All language subtitles for Longlegs 2024 FULL SUB INDONESIA CAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:26,100 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 2 00:00:50,374 --> 00:00:52,374 Kau langsing Kau lemah 3 00:00:52,375 --> 00:00:54,375 Kau memiliki gigi hydra di atasmu 4 00:00:54,376 --> 00:00:56,176 Kau kotor, sayang 5 00:00:56,177 --> 00:00:57,677 dan kau adalah putriku. 6 00:00:57,678 --> 00:01:00,378 T. Rex (1971) 7 00:02:32,800 --> 00:02:33,600 Lee. 8 00:03:18,324 --> 00:03:20,324 Itu dia. 9 00:03:21,348 --> 00:03:23,348 Gadis yang hampir ulang tahun. 10 00:03:25,733 --> 00:03:28,333 Oh, tapi sepertinya 11 00:03:28,357 --> 00:03:30,357 aku memakai kostum Longlegs hari ini. 12 00:03:32,266 --> 00:03:33,700 Apa jadinya kalau aku... 13 00:03:35,724 --> 00:03:40,224 LONGLEGS 14 00:04:45,372 --> 00:04:48,372 BAGIAN PERTAMA 15 00:04:48,396 --> 00:04:50,396 SURAT 16 00:04:55,333 --> 00:04:56,433 Baiklah, anak-anak. 17 00:04:57,133 --> 00:04:58,933 Ini adalah bagian saat kalian bisa melakukan sesuatu 18 00:04:58,933 --> 00:05:01,066 yang tak mau lagi dilakukan orang dewasa. 19 00:05:01,700 --> 00:05:04,666 Mengetuk dari pintu ke pintu, jalan kaki 20 00:05:04,666 --> 00:05:07,266 seperti pria yang pernah kalian lihat di film. 21 00:05:09,700 --> 00:05:11,266 Mitra telah ditugaskan 22 00:05:11,266 --> 00:05:13,200 jadi tak ada yang tersinggung. 23 00:05:14,200 --> 00:05:17,066 Tersangka suka mengunjungi lingkungan tertentu. 24 00:05:17,900 --> 00:05:18,766 Dia seorang paruh baya, 25 00:05:18,766 --> 00:05:21,566 pria Kaukasia dan tak mungkin pergi diam-diam. 26 00:05:22,666 --> 00:05:24,866 Jdi anggap saja dia bersenjata. 27 00:05:26,566 --> 00:05:28,700 Waspadalah, hati-hati. 28 00:05:29,766 --> 00:05:30,566 Sekian. 29 00:05:41,066 --> 00:05:41,800 Baiklah, 30 00:05:41,800 --> 00:05:44,166 sebaiknya aku yang ketuk pintu 31 00:05:44,166 --> 00:05:46,866 kalau kau mau tetap disini. 32 00:05:49,133 --> 00:05:49,933 Bagaimana? 33 00:05:50,533 --> 00:05:51,333 Tak apa. 34 00:05:52,200 --> 00:05:53,233 Ya, tak apa. 35 00:06:59,900 --> 00:07:00,700 Oke. 36 00:07:02,933 --> 00:07:04,000 Yang itu. 37 00:07:05,066 --> 00:07:06,066 Apanya yang itu? 38 00:07:07,666 --> 00:07:09,233 3525 39 00:07:10,333 --> 00:07:11,366 dia di dalam sana. 40 00:07:13,300 --> 00:07:14,400 Mengapa beranggapan begitu? 41 00:07:16,400 --> 00:07:17,400 Entahlah. 42 00:07:18,600 --> 00:07:19,866 Kita harus panggil bantuan. 43 00:07:21,066 --> 00:07:21,866 Tidak. 44 00:07:22,933 --> 00:07:23,466 Tidak, karena 45 00:07:23,466 --> 00:07:24,300 kita tak panggil bantuan berdasarkan firasat 46 00:07:24,300 --> 00:07:25,900 di hari pertama mengerjakan ini. 47 00:07:29,000 --> 00:07:29,966 Tenanglah. 48 00:07:35,266 --> 00:07:36,800 Tapi aku akan memeriksanya. 49 00:07:37,466 --> 00:07:39,300 Bagaimana? Tolong, tenang saja. 50 00:07:51,166 --> 00:07:51,966 FBI. 51 00:08:04,566 --> 00:08:05,366 Hai. 52 00:09:05,666 --> 00:09:06,566 Jangan bergerak! 53 00:09:07,533 --> 00:09:08,466 Aku tak kemana-mana. 54 00:09:25,900 --> 00:09:27,666 Sebutkan nama dan pangkatmu. 55 00:09:30,200 --> 00:09:32,100 Agen Khusus Lee Harker. 56 00:09:34,533 --> 00:09:36,266 Ada yang bisa jelaskan buat apa aku disini? 57 00:09:36,900 --> 00:09:39,866 Agen Khusus Lee Harker. Apa kau siap memulai? 58 00:09:41,666 --> 00:09:43,033 Siap memulai apa? 59 00:09:44,733 --> 00:09:46,666 Menyatakan kata pertama yang terlintas dalam pikiran 60 00:09:46,666 --> 00:09:48,200 pada setiap gambar yang dilihat. 61 00:09:49,133 --> 00:09:51,866 Apa kau siap memulai? / Ya. 62 00:09:56,300 --> 00:09:57,300 Kamera. 63 00:09:57,324 --> 00:09:58,324 Meja. 64 00:09:58,348 --> 00:09:59,348 Lampu. 65 00:09:59,372 --> 00:10:01,372 Harimau. 66 00:10:35,374 --> 00:10:36,374 Pintu. 67 00:10:36,375 --> 00:10:37,375 Ibu. 68 00:10:37,399 --> 00:10:38,399 Ayah. 69 00:10:39,323 --> 00:10:40,323 Piano. 70 00:10:41,300 --> 00:10:45,266 Termasuk angka yang dihasilkan antara 0 sampai 100. 71 00:10:45,366 --> 00:10:48,000 Berapa angkanya? 72 00:10:50,166 --> 00:10:51,466 Aku... tak tahu. 73 00:10:52,466 --> 00:10:53,500 33? 74 00:10:56,133 --> 00:11:00,566 Termasuk angka yang dihasilkan antara 0 sampai 100. 75 00:11:00,800 --> 00:11:02,400 Berapa angkanya? 76 00:11:05,266 --> 00:11:06,066 0. 77 00:11:13,200 --> 00:11:14,900 Kau penggemar bisbol? 78 00:11:15,966 --> 00:11:16,866 Tidak, pak. 79 00:11:17,733 --> 00:11:18,566 Ya. 80 00:11:19,800 --> 00:11:22,900 Aku perlu cerita sama seseorang tentang pernikahanku yang indah. 81 00:11:23,866 --> 00:11:24,666 Tapi, 82 00:11:25,700 --> 00:11:27,800 Istriku semakin pandai berpura-pura. 83 00:11:28,800 --> 00:11:30,433 Perilaku yang berakibat fatal. 84 00:11:32,333 --> 00:11:33,900 Dan Agen Browning itu pendiam. 85 00:11:33,900 --> 00:11:36,166 Aku bekerja dengan yang kau berikan padaku, Agen Carter. 86 00:11:38,400 --> 00:11:41,233 Kau mengalahkan pembuat angka itu 8 kali. 87 00:11:41,933 --> 00:11:44,666 Bagaimana caranya? / Aku juga melewatkannya 8 kali. 88 00:11:48,266 --> 00:11:51,800 Menurutku setengah psikis lebih mending ketimbang tidak psikis sama sekali. 89 00:11:56,933 --> 00:12:00,166 Keluarga beranggotakan empat orang tinggal di rumah itu selama 12 tahun. 90 00:12:00,166 --> 00:12:02,366 Keluarga Holmes, orang-orang baik. 91 00:12:02,733 --> 00:12:04,000 Ayah mengajar di kampus, 92 00:12:04,000 --> 00:12:05,233 pelatih baseball anak-anak. 93 00:12:05,766 --> 00:12:07,466 Ibu jualan kue gereja. 94 00:12:07,666 --> 00:12:09,366 Dan kemudian 2 bulan lalu, 95 00:12:09,390 --> 00:12:11,390 mereka semua dibunuh di dalam rumah. 96 00:12:11,800 --> 00:12:14,500 4 korban tapi secara teknis 3 mati karena bunuh diri. 97 00:12:15,733 --> 00:12:16,600 Si ayah. 98 00:12:17,133 --> 00:12:18,966 Ya, dia juga tak melakukannya setengah-setengah. 99 00:12:19,466 --> 00:12:21,533 Menikam istrinya sebanyak 61 kali 100 00:12:21,533 --> 00:12:23,700 sebelum pisaunya lepas dari pegangannya. 101 00:12:26,533 --> 00:12:27,833 Bagaimana dengan anak-anak? 102 00:12:28,466 --> 00:12:29,266 Bagaimana? 103 00:12:30,566 --> 00:12:31,600 Berapa banyak lukanya? 104 00:12:34,600 --> 00:12:36,233 Kau bisa membacanya di berkas. 105 00:12:38,100 --> 00:12:39,566 Kau bilang 4 orang dibunuh. 106 00:12:40,666 --> 00:12:42,633 Aku tak mengerti. / Kami juga tidak. 107 00:12:43,300 --> 00:12:45,100 Sepucuk surat tertinggal bersama mayat-mayat itu. 108 00:12:45,666 --> 00:12:47,166 Ditulis dalam alfabet berkode. 109 00:12:47,166 --> 00:12:48,666 Dan tidak di tangan siapapun 110 00:12:48,666 --> 00:12:50,600 yang terhubung dengan keluarga. 111 00:12:51,900 --> 00:12:53,666 Kami membaca 10 huruf seperti 112 00:12:54,333 --> 00:12:56,200 dibuat dengan tangan yang sama, 10 rumah, 113 00:12:56,200 --> 00:12:59,466 10 keluarga, selama 30 tahun terakhir. 114 00:13:00,866 --> 00:13:03,033 Dan semuanya dalam satu kata. 115 00:13:03,800 --> 00:13:04,966 Longlegs. 116 00:13:05,933 --> 00:13:08,366 Penyerangan seseorang membuat para ayah melakukannya. 117 00:13:09,466 --> 00:13:13,100 Sejauh ini, kita hampir bisa mengetahui yang sebenarnya. 118 00:13:17,566 --> 00:13:19,566 Sudah kubilang dia belum siap untuk ini. 119 00:13:21,533 --> 00:13:25,000 Maka kau punya ide yang lebih baik buat Browning? Kau boleh pakai idemu. 120 00:13:31,266 --> 00:13:34,600 Ini dia, Harker. Silahkan lihat dengan seksama. 