Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:26,100
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
2
00:00:50,374 --> 00:00:52,374
Kau langsing
Kau lemah
3
00:00:52,375 --> 00:00:54,375
Kau memiliki gigi hydra di atasmu
4
00:00:54,376 --> 00:00:56,176
Kau kotor, sayang
5
00:00:56,177 --> 00:00:57,677
dan kau adalah putriku.
6
00:00:57,678 --> 00:01:00,378
T. Rex (1971)
7
00:02:32,800 --> 00:02:33,600
Lee.
8
00:03:18,324 --> 00:03:20,324
Itu dia.
9
00:03:21,348 --> 00:03:23,348
Gadis yang hampir ulang tahun.
10
00:03:25,733 --> 00:03:28,333
Oh, tapi sepertinya
11
00:03:28,357 --> 00:03:30,357
aku memakai kostum Longlegs hari ini.
12
00:03:32,266 --> 00:03:33,700
Apa jadinya kalau aku...
13
00:03:35,724 --> 00:03:40,224
LONGLEGS
14
00:04:45,372 --> 00:04:48,372
BAGIAN PERTAMA
15
00:04:48,396 --> 00:04:50,396
SURAT
16
00:04:55,333 --> 00:04:56,433
Baiklah, anak-anak.
17
00:04:57,133 --> 00:04:58,933
Ini adalah bagian saat kalian bisa
melakukan sesuatu
18
00:04:58,933 --> 00:05:01,066
yang tak mau lagi dilakukan orang dewasa.
19
00:05:01,700 --> 00:05:04,666
Mengetuk dari pintu ke pintu,
jalan kaki
20
00:05:04,666 --> 00:05:07,266
seperti pria yang pernah kalian lihat di film.
21
00:05:09,700 --> 00:05:11,266
Mitra telah ditugaskan
22
00:05:11,266 --> 00:05:13,200
jadi tak ada yang tersinggung.
23
00:05:14,200 --> 00:05:17,066
Tersangka suka mengunjungi
lingkungan tertentu.
24
00:05:17,900 --> 00:05:18,766
Dia seorang paruh baya,
25
00:05:18,766 --> 00:05:21,566
pria Kaukasia dan
tak mungkin pergi diam-diam.
26
00:05:22,666 --> 00:05:24,866
Jdi anggap saja dia bersenjata.
27
00:05:26,566 --> 00:05:28,700
Waspadalah, hati-hati.
28
00:05:29,766 --> 00:05:30,566
Sekian.
29
00:05:41,066 --> 00:05:41,800
Baiklah,
30
00:05:41,800 --> 00:05:44,166
sebaiknya aku yang ketuk pintu
31
00:05:44,166 --> 00:05:46,866
kalau kau mau tetap disini.
32
00:05:49,133 --> 00:05:49,933
Bagaimana?
33
00:05:50,533 --> 00:05:51,333
Tak apa.
34
00:05:52,200 --> 00:05:53,233
Ya, tak apa.
35
00:06:59,900 --> 00:07:00,700
Oke.
36
00:07:02,933 --> 00:07:04,000
Yang itu.
37
00:07:05,066 --> 00:07:06,066
Apanya yang itu?
38
00:07:07,666 --> 00:07:09,233
3525
39
00:07:10,333 --> 00:07:11,366
dia di dalam sana.
40
00:07:13,300 --> 00:07:14,400
Mengapa beranggapan begitu?
41
00:07:16,400 --> 00:07:17,400
Entahlah.
42
00:07:18,600 --> 00:07:19,866
Kita harus panggil bantuan.
43
00:07:21,066 --> 00:07:21,866
Tidak.
44
00:07:22,933 --> 00:07:23,466
Tidak, karena
45
00:07:23,466 --> 00:07:24,300
kita tak panggil bantuan
berdasarkan firasat
46
00:07:24,300 --> 00:07:25,900
di hari pertama mengerjakan ini.
47
00:07:29,000 --> 00:07:29,966
Tenanglah.
48
00:07:35,266 --> 00:07:36,800
Tapi aku akan memeriksanya.
49
00:07:37,466 --> 00:07:39,300
Bagaimana? Tolong, tenang saja.
50
00:07:51,166 --> 00:07:51,966
FBI.
51
00:08:04,566 --> 00:08:05,366
Hai.
52
00:09:05,666 --> 00:09:06,566
Jangan bergerak!
53
00:09:07,533 --> 00:09:08,466
Aku tak kemana-mana.
54
00:09:25,900 --> 00:09:27,666
Sebutkan nama dan pangkatmu.
55
00:09:30,200 --> 00:09:32,100
Agen Khusus Lee Harker.
56
00:09:34,533 --> 00:09:36,266
Ada yang bisa jelaskan
buat apa aku disini?
57
00:09:36,900 --> 00:09:39,866
Agen Khusus Lee Harker.
Apa kau siap memulai?
58
00:09:41,666 --> 00:09:43,033
Siap memulai apa?
59
00:09:44,733 --> 00:09:46,666
Menyatakan kata pertama
yang terlintas dalam pikiran
60
00:09:46,666 --> 00:09:48,200
pada setiap gambar yang dilihat.
61
00:09:49,133 --> 00:09:51,866
Apa kau siap memulai?
/ Ya.
62
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
Kamera.
63
00:09:57,324 --> 00:09:58,324
Meja.
64
00:09:58,348 --> 00:09:59,348
Lampu.
65
00:09:59,372 --> 00:10:01,372
Harimau.
66
00:10:35,374 --> 00:10:36,374
Pintu.
67
00:10:36,375 --> 00:10:37,375
Ibu.
68
00:10:37,399 --> 00:10:38,399
Ayah.
69
00:10:39,323 --> 00:10:40,323
Piano.
70
00:10:41,300 --> 00:10:45,266
Termasuk angka yang dihasilkan
antara 0 sampai 100.
71
00:10:45,366 --> 00:10:48,000
Berapa angkanya?
72
00:10:50,166 --> 00:10:51,466
Aku... tak tahu.
73
00:10:52,466 --> 00:10:53,500
33?
74
00:10:56,133 --> 00:11:00,566
Termasuk angka yang dihasilkan
antara 0 sampai 100.
75
00:11:00,800 --> 00:11:02,400
Berapa angkanya?
76
00:11:05,266 --> 00:11:06,066
0.
77
00:11:13,200 --> 00:11:14,900
Kau penggemar bisbol?
78
00:11:15,966 --> 00:11:16,866
Tidak, pak.
79
00:11:17,733 --> 00:11:18,566
Ya.
80
00:11:19,800 --> 00:11:22,900
Aku perlu cerita sama seseorang
tentang pernikahanku yang indah.
81
00:11:23,866 --> 00:11:24,666
Tapi,
82
00:11:25,700 --> 00:11:27,800
Istriku semakin pandai berpura-pura.
83
00:11:28,800 --> 00:11:30,433
Perilaku yang berakibat fatal.
84
00:11:32,333 --> 00:11:33,900
Dan Agen Browning itu pendiam.
85
00:11:33,900 --> 00:11:36,166
Aku bekerja dengan yang
kau berikan padaku, Agen Carter.
86
00:11:38,400 --> 00:11:41,233
Kau mengalahkan
pembuat angka itu 8 kali.
87
00:11:41,933 --> 00:11:44,666
Bagaimana caranya?
/ Aku juga melewatkannya 8 kali.
88
00:11:48,266 --> 00:11:51,800
Menurutku setengah psikis lebih mending
ketimbang tidak psikis sama sekali.
89
00:11:56,933 --> 00:12:00,166
Keluarga beranggotakan empat orang
tinggal di rumah itu selama 12 tahun.
90
00:12:00,166 --> 00:12:02,366
Keluarga Holmes, orang-orang baik.
91
00:12:02,733 --> 00:12:04,000
Ayah mengajar di kampus,
92
00:12:04,000 --> 00:12:05,233
pelatih baseball anak-anak.
93
00:12:05,766 --> 00:12:07,466
Ibu jualan kue gereja.
94
00:12:07,666 --> 00:12:09,366
Dan kemudian 2 bulan lalu,
95
00:12:09,390 --> 00:12:11,390
mereka semua dibunuh di dalam rumah.
96
00:12:11,800 --> 00:12:14,500
4 korban tapi secara teknis
3 mati karena bunuh diri.
97
00:12:15,733 --> 00:12:16,600
Si ayah.
98
00:12:17,133 --> 00:12:18,966
Ya, dia juga tak melakukannya
setengah-setengah.
99
00:12:19,466 --> 00:12:21,533
Menikam istrinya sebanyak 61 kali
100
00:12:21,533 --> 00:12:23,700
sebelum pisaunya
lepas dari pegangannya.
101
00:12:26,533 --> 00:12:27,833
Bagaimana dengan anak-anak?
102
00:12:28,466 --> 00:12:29,266
Bagaimana?
103
00:12:30,566 --> 00:12:31,600
Berapa banyak lukanya?
104
00:12:34,600 --> 00:12:36,233
Kau bisa membacanya di berkas.
105
00:12:38,100 --> 00:12:39,566
Kau bilang 4 orang dibunuh.
106
00:12:40,666 --> 00:12:42,633
Aku tak mengerti.
/ Kami juga tidak.
107
00:12:43,300 --> 00:12:45,100
Sepucuk surat tertinggal
bersama mayat-mayat itu.
108
00:12:45,666 --> 00:12:47,166
Ditulis dalam alfabet berkode.
109
00:12:47,166 --> 00:12:48,666
Dan tidak di tangan siapapun
110
00:12:48,666 --> 00:12:50,600
yang terhubung dengan keluarga.
111
00:12:51,900 --> 00:12:53,666
Kami membaca 10 huruf seperti
112
00:12:54,333 --> 00:12:56,200
dibuat dengan tangan yang sama,
10 rumah,
113
00:12:56,200 --> 00:12:59,466
10 keluarga, selama 30 tahun terakhir.
114
00:13:00,866 --> 00:13:03,033
Dan semuanya dalam satu kata.
115
00:13:03,800 --> 00:13:04,966
Longlegs.
116
00:13:05,933 --> 00:13:08,366
Penyerangan seseorang
membuat para ayah melakukannya.
117
00:13:09,466 --> 00:13:13,100
Sejauh ini, kita hampir bisa mengetahui
yang sebenarnya.
118
00:13:17,566 --> 00:13:19,566
Sudah kubilang dia belum siap untuk ini.
119
00:13:21,533 --> 00:13:25,000
Maka kau punya ide yang lebih baik buat Browning?
Kau boleh pakai idemu.
120
00:13:31,266 --> 00:13:34,600
Ini dia, Harker.
Silahkan lihat dengan seksama.
