kamu menang!
827
01:25:27,100 --> 01:25:30,000
Pembuat boneka memulai pekerjaannya.
828
01:25:32,933 --> 01:25:36,000
Itu sihir yang mengerikan.
829
01:25:39,366 --> 01:25:40,700
Pekerjaan iblis.
830
01:25:44,333 --> 01:25:46,833
Dengan sedikit dari dirinya
831
01:25:49,333 --> 01:25:50,633
dan semua orang
832
01:25:53,466 --> 01:25:55,700
boneka itu membuat gadis kecil itu lupa.
833
01:25:57,500 --> 01:25:59,433
Dan memberitahunya tempat mencarinya.
834
01:26:00,666 --> 01:26:02,033
Dan apa yang tak boleh dilihat.
835
01:26:04,966 --> 01:26:07,666
Iblis menginginkan gadis kecil itu untuk jadi miliknya.
836
01:26:09,133 --> 01:26:11,766
Tapi ibunya tak pernah membiarkan itu terjadi.
837
01:26:13,166 --> 01:26:16,766
Kamu bisa saja bersikap baik padaku.
838
01:26:17,733 --> 01:26:18,833
Tapi kau tidak bersedia.
839
01:26:21,266 --> 01:26:26,800
Dan sekarang saatnya mengakhiri semua ini.
840
01:26:33,566 --> 01:26:35,100
Lalu ibunya
841
01:26:35,200 --> 01:26:38,100
memohon agar nyawa gadis kecil itu diampuni.
842
01:26:40,000 --> 01:26:41,400
Sebagai gantinya
843
01:26:42,366 --> 01:26:43,900
ibunya harus membantunya.
844
01:26:52,266 --> 01:26:54,300
Dia pernah menjadi perawat.
845
01:26:56,900 --> 01:26:58,900
Sekarang pekerjaannya adalah...
846
01:26:58,924 --> 01:27:00,924
membunuh para keluarga.
847
01:27:09,600 --> 01:27:11,300
Dan jadilah seperti ini.
848
01:27:13,300 --> 01:27:14,300
Tok tok tok.
849
01:27:14,900 --> 01:27:17,966
Di tur rumah pertanian,
850
01:27:18,466 --> 01:27:20,966
seorang wanita baik membawa Alkitab.
851
01:27:22,700 --> 01:27:24,933
"Sayang, selamat!"
852
01:27:24,933 --> 01:27:28,433
"Kau telah memenangkan hadiah dari gereja."
853
01:27:33,533 --> 01:27:35,533
Yang harus dilakukan ibunya,
854
01:27:35,557 --> 01:27:37,557
hanyalah mempersilahkan masuk.
855
01:27:42,266 --> 01:27:46,233
Dan dari tempat persembunyiannya di dalam boneka
856
01:27:47,733 --> 01:27:50,166
iblis melakukan sisanya.
857
01:27:59,766 --> 01:28:01,766
Yang harus dilakukan ibunya
858
01:28:01,790 --> 01:28:03,790
hanyalah menyaksikan.
859
01:28:05,000 --> 01:28:09,700
Dan memastikan itu terjadi sesuai keinginan dia.
860
01:28:13,000 --> 01:28:15,900
Itulah perjanjian yang dia buat.
861
01:28:39,924 --> 01:28:41,173
R
862
01:28:41,174 --> 01:28:42,423
RE
863
01:28:42,424 --> 01:28:43,673
RED
864
01:28:43,674 --> 01:28:44,923
REDM
865
01:28:44,924 --> 01:28:46,173
REDMI
866
01:28:46,174 --> 01:28:47,423
REDMIT
867
01:28:47,424 --> 01:28:48,673
REDMITR
868
01:28:48,674 --> 01:28:49,923
REDMITRA
869
01:28:49,924 --> 01:28:51,173
REDMITRA.
870
01:28:51,174 --> 01:28:52,423
REDMITRA.C
871
01:28:52,424 --> 01:28:53,673
REDMITRA.CO
872
01:28:53,674 --> 01:29:11,974
REDMITRA.COM
873
01:30:04,566 --> 01:30:05,766
Kau terlambat.
874
01:30:06,966 --> 01:30:10,000
ke pesta ulang tahunnya Nona Ruby.
875
01:30:41,966 --> 01:30:42,800
Ah!
876
01:31:18,700 --> 01:31:19,766
Hey, Harker.
877
01:31:19,766 --> 01:31:20,966
Kau sampai juga.
878
01:31:20,990 --> 01:31:22,699
Hai, Harker.
879
01:31:22,700 --> 01:31:24,566
Senang sekali kamu datang.
880
01:31:25,866 --> 01:31:28,366
Apa semuanya baik-baik saja? / Tentu, semuanya baik-baik saja.
881
01:31:28,366 --> 01:31:30,000
Sebenarnya kau datang tepat waktu.
882
01:31:30,000 --> 01:31:32,466
Karena Nona Ruby baru mulai membuka kadonya.
883
01:31:34,533 --> 01:31:37,033
Mari, duduk, duduk.
884
01:31:51,000 --> 01:31:52,066
Tidak, Carter
885
01:31:52,066 --> 01:31:54,600
ternyata ibuku, dialah kaki tangannya.
886
01:31:54,600 --> 01:31:56,433
Dia kaki tangannya Kobble. / Duduklah!
887
01:32:02,733 --> 01:32:04,166
Oh, aku minta maaf.