121 00:13:40,166 --> 00:13:42,366 Ceritakan dari versimu tentang yang terjadi di Colfax 122 00:13:42,366 --> 00:13:44,000 dengan penembakan Agen Fisk. 123 00:13:46,366 --> 00:13:48,000 Ini sulit dijelaskan, pak. 124 00:13:48,466 --> 00:13:50,666 Seolah ada sesuatu yang menepuk pundakku 125 00:13:50,666 --> 00:13:51,900 memberitahuku di mana mencarinya. 126 00:13:53,566 --> 00:13:55,400 Kau bisa mengidentifikasi rumah tersangka. 127 00:13:55,966 --> 00:13:57,066 Tak ada pengetahuan sebelumnya, 128 00:13:57,066 --> 00:13:58,800 tak ada indikasi pasti bila memang itu 129 00:13:58,800 --> 00:14:01,033 berbeda dari sekitarnya. 130 00:14:02,366 --> 00:14:04,133 Apa pernah mengalami begitu, 131 00:14:04,133 --> 00:14:05,033 Agen Harker? 132 00:14:06,133 --> 00:14:07,600 Dari waktu ke waktu, pak. 133 00:14:09,000 --> 00:14:09,800 Yah, 134 00:14:10,500 --> 00:14:12,566 mungkin kau bisa disebut bernaluri kuat. 135 00:14:13,600 --> 00:14:14,433 Ya, pak. 136 00:14:29,000 --> 00:14:30,233 Katakan yang kau lihat. 137 00:14:30,566 --> 00:14:32,233 Kesamaan apa yang dimiliki keluarga-keluarga ini? 138 00:14:34,100 --> 00:14:35,300 Itu pertanyaan yang bagus. 139 00:14:36,600 --> 00:14:38,733 Semua keluarga korban memiliki anak perempuan 140 00:14:38,733 --> 00:14:41,366 yang ulang tahunnya tanggal 14 pada bulan tertentu. 141 00:14:44,466 --> 00:14:48,166 Tapi hanya yang terhormat yang benar-benar dibunuh pada tanggal itu. 142 00:14:51,533 --> 00:14:52,433 Mulai kerjakan. 143 00:15:14,000 --> 00:15:15,900 911, apa kondisi daruratmu? 144 00:15:17,700 --> 00:15:18,500 Ini... 145 00:15:19,533 --> 00:15:20,766 Ini putriku. 146 00:15:24,300 --> 00:15:25,700 Itu bukan putriku. 147 00:15:26,700 --> 00:15:30,566 Pak, siapa yang bukan putrimu? / Aku harus diam 148 00:15:30,590 --> 00:15:31,390 Polisi Menggali Lima Mayat yang Ditemukan di Semenanjung 149 00:15:31,391 --> 00:15:32,191 AYAH MEMBUNUH KELUARGA & BUNUH DIRI 150 00:15:32,466 --> 00:15:34,166 Aku harus diam. / Pak, 151 00:15:34,166 --> 00:15:37,200 kau dimana? / Saat dia tidur. 152 00:15:38,766 --> 00:15:41,833 Saat dia tidur, itulah waktu yang pas melakukannya. 153 00:15:42,933 --> 00:15:45,800 Melakukan apa? / Saat matanya terpejam. 154 00:15:46,966 --> 00:15:49,000 Pak, bisa tahan dulu telponnya? 155 00:15:56,200 --> 00:15:57,000 Halo? 156 00:15:58,533 --> 00:15:59,866 Tetaplah di telepon. 157 00:16:00,933 --> 00:16:01,733 Pak? 158 00:16:02,857 --> 00:16:03,757 Pak? 159 00:16:08,366 --> 00:16:10,200 911, apa kondisi daruratmu? 160 00:16:10,224 --> 00:16:12,324 TANPA SIDIK JARI - TANPA SAKSI TANPA PEMBOBOLAN - TANPA DNA 161 00:16:20,348 --> 00:16:22,348 AKTA KEMATIAN DIKELUARKAN OLEH NEGARA BAGIAN OREGON 162 00:16:45,396 --> 00:16:47,396 Harker? 163 00:16:51,900 --> 00:16:53,900 Kelihatannya kau kelamaan memeriksanya. 164 00:16:58,866 --> 00:17:00,600 Aku pasti lupa waktu. 165 00:17:03,533 --> 00:17:04,866 Aku masih haus. 166 00:17:05,933 --> 00:17:07,200 Kau haus? Ayo 167 00:17:07,200 --> 00:17:08,166 kita cari minum. 168 00:17:08,700 --> 00:17:10,200 Mohon tak usah saja, sekarang... 169 00:17:10,533 --> 00:17:12,366 sudah larut, aku tak minum. 170 00:17:12,366 --> 00:17:13,800 Kau tak minum. tak apa. 171 00:17:13,966 --> 00:17:15,666 Aku yang akan minum, 172 00:17:15,666 --> 00:17:16,833 kau yang jelaskan semua itu. 173 00:17:17,666 --> 00:17:18,700 Agen Harker. 174 00:17:19,733 --> 00:17:20,900 Ayo berdiri. 175 00:17:27,333 --> 00:17:28,966 Ah, terima kasih Melissa. 176 00:17:31,390 --> 00:17:33,390 Baiklah, ceritakan Harker. 177 00:17:35,800 --> 00:17:37,900 Tapi tak ada tanda-tanda masuk secara paksa. 178 00:17:39,300 --> 00:17:40,966 Sebenarnya menurut forensik 179 00:17:40,966 --> 00:17:43,166 tak ada indikasi dia pernah ada di rumah itu sama sekali. 180 00:17:44,566 --> 00:17:46,266 Yang ada hanya jasad para korban 181 00:17:46,266 --> 00:17:47,100 dan mereka semua telah terbunuh 182 00:17:47,100 --> 00:17:48,833 dengan sesuatu dari dalam rumah. 183 00:17:50,333 --> 00:17:51,333 2 kali pakai senapan 184 00:17:51,333 --> 00:17:53,433 keduanya terdaftar secara sah pada pihak si ayah. 185 00:17:53,700 --> 00:17:55,900 8 kali pakai pisau dari dapur keluarga. 186 00:17:56,166 --> 00:17:58,266 Satu kali pakai palu dari kotak peralatan keluarga. 187 00:17:59,533 --> 00:18:02,000 Begitu, lalu? / Longlegs 188 00:18:02,000 --> 00:18:04,400 pasti berada di dalam rumah untuk menggunakan senapan, 189 00:18:04,400 --> 00:18:05,666 pisau, dan palu. 190 00:18:06,900 --> 00:18:09,233 Tapi menurut bukti fisik dia tak pernah ada. 191 00:18:10,600 --> 00:18:12,333 Kalau bukan karena surat-surat yang dia ditinggalkan 192 00:18:12,333 --> 00:18:15,366 sepertinya dia tak pernah ada sama sekali. 193 00:18:16,133 --> 00:18:17,433 Dia yang membunuh mereka. 194 00:18:18,166 --> 00:18:19,400 Tapi tidak secara langsung. 195 00:18:22,566 --> 00:18:23,366 Mungkin, 196 00:18:24,333 --> 00:18:26,666 menyuruh keluarga itu melakukan perbuatannya dia. 197 00:18:27,300 --> 00:18:29,300 Terhadap dirinya dan keluarganya. 198 00:18:30,100 --> 00:18:31,266 Lalu mereka melaksanakannya. 199 00:18:32,533 --> 00:18:35,766 Itu terbaca seperti halaman Manson. 200 00:18:40,533 --> 00:18:44,000 Manson punya kaki tangan. Keluarganya. 201 00:18:44,766 --> 00:18:46,400 Menurutmu Longlegs mendapat bantuan? 202 00:18:49,900 --> 00:18:50,700 Hmm. 203 00:18:52,500 --> 00:18:53,366 Baiklah. 204 00:18:54,733 --> 00:18:55,533 Hmm. 205 00:18:55,966 --> 00:18:57,500 Ya ampun. 206 00:19:02,600 --> 00:19:03,566 Oke. 207 00:19:04,366 --> 00:19:06,966 Waktunya tidur. / Aku yang nyetir. 208 00:19:14,066 --> 00:19:15,800 Belok ke kiri, sana. 209 00:19:18,966 --> 00:19:22,166 Dan lampunya menyala, aku bakal ketahuan. 210 00:19:25,533 --> 00:19:26,333 Yah. 211 00:19:26,900 --> 00:19:28,900 Baiklah, Hawker 212 00:19:28,924 --> 00:19:30,924 Ayo temui istri dan anakku. / Um... 213 00:19:31,300 --> 00:19:33,866 Pak. apa harus? 214 00:19:34,700 --> 00:19:35,766 Ya. 215 00:19:46,400 --> 00:19:47,233 Oh ya. 216 00:19:51,000 --> 00:19:52,500 Hey, itu dia. 217 00:19:52,524 --> 00:19:55,324 Ayah tak menelepon untuk mengucapkan selamat malam. 218 00:19:55,766 --> 00:19:58,933 Oh, karena ini sudah larut malam dan sudah lewat jam tidurmu. 219 00:19:58,933 --> 00:20:01,066 Nah, sekarang sudah terlambat dan jauh 220 00:20:01,066 --> 00:20:03,900 melewati waktu tidurku. / Oh, ya, 221 00:20:03,900 --> 00:20:05,866 geng-geng itu harus kubereskan, huh? 222 00:20:07,533 --> 00:20:08,333 Halo. 223 00:20:09,333 --> 00:20:11,833 Oh, hey. Ini Agen Lee Harker. 224 00:20:12,200 --> 00:20:14,666 Ini istriku yang cantik Anna dan putri kami. 225 00:20:14,866 --> 00:20:16,066 Nona Ruby. 226 00:20:16,900 --> 00:20:18,166 Senang berkenalan denganmu, Harker. 227 00:20:18,900 --> 00:20:19,700 Hai. 228 00:20:22,766 --> 00:20:24,233 Apa kau ingin melihat kamarku? 229 00:20:42,566 --> 00:20:43,966 Kenapa dengan yang ini? 230 00:20:44,866 --> 00:20:48,033 Kepalanya copot dan aku tak tahu kemana hilangnya. 231 00:20:51,466 --> 00:20:53,033 Kurasa disitulah pekerjaanku. 232 00:20:54,733 --> 00:20:56,100 Menemukan semua yang kumaksud. 233 00:21:02,866 --> 00:21:05,233 Bagaimana dengan benda yang kau masukkan ke situ? 234 00:21:05,733 --> 00:21:07,233 Itu terlalu kekanak-kanakan. 235 00:21:07,700 --> 00:21:09,933 Ayah bilang dia ingin menyimpan beberapa barang lamaku. 236 00:21:09,933 --> 00:21:11,333 Supaya aku tak tumbuh terlalu cepat. 