121
00:13:40,166 --> 00:13:42,366
Ceritakan dari versimu
tentang yang terjadi di Colfax
122
00:13:42,366 --> 00:13:44,000
dengan penembakan Agen Fisk.
123
00:13:46,366 --> 00:13:48,000
Ini sulit dijelaskan, pak.
124
00:13:48,466 --> 00:13:50,666
Seolah ada sesuatu yang menepuk pundakku
125
00:13:50,666 --> 00:13:51,900
memberitahuku di mana mencarinya.
126
00:13:53,566 --> 00:13:55,400
Kau bisa mengidentifikasi rumah tersangka.
127
00:13:55,966 --> 00:13:57,066
Tak ada pengetahuan sebelumnya,
128
00:13:57,066 --> 00:13:58,800
tak ada indikasi pasti
bila memang itu
129
00:13:58,800 --> 00:14:01,033
berbeda dari sekitarnya.
130
00:14:02,366 --> 00:14:04,133
Apa pernah mengalami begitu,
131
00:14:04,133 --> 00:14:05,033
Agen Harker?
132
00:14:06,133 --> 00:14:07,600
Dari waktu ke waktu, pak.
133
00:14:09,000 --> 00:14:09,800
Yah,
134
00:14:10,500 --> 00:14:12,566
mungkin kau bisa disebut
bernaluri kuat.
135
00:14:13,600 --> 00:14:14,433
Ya, pak.
136
00:14:29,000 --> 00:14:30,233
Katakan yang kau lihat.
137
00:14:30,566 --> 00:14:32,233
Kesamaan apa yang dimiliki
keluarga-keluarga ini?
138
00:14:34,100 --> 00:14:35,300
Itu pertanyaan yang bagus.
139
00:14:36,600 --> 00:14:38,733
Semua keluarga korban
memiliki anak perempuan
140
00:14:38,733 --> 00:14:41,366
yang ulang tahunnya tanggal 14
pada bulan tertentu.
141
00:14:44,466 --> 00:14:48,166
Tapi hanya yang terhormat
yang benar-benar dibunuh pada tanggal itu.
142
00:14:51,533 --> 00:14:52,433
Mulai kerjakan.
143
00:15:14,000 --> 00:15:15,900
911, apa kondisi daruratmu?
144
00:15:17,700 --> 00:15:18,500
Ini...
145
00:15:19,533 --> 00:15:20,766
Ini putriku.
146
00:15:24,300 --> 00:15:25,700
Itu bukan putriku.
147
00:15:26,700 --> 00:15:30,566
Pak, siapa yang bukan putrimu?
/ Aku harus diam
148
00:15:30,590 --> 00:15:31,390
Polisi Menggali Lima Mayat
yang Ditemukan di Semenanjung
149
00:15:31,391 --> 00:15:32,191
AYAH MEMBUNUH KELUARGA & BUNUH DIRI
150
00:15:32,466 --> 00:15:34,166
Aku harus diam.
/ Pak,
151
00:15:34,166 --> 00:15:37,200
kau dimana?
/ Saat dia tidur.
152
00:15:38,766 --> 00:15:41,833
Saat dia tidur, itulah
waktu yang pas melakukannya.
153
00:15:42,933 --> 00:15:45,800
Melakukan apa?
/ Saat matanya terpejam.
154
00:15:46,966 --> 00:15:49,000
Pak, bisa tahan dulu telponnya?
155
00:15:56,200 --> 00:15:57,000
Halo?
156
00:15:58,533 --> 00:15:59,866
Tetaplah di telepon.
157
00:16:00,933 --> 00:16:01,733
Pak?
158
00:16:02,857 --> 00:16:03,757
Pak?
159
00:16:08,366 --> 00:16:10,200
911, apa kondisi daruratmu?
160
00:16:10,224 --> 00:16:12,324
TANPA SIDIK JARI - TANPA SAKSI
TANPA PEMBOBOLAN - TANPA DNA
161
00:16:20,348 --> 00:16:22,348
AKTA KEMATIAN
DIKELUARKAN OLEH NEGARA BAGIAN OREGON
162
00:16:45,396 --> 00:16:47,396
Harker?
163
00:16:51,900 --> 00:16:53,900
Kelihatannya kau kelamaan memeriksanya.
164
00:16:58,866 --> 00:17:00,600
Aku pasti lupa waktu.
165
00:17:03,533 --> 00:17:04,866
Aku masih haus.
166
00:17:05,933 --> 00:17:07,200
Kau haus?
Ayo
167
00:17:07,200 --> 00:17:08,166
kita cari minum.
168
00:17:08,700 --> 00:17:10,200
Mohon tak usah saja, sekarang...
169
00:17:10,533 --> 00:17:12,366
sudah larut, aku tak minum.
170
00:17:12,366 --> 00:17:13,800
Kau tak minum. tak apa.
171
00:17:13,966 --> 00:17:15,666
Aku yang akan minum,
172
00:17:15,666 --> 00:17:16,833
kau yang jelaskan semua itu.
173
00:17:17,666 --> 00:17:18,700
Agen Harker.
174
00:17:19,733 --> 00:17:20,900
Ayo berdiri.
175
00:17:27,333 --> 00:17:28,966
Ah, terima kasih Melissa.
176
00:17:31,390 --> 00:17:33,390
Baiklah, ceritakan Harker.
177
00:17:35,800 --> 00:17:37,900
Tapi tak ada tanda-tanda
masuk secara paksa.
178
00:17:39,300 --> 00:17:40,966
Sebenarnya menurut forensik
179
00:17:40,966 --> 00:17:43,166
tak ada indikasi dia pernah
ada di rumah itu sama sekali.
180
00:17:44,566 --> 00:17:46,266
Yang ada hanya jasad para korban
181
00:17:46,266 --> 00:17:47,100
dan mereka semua telah terbunuh
182
00:17:47,100 --> 00:17:48,833
dengan sesuatu dari dalam rumah.
183
00:17:50,333 --> 00:17:51,333
2 kali pakai senapan
184
00:17:51,333 --> 00:17:53,433
keduanya terdaftar secara sah
pada pihak si ayah.
185
00:17:53,700 --> 00:17:55,900
8 kali pakai pisau dari dapur keluarga.
186
00:17:56,166 --> 00:17:58,266
Satu kali pakai palu
dari kotak peralatan keluarga.
187
00:17:59,533 --> 00:18:02,000
Begitu, lalu?
/ Longlegs
188
00:18:02,000 --> 00:18:04,400
pasti berada di dalam rumah
untuk menggunakan senapan,
189
00:18:04,400 --> 00:18:05,666
pisau, dan palu.
190
00:18:06,900 --> 00:18:09,233
Tapi menurut bukti fisik
dia tak pernah ada.
191
00:18:10,600 --> 00:18:12,333
Kalau bukan karena surat-surat
yang dia ditinggalkan
192
00:18:12,333 --> 00:18:15,366
sepertinya dia tak pernah ada sama sekali.
193
00:18:16,133 --> 00:18:17,433
Dia yang membunuh mereka.
194
00:18:18,166 --> 00:18:19,400
Tapi tidak secara langsung.
195
00:18:22,566 --> 00:18:23,366
Mungkin,
196
00:18:24,333 --> 00:18:26,666
menyuruh keluarga itu
melakukan perbuatannya dia.
197
00:18:27,300 --> 00:18:29,300
Terhadap dirinya dan keluarganya.
198
00:18:30,100 --> 00:18:31,266
Lalu mereka melaksanakannya.
199
00:18:32,533 --> 00:18:35,766
Itu terbaca seperti halaman Manson.
200
00:18:40,533 --> 00:18:44,000
Manson punya kaki tangan.
Keluarganya.
201
00:18:44,766 --> 00:18:46,400
Menurutmu Longlegs mendapat bantuan?
202
00:18:49,900 --> 00:18:50,700
Hmm.
203
00:18:52,500 --> 00:18:53,366
Baiklah.
204
00:18:54,733 --> 00:18:55,533
Hmm.
205
00:18:55,966 --> 00:18:57,500
Ya ampun.
206
00:19:02,600 --> 00:19:03,566
Oke.
207
00:19:04,366 --> 00:19:06,966
Waktunya tidur.
/ Aku yang nyetir.
208
00:19:14,066 --> 00:19:15,800
Belok ke kiri, sana.
209
00:19:18,966 --> 00:19:22,166
Dan lampunya menyala,
aku bakal ketahuan.
210
00:19:25,533 --> 00:19:26,333
Yah.
211
00:19:26,900 --> 00:19:28,900
Baiklah, Hawker
212
00:19:28,924 --> 00:19:30,924
Ayo temui istri dan anakku.
/ Um...
213
00:19:31,300 --> 00:19:33,866
Pak. apa harus?
214
00:19:34,700 --> 00:19:35,766
Ya.
215
00:19:46,400 --> 00:19:47,233
Oh ya.
216
00:19:51,000 --> 00:19:52,500
Hey, itu dia.
217
00:19:52,524 --> 00:19:55,324
Ayah tak menelepon untuk
mengucapkan selamat malam.
218
00:19:55,766 --> 00:19:58,933
Oh, karena ini sudah larut malam
dan sudah lewat jam tidurmu.
219
00:19:58,933 --> 00:20:01,066
Nah, sekarang sudah terlambat dan jauh
220
00:20:01,066 --> 00:20:03,900
melewati waktu tidurku.
/ Oh, ya,
221
00:20:03,900 --> 00:20:05,866
geng-geng itu harus kubereskan, huh?
222
00:20:07,533 --> 00:20:08,333
Halo.
223
00:20:09,333 --> 00:20:11,833
Oh, hey. Ini Agen Lee Harker.
224
00:20:12,200 --> 00:20:14,666
Ini istriku yang cantik Anna dan putri kami.
225
00:20:14,866 --> 00:20:16,066
Nona Ruby.
226
00:20:16,900 --> 00:20:18,166
Senang berkenalan denganmu, Harker.
227
00:20:18,900 --> 00:20:19,700
Hai.
228
00:20:22,766 --> 00:20:24,233
Apa kau ingin melihat kamarku?
229
00:20:42,566 --> 00:20:43,966
Kenapa dengan yang ini?
230
00:20:44,866 --> 00:20:48,033
Kepalanya copot dan
aku tak tahu kemana hilangnya.
231
00:20:51,466 --> 00:20:53,033
Kurasa disitulah pekerjaanku.
232
00:20:54,733 --> 00:20:56,100
Menemukan semua yang kumaksud.
233
00:21:02,866 --> 00:21:05,233
Bagaimana dengan benda
yang kau masukkan ke situ?
234
00:21:05,733 --> 00:21:07,233
Itu terlalu kekanak-kanakan.
