All language subtitles for La Brea - 03x06 - The Road Home, Part 2.SuccesfulCrab.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,962 --> 00:00:10,631 Every day since we got here has been a struggle. 2 00:00:10,632 --> 00:00:13,736 And we've certainly faced our share of hardships. 3 00:00:15,637 --> 00:00:18,764 But we've also had our share of blessings. 4 00:00:18,765 --> 00:00:21,225 I've found a new purpose down here, 5 00:00:21,226 --> 00:00:22,726 an amazing woman, Paara. 6 00:00:22,727 --> 00:00:25,505 Now I'm terrified I'm not gonna find my way back to her. 7 00:00:25,706 --> 00:00:27,564 Lucas, I'm pregnant. 8 00:00:27,565 --> 00:00:29,942 I lost the best thing in my life. 9 00:00:29,943 --> 00:00:33,153 Since then, I guess I've just given up on everyone. 10 00:00:33,154 --> 00:00:34,655 We were attacked by a raptor. 11 00:00:34,656 --> 00:00:35,864 I have to go. 12 00:00:35,865 --> 00:00:37,449 I can't lose her too! 13 00:00:37,450 --> 00:00:39,159 You think the Aurora sent him to '65? 14 00:00:39,160 --> 00:00:40,327 Yeah. 15 00:00:40,328 --> 00:00:42,538 I'm taking back what's mine. 16 00:00:42,539 --> 00:00:45,624 Maya Schmidt is the head of the Reisander Group. 17 00:00:45,625 --> 00:00:47,918 The air force contracted her to create fighter planes 18 00:00:47,919 --> 00:00:49,670 with time-travel capability. 19 00:00:49,671 --> 00:00:52,756 That microchip contains all the code to make it possible. 20 00:00:52,757 --> 00:00:55,175 Get this to the lab immediately. 21 00:00:55,176 --> 00:00:56,176 We have to stop her. 22 00:00:56,177 --> 00:00:57,903 We have to get to that base. 23 00:00:58,304 --> 00:01:00,597 The location's just ahead. 24 00:01:00,598 --> 00:01:02,474 It's where they're holding Eve. 25 00:01:02,475 --> 00:01:04,017 A detention center is supposed to be here. 26 00:01:04,018 --> 00:01:05,811 I see Aurora to '65. 27 00:01:05,812 --> 00:01:08,188 Maya has a full operation in 1965. 28 00:01:08,189 --> 00:01:09,982 That's where you'll find Eve. 29 00:01:09,983 --> 00:01:11,233 And Josh and Riley. 30 00:01:11,234 --> 00:01:13,026 Then that's where we've gotta go. 31 00:01:13,027 --> 00:01:15,154 I'm not gonna stop until I get my family back. 32 00:01:23,371 --> 00:01:25,583 I'll never get tired of this view. 33 00:01:27,584 --> 00:01:29,376 Do you remember the first time you showed it to me? 34 00:01:29,377 --> 00:01:31,920 Yeah, of course I do, second date. 35 00:01:31,921 --> 00:01:34,131 Third date. 36 00:01:34,132 --> 00:01:35,674 Second date was food poisoning. 37 00:01:35,675 --> 00:01:36,967 Right. 38 00:01:36,968 --> 00:01:39,845 And the third date, we... we tied our picture on 39 00:01:39,846 --> 00:01:41,972 a branch of that tree and said we were gonna come back 40 00:01:41,973 --> 00:01:45,058 on our first anniversary to see if it was still there. 41 00:01:45,059 --> 00:01:48,979 - And it was. - Right. 42 00:01:48,980 --> 00:01:50,856 Do you think the last one we put up is still there? 43 00:01:50,857 --> 00:01:52,542 I can check. 44 00:01:56,404 --> 00:01:58,364 - Same spot, right? - Yep. 45 00:02:07,457 --> 00:02:09,333 I don't see it. 46 00:02:09,334 --> 00:02:10,754 Green ribbon. 47 00:02:35,276 --> 00:02:38,737 I mean, I'm excited, and I'm terrified. 48 00:02:38,738 --> 00:02:40,340 Yeah. 49 00:02:41,241 --> 00:02:43,117 But I think we're ready for this. 50 00:02:43,118 --> 00:02:46,745 - Yeah. - Yeah. 51 00:02:46,746 --> 00:02:48,205 Okay, you have to promise me something. 