237 00:21:11,333 --> 00:21:13,000 Tapi aku tetap akan tumbuh. 238 00:21:13,300 --> 00:21:14,766 Bahkan terasa tumbuh sedikit 239 00:21:14,766 --> 00:21:17,166 dan mereka tinggal di dalam kotak dengan kaki terikat, 240 00:21:17,166 --> 00:21:18,200 dan semuanya. 241 00:21:21,100 --> 00:21:22,766 Terasa cukup sulit, bukan? 242 00:21:26,533 --> 00:21:29,366 Apa cita-citamu ingin jadi agen FBI saat masih kecil? 243 00:21:32,566 --> 00:21:33,366 Tidak. 244 00:21:34,300 --> 00:21:39,233 Sebenarnya aku ingin menjadi aktris. / Itu yang membingungkan anak-anak. 245 00:21:41,066 --> 00:21:42,066 Begitu kata mereka. 246 00:21:45,200 --> 00:21:48,433 Apa menakutkan jadi agen wanita FBI? 247 00:21:52,166 --> 00:21:53,066 Ya. 248 00:21:53,900 --> 00:21:54,900 Ya, itu... 249 00:21:56,166 --> 00:21:57,366 Ya sudah, kalian berdua. 250 00:21:57,366 --> 00:21:58,066 Kuyakin 251 00:21:58,066 --> 00:22:00,766 Agen Harker banyak pekerjaan penting yang harus diselesaikan. 252 00:22:01,666 --> 00:22:03,966 Dan Tuan Ruby Carter, sekarang... 253 00:22:04,700 --> 00:22:06,800 yah, sekarang sudah besok. 254 00:22:07,000 --> 00:22:08,666 Apa dia boleh datang ke pesta ulang tahunku? 255 00:22:12,100 --> 00:22:14,200 Kedengarannya bagus, kenapa tak tanyakan ke dia? 256 00:22:20,166 --> 00:22:21,233 Aku akan datang. 257 00:22:23,875 --> 00:22:38,875 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 258 00:23:53,866 --> 00:23:54,666 Ya. 259 00:23:55,266 --> 00:23:56,900 Halo? / Hai, bu. 260 00:24:00,333 --> 00:24:01,133 Lee. 261 00:24:01,733 --> 00:24:03,433 Ya, masih aku sendiri. 262 00:24:04,600 --> 00:24:05,666 Apa ibu baik-baik saja? 263 00:24:06,300 --> 00:24:07,100 Ya. 264 00:24:07,400 --> 00:24:10,066 Sehariian di rumah, mau dimana lagi. 265 00:24:14,000 --> 00:24:15,700 Apa yang ibu kerjakan di rumah 266 00:24:15,700 --> 00:24:17,500 membiarkan teleponnya berdering lama? 267 00:24:18,733 --> 00:24:20,833 Mau membereskan beberapa hal di sini. 268 00:24:21,866 --> 00:24:22,900 Kamu baik-baik saja? 269 00:24:23,533 --> 00:24:24,700 Ya, aku baik-baik saja. 270 00:24:26,133 --> 00:24:27,766 Aku tak bisa tidur. 271 00:24:29,100 --> 00:24:31,966 Banyak pikiran, soal kerjaan. 272 00:24:34,333 --> 00:24:35,566 Hal-hal buruk? 273 00:24:41,866 --> 00:24:43,366 Um, ya. 274 00:24:47,000 --> 00:24:48,500 Mau cerita ke ibu? 275 00:24:50,133 --> 00:24:51,966 Tidak, tidak. 276 00:24:54,933 --> 00:24:57,666 Jangan lupa ibu ini seorang perawat selama 8 tahun. 277 00:24:59,166 --> 00:25:01,100 Kau melihat lebih dari sekedar sheriff-ku yang adil. 278 00:25:05,000 --> 00:25:07,366 Kurasa aku hanya perlu ketenangan sebentar. 279 00:25:10,100 --> 00:25:12,633 Ulang tahun seseorang akan segera tiba. 280 00:25:22,800 --> 00:25:23,600 Sayang? 281 00:25:24,266 --> 00:25:25,300 Kau masih di situ/ 282 00:25:28,200 --> 00:25:29,066 Oh, aku harus pergi. 283 00:25:29,066 --> 00:25:30,666 Nanti kutelpon lagi, ya? 284 00:26:08,333 --> 00:26:09,133 Halo? 285 00:28:07,357 --> 00:28:11,057 JANGAN BUKA SEBELUM 14 JANUARI 286 00:28:11,381 --> 00:28:14,381 BAGIAN KEDUA 287 00:28:14,405 --> 00:28:17,205 SEMUA URUSANMU 288 00:28:45,329 --> 00:28:46,629 "Di atas pasir laut" 289 00:28:46,653 --> 00:28:48,653 SELAMAT ULANG TAHUN 290 00:29:49,377 --> 00:29:52,477 Halo, saat ini tak bisa menerima telepon. 291 00:29:52,500 --> 00:29:54,500 Silahkan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 292 00:29:56,333 --> 00:29:57,166 Lee? 293 00:29:58,100 --> 00:29:59,066 Kau di situ? 294 00:30:00,466 --> 00:30:01,633 Telpon ibu balik. 295 00:30:02,357 --> 00:30:05,357 "Jika kau memberi tahu mereka bagaimana kau memahami, 296 00:30:05,381 --> 00:30:07,381 bagaimana hal itu terlintas dalam pikiranmu, 297 00:30:07,405 --> 00:30:11,305 aku akan memotong payudara ibumu yang menggantung 298 00:30:11,329 --> 00:30:13,329 dan aku akan mengeluarkan darahnya sampai mati." 299 00:30:25,766 --> 00:30:27,266 Ya, aku baik-baik saja. 300 00:30:27,290 --> 00:30:29,290 Harker? [.] 301 00:30:29,533 --> 00:30:31,233 Um ya, aku akan segera ke sana. 302 00:31:13,600 --> 00:31:14,700 Coba lihat. 303 00:31:16,900 --> 00:31:18,600 Kita sangat terlambat dalam menangani ini. 304 00:31:19,533 --> 00:31:21,266 Sepertinya keluarga sedang merencanakan bepergian. 305 00:31:21,733 --> 00:31:25,366 ...hilang [.], jadi jangan repot-repot memeriksanya. 306 00:31:25,933 --> 00:31:27,500 Kau tahu, tiket pesawat ke Los Angeles 307 00:31:27,500 --> 00:31:29,500 reservasi di Disneyland. 308 00:31:29,524 --> 00:31:31,524 Sepertinya ide yang bagus. 309 00:31:33,066 --> 00:31:36,466 Dan ulang tahun gadis itu tanggal 14? / Sepertinya begitu. 310 00:31:39,390 --> 00:31:41,390 SUDAH MENCOBA TAPI GAGAL 311 00:31:45,333 --> 00:31:46,700 Bagaimana kamu mengetahuinya? 312 00:31:47,700 --> 00:31:49,300 Aku hanya melihat cukup lama, pak. 313 00:31:51,933 --> 00:31:53,433 Ya, baiklah. 314 00:31:54,300 --> 00:31:56,133 Ada keluarga yang meninggal di kamar tidur utama. 315 00:31:56,133 --> 00:31:59,266 Mari kita lihat lebih jauh. 316 00:32:05,466 --> 00:32:07,366 Kami menemukan si ayah di garasi. 317 00:32:07,933 --> 00:32:10,966 Pergelangan tangan dan tenggorokan, pisau dapur di tangannya. 318 00:32:11,333 --> 00:32:12,800 Yang ini terlihat merugikan diri sendiri 319 00:32:12,800 --> 00:32:14,300 tapi kita akan yakin ketika kita yakin. 320 00:32:16,566 --> 00:32:21,233 Semua orang ada di sini dan terlihat tak bagus. 321 00:32:22,300 --> 00:32:23,600 Sudah berapa lama? / Menurutku sekitar sebulan. 322 00:32:23,624 --> 00:32:25,624 Astaga. 323 00:32:27,800 --> 00:32:29,800 Oke, mari kita lihat. 324 00:32:30,766 --> 00:32:31,900 Apa kau yakin dia... 325 00:32:31,900 --> 00:32:32,966 Ya, dia tak apa. Tapi kau tak apa? 326 00:32:32,966 --> 00:32:33,900 bukan begitu? 327 00:32:35,666 --> 00:32:36,466 Bukalah. 328 00:32:46,933 --> 00:32:47,900 Berapa umur gadis itu? 329 00:32:49,533 --> 00:32:51,866 Kukira 9 atau 10 tahun. 330 00:32:53,390 --> 00:32:55,390 Sialan. 331 00:33:11,900 --> 00:33:13,300 Ya, siapa ini? 332 00:33:13,766 --> 00:33:14,766 Hai, bu. 333 00:33:16,066 --> 00:33:16,866 Lee? 334 00:33:18,733 --> 00:33:21,266 Ya, tetap putrimu satu-satunya. 335 00:33:30,100 --> 00:33:31,600 Aku menelepon untuk memberitahukan 336 00:33:31,600 --> 00:33:34,233 kalau aku akan sibuk sekarang dengan pekerjaan. 337 00:33:34,500 --> 00:33:36,266 Aku mungkin tak akan bisa pulang. 338 00:33:37,800 --> 00:33:39,366 Aku ingin ini... 339 00:33:44,400 --> 00:33:45,566 Ibu masih di situ? 340 00:33:47,466 --> 00:33:50,500 Hati-hatilah, mereka tidak memaksamu bekerja terlalu keras, paham? 341 00:33:50,733 --> 00:33:52,000 Ya, tapi ini bagus. 342 00:33:53,333 --> 00:33:56,600 Sungguh bagus. Mereka memberiku sesuatu yang penting. 343 00:33:56,866 --> 00:33:58,866 Ya, apa itu? 344 00:34:00,000 --> 00:34:01,433 Aku tak bisa beritahu. 345 00:34:02,166 --> 00:34:03,800 Lagian ibu tak akan mau mendengarkan. 346 00:34:03,900 --> 00:34:05,300 Bukan hal yang baik. 347 00:34:06,333 --> 00:34:09,166 Menurutku biro itu tak punya divisi untuk hal-hal baik. 348 00:34:11,566 --> 00:34:14,666 Sampai jumpa di hari ulang tahunmu minggu depan? 349 00:34:18,400 --> 00:34:19,300 Akan kuusahakan. 350 00:34:20,066 --> 00:34:20,866 Lee, 351 00:34:21,566 --> 00:34:23,833 apa kau masih berdoa? 