235
00:21:07,700 --> 00:21:09,933
Ayah bilang dia ingin menyimpan
beberapa barang lamaku.
236
00:21:09,933 --> 00:21:11,333
Supaya aku tak tumbuh terlalu cepat.
237
00:21:11,333 --> 00:21:13,000
Tapi aku tetap akan tumbuh.
238
00:21:13,300 --> 00:21:14,766
Bahkan terasa tumbuh sedikit
239
00:21:14,766 --> 00:21:17,166
dan mereka tinggal di dalam kotak
dengan kaki terikat,
240
00:21:17,166 --> 00:21:18,200
dan semuanya.
241
00:21:21,100 --> 00:21:22,766
Terasa cukup sulit, bukan?
242
00:21:26,533 --> 00:21:29,366
Apa cita-citamu ingin jadi agen FBI
saat masih kecil?
243
00:21:32,566 --> 00:21:33,366
Tidak.
244
00:21:34,300 --> 00:21:39,233
Sebenarnya aku ingin menjadi aktris.
/ Itu yang membingungkan anak-anak.
245
00:21:41,066 --> 00:21:42,066
Begitu kata mereka.
246
00:21:45,200 --> 00:21:48,433
Apa menakutkan jadi agen wanita FBI?
247
00:21:52,166 --> 00:21:53,066
Ya.
248
00:21:53,900 --> 00:21:54,900
Ya, itu...
249
00:21:56,166 --> 00:21:57,366
Ya sudah, kalian berdua.
250
00:21:57,366 --> 00:21:58,066
Kuyakin
251
00:21:58,066 --> 00:22:00,766
Agen Harker banyak pekerjaan penting
yang harus diselesaikan.
252
00:22:01,666 --> 00:22:03,966
Dan Tuan Ruby Carter, sekarang...
253
00:22:04,700 --> 00:22:06,800
yah, sekarang sudah besok.
254
00:22:07,000 --> 00:22:08,666
Apa dia boleh datang
ke pesta ulang tahunku?
255
00:22:12,100 --> 00:22:14,200
Kedengarannya bagus,
kenapa tak tanyakan ke dia?
256
00:22:20,166 --> 00:22:21,233
Aku akan datang.
257
00:22:23,875 --> 00:22:38,875
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
258
00:23:53,866 --> 00:23:54,666
Ya.
259
00:23:55,266 --> 00:23:56,900
Halo?
/ Hai, bu.
260
00:24:00,333 --> 00:24:01,133
Lee.
261
00:24:01,733 --> 00:24:03,433
Ya, masih aku sendiri.
262
00:24:04,600 --> 00:24:05,666
Apa ibu baik-baik saja?
263
00:24:06,300 --> 00:24:07,100
Ya.
264
00:24:07,400 --> 00:24:10,066
Sehariian di rumah,
mau dimana lagi.
265
00:24:14,000 --> 00:24:15,700
Apa yang ibu kerjakan di rumah
266
00:24:15,700 --> 00:24:17,500
membiarkan teleponnya berdering lama?
267
00:24:18,733 --> 00:24:20,833
Mau membereskan beberapa hal di sini.
268
00:24:21,866 --> 00:24:22,900
Kamu baik-baik saja?
269
00:24:23,533 --> 00:24:24,700
Ya, aku baik-baik saja.
270
00:24:26,133 --> 00:24:27,766
Aku tak bisa tidur.
271
00:24:29,100 --> 00:24:31,966
Banyak pikiran, soal kerjaan.
272
00:24:34,333 --> 00:24:35,566
Hal-hal buruk?
273
00:24:41,866 --> 00:24:43,366
Um, ya.
274
00:24:47,000 --> 00:24:48,500
Mau cerita ke ibu?
275
00:24:50,133 --> 00:24:51,966
Tidak, tidak.
276
00:24:54,933 --> 00:24:57,666
Jangan lupa ibu ini
seorang perawat selama 8 tahun.
277
00:24:59,166 --> 00:25:01,100
Kau melihat lebih dari
sekedar sheriff-ku yang adil.
278
00:25:05,000 --> 00:25:07,366
Kurasa aku hanya perlu
ketenangan sebentar.
279
00:25:10,100 --> 00:25:12,633
Ulang tahun seseorang akan segera tiba.
280
00:25:22,800 --> 00:25:23,600
Sayang?
281
00:25:24,266 --> 00:25:25,300
Kau masih di situ/
282
00:25:28,200 --> 00:25:29,066
Oh, aku harus pergi.
283
00:25:29,066 --> 00:25:30,666
Nanti kutelpon lagi, ya?
284
00:26:08,333 --> 00:26:09,133
Halo?
285
00:28:07,357 --> 00:28:11,057
JANGAN BUKA SEBELUM 14 JANUARI
286
00:28:11,381 --> 00:28:14,381
BAGIAN KEDUA
287
00:28:14,405 --> 00:28:17,205
SEMUA URUSANMU
288
00:28:45,329 --> 00:28:46,629
"Di atas pasir laut"
289
00:28:46,653 --> 00:28:48,653
SELAMAT ULANG TAHUN
290
00:29:49,377 --> 00:29:52,477
Halo, saat ini tak bisa menerima telepon.
291
00:29:52,500 --> 00:29:54,500
Silahkan tinggalkan pesan
setelah nada berikut.
292
00:29:56,333 --> 00:29:57,166
Lee?
293
00:29:58,100 --> 00:29:59,066
Kau di situ?
294
00:30:00,466 --> 00:30:01,633
Telpon ibu balik.
295
00:30:02,357 --> 00:30:05,357
"Jika kau memberi tahu mereka
bagaimana kau memahami,
296
00:30:05,381 --> 00:30:07,381
bagaimana hal itu terlintas dalam pikiranmu,
297
00:30:07,405 --> 00:30:11,305
aku akan memotong
payudara ibumu yang menggantung
298
00:30:11,329 --> 00:30:13,329
dan aku akan mengeluarkan
darahnya sampai mati."
299
00:30:25,766 --> 00:30:27,266
Ya, aku baik-baik saja.
300
00:30:27,290 --> 00:30:29,290
Harker? [.]
301
00:30:29,533 --> 00:30:31,233
Um ya, aku akan segera ke sana.
302
00:31:13,600 --> 00:31:14,700
Coba lihat.
303
00:31:16,900 --> 00:31:18,600
Kita sangat terlambat dalam menangani ini.
304
00:31:19,533 --> 00:31:21,266
Sepertinya keluarga sedang
merencanakan bepergian.
305
00:31:21,733 --> 00:31:25,366
...hilang [.],
jadi jangan repot-repot memeriksanya.
306
00:31:25,933 --> 00:31:27,500
Kau tahu, tiket pesawat ke Los Angeles
307
00:31:27,500 --> 00:31:29,500
reservasi di Disneyland.
308
00:31:29,524 --> 00:31:31,524
Sepertinya ide yang bagus.
309
00:31:33,066 --> 00:31:36,466
Dan ulang tahun gadis itu tanggal 14?
/ Sepertinya begitu.
310
00:31:39,390 --> 00:31:41,390
SUDAH MENCOBA TAPI GAGAL
311
00:31:45,333 --> 00:31:46,700
Bagaimana kamu mengetahuinya?
312
00:31:47,700 --> 00:31:49,300
Aku hanya melihat cukup lama, pak.
313
00:31:51,933 --> 00:31:53,433
Ya, baiklah.
314
00:31:54,300 --> 00:31:56,133
Ada keluarga yang meninggal
di kamar tidur utama.
315
00:31:56,133 --> 00:31:59,266
Mari kita lihat lebih jauh.
316
00:32:05,466 --> 00:32:07,366
Kami menemukan si ayah di garasi.
317
00:32:07,933 --> 00:32:10,966
Pergelangan tangan dan tenggorokan,
pisau dapur di tangannya.
318
00:32:11,333 --> 00:32:12,800
Yang ini terlihat merugikan diri sendiri
319
00:32:12,800 --> 00:32:14,300
tapi kita akan yakin
ketika kita yakin.
320
00:32:16,566 --> 00:32:21,233
Semua orang ada di sini
dan terlihat tak bagus.
321
00:32:22,300 --> 00:32:23,600
Sudah berapa lama?
/ Menurutku sekitar sebulan.
322
00:32:23,624 --> 00:32:25,624
Astaga.
323
00:32:27,800 --> 00:32:29,800
Oke, mari kita lihat.
324
00:32:30,766 --> 00:32:31,900
Apa kau yakin dia...
325
00:32:31,900 --> 00:32:32,966
Ya, dia tak apa.
Tapi kau tak apa?
326
00:32:32,966 --> 00:32:33,900
bukan begitu?
327
00:32:35,666 --> 00:32:36,466
Bukalah.
328
00:32:46,933 --> 00:32:47,900
Berapa umur gadis itu?
329
00:32:49,533 --> 00:32:51,866
Kukira 9 atau 10 tahun.
330
00:32:53,390 --> 00:32:55,390
Sialan.
331
00:33:11,900 --> 00:33:13,300
Ya, siapa ini?
332
00:33:13,766 --> 00:33:14,766
Hai, bu.
333
00:33:16,066 --> 00:33:16,866
Lee?
334
00:33:18,733 --> 00:33:21,266
Ya, tetap putrimu satu-satunya.
335
00:33:30,100 --> 00:33:31,600
Aku menelepon untuk memberitahukan
336
00:33:31,600 --> 00:33:34,233
kalau aku akan sibuk sekarang
dengan pekerjaan.
337
00:33:34,500 --> 00:33:36,266
Aku mungkin tak akan bisa pulang.
338
00:33:37,800 --> 00:33:39,366
Aku ingin ini...
339
00:33:44,400 --> 00:33:45,566
Ibu masih di situ?
340
00:33:47,466 --> 00:33:50,500
Hati-hatilah, mereka tidak memaksamu
bekerja terlalu keras, paham?
341
00:33:50,733 --> 00:33:52,000
Ya, tapi ini bagus.
342
00:33:53,333 --> 00:33:56,600
Sungguh bagus. Mereka memberiku
sesuatu yang penting.
343
00:33:56,866 --> 00:33:58,866
Ya, apa itu?
344
00:34:00,000 --> 00:34:01,433
Aku tak bisa beritahu.
345
00:34:02,166 --> 00:34:03,800
Lagian ibu tak akan mau mendengarkan.
346
00:34:03,900 --> 00:34:05,300
Bukan hal yang baik.
347
00:34:06,333 --> 00:34:09,166
Menurutku biro itu tak punya
divisi untuk hal-hal baik.