888
01:32:04,166 --> 01:32:06,500
Aku lupa namamu. Aku sungguh
889
01:32:06,500 --> 01:32:08,200
nyonya rumah yang sangat buruk.
890
01:32:08,200 --> 01:32:09,000
Oh.
891
01:32:09,533 --> 01:32:10,700
Jangan pedulikan aku.
892
01:32:11,800 --> 01:32:15,066
Aku hanyalah teman dari seorang teman.
893
01:32:16,166 --> 01:32:18,633
Tidak. Carter. Kau harus dengarkan aku.
894
01:32:28,500 --> 01:32:31,400
Sayang, mungkin sekarang saat yang tepat mengeluarkan kuenya.
895
01:32:34,200 --> 01:32:35,200
Kuenya.
896
01:32:36,333 --> 01:32:37,266
Ya.
897
01:32:38,166 --> 01:32:40,433
Aku akan cari sesuatu untuk memotong kuenya.
898
01:32:42,766 --> 01:32:43,566
Uh.
899
01:32:44,166 --> 01:32:45,433
Kau bilang apa, sayang? / Aku
900
01:32:46,666 --> 01:32:48,966
cuma bilang kau harus melakukannya. / Aku harus
901
01:32:48,966 --> 01:32:50,633
aku harus memotong kuenya?
902
01:32:51,600 --> 01:32:52,766
Ya, aku akan potong kuenya.
903
01:32:52,766 --> 01:32:54,066
Itu saran bodohmu
904
01:32:54,066 --> 01:32:55,866
sejak awal aku yang harus memotong kuenya.
905
01:32:58,366 --> 01:33:00,300
Wanita itu sudah mati.
906
01:33:02,666 --> 01:33:03,966
Dan gadis kecil itu...
907
01:33:03,990 --> 01:33:05,990
akan selanjutnya yang mati.
908
01:33:10,266 --> 01:33:11,066
Anna.
909
01:33:12,366 --> 01:33:14,366
maukah kau ikut denganku di dapur, sayang?
910
01:33:15,733 --> 01:33:18,000
Maafkan aku, aku akan segera kembali.
911
01:33:18,000 --> 01:33:19,633
Tidak, aku yang akan segera kembali.
912
01:33:20,466 --> 01:33:21,800
Kamu akan tetap di dapur.
913
01:33:30,466 --> 01:33:32,366
Ketiganya harus mati.
914
01:33:37,300 --> 01:33:38,966
Kenapa ibu melakukan ini?
915
01:33:44,400 --> 01:33:45,900
Jika mereka tidak mati
916
01:33:46,933 --> 01:33:48,400
maka kita akan terbakar.
917
01:33:49,933 --> 01:33:51,933
dan berputar dan terbakar
918
01:33:51,957 --> 01:33:55,957
dan berputar di neraka selama
919
01:33:57,981 --> 01:33:59,981
lamanya.
920
01:34:02,900 --> 01:34:04,800
Aku melakukan ini untukmu.
921
01:34:07,000 --> 01:34:09,266
Seperti yang selalu kulakukan.
922
01:34:15,966 --> 01:34:18,700
Supaya gadis kecil bernama Lee itu
923
01:34:18,700 --> 01:34:20,800
akan dibiarkan tumbuh dewasa.
924
01:34:25,966 --> 01:34:27,833
Dan ini membuat semua berjalan lancar.
925
01:34:32,466 --> 01:34:34,366
Jadi aku akan melakukannya lagi.
926
01:34:35,566 --> 01:34:36,600
Dan lagi.
927
01:34:38,166 --> 01:34:39,200
Dan lagi.
928
01:34:45,500 --> 01:34:51,366
Dan aku akan melakukannya sampai aku berdiri di atas pasir laut.
929
01:34:51,733 --> 01:34:56,433
Dan aku melihat seekor binatang muncul dari dalam laut.
930
01:35:01,900 --> 01:35:03,100
Wahai Setan.
931
01:35:14,466 --> 01:35:15,666
Carter, berhenti!
932
01:35:24,300 --> 01:35:26,666
Menjauhlah dari gadis itu.
933
01:35:29,990 --> 01:35:30,790
Bu, kumohon...
934
01:35:30,800 --> 01:35:33,500
Jangan panggil aku...
935
01:35:54,500 --> 01:35:56,433
Hey, ayo pergi.
936
01:35:57,066 --> 01:35:58,266
Ayo pergi.
937
01:36:29,866 --> 01:36:31,033
Ruby, ayo kita pergi.
938
01:36:51,457 --> 01:36:53,457
Wahai setan.
939
01:36:54,960 --> 01:37:09,960
broth3rmax, 17 Juli 2024
940
01:37:09,961 --> 01:37:24,961
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 17 Juli 2024
941
01:37:24,985 --> 01:37:44,985
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
942
01:37:45,009 --> 01:38:05,009
MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB
943
01:38:05,743 --> 01:38:06,743
Jual Alat Bantu S*ksual
944
01:38:06,744 --> 01:38:07,744
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
945
01:38:07,745 --> 01:38:08,745
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
946
01:38:08,746 --> 01:38:09,746
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup
947
01:38:09,747 --> 01:38:10,747
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
948
01:38:10,748 --> 01:38:15,748
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
949
01:38:15,749 --> 01:38:25,749
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com
950
01:38:25,750 --> 01:38:35,750
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M65878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.