352 00:34:24,300 --> 00:34:25,400 Ya, dengar 353 00:34:25,400 --> 00:34:27,466 aku harus pergi. / Lee, sayang 354 00:34:27,500 --> 00:34:30,033 Doa kita melindungi kita dari iblis. 355 00:34:31,000 --> 00:34:32,033 Aku tahu. 356 00:34:32,966 --> 00:34:34,033 Aku tahu, ibu. 357 00:34:35,333 --> 00:34:36,866 Nanti kutelpon lagi, ya? 358 00:34:39,390 --> 00:34:43,390 Seluruh Keluarga Ditemukan Dihantam Benda Tumpul Di Pondok Tepi Danau 359 00:34:45,314 --> 00:34:47,314 IBLIS MEMAKSANYA BERBUAT ITU 360 00:34:48,338 --> 00:34:50,338 Kultus Setan di Pesisir Oregon 361 00:34:55,362 --> 00:34:57,362 AKTE KEMATIAN 362 00:34:58,386 --> 00:35:00,386 Rumah Sakit Ampunan Tuhan 363 00:35:01,310 --> 00:35:05,210 Tgl Kematian: 16 November 1973 Anak Perempuan, Hispanick, 13 tahun 364 00:35:37,334 --> 00:35:39,334 "Sembilan Lingkaran Neraka" 365 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Bantu aku di sini. 366 00:36:39,333 --> 00:36:40,700 Itu sebuah algoritma. 367 00:36:42,766 --> 00:36:44,033 Algoritmanya dia. 368 00:36:46,933 --> 00:36:48,366 Bantu aku lagi. 369 00:36:50,900 --> 00:36:54,200 Pembunuhan pertama terjadi pada 14 Juli 1966. 370 00:36:54,400 --> 00:36:54,900 Lainnya 371 00:36:54,900 --> 00:36:57,166 terjadi dalam waktu 6 hari setelah ulang tahun anak prempuan, 372 00:36:57,166 --> 00:36:58,600 baik sebelum atau sesudahnya. 373 00:37:01,400 --> 00:37:03,066 Menciptakan segitiga terbalik. 374 00:37:06,800 --> 00:37:08,400 Oke, harus kuapakan ini? 375 00:37:08,400 --> 00:37:10,466 Aku juga memecahkan kode semua suratnya. 376 00:37:10,700 --> 00:37:11,733 Satu hal yang menonjol 377 00:37:11,733 --> 00:37:13,566 adalah referensi berulang-ulang tentang waktu menyenangkan 378 00:37:13,566 --> 00:37:15,366 saat di peternakan keluarga Camera, 379 00:37:15,733 --> 00:37:17,300 di mana lokasinya ditandai tanda "X". 380 00:37:20,166 --> 00:37:21,500 Keluarga Camera. 381 00:37:22,566 --> 00:37:24,233 Bagaimana keadaan Georgetown saat itu terjadi? 382 00:37:24,400 --> 00:37:26,666 Pendeta lokal mereka melakukan kunjungan mingguan. 383 00:37:27,166 --> 00:37:29,966 Tapi jadi memburuk karena ayahnya Carrie Anne beraksi. 384 00:37:29,966 --> 00:37:32,266 di gudang peralatan. Membunuh pendeta itu, 385 00:37:32,266 --> 00:37:33,766 istrinya dan kemudian dirinya sendiri. 386 00:37:34,133 --> 00:37:36,100 Carrie Anne ada di sekolah makanya dia selamat. 387 00:37:38,133 --> 00:37:39,066 Lihat tanggalnya. 388 00:37:39,900 --> 00:37:42,466 8 Maret. / Sekarang lihatlah hari ulang tahun Carrie Anne. 389 00:37:46,533 --> 00:37:48,100 14 Maret. 390 00:37:48,900 --> 00:37:50,033 Jaraknya enam hari. 391 00:37:50,566 --> 00:37:51,800 Oh, tak mungkin. 392 00:37:52,133 --> 00:37:54,900 Kuyakin Longlegs ada di peternakan keluarga kamera. 393 00:37:56,266 --> 00:37:58,266 Dan mungkin saja Carrie Anne melihat dia. 394 00:38:01,300 --> 00:38:04,233 Bagaimana dengan tanggal 13? Ini hilang. 395 00:38:05,100 --> 00:38:06,800 Aku masih kurang yakin tentang itu. 396 00:38:07,966 --> 00:38:09,600 Tapi itu tiga hari dari sekarang. 397 00:38:09,700 --> 00:38:11,400 Mungkin Longlegs akan membunuh lagi. 398 00:38:12,200 --> 00:38:14,433 Si Carrie Anne ini, dia masih hidup? 399 00:38:14,600 --> 00:38:16,400 Rumah Sakit Jiwa Water Rock. 400 00:38:16,400 --> 00:38:19,066 Tak jauh dari sini. / 132 mil, pak. 401 00:38:19,066 --> 00:38:20,766 Tak ada telepon? / 89. 402 00:38:22,000 --> 00:38:22,966 Kita mulai dari sana. 403 00:39:41,066 --> 00:39:42,066 Ada di sana. 404 00:40:18,933 --> 00:40:20,400 Tempatnya telah ditandai "X". 405 00:40:23,167 --> 00:40:38,167 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 406 00:41:43,333 --> 00:41:44,133 Carter. 407 00:41:44,966 --> 00:41:45,833 Ya. 408 00:43:45,766 --> 00:43:47,666 Ini buatan tangan, itu sudah pasti. 409 00:43:48,000 --> 00:43:49,833 Dan buatan tangan yang indah. 410 00:43:50,400 --> 00:43:52,300 Tangan, kaki, kepala porselen. 411 00:43:52,300 --> 00:43:53,733 Badan kanvas tak pakai pemutih. 412 00:43:53,733 --> 00:43:57,600 Bahan kapas. Tinggal rambut manusia yang tak ada. 413 00:43:58,900 --> 00:43:59,266 Semuanya ini 414 00:43:59,266 --> 00:44:02,533 dibuat dengan indah oleh pengrajin yang sangat terampil. 415 00:44:02,533 --> 00:44:04,066 Bagaimana dengan bola ini? 416 00:44:04,266 --> 00:44:06,633 Hmm, itu ada di dalam kepala. 417 00:44:07,166 --> 00:44:08,800 Sesuatu yang dianggap otak. 418 00:44:09,200 --> 00:44:12,066 Itu kosong dari materi objektif. 419 00:44:12,600 --> 00:44:13,400 Dengarkan. 420 00:44:45,466 --> 00:44:47,100 Siapa namamu, 421 00:44:47,666 --> 00:44:48,866 malaikat kecil? 422 00:44:51,600 --> 00:44:54,300 Senang bertemu denganmu, Carrie Anne. 423 00:44:55,800 --> 00:44:56,600 Sekarang, 424 00:44:57,166 --> 00:45:01,666 aku tahu kau tak takut pada kegelapan. 425 00:45:03,333 --> 00:45:05,866 Karena kaulah kegelapan. 426 00:45:19,933 --> 00:45:20,366 Malam lain 427 00:45:20,366 --> 00:45:22,733 aku berani sumpah dia membisikkan nama mantan istriku 428 00:45:22,733 --> 00:45:23,900 berulang-ulang. 429 00:45:24,566 --> 00:45:28,666 Tapi aku sudah kerja sampai larut malam dan tentu saja tidak yakin. 430 00:45:29,566 --> 00:45:32,366 Ya, bisakah otaknya dibuka? 431 00:45:32,533 --> 00:45:34,733 Bisa, tapi itu tak mungkin 432 00:45:34,733 --> 00:45:36,466 ada solusi untuk kasusmu di sana. 433 00:45:36,900 --> 00:45:38,800 Karena isinya tak ada apa-apanya. 434 00:45:41,666 --> 00:45:43,733 Baiklah, ayo kita temui Carrie Anne Camera 435 00:45:43,733 --> 00:45:44,833 di rumah sakit jiwa. 436 00:46:56,466 --> 00:46:57,966 Bisa kubantu carikan yang lain lagi sekarang? 437 00:47:03,133 --> 00:47:08,700 Coco Coco Coco Coco 438 00:47:10,500 --> 00:47:12,433 Aku tak paham maksudnya itu. 439 00:47:15,000 --> 00:47:18,766 Andai sekarang hari ulang tahunmu, malaikat kecil. 440 00:47:22,400 --> 00:47:26,000 Ayah, pria dekil ini kembali lagi. 441 00:47:38,700 --> 00:47:39,966 โ™ช ah โ™ช 442 00:47:40,933 --> 00:47:41,733 โ™ช my man โ™ช 443 00:47:43,666 --> 00:47:44,900 โ™ช a nightmare โ™ช 444 00:47:48,400 --> 00:47:50,466 โ™ช from the hell of chicken โ™ช 445 00:47:56,166 --> 00:47:59,300 2 hari yang lalu melanjutkan katatonik kartu posnya[.] 446 00:47:59,300 --> 00:48:01,966 adalah nyanyian di kursi dekat pintu 447 00:48:01,966 --> 00:48:03,433 selama aku berada di sini. 448 00:48:03,566 --> 00:48:05,266 Dan aku sudah di sini selama 8 tahun. 449 00:48:05,900 --> 00:48:08,666 Lalu kemarin dia kedatangan pengunjung. 450 00:48:08,666 --> 00:48:10,866 Dan aku juga belum pernah melihat hal itu terjadi. 451 00:48:11,333 --> 00:48:12,000 Dan seolah 452 00:48:12,000 --> 00:48:14,966 seseorang menekan tombol di belakang kepalanya, 453 00:48:15,066 --> 00:48:18,233 dan tiba-tiba dia ada di sana. 454 00:48:18,866 --> 00:48:21,566 Terjaga penuh dan matanya cerah. 455 00:48:21,566 --> 00:48:23,533 Kau melihat pengunjungnya? / Tidak. 456 00:48:23,533 --> 00:48:26,266 Sayangnya aku tak berada di lokasi saat itu. 457 00:48:26,766 --> 00:48:28,233 Tapi di buku tamu pasti tertulis. 458 00:48:32,357 --> 00:48:34,357 11 JANUARI: LEE HARKER 459 00:48:40,400 --> 00:48:41,966 Apakah penjaga memeriksa KTP-nya? 460 00:48:44,100 --> 00:48:46,766 Itu sepertinya ide yang bagus. 461 00:48:46,800 --> 00:48:50,666 Tapi tidak, tidak. Kami tidak memerlukan itu. 462 00:48:59,366 --> 00:48:59,933 Terima kasih 463 00:48:59,933 --> 00:49:03,366 Carrie Anne, mau meluangkan waktu untuk bicara denganku hari ini. 464 00:49:06,666 --> 00:49:08,433 Aku pernah melihatmu sebelumnya. 