348
00:34:11,566 --> 00:34:14,666
Sampai jumpa di
hari ulang tahunmu minggu depan?
349
00:34:18,400 --> 00:34:19,300
Akan kuusahakan.
350
00:34:20,066 --> 00:34:20,866
Lee,
351
00:34:21,566 --> 00:34:23,833
apa kau masih berdoa?
352
00:34:24,300 --> 00:34:25,400
Ya, dengar
353
00:34:25,400 --> 00:34:27,466
aku harus pergi.
/ Lee, sayang
354
00:34:27,500 --> 00:34:30,033
Doa kita melindungi kita dari iblis.
355
00:34:31,000 --> 00:34:32,033
Aku tahu.
356
00:34:32,966 --> 00:34:34,033
Aku tahu, ibu.
357
00:34:35,333 --> 00:34:36,866
Nanti kutelpon lagi, ya?
358
00:34:39,390 --> 00:34:43,390
Seluruh Keluarga Ditemukan
Dihantam Benda Tumpul Di Pondok Tepi Danau
359
00:34:45,314 --> 00:34:47,314
IBLIS MEMAKSANYA BERBUAT ITU
360
00:34:48,338 --> 00:34:50,338
Kultus Setan di Pesisir Oregon
361
00:34:55,362 --> 00:34:57,362
AKTE KEMATIAN
362
00:34:58,386 --> 00:35:00,386
Rumah Sakit Ampunan Tuhan
363
00:35:01,310 --> 00:35:05,210
Tgl Kematian: 16 November 1973
Anak Perempuan, Hispanick, 13 tahun
364
00:35:37,334 --> 00:35:39,334
"Sembilan Lingkaran Neraka"
365
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Bantu aku di sini.
366
00:36:39,333 --> 00:36:40,700
Itu sebuah algoritma.
367
00:36:42,766 --> 00:36:44,033
Algoritmanya dia.
368
00:36:46,933 --> 00:36:48,366
Bantu aku lagi.
369
00:36:50,900 --> 00:36:54,200
Pembunuhan pertama terjadi
pada 14 Juli 1966.
370
00:36:54,400 --> 00:36:54,900
Lainnya
371
00:36:54,900 --> 00:36:57,166
terjadi dalam waktu 6 hari
setelah ulang tahun anak prempuan,
372
00:36:57,166 --> 00:36:58,600
baik sebelum atau sesudahnya.
373
00:37:01,400 --> 00:37:03,066
Menciptakan segitiga terbalik.
374
00:37:06,800 --> 00:37:08,400
Oke, harus kuapakan ini?
375
00:37:08,400 --> 00:37:10,466
Aku juga memecahkan kode semua suratnya.
376
00:37:10,700 --> 00:37:11,733
Satu hal yang menonjol
377
00:37:11,733 --> 00:37:13,566
adalah referensi berulang-ulang
tentang waktu menyenangkan
378
00:37:13,566 --> 00:37:15,366
saat di peternakan keluarga Camera,
379
00:37:15,733 --> 00:37:17,300
di mana lokasinya ditandai tanda "X".
380
00:37:20,166 --> 00:37:21,500
Keluarga Camera.
381
00:37:22,566 --> 00:37:24,233
Bagaimana keadaan
Georgetown saat itu terjadi?
382
00:37:24,400 --> 00:37:26,666
Pendeta lokal mereka
melakukan kunjungan mingguan.
383
00:37:27,166 --> 00:37:29,966
Tapi jadi memburuk karena
ayahnya Carrie Anne beraksi.
384
00:37:29,966 --> 00:37:32,266
di gudang peralatan.
Membunuh pendeta itu,
385
00:37:32,266 --> 00:37:33,766
istrinya dan kemudian dirinya sendiri.
386
00:37:34,133 --> 00:37:36,100
Carrie Anne ada di sekolah
makanya dia selamat.
387
00:37:38,133 --> 00:37:39,066
Lihat tanggalnya.
388
00:37:39,900 --> 00:37:42,466
8 Maret.
/ Sekarang lihatlah hari ulang tahun Carrie Anne.
389
00:37:46,533 --> 00:37:48,100
14 Maret.
390
00:37:48,900 --> 00:37:50,033
Jaraknya enam hari.
391
00:37:50,566 --> 00:37:51,800
Oh, tak mungkin.
392
00:37:52,133 --> 00:37:54,900
Kuyakin Longlegs
ada di peternakan keluarga kamera.
393
00:37:56,266 --> 00:37:58,266
Dan mungkin saja
Carrie Anne melihat dia.
394
00:38:01,300 --> 00:38:04,233
Bagaimana dengan tanggal 13?
Ini hilang.
395
00:38:05,100 --> 00:38:06,800
Aku masih kurang yakin tentang itu.
396
00:38:07,966 --> 00:38:09,600
Tapi itu tiga hari dari sekarang.
397
00:38:09,700 --> 00:38:11,400
Mungkin Longlegs akan membunuh lagi.
398
00:38:12,200 --> 00:38:14,433
Si Carrie Anne ini, dia masih hidup?
399
00:38:14,600 --> 00:38:16,400
Rumah Sakit Jiwa Water Rock.
400
00:38:16,400 --> 00:38:19,066
Tak jauh dari sini.
/ 132 mil, pak.
401
00:38:19,066 --> 00:38:20,766
Tak ada telepon?
/ 89.
402
00:38:22,000 --> 00:38:22,966
Kita mulai dari sana.
403
00:39:41,066 --> 00:39:42,066
Ada di sana.
404
00:40:18,933 --> 00:40:20,400
Tempatnya telah ditandai "X".
405
00:40:23,167 --> 00:40:38,167
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
406
00:41:43,333 --> 00:41:44,133
Carter.
407
00:41:44,966 --> 00:41:45,833
Ya.
408
00:43:45,766 --> 00:43:47,666
Ini buatan tangan, itu sudah pasti.
409
00:43:48,000 --> 00:43:49,833
Dan buatan tangan yang indah.
410
00:43:50,400 --> 00:43:52,300
Tangan, kaki, kepala porselen.
411
00:43:52,300 --> 00:43:53,733
Badan kanvas tak pakai pemutih.
412
00:43:53,733 --> 00:43:57,600
Bahan kapas.
Tinggal rambut manusia yang tak ada.
413
00:43:58,900 --> 00:43:59,266
Semuanya ini
414
00:43:59,266 --> 00:44:02,533
dibuat dengan indah
oleh pengrajin yang sangat terampil.
415
00:44:02,533 --> 00:44:04,066
Bagaimana dengan bola ini?
416
00:44:04,266 --> 00:44:06,633
Hmm, itu ada di dalam kepala.
417
00:44:07,166 --> 00:44:08,800
Sesuatu yang dianggap otak.
418
00:44:09,200 --> 00:44:12,066
Itu kosong dari materi objektif.
419
00:44:12,600 --> 00:44:13,400
Dengarkan.
420
00:44:45,466 --> 00:44:47,100
Siapa namamu,
421
00:44:47,666 --> 00:44:48,866
malaikat kecil?
422
00:44:51,600 --> 00:44:54,300
Senang bertemu denganmu, Carrie Anne.
423
00:44:55,800 --> 00:44:56,600
Sekarang,
424
00:44:57,166 --> 00:45:01,666
aku tahu kau tak takut
pada kegelapan.
425
00:45:03,333 --> 00:45:05,866
Karena kaulah kegelapan.
426
00:45:19,933 --> 00:45:20,366
Malam lain
427
00:45:20,366 --> 00:45:22,733
aku berani sumpah
dia membisikkan nama mantan istriku
428
00:45:22,733 --> 00:45:23,900
berulang-ulang.
429
00:45:24,566 --> 00:45:28,666
Tapi aku sudah kerja sampai larut malam
dan tentu saja tidak yakin.
430
00:45:29,566 --> 00:45:32,366
Ya, bisakah otaknya dibuka?
431
00:45:32,533 --> 00:45:34,733
Bisa, tapi itu tak mungkin
432
00:45:34,733 --> 00:45:36,466
ada solusi untuk kasusmu di sana.
433
00:45:36,900 --> 00:45:38,800
Karena isinya tak ada apa-apanya.
434
00:45:41,666 --> 00:45:43,733
Baiklah, ayo kita temui Carrie Anne Camera
435
00:45:43,733 --> 00:45:44,833
di rumah sakit jiwa.
436
00:46:56,466 --> 00:46:57,966
Bisa kubantu carikan
yang lain lagi sekarang?
437
00:47:03,133 --> 00:47:08,700
Coco Coco Coco Coco
438
00:47:10,500 --> 00:47:12,433
Aku tak paham maksudnya itu.
439
00:47:15,000 --> 00:47:18,766
Andai sekarang
hari ulang tahunmu, malaikat kecil.
440
00:47:22,400 --> 00:47:26,000
Ayah, pria dekil ini kembali lagi.
441
00:47:38,700 --> 00:47:39,966
โช ah โช
442
00:47:40,933 --> 00:47:41,733
โช my man โช
443
00:47:43,666 --> 00:47:44,900
โช a nightmare โช
444
00:47:48,400 --> 00:47:50,466
โช from the hell of chicken โช
445
00:47:56,166 --> 00:47:59,300
2 hari yang lalu melanjutkan
katatonik kartu posnya[.]
446
00:47:59,300 --> 00:48:01,966
adalah nyanyian di kursi dekat pintu
447
00:48:01,966 --> 00:48:03,433
selama aku berada di sini.
448
00:48:03,566 --> 00:48:05,266
Dan aku sudah di sini selama 8 tahun.
449
00:48:05,900 --> 00:48:08,666
Lalu kemarin dia kedatangan pengunjung.
450
00:48:08,666 --> 00:48:10,866
Dan aku juga belum pernah
melihat hal itu terjadi.
451
00:48:11,333 --> 00:48:12,000
Dan seolah
452
00:48:12,000 --> 00:48:14,966
seseorang menekan tombol
di belakang kepalanya,
453
00:48:15,066 --> 00:48:18,233
dan tiba-tiba dia ada di sana.
454
00:48:18,866 --> 00:48:21,566
Terjaga penuh dan matanya cerah.
455
00:48:21,566 --> 00:48:23,533
Kau melihat pengunjungnya?
/ Tidak.
456
00:48:23,533 --> 00:48:26,266
Sayangnya aku tak berada di lokasi saat itu.
457
00:48:26,766 --> 00:48:28,233
Tapi di buku tamu pasti tertulis.
458
00:48:32,357 --> 00:48:34,357
11 JANUARI: LEE HARKER
459
00:48:40,400 --> 00:48:41,966
Apakah penjaga memeriksa KTP-nya?
460
00:48:44,100 --> 00:48:46,766
Itu sepertinya ide yang bagus.