52 00:02:48,206 --> 00:02:49,706 What's that? 53 00:02:49,707 --> 00:02:51,500 Every time you get pregnant, 54 00:02:51,501 --> 00:02:53,419 you have to tell me in the exact same way, 55 00:02:53,420 --> 00:02:56,088 in the exact same spot, right here. 56 00:02:56,089 --> 00:02:59,425 Every time I... how many kids do you think we're gonna have? 57 00:02:59,426 --> 00:03:01,260 - 10, 12. - Oh, my God. 58 00:03:02,762 --> 00:03:04,346 We have our work cut out for us, don't we? 59 00:03:04,347 --> 00:03:07,099 Yes, we do. 60 00:03:16,985 --> 00:03:18,777 Dad, you okay? 61 00:03:18,778 --> 00:03:23,615 Yeah, just, um, thinking about your mom. 62 00:03:23,616 --> 00:03:27,953 Well, we're one step closer to finding Eve. 63 00:03:27,954 --> 00:03:29,246 Okay. 64 00:03:29,247 --> 00:03:31,549 Probably 18-year-old, dark hair. 65 00:03:31,750 --> 00:03:32,875 So assuming we don't get arrested 66 00:03:32,876 --> 00:03:34,960 for grand theft auto, what's the plan? 67 00:03:34,961 --> 00:03:37,629 We're headed to an industrial park in Pasadena. 68 00:03:37,630 --> 00:03:39,798 It's one of Reisander's bases of operation. 69 00:03:39,799 --> 00:03:41,675 It's got their long-term detention center. 70 00:03:41,676 --> 00:03:43,135 That's where Eve is. 71 00:03:43,136 --> 00:03:44,303 That's right. 72 00:03:44,304 --> 00:03:45,471 But they also have a building 73 00:03:45,472 --> 00:03:47,139 filled with computer servers. 74 00:03:47,140 --> 00:03:48,682 Why do you care about that? 75 00:03:48,683 --> 00:03:49,942 Because that's where all their research 76 00:03:49,943 --> 00:03:52,102 about the microchip is stored. 77 00:03:52,103 --> 00:03:53,353 We have to destroy it. 78 00:03:53,354 --> 00:03:54,688 With what? 79 00:03:54,689 --> 00:03:57,441 With an electromagnetic pulse explosive. 80 00:03:57,442 --> 00:04:00,694 This is a stripped-down EMP. 81 00:04:00,695 --> 00:04:02,780 We're gonna attach it to their power transformer 82 00:04:02,781 --> 00:04:04,698 and fry everything they got. 83 00:04:04,699 --> 00:04:06,909 Okay. Piece of cake, right? 84 00:04:08,328 --> 00:04:09,371 Yes. 85 00:04:11,372 --> 00:04:12,790 Hey. 86 00:04:12,791 --> 00:04:14,625 I called the local hospitals, 87 00:04:14,626 --> 00:04:17,419 looking for a 19-year-old Jane Doe with abdominal trauma. 88 00:04:17,420 --> 00:04:19,880 I think I found Riley at Cedars. 89 00:04:19,881 --> 00:04:21,673 - Well, that's great news. - Yeah, Josh could be with her. 90 00:04:21,674 --> 00:04:23,175 - We have to go get them. - No, wait. 91 00:04:23,176 --> 00:04:25,969 We have to divide and conquer. You've seen it yourselves. 92 00:04:25,970 --> 00:04:28,555 These Auroras, they can wink out in a moment's notice. 93 00:04:28,556 --> 00:04:30,349 The one we came through will only last three, 94 00:04:30,350 --> 00:04:31,517 four hours max. 95 00:04:31,518 --> 00:04:32,910 Take the Cadillac. 96 00:04:33,311 --> 00:04:35,729 - Are you sure? - Yeah. 97 00:04:35,730 --> 00:04:38,357 - We'll get another car. - Thank you. 98 00:04:38,358 --> 00:04:39,942 Good luck. 99 00:04:51,663 --> 00:04:53,789 I know it's a long shot, but hopefully, 100 00:04:53,790 --> 00:04:55,124 they get back here soon with Eve. 101 00:04:55,125 --> 00:04:58,961 But that blue Aurora could take you home, 102 00:04:58,962 --> 00:05:02,714 back to 2021, right now. 103 00:05:02,715 --> 00:05:08,513 Maybe you all should go while you have the chance. 