465 00:49:10,500 --> 00:49:11,300 Kau tahu? 466 00:49:13,333 --> 00:49:14,633 Kukira tidak. 467 00:49:18,600 --> 00:49:19,400 Kau 468 00:49:21,166 --> 00:49:22,700 datang ke rumahku. 469 00:49:27,466 --> 00:49:30,800 atau seseorang yang sangat mirip denganmu. 470 00:49:34,400 --> 00:49:36,266 Bagaimana perasaanmu hari ini, Carrie Anne? 471 00:49:39,100 --> 00:49:39,900 Hmm. 472 00:49:42,200 --> 00:49:43,400 Berbeda. 473 00:49:45,900 --> 00:49:46,966 Rasanya seperti 474 00:49:48,900 --> 00:49:50,966 mimpi yang panjang 475 00:49:54,000 --> 00:49:55,600 dan sangat gelap. 476 00:49:57,266 --> 00:49:58,966 Seluruh dunia gelap. 477 00:50:02,066 --> 00:50:07,033 Seperti suatu tempat tak berjarak. 478 00:50:09,900 --> 00:50:11,100 Yang dinamakan 479 00:50:14,300 --> 00:50:15,566 ada di Limbo. 480 00:50:18,166 --> 00:50:20,966 Dan sebelum mimpi panjang 481 00:50:22,566 --> 00:50:26,366 apa kau mengingat sesuatu? Apa kau ingat datang ke sini? 482 00:50:28,600 --> 00:50:30,366 Apa kau ingat orangtuamu? 483 00:50:43,266 --> 00:50:45,833 Mereka tak tahu yang dilakukan terhadap diri mereka sendiri. 484 00:50:51,200 --> 00:50:53,066 Maksudku, astaga 485 00:50:53,066 --> 00:50:55,566 dan aku tahu aku hanyalah segelintir orang yang lebih parah. 486 00:51:01,566 --> 00:51:02,966 Ibu selalu membenciku 487 00:51:02,966 --> 00:51:05,766 karena aku salah dilahirkan. 488 00:51:10,300 --> 00:51:11,766 [.] 489 00:51:31,400 --> 00:51:33,166 Ayah adalah pria yang baik. 490 00:51:35,900 --> 00:51:38,266 Itu sesuatu yang sangat kuingat. 491 00:51:44,733 --> 00:51:46,566 Itu sebabnya dia melakukannya. 492 00:52:35,766 --> 00:52:37,433 Kamu kedatangan pengunjung kemarin? 493 00:52:41,733 --> 00:52:43,366 Bisa bantu gambarkan dia? 494 00:52:46,100 --> 00:52:48,466 Astaga, aku tak pernah ingin melupakannya. 495 00:52:50,333 --> 00:52:52,866 Aku hanya menunggu dia datang dan menjemputku. 496 00:52:54,400 --> 00:52:56,900 Untuk memberitahuku sesuatu yang harus kulakukan untuknya. 497 00:52:57,966 --> 00:52:59,233 Atau lebih baik dari itu. 498 00:53:00,566 --> 00:53:03,500 Untuk melakukan sesuatu untuk pria di bawah. 499 00:53:05,200 --> 00:53:09,000 Ya ampun, aku hanya ingin melakukan apapun yang dia suruh. 500 00:53:10,266 --> 00:53:12,566 Misal kalau dia menyuruhku melompat keluar jendela 501 00:53:12,566 --> 00:53:13,700 pasti kulakukan. 502 00:53:15,333 --> 00:53:16,566 Sangat membahagiakan 503 00:53:16,566 --> 00:53:19,266 melihat tanah daratan datang mendekatiku. 504 00:53:23,866 --> 00:53:25,466 atau andai dia menyuruhku membunuhmu saat ini 505 00:53:25,466 --> 00:53:28,433 di sini, di ruangan ini dengan tangan kosong, aku pasti lakukan. 506 00:53:31,766 --> 00:53:35,133 Sebahagia melihat jantungmu keluar 507 00:53:35,133 --> 00:53:38,600 dan matamu berlumuran darah. 508 00:53:45,966 --> 00:53:48,166 Apa ingat kamu punya sebuah boneka? 509 00:53:50,000 --> 00:53:53,966 Boneka spesial yang mirip denganmu. / Tidak ingat. 510 00:53:57,366 --> 00:53:59,200 Dan kau juga tidak ingat. 511 00:54:00,966 --> 00:54:03,833 Dia mesum menggoda kalian semua anak perempuan. 512 00:54:48,466 --> 00:54:51,633 Jadi dia membunuh satu keluarga di tahun 1975. 513 00:54:52,066 --> 00:54:54,166 Tapi dia sendiri mungkin tak ada di rumah itu saat mereka terbunuh. 514 00:54:54,466 --> 00:54:56,466 Lalu muncul lagi hampir 20 tahun kemudian 515 00:54:56,466 --> 00:54:58,166 untuk mengunjungi satu-satunya yang selamat. 516 00:54:58,366 --> 00:55:00,100 Naluri agennya mengejarnya 517 00:55:00,100 --> 00:55:03,100 dan kemudian membuat satu-satunya korbannya yang masih hidup merasa 518 00:55:03,333 --> 00:55:05,200 jauh lebih baik dibanding sebelum dia sampai sana. 519 00:55:08,900 --> 00:55:10,300 Dia keluar dari katatonia-nya 520 00:55:10,300 --> 00:55:11,966 pada hari yang sama di hari kita menemukan boneka itu. 521 00:55:12,066 --> 00:55:14,300 Ya, itu bisa jadi bukan suatu kebetulan. 522 00:55:14,900 --> 00:55:17,333 Dengar, kita membuka bola di kepala boneka itu. 523 00:55:17,333 --> 00:55:18,700 Dan tak ada apa-apa di dalamnya. 524 00:55:18,700 --> 00:55:20,400 Mungkin kita melewatkan sesuatu. 525 00:55:21,966 --> 00:55:25,700 Sesuatu yang entah apa yang membuat itu berfungsi. 526 00:55:26,566 --> 00:55:27,400 Dan ada budaya 527 00:55:27,400 --> 00:55:30,600 yang menggunakan boneka pada sihir untuk mengendalikan orang lain. 528 00:55:30,866 --> 00:55:34,000 Jadi dia membunuh mereka dengan boneka dari tempat lain 529 00:55:34,000 --> 00:55:36,000 pakai apa, kendali jarak jauh? 530 00:55:37,200 --> 00:55:40,233 Longlegs hanyalah laki-laki biasa Harker. Alias bukan dukun. 531 00:55:44,100 --> 00:55:45,000 Duduklah. 532 00:55:52,300 --> 00:55:54,400 Bagaimana Longlegs bisa mengetahui namamu, 533 00:55:54,966 --> 00:55:55,766 Harker? 534 00:55:56,966 --> 00:55:58,166 Aku tak tahu, pak. 535 00:55:59,466 --> 00:56:00,066 Kau tahu, minggu lalu 536 00:56:00,066 --> 00:56:02,300 penyelidikan ini biasa saja. 537 00:56:03,100 --> 00:56:04,133 Dan kau menyelidikinya 538 00:56:04,133 --> 00:56:06,966 dan tiba-tiba mengalir seperti 539 00:56:07,300 --> 00:56:09,500 entahkah, lahar panas. 540 00:56:11,666 --> 00:56:13,266 Kenapa tak kau ceritakan padaku? 541 00:56:21,266 --> 00:56:22,833 Aku meninjau kembali berkasmu. 542 00:56:24,566 --> 00:56:26,466 Kapan terakhir kali kau bicara dengan ibumu? 543 00:56:33,666 --> 00:56:34,366 Maaf, pak 544 00:56:34,366 --> 00:56:37,433 tapi, apa hubungannya dengan kasus ini? 545 00:56:39,066 --> 00:56:43,600 Dia meminta laporan polisi. 13 Januari 1974. 546 00:56:43,600 --> 00:56:45,966 Itu satu hari sebelum ulang tahunmu yang ke-9, 547 00:56:45,966 --> 00:56:49,500 jadinya ulang tahunmu tanggal 14. 548 00:56:52,700 --> 00:56:53,500 Dia yang melakukanya. 549 00:56:54,100 --> 00:56:54,900 Dia yang melakukanya? 550 00:56:55,533 --> 00:56:57,566 Berikan gambaran si penyusup itu. 551 00:56:58,100 --> 00:56:59,566 Tinggi dan pucat. 552 00:57:00,900 --> 00:57:01,700 Jelek. 553 00:57:03,166 --> 00:57:04,066 Lihat aku. 554 00:57:09,400 --> 00:57:11,700 Apa kau ingat ada seseorang di rumahmu 555 00:57:13,266 --> 00:57:14,700 yang mungkin tak terlihat seperti itu? 556 00:57:15,766 --> 00:57:17,000 Aku tak tahu, pak. 557 00:57:22,133 --> 00:57:23,366 Pergilah temui ibumu. 558 00:57:24,333 --> 00:57:26,066 Dan beritahu aku yang dia katakan tentang orang 559 00:57:26,066 --> 00:57:28,466 yang datang ke rumahmu saat kau masih kecil, mengerti? 560 00:57:29,266 --> 00:57:30,066 Ya, pak. 561 00:57:33,250 --> 00:57:48,250 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 562 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 Hai, bu. 563 00:58:44,733 --> 00:58:48,266 Apa kau mau cerita jujur โ€‹โ€‹tentang sesuatu? 564 00:58:49,766 --> 00:58:51,000 Akan kucoba. 565 00:58:52,300 --> 00:58:54,633 Apa kau masih berdoa? 566 00:58:58,366 --> 00:58:59,300 Aku pulang. 567 00:59:00,066 --> 00:59:02,300 Aku tak pernah berdoa sekalipun. 568 00:59:03,200 --> 00:59:04,500 Membuatku takut. 569 00:59:24,766 --> 00:59:27,066 Apanya yang lucu? / Kamu benar. 570 00:59:29,066 --> 00:59:31,100 Tidak, doa kita tak membantu kita. 571 00:59:34,333 --> 00:59:36,766 Doa tak berdampak apa-apa. 572 00:59:42,400 --> 00:59:43,900 Akan buatkan makanan untuk ibu. 573 01:00:04,324 --> 01:00:08,024 (LEE - 10 TAHUN) 574 01:00:08,066 --> 01:00:09,800 Astaga, bu. 575 01:00:43,300 --> 01:00:47,800 Kabar baik. Ibu meminta Debra menggantikan shift-ku besok. 