461
00:48:46,800 --> 00:48:50,666
Tapi tidak, tidak.
Kami tidak memerlukan itu.
462
00:48:59,366 --> 00:48:59,933
Terima kasih
463
00:48:59,933 --> 00:49:03,366
Carrie Anne, mau meluangkan waktu
untuk bicara denganku hari ini.
464
00:49:06,666 --> 00:49:08,433
Aku pernah melihatmu sebelumnya.
465
00:49:10,500 --> 00:49:11,300
Kau tahu?
466
00:49:13,333 --> 00:49:14,633
Kukira tidak.
467
00:49:18,600 --> 00:49:19,400
Kau
468
00:49:21,166 --> 00:49:22,700
datang ke rumahku.
469
00:49:27,466 --> 00:49:30,800
atau seseorang yang sangat mirip denganmu.
470
00:49:34,400 --> 00:49:36,266
Bagaimana perasaanmu hari ini,
Carrie Anne?
471
00:49:39,100 --> 00:49:39,900
Hmm.
472
00:49:42,200 --> 00:49:43,400
Berbeda.
473
00:49:45,900 --> 00:49:46,966
Rasanya seperti
474
00:49:48,900 --> 00:49:50,966
mimpi yang panjang
475
00:49:54,000 --> 00:49:55,600
dan sangat gelap.
476
00:49:57,266 --> 00:49:58,966
Seluruh dunia gelap.
477
00:50:02,066 --> 00:50:07,033
Seperti suatu tempat tak berjarak.
478
00:50:09,900 --> 00:50:11,100
Yang dinamakan
479
00:50:14,300 --> 00:50:15,566
ada di Limbo.
480
00:50:18,166 --> 00:50:20,966
Dan sebelum mimpi panjang
481
00:50:22,566 --> 00:50:26,366
apa kau mengingat sesuatu?
Apa kau ingat datang ke sini?
482
00:50:28,600 --> 00:50:30,366
Apa kau ingat orangtuamu?
483
00:50:43,266 --> 00:50:45,833
Mereka tak tahu yang dilakukan
terhadap diri mereka sendiri.
484
00:50:51,200 --> 00:50:53,066
Maksudku, astaga
485
00:50:53,066 --> 00:50:55,566
dan aku tahu aku hanyalah
segelintir orang yang lebih parah.
486
00:51:01,566 --> 00:51:02,966
Ibu selalu membenciku
487
00:51:02,966 --> 00:51:05,766
karena aku salah dilahirkan.
488
00:51:10,300 --> 00:51:11,766
[.]
489
00:51:31,400 --> 00:51:33,166
Ayah adalah pria yang baik.
490
00:51:35,900 --> 00:51:38,266
Itu sesuatu yang sangat kuingat.
491
00:51:44,733 --> 00:51:46,566
Itu sebabnya dia melakukannya.
492
00:52:35,766 --> 00:52:37,433
Kamu kedatangan pengunjung kemarin?
493
00:52:41,733 --> 00:52:43,366
Bisa bantu gambarkan dia?
494
00:52:46,100 --> 00:52:48,466
Astaga, aku tak pernah ingin melupakannya.
495
00:52:50,333 --> 00:52:52,866
Aku hanya menunggu dia
datang dan menjemputku.
496
00:52:54,400 --> 00:52:56,900
Untuk memberitahuku sesuatu
yang harus kulakukan untuknya.
497
00:52:57,966 --> 00:52:59,233
Atau lebih baik dari itu.
498
00:53:00,566 --> 00:53:03,500
Untuk melakukan sesuatu
untuk pria di bawah.
499
00:53:05,200 --> 00:53:09,000
Ya ampun, aku hanya ingin melakukan apapun
yang dia suruh.
500
00:53:10,266 --> 00:53:12,566
Misal kalau dia menyuruhku
melompat keluar jendela
501
00:53:12,566 --> 00:53:13,700
pasti kulakukan.
502
00:53:15,333 --> 00:53:16,566
Sangat membahagiakan
503
00:53:16,566 --> 00:53:19,266
melihat tanah daratan datang mendekatiku.
504
00:53:23,866 --> 00:53:25,466
atau andai dia menyuruhku
membunuhmu saat ini
505
00:53:25,466 --> 00:53:28,433
di sini, di ruangan ini dengan tangan kosong,
aku pasti lakukan.
506
00:53:31,766 --> 00:53:35,133
Sebahagia melihat jantungmu keluar
507
00:53:35,133 --> 00:53:38,600
dan matamu berlumuran darah.
508
00:53:45,966 --> 00:53:48,166
Apa ingat kamu punya sebuah boneka?
509
00:53:50,000 --> 00:53:53,966
Boneka spesial yang mirip denganmu.
/ Tidak ingat.
510
00:53:57,366 --> 00:53:59,200
Dan kau juga tidak ingat.
511
00:54:00,966 --> 00:54:03,833
Dia mesum menggoda
kalian semua anak perempuan.
512
00:54:48,466 --> 00:54:51,633
Jadi dia membunuh satu keluarga
di tahun 1975.
513
00:54:52,066 --> 00:54:54,166
Tapi dia sendiri mungkin tak ada
di rumah itu saat mereka terbunuh.
514
00:54:54,466 --> 00:54:56,466
Lalu muncul lagi
hampir 20 tahun kemudian
515
00:54:56,466 --> 00:54:58,166
untuk mengunjungi satu-satunya yang selamat.
516
00:54:58,366 --> 00:55:00,100
Naluri agennya mengejarnya
517
00:55:00,100 --> 00:55:03,100
dan kemudian membuat satu-satunya korbannya
yang masih hidup merasa
518
00:55:03,333 --> 00:55:05,200
jauh lebih baik dibanding
sebelum dia sampai sana.
519
00:55:08,900 --> 00:55:10,300
Dia keluar dari katatonia-nya
520
00:55:10,300 --> 00:55:11,966
pada hari yang sama
di hari kita menemukan boneka itu.
521
00:55:12,066 --> 00:55:14,300
Ya, itu bisa jadi bukan suatu kebetulan.
522
00:55:14,900 --> 00:55:17,333
Dengar, kita membuka bola
di kepala boneka itu.
523
00:55:17,333 --> 00:55:18,700
Dan tak ada apa-apa di dalamnya.
524
00:55:18,700 --> 00:55:20,400
Mungkin kita melewatkan sesuatu.
525
00:55:21,966 --> 00:55:25,700
Sesuatu yang entah apa
yang membuat itu berfungsi.
526
00:55:26,566 --> 00:55:27,400
Dan ada budaya
527
00:55:27,400 --> 00:55:30,600
yang menggunakan boneka pada sihir
untuk mengendalikan orang lain.
528
00:55:30,866 --> 00:55:34,000
Jadi dia membunuh mereka
dengan boneka dari tempat lain
529
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
pakai apa, kendali jarak jauh?
530
00:55:37,200 --> 00:55:40,233
Longlegs hanyalah laki-laki biasa Harker.
Alias bukan dukun.
531
00:55:44,100 --> 00:55:45,000
Duduklah.
532
00:55:52,300 --> 00:55:54,400
Bagaimana Longlegs bisa mengetahui namamu,
533
00:55:54,966 --> 00:55:55,766
Harker?
534
00:55:56,966 --> 00:55:58,166
Aku tak tahu, pak.
535
00:55:59,466 --> 00:56:00,066
Kau tahu, minggu lalu
536
00:56:00,066 --> 00:56:02,300
penyelidikan ini biasa saja.
537
00:56:03,100 --> 00:56:04,133
Dan kau menyelidikinya
538
00:56:04,133 --> 00:56:06,966
dan tiba-tiba mengalir seperti
539
00:56:07,300 --> 00:56:09,500
entahkah, lahar panas.
540
00:56:11,666 --> 00:56:13,266
Kenapa tak kau ceritakan padaku?
541
00:56:21,266 --> 00:56:22,833
Aku meninjau kembali berkasmu.
542
00:56:24,566 --> 00:56:26,466
Kapan terakhir kali kau bicara dengan ibumu?
543
00:56:33,666 --> 00:56:34,366
Maaf, pak
544
00:56:34,366 --> 00:56:37,433
tapi, apa hubungannya dengan kasus ini?
545
00:56:39,066 --> 00:56:43,600
Dia meminta laporan polisi.
13 Januari 1974.
546
00:56:43,600 --> 00:56:45,966
Itu satu hari sebelum
ulang tahunmu yang ke-9,
547
00:56:45,966 --> 00:56:49,500
jadinya ulang tahunmu
tanggal 14.
548
00:56:52,700 --> 00:56:53,500
Dia yang melakukanya.
549
00:56:54,100 --> 00:56:54,900
Dia yang melakukanya?
550
00:56:55,533 --> 00:56:57,566
Berikan gambaran si penyusup itu.
551
00:56:58,100 --> 00:56:59,566
Tinggi dan pucat.
552
00:57:00,900 --> 00:57:01,700
Jelek.
553
00:57:03,166 --> 00:57:04,066
Lihat aku.
554
00:57:09,400 --> 00:57:11,700
Apa kau ingat
ada seseorang di rumahmu
555
00:57:13,266 --> 00:57:14,700
yang mungkin tak terlihat seperti itu?
556
00:57:15,766 --> 00:57:17,000
Aku tak tahu, pak.
557
00:57:22,133 --> 00:57:23,366
Pergilah temui ibumu.
558
00:57:24,333 --> 00:57:26,066
Dan beritahu aku
yang dia katakan tentang orang
559
00:57:26,066 --> 00:57:28,466
yang datang ke rumahmu
saat kau masih kecil, mengerti?
560
00:57:29,266 --> 00:57:30,066
Ya, pak.
561
00:57:33,250 --> 00:57:48,250
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
562
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Hai, bu.
563
00:58:44,733 --> 00:58:48,266
Apa kau mau cerita jujur โโtentang sesuatu?
564
00:58:49,766 --> 00:58:51,000
Akan kucoba.
565
00:58:52,300 --> 00:58:54,633
Apa kau masih berdoa?
566
00:58:58,366 --> 00:58:59,300
Aku pulang.
567
00:59:00,066 --> 00:59:02,300
Aku tak pernah berdoa sekalipun.
568
00:59:03,200 --> 00:59:04,500
Membuatku takut.
569
00:59:24,766 --> 00:59:27,066
Apanya yang lucu?
/ Kamu benar.
570
00:59:29,066 --> 00:59:31,100
Tidak, doa kita tak membantu kita.
571
00:59:34,333 --> 00:59:36,766
Doa tak berdampak apa-apa.
572
00:59:42,400 --> 00:59:43,900
Akan buatkan makanan untuk ibu.