104 00:05:09,514 --> 00:05:11,934 What do you think? 105 00:05:13,935 --> 00:05:16,728 I don't see how we just leave without everyone else. 106 00:05:16,729 --> 00:05:20,566 We'll go to the Fort and bring the rest of your people here. 107 00:05:20,567 --> 00:05:23,569 - Thank you. - What about Petra? 108 00:05:23,570 --> 00:05:27,531 I can't leave without knowing she's safe. 109 00:05:27,532 --> 00:05:29,199 Those guys got us here. 110 00:05:29,200 --> 00:05:32,954 - Maybe they know more. - Come with me. 111 00:05:35,457 --> 00:05:37,484 Hey. Where's Petra? 112 00:05:38,585 --> 00:05:40,043 Maya's daughter. 113 00:05:40,044 --> 00:05:42,379 Tell us exactly where she is at Ladera. 114 00:05:45,091 --> 00:05:47,593 I know they use an access card to get on the base. 115 00:05:47,594 --> 00:05:48,927 Then let's see if we can find it. 116 00:05:48,928 --> 00:05:51,263 Yeah. 117 00:05:58,772 --> 00:06:00,698 Scott. 118 00:06:00,899 --> 00:06:04,486 This belonged to someone from the Fort. 119 00:06:15,872 --> 00:06:19,291 Hey. This ring belongs to my wife. 120 00:06:19,292 --> 00:06:23,087 Where did you get it? 121 00:06:23,088 --> 00:06:25,881 Answer me, damn it! 122 00:06:25,882 --> 00:06:28,425 - Talk! - We were on patrol. 123 00:06:28,426 --> 00:06:30,010 We found a group of villagers. 124 00:06:30,011 --> 00:06:31,938 They were dead. 125 00:06:32,639 --> 00:06:34,473 Dinosaur attack. 126 00:06:39,312 --> 00:06:40,729 Where? 127 00:06:40,730 --> 00:06:43,649 Five miles east, by an abandoned village. 128 00:06:43,650 --> 00:06:48,153 There was a formation of boulders nearby. 129 00:06:48,154 --> 00:06:52,491 Ty, all this means is that we've got a lead, okay? 130 00:06:52,492 --> 00:06:54,201 Let's just see where it goes. 131 00:07:08,550 --> 00:07:10,743 Iz, Helena? 132 00:07:11,344 --> 00:07:12,805 Dad. 133 00:07:14,806 --> 00:07:17,425 What are you guys waiting for? 134 00:07:22,564 --> 00:07:24,866 No, no, no. 135 00:07:43,626 --> 00:07:44,626 Levi said Eve was here. 136 00:07:45,503 --> 00:07:46,879 "Was" doesn't help us. 137 00:07:46,880 --> 00:07:49,339 - What did they do with her? - I might have an idea. 138 00:07:49,340 --> 00:07:50,799 This is the prisoner manifest. 139 00:07:50,800 --> 00:07:52,176 Says they're transferring someone 140 00:07:52,177 --> 00:07:54,303 to the Ladera Air Base in 10,000 B.C. 141 00:07:54,304 --> 00:07:57,097 - Well, I bet that's Eve. - Why would Maya do that? 142 00:07:57,098 --> 00:07:58,766 She knows we're coming for that microchip. 143 00:07:58,767 --> 00:08:00,601 A gun to Eve's head might make us reconsider. 144 00:08:00,602 --> 00:08:02,311 All right, it looks like they just left. 145 00:08:02,312 --> 00:08:03,645 Must be headed to the Aurora. 146 00:08:03,646 --> 00:08:04,772 Maybe we can stop them. 147 00:08:04,773 --> 00:08:06,523 I'll take care of the servers. 148 00:08:06,524 --> 00:08:09,401 - You get your wife. - Iz, let's go. 149 00:08:14,324 --> 00:08:15,702 Riley. 150 00:08:19,204 --> 00:08:22,331 This better be you and not the morphine talking. 151 00:08:22,332 --> 00:08:24,041 It's me. 152 00:08:24,042 --> 00:08:25,876 Hi. 153 00:08:25,877 --> 00:08:27,461 I'm just sorry it took me so long to find you. 154 00:08:27,462 --> 00:08:28,754 You're forgiven. 155 00:08:28,755 --> 00:08:33,425 It's a bit of a trick from 10,000 B.C. to '65. 