576 01:00:49,100 --> 01:00:51,066 Sekarang hari ulang tahunnya seseorang. 577 01:00:55,390 --> 01:00:56,790 Lee? 578 01:02:06,666 --> 01:02:09,300 Ibu tak percaya sekarang akan jadi hari ulang tahunmu lagi. 579 01:02:09,300 --> 01:02:10,366 Begitu cepatnya. 580 01:02:13,200 --> 01:02:14,866 Waktu itu hari yang berat. 581 01:02:16,666 --> 01:02:19,400 Aku berdarah-darah 582 01:02:19,566 --> 01:02:21,766 berdarah... 583 01:02:21,866 --> 01:02:23,233 berdarah... / Bu. 584 01:02:26,133 --> 01:02:28,100 Ibu ingat ulang tahunku yang ke-9? 585 01:02:40,300 --> 01:02:42,000 Tidak, kayaknya tidak ingat. 586 01:02:45,866 --> 01:02:48,066 Ibu tak ingat apa-apa tentang dirimu. 587 01:02:56,666 --> 01:02:58,033 Apa yang terjadi hari itu? 588 01:02:59,966 --> 01:03:00,833 Tidak. 589 01:03:04,200 --> 01:03:05,766 Apa maksud ibu "tidak"? 590 01:03:11,066 --> 01:03:13,333 Tidak, memang begitu kedengarannya, sayang. 591 01:03:13,334 --> 01:03:18,001 Tapi ibu menelepon polisi karena ada si penyusup itu? 592 01:03:19,800 --> 01:03:22,166 Tak seorangpun yang datang mengunjungi kita. 593 01:03:23,366 --> 01:03:25,000 Tidak keluarga manapun. 594 01:03:25,766 --> 01:03:31,600 Tak ada orang asing, tak ada serigala buas, tak ada siapapun. 595 01:03:33,766 --> 01:03:36,666 Tapi semua ini yang tak boleh diketahui oleh anak perempuan. 596 01:03:36,666 --> 01:03:38,666 Aku bukan anak kecil lagi, bu. 597 01:03:40,266 --> 01:03:44,766 Kau bukan anak kecil karena kau dibiarkan tumbuh dewasa. 598 01:03:44,766 --> 01:03:47,300 Dibiarkan? / Ini dunia yang kejam. 599 01:03:48,500 --> 01:03:50,900 Terutama buat anak kecil. 600 01:03:51,333 --> 01:03:52,966 Tak semuanya diperbolehkan hidup. 601 01:03:52,966 --> 01:03:54,000 Apa maksud ibu? 602 01:03:54,000 --> 01:03:56,766 Mungkin ibu melupakan semua yang kubisa ingat, 603 01:03:57,666 --> 01:03:59,366 demi kita berdua. 604 01:03:59,390 --> 01:04:01,390 Tapi ibu tak pernah membuang apapun. 605 01:04:04,133 --> 01:04:05,600 Semua barangmu, 606 01:04:08,100 --> 01:04:09,600 semuanya ada di kamarmu. 607 01:06:06,166 --> 01:06:08,000 "Cheese and crackers" 608 01:06:11,600 --> 01:06:12,400 Hey! 609 01:06:16,366 --> 01:06:17,366 Permisi. 610 01:06:17,390 --> 01:06:20,390 Siapa kamu, dan mengapa bicara dengan anakku? 611 01:07:04,866 --> 01:07:07,600 Harker, sudah menemui ibumu? 612 01:07:09,133 --> 01:07:11,233 Apa ini, Harker? / Pak. 613 01:07:13,200 --> 01:07:17,200 Entah bagaimana... / Aku temukan di sekotak foto di rumahku. 614 01:07:18,466 --> 01:07:20,766 Kau sungguh tidak ingat orang ini? 615 01:07:22,390 --> 01:07:23,390 Baiklah. 616 01:07:24,766 --> 01:07:26,100 Aku harus membawa anak itu. 617 01:07:26,700 --> 01:07:28,033 Barangkali ada yang bisa dia ingat lagi. 618 01:07:28,366 --> 01:07:30,600 Pasti. Tapi untuk saat ini kita memiliki ini. 619 01:07:32,000 --> 01:07:33,966 Kau yakin ingin membalas pria itu dengan ini? [.] 620 01:07:35,066 --> 01:07:36,000 Kuyakin. 621 01:08:37,533 --> 01:08:38,333 Pak, 622 01:08:39,066 --> 01:08:41,666 kuingin kau turun tiarap. 623 01:08:54,466 --> 01:08:56,100 Tempelkan tanganmu ke kamera. 624 01:08:57,700 --> 01:09:02,033 Dale Ferdinand Kobble. 625 01:09:03,666 --> 01:09:06,033 Dan menyebut dirimu Longlegs? 626 01:09:06,900 --> 01:09:08,266 Dan kemudian aku melihat [.] 627 01:09:11,266 --> 01:09:14,066 kau keluar dari sini [.] 628 01:09:15,100 --> 01:09:17,066 mereka hanya bernyanyi. [.] 629 01:09:19,166 --> 01:09:22,366 Bagaimana kau mengenalku dan Harker? 630 01:09:23,166 --> 01:09:26,966 Teman dari temannya teman. 631 01:09:29,500 --> 01:09:31,866 Dan teman ini ingin aku tetap di sini. 632 01:09:33,566 --> 01:09:36,433 Aku akan mengurus Deadly Harker. [.] 633 01:09:40,100 --> 01:09:42,000 Kulakukan keinginanmu. 634 01:09:44,000 --> 01:09:45,833 Dan kau akan hadir. 635 01:09:48,966 --> 01:09:50,366 Dan kau akan hadir. 636 01:09:51,390 --> 01:09:53,390 Dan kau akan hadir. 637 01:09:54,466 --> 01:09:56,033 Dan kau akan hadir. 638 01:09:58,457 --> 01:10:02,357 โ™ช Selamat ulang tahun untukmu โ™ช 639 01:10:04,381 --> 01:10:09,381 โ™ช Selamat ulang tahun untukmu โ™ช 640 01:10:10,305 --> 01:10:16,305 โ™ช Selamat ulang tahun Harker sayang โ™ช 641 01:10:18,466 --> 01:10:19,266 โ™ช Selamat... โ™ช 642 01:10:21,000 --> 01:10:22,766 Berulang-ulang begitu terus. 643 01:10:23,700 --> 01:10:24,600 Selama berapa lama? 644 01:10:25,700 --> 01:10:26,966 24 menit. 645 01:10:27,566 --> 01:10:29,566 Baiklah, keluar dari sini, kawan-kawan. 646 01:10:29,900 --> 01:10:32,100 Elle kau tetap disini. Kalian lekas pergi. 647 01:10:36,866 --> 01:10:38,700 Kopernya penuh dengan buku catatan 648 01:10:38,700 --> 01:10:40,000 tulisan tangan. 649 01:10:40,266 --> 01:10:42,933 Tulisan tangan yang cocok dengan surat yang ditemukan di TKP. 650 01:10:42,933 --> 01:10:46,500 Dan cukuplah dianggap itu semua sangat bersifat setan. 651 01:10:47,500 --> 01:10:48,566 Agen Harker, 652 01:10:49,000 --> 01:10:51,600 sementara biro menghargai kontribusimu di sini 653 01:10:51,600 --> 01:10:54,200 itu juga menempatkan kita pada posisi yang aneh. 654 01:10:55,366 --> 01:10:56,300 Sejauh ini 655 01:10:56,300 --> 01:10:59,333 tak ada bukti fisik bila Kobble pernah membunuh orang. 656 01:10:59,700 --> 01:11:01,866 Dia memuja iblis, itu sudah pasti. 657 01:11:01,966 --> 01:11:04,200 Tapi di Amerika Serikat 658 01:11:04,200 --> 01:11:05,500 dia diperbolehkan melakukan itu. 659 01:11:05,966 --> 01:11:07,700 Aku lebih memikirkan fakta bila 660 01:11:07,700 --> 01:11:09,866 dia tahu siapa dirimu, Agen Harker. 661 01:11:10,566 --> 01:11:13,466 Tapi dia tak bisa berbuat apa-apa lagi 662 01:11:13,466 --> 01:11:14,466 sekarang kita menahan dia. 663 01:11:16,200 --> 01:11:18,300 "Dan aku berdiri di atas pasir laut 664 01:11:18,966 --> 01:11:21,300 dan aku melihat seekor binatang muncul dari dalam laut 665 01:11:21,800 --> 01:11:23,900 berkepala tujuh dan bertanduk sepuluh." 666 01:11:24,466 --> 01:11:26,666 "Dan pada tanduknya dia memakai sepuluh mahkota." 667 01:11:27,066 --> 01:11:29,333 "Pada setiap kepala tertulis nama yang menghujat." 668 01:11:29,333 --> 01:11:31,200 Sebuah kitab wahyu, bukan? 669 01:11:31,200 --> 01:11:33,900 Wahyu tak ada yang tunggal. 670 01:11:36,100 --> 01:11:37,600 Longlegs tidak sendirian. 671 01:11:38,666 --> 01:11:41,366 Dia pasti bersama seseorang yang membantunya. 672 01:11:41,390 --> 01:11:42,399 Mungkin multi kultus 673 01:11:42,400 --> 01:11:43,200 tapi 674 01:11:43,933 --> 01:11:45,766 harus seseorang yang keluarganya 675 01:11:45,766 --> 01:11:47,733 merasa nyaman membiarkannya masuk ke rumah mereka. 676 01:11:47,733 --> 01:11:49,733 Seseorang yang mereka kenal atau pernah ditemui sebelumnya. 677 01:11:50,357 --> 01:11:53,357 Mungkin seorang anak atau... [batas-edit] 678 01:11:54,066 --> 01:11:55,700 sehingga mereka bisa lulus sebagai seorang anak. 679 01:11:55,700 --> 01:11:56,433 Ya, Harker yang benar saja. 680 01:11:56,434 --> 01:11:59,367 kita menangkap orang yang menulis surat-surat itu. 681 01:11:59,700 --> 01:12:00,766 Jika tindakan kita ini benar 682 01:12:00,766 --> 01:12:03,166 dia akan menghabiskan sisa hidupnya di penjara. 683 01:12:03,166 --> 01:12:04,466 Tapi ini belum berakhir. 684 01:12:06,533 --> 01:12:07,700 Segitiganya belum lengkap 685 01:12:07,700 --> 01:12:09,300 kita masih ketinggalan tanggal 13. 