573
01:00:04,324 --> 01:00:08,024
(LEE - 10 TAHUN)
574
01:00:08,066 --> 01:00:09,800
Astaga, bu.
575
01:00:43,300 --> 01:00:47,800
Kabar baik. Ibu meminta Debra
menggantikan shift-ku besok.
576
01:00:49,100 --> 01:00:51,066
Sekarang hari ulang tahunnya seseorang.
577
01:00:55,390 --> 01:00:56,790
Lee?
578
01:02:06,666 --> 01:02:09,300
Ibu tak percaya
sekarang akan jadi hari ulang tahunmu lagi.
579
01:02:09,300 --> 01:02:10,366
Begitu cepatnya.
580
01:02:13,200 --> 01:02:14,866
Waktu itu hari yang berat.
581
01:02:16,666 --> 01:02:19,400
Aku berdarah-darah
582
01:02:19,566 --> 01:02:21,766
berdarah...
583
01:02:21,866 --> 01:02:23,233
berdarah...
/ Bu.
584
01:02:26,133 --> 01:02:28,100
Ibu ingat ulang tahunku yang ke-9?
585
01:02:40,300 --> 01:02:42,000
Tidak, kayaknya tidak ingat.
586
01:02:45,866 --> 01:02:48,066
Ibu tak ingat apa-apa tentang dirimu.
587
01:02:56,666 --> 01:02:58,033
Apa yang terjadi hari itu?
588
01:02:59,966 --> 01:03:00,833
Tidak.
589
01:03:04,200 --> 01:03:05,766
Apa maksud ibu "tidak"?
590
01:03:11,066 --> 01:03:13,333
Tidak, memang begitu kedengarannya, sayang.
591
01:03:13,334 --> 01:03:18,001
Tapi ibu menelepon polisi
karena ada si penyusup itu?
592
01:03:19,800 --> 01:03:22,166
Tak seorangpun yang datang
mengunjungi kita.
593
01:03:23,366 --> 01:03:25,000
Tidak keluarga manapun.
594
01:03:25,766 --> 01:03:31,600
Tak ada orang asing, tak ada serigala buas,
tak ada siapapun.
595
01:03:33,766 --> 01:03:36,666
Tapi semua ini yang tak boleh
diketahui oleh anak perempuan.
596
01:03:36,666 --> 01:03:38,666
Aku bukan anak kecil lagi, bu.
597
01:03:40,266 --> 01:03:44,766
Kau bukan anak kecil
karena kau dibiarkan tumbuh dewasa.
598
01:03:44,766 --> 01:03:47,300
Dibiarkan?
/ Ini dunia yang kejam.
599
01:03:48,500 --> 01:03:50,900
Terutama buat anak kecil.
600
01:03:51,333 --> 01:03:52,966
Tak semuanya diperbolehkan hidup.
601
01:03:52,966 --> 01:03:54,000
Apa maksud ibu?
602
01:03:54,000 --> 01:03:56,766
Mungkin ibu melupakan
semua yang kubisa ingat,
603
01:03:57,666 --> 01:03:59,366
demi kita berdua.
604
01:03:59,390 --> 01:04:01,390
Tapi ibu tak pernah membuang apapun.
605
01:04:04,133 --> 01:04:05,600
Semua barangmu,
606
01:04:08,100 --> 01:04:09,600
semuanya ada di kamarmu.
607
01:06:06,166 --> 01:06:08,000
"Cheese and crackers"
608
01:06:11,600 --> 01:06:12,400
Hey!
609
01:06:16,366 --> 01:06:17,366
Permisi.
610
01:06:17,390 --> 01:06:20,390
Siapa kamu,
dan mengapa bicara dengan anakku?
611
01:07:04,866 --> 01:07:07,600
Harker, sudah menemui ibumu?
612
01:07:09,133 --> 01:07:11,233
Apa ini, Harker?
/ Pak.
613
01:07:13,200 --> 01:07:17,200
Entah bagaimana...
/ Aku temukan di sekotak foto di rumahku.
614
01:07:18,466 --> 01:07:20,766
Kau sungguh tidak ingat orang ini?
615
01:07:22,390 --> 01:07:23,390
Baiklah.
616
01:07:24,766 --> 01:07:26,100
Aku harus membawa anak itu.
617
01:07:26,700 --> 01:07:28,033
Barangkali ada yang bisa dia ingat lagi.
618
01:07:28,366 --> 01:07:30,600
Pasti.
Tapi untuk saat ini kita memiliki ini.
619
01:07:32,000 --> 01:07:33,966
Kau yakin ingin membalas
pria itu dengan ini? [.]
620
01:07:35,066 --> 01:07:36,000
Kuyakin.
621
01:08:37,533 --> 01:08:38,333
Pak,
622
01:08:39,066 --> 01:08:41,666
kuingin kau turun tiarap.
623
01:08:54,466 --> 01:08:56,100
Tempelkan tanganmu ke kamera.
624
01:08:57,700 --> 01:09:02,033
Dale Ferdinand Kobble.
625
01:09:03,666 --> 01:09:06,033
Dan menyebut dirimu Longlegs?
626
01:09:06,900 --> 01:09:08,266
Dan kemudian aku melihat [.]
627
01:09:11,266 --> 01:09:14,066
kau keluar dari sini [.]
628
01:09:15,100 --> 01:09:17,066
mereka hanya bernyanyi. [.]
629
01:09:19,166 --> 01:09:22,366
Bagaimana kau mengenalku dan Harker?
630
01:09:23,166 --> 01:09:26,966
Teman dari temannya teman.
631
01:09:29,500 --> 01:09:31,866
Dan teman ini ingin aku tetap di sini.
632
01:09:33,566 --> 01:09:36,433
Aku akan mengurus Deadly Harker. [.]
633
01:09:40,100 --> 01:09:42,000
Kulakukan keinginanmu.
634
01:09:44,000 --> 01:09:45,833
Dan kau akan hadir.
635
01:09:48,966 --> 01:09:50,366
Dan kau akan hadir.
636
01:09:51,390 --> 01:09:53,390
Dan kau akan hadir.
637
01:09:54,466 --> 01:09:56,033
Dan kau akan hadir.
638
01:09:58,457 --> 01:10:02,357
โช Selamat ulang tahun untukmu โช
639
01:10:04,381 --> 01:10:09,381
โช Selamat ulang tahun untukmu โช
640
01:10:10,305 --> 01:10:16,305
โช Selamat ulang tahun Harker sayang โช
641
01:10:18,466 --> 01:10:19,266
โช Selamat... โช
642
01:10:21,000 --> 01:10:22,766
Berulang-ulang begitu terus.
643
01:10:23,700 --> 01:10:24,600
Selama berapa lama?
644
01:10:25,700 --> 01:10:26,966
24 menit.
645
01:10:27,566 --> 01:10:29,566
Baiklah, keluar dari sini, kawan-kawan.
646
01:10:29,900 --> 01:10:32,100
Elle kau tetap disini.
Kalian lekas pergi.
647
01:10:36,866 --> 01:10:38,700
Kopernya penuh dengan buku catatan
648
01:10:38,700 --> 01:10:40,000
tulisan tangan.
649
01:10:40,266 --> 01:10:42,933
Tulisan tangan yang cocok dengan
surat yang ditemukan di TKP.
650
01:10:42,933 --> 01:10:46,500
Dan cukuplah dianggap
itu semua sangat bersifat setan.
651
01:10:47,500 --> 01:10:48,566
Agen Harker,
652
01:10:49,000 --> 01:10:51,600
sementara biro menghargai kontribusimu di sini
653
01:10:51,600 --> 01:10:54,200
itu juga menempatkan kita pada posisi yang aneh.
654
01:10:55,366 --> 01:10:56,300
Sejauh ini
655
01:10:56,300 --> 01:10:59,333
tak ada bukti fisik
bila Kobble pernah membunuh orang.
656
01:10:59,700 --> 01:11:01,866
Dia memuja iblis, itu sudah pasti.
657
01:11:01,966 --> 01:11:04,200
Tapi di Amerika Serikat
658
01:11:04,200 --> 01:11:05,500
dia diperbolehkan melakukan itu.
659
01:11:05,966 --> 01:11:07,700
Aku lebih memikirkan fakta bila
660
01:11:07,700 --> 01:11:09,866
dia tahu siapa dirimu, Agen Harker.
661
01:11:10,566 --> 01:11:13,466
Tapi dia tak bisa berbuat apa-apa lagi
662
01:11:13,466 --> 01:11:14,466
sekarang kita menahan dia.
663
01:11:16,200 --> 01:11:18,300
"Dan aku berdiri di atas pasir laut
664
01:11:18,966 --> 01:11:21,300
dan aku melihat seekor binatang
muncul dari dalam laut
665
01:11:21,800 --> 01:11:23,900
berkepala tujuh dan bertanduk sepuluh."
666
01:11:24,466 --> 01:11:26,666
"Dan pada tanduknya
dia memakai sepuluh mahkota."
667
01:11:27,066 --> 01:11:29,333
"Pada setiap kepala
tertulis nama yang menghujat."
668
01:11:29,333 --> 01:11:31,200
Sebuah kitab wahyu, bukan?
669
01:11:31,200 --> 01:11:33,900
Wahyu tak ada yang tunggal.
670
01:11:36,100 --> 01:11:37,600
Longlegs tidak sendirian.
671
01:11:38,666 --> 01:11:41,366
Dia pasti bersama seseorang yang membantunya.
672
01:11:41,390 --> 01:11:42,399
Mungkin multi kultus
673
01:11:42,400 --> 01:11:43,200
tapi
674
01:11:43,933 --> 01:11:45,766
harus seseorang yang keluarganya
675
01:11:45,766 --> 01:11:47,733
merasa nyaman membiarkannya
masuk ke rumah mereka.
676
01:11:47,733 --> 01:11:49,733
Seseorang yang mereka kenal
atau pernah ditemui sebelumnya.
677
01:11:50,357 --> 01:11:53,357
Mungkin seorang anak atau... [batas-edit]
678
01:11:54,066 --> 01:11:55,700
sehingga mereka bisa lulus
sebagai seorang anak.
679
01:11:55,700 --> 01:11:56,433
Ya, Harker yang benar saja.
680
01:11:56,434 --> 01:11:59,367
kita menangkap orang
yang menulis surat-surat itu.
681
01:11:59,700 --> 01:12:00,766
Jika tindakan kita ini benar
682
01:12:00,766 --> 01:12:03,166
dia akan menghabiskan sisa hidupnya di penjara.
683
01:12:03,166 --> 01:12:04,466
Tapi ini belum berakhir.
684
01:12:06,533 --> 01:12:07,700
Segitiganya belum lengkap
685
01:12:07,700 --> 01:12:09,300
kita masih ketinggalan tanggal 13.
686
01:12:09,300 --> 01:12:11,433
Tanggal 13 adalah hari ini, Agen Harker.
687
01:12:12,133 --> 01:12:14,000
Kita bisa berbuat apa?
688
01:12:14,733 --> 01:12:17,533
Kita bisa berharap komplotannya akan membunuh
689
01:12:17,533 --> 01:12:19,000
setidaknya satu keluarga lagi.
690
01:12:22,200 --> 01:12:24,266
Dan Carlos satu-satunya yang tahu siapa itu.
691
01:12:32,166 --> 01:12:34,466
Kobble entah dimana dia sekarang.
692
01:12:35,700 --> 01:12:37,100
Dia di bawah.
693
01:12:38,000 --> 01:12:39,166
Tepat di bawahmu.
694
01:12:45,200 --> 01:12:47,300
Aku adalah teman dari seorang teman.
695
01:12:48,266 --> 01:12:49,466
Teman apa?
696
01:12:50,200 --> 01:12:54,033
Temanku yang tinggal di downstairs (lantai bawah).
697
01:12:55,333 --> 01:12:57,900
Lantai bawah?
Lantai bawah yang mana?
698
01:12:58,733 --> 01:13:00,333
Di manapun.
699
01:13:00,357 --> 01:13:04,357
Bahkan kau bisa memanggilnya
Mister Downstairs.
700
01:13:31,566 --> 01:13:32,400
Oh.
701
01:13:33,324 --> 01:13:35,324
Ini dia.
702
01:13:39,000 --> 01:13:41,900
Gadis yang hampir berulang tahun.
703
01:13:47,166 --> 01:13:48,300
Oh.
704
01:13:55,800 --> 01:13:56,766
Bukankah lucu?
705
01:13:59,966 --> 01:14:04,466
Pada hari kau memutuskan untuk
terjun ke dunia penegakan hukum, kau dulu
706
01:14:06,200 --> 01:14:07,166
20 tahun.
707
01:14:09,566 --> 01:14:12,266
Kita menertawakan itu terbahak-bahak.
708
01:14:15,300 --> 01:14:18,233
Hanya aku yang tertawa, bukan dia.
709
01:14:20,700 --> 01:14:23,433
Siapa mesin yang sedang kau bicarakan?
710
01:14:24,866 --> 01:14:26,066
Usia 7 tahun, dia
711
01:14:27,166 --> 01:14:29,066
diberikan pilihan yang sama
712
01:14:29,066 --> 01:14:30,900
dengan semua yang diberikan ke mereka.
713
01:14:31,666 --> 01:14:33,600
Crimson atau Clover.
714
01:14:35,600 --> 01:14:38,900
Terimalah hadiah itu dan hancurkan.
715
01:14:40,133 --> 01:14:41,333
Dan hancurkan dirimu
716
01:14:42,357 --> 01:14:44,357
dan dirimu.
717
01:14:45,266 --> 01:14:49,100
Atau menyimpannya dan sujud.
718
01:14:51,200 --> 01:14:54,233
Sampai ke bawah.
719
01:14:55,766 --> 01:14:57,566
Dan segera membungkuk.
720
01:14:58,390 --> 01:15:00,390
[.]
721
01:15:02,933 --> 01:15:06,400
Air jadi kotor saat dibersihkan.
722
01:15:07,866 --> 01:15:09,166
Seperti kain pel.
723
01:15:10,666 --> 01:15:11,833
Seperti tikus.
724
01:15:16,466 --> 01:15:17,266
Tapi
725
01:15:18,600 --> 01:15:20,100
kau tak bekerja sendiri 'kan?
726
01:15:23,766 --> 01:15:25,466
Ada orang yang membantumu.
727
01:15:28,800 --> 01:15:30,066
Seorang kaki tangan.
728
01:15:33,366 --> 01:15:36,300
Tok tok, di pintu rumah pertanian.
729
01:15:36,600 --> 01:15:40,133
Seorang wanita baik
membawa Alkitab dan ucapan selamat.
730
01:15:40,133 --> 01:15:41,900
Kau telah terpilih.
731
01:15:41,966 --> 01:15:44,766
Kau sekarang bisa
mengambil hadiahmu dari gereja.
732
01:15:45,000 --> 01:15:48,833
Tertulis di sini, di sini, atas perintah.
733
01:15:48,966 --> 01:15:51,200
Dan perintah dari pria di bawah.
734
01:15:51,200 --> 01:15:54,933
Rumah pertanian Keluarga Camera
akan sangat cerah dan putih
735
01:15:54,966 --> 01:15:56,400
yang tak boleh kau melewatkan.
736
01:15:57,600 --> 01:15:59,600
Yang kau maksud Carrie Anne Camera?
737
01:16:00,333 --> 01:16:02,900
Apa yang kau katakan padanya
di rumah sakit jiwa?
738
01:16:03,600 --> 01:16:04,800
Oh, benarkah?
739
01:16:06,000 --> 01:16:08,800
Rumahmu bahkan lebih luas
saat aku datang berkunjung.
740
01:16:10,733 --> 01:16:14,566
13 Januari 1974, betul?
741
01:16:14,600 --> 01:16:17,366
Dan kemudian rumahku No. 8 luas sekali.
742
01:16:17,466 --> 01:16:19,766
Lebih luas dari takhta setan.
743
01:16:19,766 --> 01:16:20,933
Lebih luas dari kastil.
744
01:16:20,933 --> 01:16:24,866
Saat itu aku tahu bila
pekerjaan yang kami lakukan sempurna.
745
01:16:29,600 --> 01:16:31,066
Tapi pekerjaanmu sudah selesai.
746
01:16:31,900 --> 01:16:33,066
Sudah usai.
747
01:16:33,800 --> 01:16:36,366
Dan kau akan berada di sini
selama sisa hidupmu.
748
01:16:40,390 --> 01:16:42,390
Ya.
749
01:16:44,666 --> 01:16:45,900
Aku sudah selesai.
750
01:16:49,200 --> 01:16:51,300
Aku tak hanya berada di sini.
751
01:16:53,066 --> 01:16:55,366
Aku akan
752
01:16:55,390 --> 01:16:57,390
berada di mana saja.
753
01:16:59,333 --> 01:17:00,366
Menunggu
754
01:17:01,900 --> 01:17:03,233
tak bergantung usia.
755
01:17:07,366 --> 01:17:09,866
Dalam cara ayahnya.
756
01:17:12,333 --> 01:17:13,966
Siapa yang telah membantumu?
757
01:17:16,933 --> 01:17:17,733
Yah.
758
01:17:20,200 --> 01:17:22,433
Akan kubiarkan kau memulainya sekarang.
759
01:17:24,133 --> 01:17:26,366
Siapa pria downstairs (di bawah)?
760
01:17:30,933 --> 01:17:33,000
Kenapa tak kau tanyakan pada ibumu?
761
01:17:37,400 --> 01:17:39,400
Ibuku tak tahu apa-apa.
762
01:17:45,800 --> 01:17:47,233
Wahai Satan.
763
01:17:55,357 --> 01:17:57,357
Hentikan!
764
01:18:13,600 --> 01:18:14,600
Kau baik-baik saja?
765
01:18:20,324 --> 01:18:24,324
BAGIAN KETIGA
766
01:18:24,348 --> 01:18:27,248
MEREKA YANG MERAYAKAN ULANG TAHUNNYA
767
01:18:31,500 --> 01:18:32,600
Begitulah yang terjadi.
768
01:18:33,400 --> 01:18:34,366
Itu lebih dari cukup
769
01:18:34,366 --> 01:18:36,833
kita sudah menahan pria itu,
dan sekarang kita tak mendapatkan apa-apa.
770
01:18:37,566 --> 01:18:39,366
Kita biarkan semua keluarga itu mati.
771
01:18:39,366 --> 01:18:41,600
Dan tak ada satupun dari semua itu
yang lebih baik atau oke.
772
01:18:41,600 --> 01:18:42,500
Tapi ini sudah selesai.
773
01:18:43,466 --> 01:18:45,733
Oh, dan untuk tanggal 13.
774
01:18:45,733 --> 01:18:47,000
Selagi kau di dalam sana
775
01:18:47,133 --> 01:18:50,500
Carrie Anne Camera
melompat dari atap di Water Rock.
776
01:18:53,300 --> 01:18:54,300
Ya.
777
01:18:54,324 --> 01:18:56,324
Dia pasti yang menyuruh Carrie
melakukan itu ketika menemuinya.
778
01:18:57,200 --> 01:18:59,300
Sama seperti yang dia katakan
pada yang lain-lainnya
779
01:18:59,300 --> 01:19:00,333
untuk menuruti dia.
780
01:19:00,333 --> 01:19:02,900
Tapi dia melakukannya sendirian
tanpa kaki tangan.
781
01:19:03,166 --> 01:19:05,966
Tanpa ilmu hitam, tak ada voodoo,
tanpa apapun.
782
01:19:29,000 --> 01:19:30,566
Kau tak perlu ikut denganku.
783
01:19:31,766 --> 01:19:34,633
Aku tak akan membiarkanmu mengemudi
setelah yang kamu lihat hari ini.
784
01:19:40,066 --> 01:19:41,200
Bagaimana caramu melakukan ini?
785
01:19:43,566 --> 01:19:45,200
Aku harus masuk sendirian.
786
01:19:45,533 --> 01:19:48,000
Aku akan beritahu dia kalau
kita perlu membawanya untuk diinterogasi.
787
01:19:49,400 --> 01:19:52,166
Karena kita anggap dia bisa membantu kita
mengidentifikasi kaki tangannya.
788
01:19:54,400 --> 01:19:55,200
Baiklah.
789
01:19:56,166 --> 01:19:57,433
Aku akan tetap di sini.
790
01:20:03,333 --> 01:20:18,333
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
791
01:20:40,966 --> 01:20:41,766
Bu?
792
01:21:18,566 --> 01:21:19,366
Bu?
793
01:22:14,600 --> 01:22:17,033
Bu, letakkan senapan itu!
794
01:22:29,800 --> 01:22:31,100
Benda apa itu?
795
01:22:33,266 --> 01:22:34,500
Kau yang memanggil dia.
796
01:22:37,900 --> 01:22:39,166
Sekarang dia bebas.
797
01:22:39,933 --> 01:22:41,366
Maksudmu Kobble?
798
01:22:42,366 --> 01:22:45,600
Tapi... tapi Cobble sudah mati,
dia sudah tiada.
799
01:22:46,600 --> 01:22:47,866
Cobble sudah mati.