686 01:12:09,300 --> 01:12:11,433 Tanggal 13 adalah hari ini, Agen Harker. 687 01:12:12,133 --> 01:12:14,000 Kita bisa berbuat apa? 688 01:12:14,733 --> 01:12:17,533 Kita bisa berharap komplotannya akan membunuh 689 01:12:17,533 --> 01:12:19,000 setidaknya satu keluarga lagi. 690 01:12:22,200 --> 01:12:24,266 Dan Carlos satu-satunya yang tahu siapa itu. 691 01:12:32,166 --> 01:12:34,466 Kobble entah dimana dia sekarang. 692 01:12:35,700 --> 01:12:37,100 Dia di bawah. 693 01:12:38,000 --> 01:12:39,166 Tepat di bawahmu. 694 01:12:45,200 --> 01:12:47,300 Aku adalah teman dari seorang teman. 695 01:12:48,266 --> 01:12:49,466 Teman apa? 696 01:12:50,200 --> 01:12:54,033 Temanku yang tinggal di downstairs (lantai bawah). 697 01:12:55,333 --> 01:12:57,900 Lantai bawah? Lantai bawah yang mana? 698 01:12:58,733 --> 01:13:00,333 Di manapun. 699 01:13:00,357 --> 01:13:04,357 Bahkan kau bisa memanggilnya Mister Downstairs. 700 01:13:31,566 --> 01:13:32,400 Oh. 701 01:13:33,324 --> 01:13:35,324 Ini dia. 702 01:13:39,000 --> 01:13:41,900 Gadis yang hampir berulang tahun. 703 01:13:47,166 --> 01:13:48,300 Oh. 704 01:13:55,800 --> 01:13:56,766 Bukankah lucu? 705 01:13:59,966 --> 01:14:04,466 Pada hari kau memutuskan untuk terjun ke dunia penegakan hukum, kau dulu 706 01:14:06,200 --> 01:14:07,166 20 tahun. 707 01:14:09,566 --> 01:14:12,266 Kita menertawakan itu terbahak-bahak. 708 01:14:15,300 --> 01:14:18,233 Hanya aku yang tertawa, bukan dia. 709 01:14:20,700 --> 01:14:23,433 Siapa mesin yang sedang kau bicarakan? 710 01:14:24,866 --> 01:14:26,066 Usia 7 tahun, dia 711 01:14:27,166 --> 01:14:29,066 diberikan pilihan yang sama 712 01:14:29,066 --> 01:14:30,900 dengan semua yang diberikan ke mereka. 713 01:14:31,666 --> 01:14:33,600 Crimson atau Clover. 714 01:14:35,600 --> 01:14:38,900 Terimalah hadiah itu dan hancurkan. 715 01:14:40,133 --> 01:14:41,333 Dan hancurkan dirimu 716 01:14:42,357 --> 01:14:44,357 dan dirimu. 717 01:14:45,266 --> 01:14:49,100 Atau menyimpannya dan sujud. 718 01:14:51,200 --> 01:14:54,233 Sampai ke bawah. 719 01:14:55,766 --> 01:14:57,566 Dan segera membungkuk. 720 01:14:58,390 --> 01:15:00,390 [.] 721 01:15:02,933 --> 01:15:06,400 Air jadi kotor saat dibersihkan. 722 01:15:07,866 --> 01:15:09,166 Seperti kain pel. 723 01:15:10,666 --> 01:15:11,833 Seperti tikus. 724 01:15:16,466 --> 01:15:17,266 Tapi 725 01:15:18,600 --> 01:15:20,100 kau tak bekerja sendiri 'kan? 726 01:15:23,766 --> 01:15:25,466 Ada orang yang membantumu. 727 01:15:28,800 --> 01:15:30,066 Seorang kaki tangan. 728 01:15:33,366 --> 01:15:36,300 Tok tok, di pintu rumah pertanian. 729 01:15:36,600 --> 01:15:40,133 Seorang wanita baik membawa Alkitab dan ucapan selamat. 730 01:15:40,133 --> 01:15:41,900 Kau telah terpilih. 731 01:15:41,966 --> 01:15:44,766 Kau sekarang bisa mengambil hadiahmu dari gereja. 732 01:15:45,000 --> 01:15:48,833 Tertulis di sini, di sini, atas perintah. 733 01:15:48,966 --> 01:15:51,200 Dan perintah dari pria di bawah. 734 01:15:51,200 --> 01:15:54,933 Rumah pertanian Keluarga Camera akan sangat cerah dan putih 735 01:15:54,966 --> 01:15:56,400 yang tak boleh kau melewatkan. 736 01:15:57,600 --> 01:15:59,600 Yang kau maksud Carrie Anne Camera? 737 01:16:00,333 --> 01:16:02,900 Apa yang kau katakan padanya di rumah sakit jiwa? 738 01:16:03,600 --> 01:16:04,800 Oh, benarkah? 739 01:16:06,000 --> 01:16:08,800 Rumahmu bahkan lebih luas saat aku datang berkunjung. 740 01:16:10,733 --> 01:16:14,566 13 Januari 1974, betul? 741 01:16:14,600 --> 01:16:17,366 Dan kemudian rumahku No. 8 luas sekali. 742 01:16:17,466 --> 01:16:19,766 Lebih luas dari takhta setan. 743 01:16:19,766 --> 01:16:20,933 Lebih luas dari kastil. 744 01:16:20,933 --> 01:16:24,866 Saat itu aku tahu bila pekerjaan yang kami lakukan sempurna. 745 01:16:29,600 --> 01:16:31,066 Tapi pekerjaanmu sudah selesai. 746 01:16:31,900 --> 01:16:33,066 Sudah usai. 747 01:16:33,800 --> 01:16:36,366 Dan kau akan berada di sini selama sisa hidupmu. 748 01:16:40,390 --> 01:16:42,390 Ya. 749 01:16:44,666 --> 01:16:45,900 Aku sudah selesai. 750 01:16:49,200 --> 01:16:51,300 Aku tak hanya berada di sini. 751 01:16:53,066 --> 01:16:55,366 Aku akan 752 01:16:55,390 --> 01:16:57,390 berada di mana saja. 753 01:16:59,333 --> 01:17:00,366 Menunggu 754 01:17:01,900 --> 01:17:03,233 tak bergantung usia. 755 01:17:07,366 --> 01:17:09,866 Dalam cara ayahnya. 756 01:17:12,333 --> 01:17:13,966 Siapa yang telah membantumu? 757 01:17:16,933 --> 01:17:17,733 Yah. 758 01:17:20,200 --> 01:17:22,433 Akan kubiarkan kau memulainya sekarang. 759 01:17:24,133 --> 01:17:26,366 Siapa pria downstairs (di bawah)? 760 01:17:30,933 --> 01:17:33,000 Kenapa tak kau tanyakan pada ibumu? 761 01:17:37,400 --> 01:17:39,400 Ibuku tak tahu apa-apa. 762 01:17:45,800 --> 01:17:47,233 Wahai Satan. 763 01:17:55,357 --> 01:17:57,357 Hentikan! 764 01:18:13,600 --> 01:18:14,600 Kau baik-baik saja? 765 01:18:20,324 --> 01:18:24,324 BAGIAN KETIGA 766 01:18:24,348 --> 01:18:27,248 MEREKA YANG MERAYAKAN ULANG TAHUNNYA 767 01:18:31,500 --> 01:18:32,600 Begitulah yang terjadi. 768 01:18:33,400 --> 01:18:34,366 Itu lebih dari cukup 769 01:18:34,366 --> 01:18:36,833 kita sudah menahan pria itu, dan sekarang kita tak mendapatkan apa-apa. 770 01:18:37,566 --> 01:18:39,366 Kita biarkan semua keluarga itu mati. 771 01:18:39,366 --> 01:18:41,600 Dan tak ada satupun dari semua itu yang lebih baik atau oke. 772 01:18:41,600 --> 01:18:42,500 Tapi ini sudah selesai. 773 01:18:43,466 --> 01:18:45,733 Oh, dan untuk tanggal 13. 774 01:18:45,733 --> 01:18:47,000 Selagi kau di dalam sana 775 01:18:47,133 --> 01:18:50,500 Carrie Anne Camera melompat dari atap di Water Rock. 776 01:18:53,300 --> 01:18:54,300 Ya. 777 01:18:54,324 --> 01:18:56,324 Dia pasti yang menyuruh Carrie melakukan itu ketika menemuinya. 778 01:18:57,200 --> 01:18:59,300 Sama seperti yang dia katakan pada yang lain-lainnya 779 01:18:59,300 --> 01:19:00,333 untuk menuruti dia. 780 01:19:00,333 --> 01:19:02,900 Tapi dia melakukannya sendirian tanpa kaki tangan. 781 01:19:03,166 --> 01:19:05,966 Tanpa ilmu hitam, tak ada voodoo, tanpa apapun. 782 01:19:29,000 --> 01:19:30,566 Kau tak perlu ikut denganku. 783 01:19:31,766 --> 01:19:34,633 Aku tak akan membiarkanmu mengemudi setelah yang kamu lihat hari ini. 784 01:19:40,066 --> 01:19:41,200 Bagaimana caramu melakukan ini? 785 01:19:43,566 --> 01:19:45,200 Aku harus masuk sendirian. 786 01:19:45,533 --> 01:19:48,000 Aku akan beritahu dia kalau kita perlu membawanya untuk diinterogasi. 787 01:19:49,400 --> 01:19:52,166 Karena kita anggap dia bisa membantu kita mengidentifikasi kaki tangannya. 788 01:19:54,400 --> 01:19:55,200 Baiklah. 789 01:19:56,166 --> 01:19:57,433 Aku akan tetap di sini. 790 01:20:03,333 --> 01:20:18,333 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 791 01:20:40,966 --> 01:20:41,766 Bu? 792 01:21:18,566 --> 01:21:19,366 Bu? 793 01:22:14,600 --> 01:22:17,033 Bu, letakkan senapan itu! 794 01:22:29,800 --> 01:22:31,100 Benda apa itu? 795 01:22:33,266 --> 01:22:34,500 Kau yang memanggil dia. 796 01:22:37,900 --> 01:22:39,166 Sekarang dia bebas. 797 01:22:39,933 --> 01:22:41,366 Maksudmu Kobble? 798 01:22:42,366 --> 01:22:45,600 Tapi... tapi Cobble sudah mati, dia sudah tiada. 799 01:22:46,600 --> 01:22:47,866 Cobble sudah mati. 800 01:22:49,900 --> 01:22:51,866 Sudahlah bu, sudah... 