800
01:22:49,900 --> 01:22:51,866
Sudahlah bu, sudah...
801
01:22:53,466 --> 01:22:56,900
Tak apa. Sudah selesai sekarang.
802
01:22:57,700 --> 01:23:00,066
Dan kakimu juga, sayang.
803
01:23:06,066 --> 01:23:07,766
Oh, apa yang terjadi?
804
01:23:42,933 --> 01:23:43,933
Pada suatu ketika,
805
01:23:43,957 --> 01:23:46,457
ada seorang anak perempuan bernama Lee.
806
01:23:49,566 --> 01:23:52,466
Dia tinggal di sebuah rumah kecil bersama ibunya.
807
01:23:56,366 --> 01:23:58,633
Dan tak ada yang datang mengunjungi mereka.
808
01:24:00,500 --> 01:24:01,766
Tak ada keluarga,
809
01:24:03,066 --> 01:24:04,966
tak ada serigala buas yang besar,
810
01:24:06,766 --> 01:24:07,966
tak ada siapapun.
811
01:24:12,900 --> 01:24:14,200
Suatu hari,
812
01:24:14,224 --> 01:24:16,424
datang seorang pria.
813
01:24:19,500 --> 01:24:20,900
Seorang pembuat boneka.
814
01:24:22,300 --> 01:24:26,200
Hanya mengantarkan
hadiah ulang tahun lebih awal.
815
01:24:26,666 --> 01:24:28,566
Aku datang dari gereja.
816
01:24:30,400 --> 01:24:31,433
Kamu menang!
817
01:24:34,500 --> 01:24:37,400
Pembuat boneka memulai pekerjaannya.
818
01:24:40,333 --> 01:24:43,400
Itu sihir yang mengerikan.
819
01:24:46,766 --> 01:24:48,100
Pekerjaan iblis.
820
01:24:51,733 --> 01:24:54,233
Dengan sedikit dari dirinya
821
01:24:56,733 --> 01:24:58,033
dan semua orang
822
01:25:00,866 --> 01:25:03,100
boneka itu membuat gadis kecil itu lupa.
823
01:25:04,900 --> 01:25:06,833
Dan memberitahunya
tempat mencarinya.
824
01:25:08,066 --> 01:25:09,433
Dan apa yang tak boleh dilihat.
825
01:25:12,366 --> 01:25:15,066
Iblis menginginkan gadis kecil itu
untuk jadi miliknya.
826
01:25:16,533 --> 01:25:19,166
Tapi ibunya tak pernah
membiarkan itu terjadi.
827
01:25:20,566 --> 01:25:24,166
Kamu bisa saja bersikap baik padaku.
828
01:25:25,133 --> 01:25:26,233
Tapi kau tidak bersedia.
829
01:25:28,666 --> 01:25:34,200
Dan sekarang saatnya
mengakhiri semua ini.
830
01:25:40,966 --> 01:25:42,500
Lalu ibunya
831
01:25:42,600 --> 01:25:45,500
memohon agar nyawa gadis kecil itu diampuni.
832
01:25:47,400 --> 01:25:48,800
Sebagai gantinya
833
01:25:49,766 --> 01:25:51,300
ibunya harus membantunya.
834
01:25:59,666 --> 01:26:01,700
Dia pernah menjadi perawat.
835
01:26:04,300 --> 01:26:06,300
Sekarang pekerjaannya adalah...
836
01:26:06,324 --> 01:26:08,324
membunuh para keluarga.
837
01:26:17,000 --> 01:26:18,700
Dan jadilah seperti ini.
838
01:26:20,700 --> 01:26:21,700
Tok tok tok.
839
01:26:22,300 --> 01:26:25,366
Di tur rumah pertanian,
840
01:26:25,866 --> 01:26:28,366
seorang wanita baik membawa Alkitab.
841
01:26:30,100 --> 01:26:32,333
"Sayang, selamat!"
842
01:26:32,333 --> 01:26:35,833
"Kau telah memenangkan hadiah dari gereja."
843
01:26:40,933 --> 01:26:42,933
Yang harus dilakukan ibunya,
844
01:26:42,957 --> 01:26:44,957
hanyalah mempersilahkan masuk.
845
01:26:49,666 --> 01:26:53,633
Dan dari tempat persembunyiannya
di dalam boneka
846
01:26:55,133 --> 01:26:57,566
iblis melakukan sisanya.
847
01:27:07,166 --> 01:27:09,166
Yang harus dilakukan ibunya
848
01:27:09,190 --> 01:27:11,190
hanyalah menyaksikan.
849
01:27:12,400 --> 01:27:17,100
Dan memastikan itu terjadi
sesuai keinginan dia.
850
01:27:20,400 --> 01:27:23,300
Itulah perjanjian yang dia buat.
851
01:29:11,966 --> 01:29:13,166
Kau terlambat.
852
01:29:14,366 --> 01:29:17,400
ke pesta ulang tahunnya Nona Ruby.
853
01:29:49,366 --> 01:29:50,200
Ah!
854
01:30:26,100 --> 01:30:27,166
Hey, Harker.
855
01:30:27,166 --> 01:30:28,366
Kau sampai juga.
856
01:30:28,390 --> 01:30:30,099
Hai, Harker.
857
01:30:30,100 --> 01:30:31,966
Senang sekali kamu datang.
858
01:30:33,266 --> 01:30:35,766
Apa semuanya baik-baik saja?
/ Tentu, semuanya baik-baik saja.
859
01:30:35,766 --> 01:30:37,400
Sebenarnya kau datang tepat waktu.
860
01:30:37,400 --> 01:30:39,866
Karena Nona Ruby
baru mulai membuka kadonya.
861
01:30:41,933 --> 01:30:44,433
Mari, duduk, duduk.
862
01:30:58,400 --> 01:30:59,466
Tidak, Carter
863
01:30:59,466 --> 01:31:02,000
ternyata ibuku,
dialah kaki tangannya.
864
01:31:02,000 --> 01:31:03,833
Dia kaki tangannya Kobble.
/ Duduklah!
865
01:31:10,133 --> 01:31:11,566
Oh, aku minta maaf.
866
01:31:11,566 --> 01:31:13,900
Aku lupa namamu.
Aku sungguh
867
01:31:13,900 --> 01:31:15,600
nyonya rumah yang sangat buruk.
868
01:31:15,600 --> 01:31:16,400
Oh.
869
01:31:16,933 --> 01:31:18,100
Jangan pedulikan aku.
870
01:31:19,200 --> 01:31:22,466
Aku hanyalah teman dari seorang teman.
871
01:31:23,566 --> 01:31:26,033
Tidak. Carter.
Kau harus dengarkan aku.
872
01:31:35,900 --> 01:31:38,800
Sayang, mungkin sekarang saat yang tepat
mengeluarkan kuenya.
873
01:31:41,600 --> 01:31:42,600
Kuenya.
874
01:31:43,733 --> 01:31:44,666
Ya.
875
01:31:45,566 --> 01:31:47,833
Aku akan cari sesuatu
untuk memotong kuenya.
876
01:31:50,166 --> 01:31:50,966
Uh.
877
01:31:51,566 --> 01:31:52,833
Kau bilang apa, sayang?
/ Aku
878
01:31:54,066 --> 01:31:56,366
cuma bilang kau harus melakukannya.
/ Aku harus
879
01:31:56,366 --> 01:31:58,033
aku harus memotong kuenya?
880
01:31:59,000 --> 01:32:00,166
Ya, aku akan potong kuenya.
881
01:32:00,166 --> 01:32:01,466
Itu saran bodohmu
882
01:32:01,466 --> 01:32:03,266
sejak awal aku yang harus memotong kuenya.
883
01:32:05,766 --> 01:32:07,700
Wanita itu sudah mati.
884
01:32:10,066 --> 01:32:11,366
Dan gadis kecil itu...
885
01:32:11,390 --> 01:32:13,390
akan selanjutnya yang mati.
886
01:32:17,666 --> 01:32:18,466
Anna.
887
01:32:19,766 --> 01:32:21,766
maukah kau ikut denganku di dapur, sayang?
888
01:32:23,133 --> 01:32:25,400
Maafkan aku,
aku akan segera kembali.
889
01:32:25,400 --> 01:32:27,033
Tidak, aku yang akan segera kembali.
890
01:32:27,866 --> 01:32:29,200
Kamu akan tetap di dapur.
891
01:32:37,866 --> 01:32:39,766
Ketiganya harus mati.
892
01:32:44,700 --> 01:32:46,366
Kenapa ibu melakukan ini?
893
01:32:51,800 --> 01:32:53,300
Jika mereka tidak mati
894
01:32:54,333 --> 01:32:55,800
maka kita akan terbakar.
895
01:32:57,333 --> 01:32:59,333
dan berputar dan terbakar
896
01:32:59,357 --> 01:33:03,357
dan berputar di neraka selama
897
01:33:05,381 --> 01:33:07,381
lamanya.
898
01:33:10,300 --> 01:33:12,200
Aku melakukan ini untukmu.
899
01:33:14,400 --> 01:33:16,666
Seperti yang selalu kulakukan.
900
01:33:23,366 --> 01:33:26,100
Supaya gadis kecil bernama Lee itu
901
01:33:26,100 --> 01:33:28,200
akan dibiarkan tumbuh dewasa.
902
01:33:33,366 --> 01:33:35,233
Dan ini membuat semua berjalan lancar.
903
01:33:39,866 --> 01:33:41,766
Jadi aku akan melakukannya lagi.
904
01:33:42,966 --> 01:33:44,000
Dan lagi.
905
01:33:45,566 --> 01:33:46,600
Dan lagi.
906
01:33:52,900 --> 01:33:58,766
Dan aku akan melakukannya
sampai aku berdiri di atas pasir laut.
907
01:33:59,133 --> 01:34:03,833
Dan aku melihat seekor binatang
muncul dari dalam laut.
908
01:34:09,300 --> 01:34:10,500
Wahai Setan.
909
01:34:21,866 --> 01:34:23,066
Carter, berhenti!
910
01:34:31,700 --> 01:34:34,066
Menjauhlah dari gadis itu.
911
01:34:37,390 --> 01:34:38,190
Bu, kumohon...
912
01:34:38,200 --> 01:34:40,900
Jangan panggil aku...
913
01:35:01,900 --> 01:35:03,833
Hey, ayo pergi.
914
01:35:04,466 --> 01:35:05,666
Ayo pergi.
915
01:35:37,266 --> 01:35:38,433
Ruby, ayo kita pergi.
916
01:35:48,357 --> 01:35:50,357
Wahai setan.
917
01:36:04,708 --> 01:36:19,708
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
64213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.