801 01:22:53,466 --> 01:22:56,900 Tak apa. Sudah selesai sekarang. 802 01:22:57,700 --> 01:23:00,066 Dan kakimu juga, sayang. 803 01:23:06,066 --> 01:23:07,766 Oh, apa yang terjadi? 804 01:23:42,933 --> 01:23:43,933 Pada suatu ketika, 805 01:23:43,957 --> 01:23:46,457 ada seorang anak perempuan bernama Lee. 806 01:23:49,566 --> 01:23:52,466 Dia tinggal di sebuah rumah kecil bersama ibunya. 807 01:23:56,366 --> 01:23:58,633 Dan tak ada yang datang mengunjungi mereka. 808 01:24:00,500 --> 01:24:01,766 Tak ada keluarga, 809 01:24:03,066 --> 01:24:04,966 tak ada serigala buas yang besar, 810 01:24:06,766 --> 01:24:07,966 tak ada siapapun. 811 01:24:12,900 --> 01:24:14,200 Suatu hari, 812 01:24:14,224 --> 01:24:16,424 datang seorang pria. 813 01:24:19,500 --> 01:24:20,900 Seorang pembuat boneka. 814 01:24:22,300 --> 01:24:26,200 Hanya mengantarkan hadiah ulang tahun lebih awal. 815 01:24:26,666 --> 01:24:28,566 Aku datang dari gereja. 816 01:24:30,400 --> 01:24:31,433 Kamu menang! 817 01:24:34,500 --> 01:24:37,400 Pembuat boneka memulai pekerjaannya. 818 01:24:40,333 --> 01:24:43,400 Itu sihir yang mengerikan. 819 01:24:46,766 --> 01:24:48,100 Pekerjaan iblis. 820 01:24:51,733 --> 01:24:54,233 Dengan sedikit dari dirinya 821 01:24:56,733 --> 01:24:58,033 dan semua orang 822 01:25:00,866 --> 01:25:03,100 boneka itu membuat gadis kecil itu lupa. 823 01:25:04,900 --> 01:25:06,833 Dan memberitahunya tempat mencarinya. 824 01:25:08,066 --> 01:25:09,433 Dan apa yang tak boleh dilihat. 825 01:25:12,366 --> 01:25:15,066 Iblis menginginkan gadis kecil itu untuk jadi miliknya. 826 01:25:16,533 --> 01:25:19,166 Tapi ibunya tak pernah membiarkan itu terjadi. 827 01:25:20,566 --> 01:25:24,166 Kamu bisa saja bersikap baik padaku. 828 01:25:25,133 --> 01:25:26,233 Tapi kau tidak bersedia. 829 01:25:28,666 --> 01:25:34,200 Dan sekarang saatnya mengakhiri semua ini. 830 01:25:40,966 --> 01:25:42,500 Lalu ibunya 831 01:25:42,600 --> 01:25:45,500 memohon agar nyawa gadis kecil itu diampuni. 832 01:25:47,400 --> 01:25:48,800 Sebagai gantinya 833 01:25:49,766 --> 01:25:51,300 ibunya harus membantunya. 834 01:25:59,666 --> 01:26:01,700 Dia pernah menjadi perawat. 835 01:26:04,300 --> 01:26:06,300 Sekarang pekerjaannya adalah... 836 01:26:06,324 --> 01:26:08,324 membunuh para keluarga. 837 01:26:17,000 --> 01:26:18,700 Dan jadilah seperti ini. 838 01:26:20,700 --> 01:26:21,700 Tok tok tok. 839 01:26:22,300 --> 01:26:25,366 Di tur rumah pertanian, 840 01:26:25,866 --> 01:26:28,366 seorang wanita baik membawa Alkitab. 841 01:26:30,100 --> 01:26:32,333 "Sayang, selamat!" 842 01:26:32,333 --> 01:26:35,833 "Kau telah memenangkan hadiah dari gereja." 843 01:26:40,933 --> 01:26:42,933 Yang harus dilakukan ibunya, 844 01:26:42,957 --> 01:26:44,957 hanyalah mempersilahkan masuk. 845 01:26:49,666 --> 01:26:53,633 Dan dari tempat persembunyiannya di dalam boneka 846 01:26:55,133 --> 01:26:57,566 iblis melakukan sisanya. 847 01:27:07,166 --> 01:27:09,166 Yang harus dilakukan ibunya 848 01:27:09,190 --> 01:27:11,190 hanyalah menyaksikan. 849 01:27:12,400 --> 01:27:17,100 Dan memastikan itu terjadi sesuai keinginan dia. 850 01:27:20,400 --> 01:27:23,300 Itulah perjanjian yang dia buat. 851 01:29:11,966 --> 01:29:13,166 Kau terlambat. 852 01:29:14,366 --> 01:29:17,400 ke pesta ulang tahunnya Nona Ruby. 853 01:29:49,366 --> 01:29:50,200 Ah! 854 01:30:26,100 --> 01:30:27,166 Hey, Harker. 855 01:30:27,166 --> 01:30:28,366 Kau sampai juga. 856 01:30:28,390 --> 01:30:30,099 Hai, Harker. 857 01:30:30,100 --> 01:30:31,966 Senang sekali kamu datang. 858 01:30:33,266 --> 01:30:35,766 Apa semuanya baik-baik saja? / Tentu, semuanya baik-baik saja. 859 01:30:35,766 --> 01:30:37,400 Sebenarnya kau datang tepat waktu. 860 01:30:37,400 --> 01:30:39,866 Karena Nona Ruby baru mulai membuka kadonya. 861 01:30:41,933 --> 01:30:44,433 Mari, duduk, duduk. 862 01:30:58,400 --> 01:30:59,466 Tidak, Carter 863 01:30:59,466 --> 01:31:02,000 ternyata ibuku, dialah kaki tangannya. 864 01:31:02,000 --> 01:31:03,833 Dia kaki tangannya Kobble. / Duduklah! 865 01:31:10,133 --> 01:31:11,566 Oh, aku minta maaf. 866 01:31:11,566 --> 01:31:13,900 Aku lupa namamu. Aku sungguh 867 01:31:13,900 --> 01:31:15,600 nyonya rumah yang sangat buruk. 868 01:31:15,600 --> 01:31:16,400 Oh. 869 01:31:16,933 --> 01:31:18,100 Jangan pedulikan aku. 870 01:31:19,200 --> 01:31:22,466 Aku hanyalah teman dari seorang teman. 871 01:31:23,566 --> 01:31:26,033 Tidak. Carter. Kau harus dengarkan aku. 872 01:31:35,900 --> 01:31:38,800 Sayang, mungkin sekarang saat yang tepat mengeluarkan kuenya. 873 01:31:41,600 --> 01:31:42,600 Kuenya. 874 01:31:43,733 --> 01:31:44,666 Ya. 875 01:31:45,566 --> 01:31:47,833 Aku akan cari sesuatu untuk memotong kuenya. 876 01:31:50,166 --> 01:31:50,966 Uh. 877 01:31:51,566 --> 01:31:52,833 Kau bilang apa, sayang? / Aku 878 01:31:54,066 --> 01:31:56,366 cuma bilang kau harus melakukannya. / Aku harus 879 01:31:56,366 --> 01:31:58,033 aku harus memotong kuenya? 880 01:31:59,000 --> 01:32:00,166 Ya, aku akan potong kuenya. 881 01:32:00,166 --> 01:32:01,466 Itu saran bodohmu 882 01:32:01,466 --> 01:32:03,266 sejak awal aku yang harus memotong kuenya. 883 01:32:05,766 --> 01:32:07,700 Wanita itu sudah mati. 884 01:32:10,066 --> 01:32:11,366 Dan gadis kecil itu... 885 01:32:11,390 --> 01:32:13,390 akan selanjutnya yang mati. 886 01:32:17,666 --> 01:32:18,466 Anna. 887 01:32:19,766 --> 01:32:21,766 maukah kau ikut denganku di dapur, sayang? 888 01:32:23,133 --> 01:32:25,400 Maafkan aku, aku akan segera kembali. 889 01:32:25,400 --> 01:32:27,033 Tidak, aku yang akan segera kembali. 890 01:32:27,866 --> 01:32:29,200 Kamu akan tetap di dapur. 891 01:32:37,866 --> 01:32:39,766 Ketiganya harus mati. 892 01:32:44,700 --> 01:32:46,366 Kenapa ibu melakukan ini? 893 01:32:51,800 --> 01:32:53,300 Jika mereka tidak mati 894 01:32:54,333 --> 01:32:55,800 maka kita akan terbakar. 895 01:32:57,333 --> 01:32:59,333 dan berputar dan terbakar 896 01:32:59,357 --> 01:33:03,357 dan berputar di neraka selama 897 01:33:05,381 --> 01:33:07,381 lamanya. 898 01:33:10,300 --> 01:33:12,200 Aku melakukan ini untukmu. 899 01:33:14,400 --> 01:33:16,666 Seperti yang selalu kulakukan. 900 01:33:23,366 --> 01:33:26,100 Supaya gadis kecil bernama Lee itu 901 01:33:26,100 --> 01:33:28,200 akan dibiarkan tumbuh dewasa. 902 01:33:33,366 --> 01:33:35,233 Dan ini membuat semua berjalan lancar. 903 01:33:39,866 --> 01:33:41,766 Jadi aku akan melakukannya lagi. 904 01:33:42,966 --> 01:33:44,000 Dan lagi. 905 01:33:45,566 --> 01:33:46,600 Dan lagi. 906 01:33:52,900 --> 01:33:58,766 Dan aku akan melakukannya sampai aku berdiri di atas pasir laut. 907 01:33:59,133 --> 01:34:03,833 Dan aku melihat seekor binatang muncul dari dalam laut. 908 01:34:09,300 --> 01:34:10,500 Wahai Setan. 909 01:34:21,866 --> 01:34:23,066 Carter, berhenti! 910 01:34:31,700 --> 01:34:34,066 Menjauhlah dari gadis itu. 911 01:34:37,390 --> 01:34:38,190 Bu, kumohon... 912 01:34:38,200 --> 01:34:40,900 Jangan panggil aku... 913 01:35:01,900 --> 01:35:03,833 Hey, ayo pergi. 914 01:35:04,466 --> 01:35:05,666 Ayo pergi. 915 01:35:37,266 --> 01:35:38,433 Ruby, ayo kita pergi. 916 01:35:48,357 --> 01:35:50,357 Wahai setan. 917 01:36:04,708 --> 01:36:19,708 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 64213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.