156 00:08:33,426 --> 00:08:35,636 Please tell me you found Josh. 157 00:08:35,637 --> 00:08:37,346 He's not here, 158 00:08:37,347 --> 00:08:38,639 but I found you. 159 00:08:38,640 --> 00:08:40,767 Don't worry. We'll find him. 160 00:08:42,227 --> 00:08:43,560 You've got a fever. 161 00:08:46,022 --> 00:08:47,856 I take it they didn't give you antibiotics. 162 00:08:47,857 --> 00:08:51,693 It wasn't really a thing in the '60s. 163 00:08:51,694 --> 00:08:53,237 I'm gonna take a look. Still tender? 164 00:08:53,238 --> 00:08:55,614 Of course. 165 00:08:55,615 --> 00:08:57,324 - Is it tender here? - Ah, yeah. 166 00:08:57,325 --> 00:08:58,534 How's your acid reflux? 167 00:08:58,535 --> 00:08:59,953 Pretty bad. 168 00:09:03,540 --> 00:09:05,209 What is it? 169 00:09:07,210 --> 00:09:08,295 Tell me. 170 00:09:10,296 --> 00:09:12,589 X-rays don't often catch it. 171 00:09:12,590 --> 00:09:14,216 And the MRI hasn't been invented yet, 172 00:09:14,217 --> 00:09:16,468 but based on your symptoms, you could have a torn diaphragm 173 00:09:16,469 --> 00:09:18,011 from the dinosaur attack. 174 00:09:18,012 --> 00:09:19,471 I could? 175 00:09:19,472 --> 00:09:22,599 Which is why I'm gonna get you to a modern hospital. 176 00:09:22,600 --> 00:09:23,684 How? 177 00:09:23,685 --> 00:09:25,269 There's an Aurora open to 2021. 178 00:09:25,270 --> 00:09:26,645 We can go right now. 179 00:09:29,607 --> 00:09:33,870 Dad, I'm having trouble breathing. 180 00:09:34,571 --> 00:09:37,489 Dad. 181 00:09:37,490 --> 00:09:41,702 - Riley. - I can't breathe. 182 00:09:47,208 --> 00:09:49,084 Look, there's a rock formation. 183 00:09:49,085 --> 00:09:51,712 This could be where they found the ring. 184 00:09:51,713 --> 00:09:53,715 Look, let's split up. We'll cover more ground. 185 00:09:56,968 --> 00:09:59,094 Ty? Ty, talk to me. 186 00:09:59,095 --> 00:10:02,307 Paara helped me to rediscover who I was meant to be. 187 00:10:03,850 --> 00:10:05,225 Without her, I... 188 00:10:05,226 --> 00:10:06,935 I feel I'd be lost all over again. 189 00:10:06,936 --> 00:10:10,355 I understand exactly what you mean. 190 00:10:10,356 --> 00:10:12,900 I know what you're talking about, Scott. 191 00:10:12,901 --> 00:10:15,160 - You do? - Yeah. 192 00:10:15,361 --> 00:10:16,695 When we met in 2021, 193 00:10:16,696 --> 00:10:18,113 you told me about the one that got away, 194 00:10:18,114 --> 00:10:19,740 about the ring in your wallet. 195 00:10:19,741 --> 00:10:21,283 Yeah. 196 00:10:21,284 --> 00:10:23,744 Yeah, Emily. 197 00:10:23,745 --> 00:10:26,330 And the old me was too afraid of everything. 198 00:10:26,331 --> 00:10:27,915 I let doubt creep in. 199 00:10:27,916 --> 00:10:31,627 And because I wasn't brave, she... 200 00:10:31,628 --> 00:10:33,462 she drifted away. 201 00:10:33,463 --> 00:10:37,133 Things don't slip away unless we let them, okay? 202 00:10:37,634 --> 00:10:39,301 If I've learned one thing down here, 203 00:10:39,302 --> 00:10:42,179 it's to keep on fighting. 204 00:10:42,180 --> 00:10:44,723 And that's what we're gonna do. 205 00:10:44,724 --> 00:10:46,726 Yeah. 206 00:10:48,478 --> 00:10:50,313 Scott. 207 00:10:50,814 --> 00:10:53,315 Oh, my God. 208 00:10:57,153 --> 00:10:59,864 Oh, man. 209 00:11:08,581 --> 00:11:09,834 Ty, hey. 210 00:11:11,835 --> 00:11:14,029 Paara's not here. 211 00:11:15,130 --> 00:11:17,172 Maybe she's hiding there. 212 00:11:17,173 --> 00:11:20,843 That's the abandoned village the soldiers mentioned. 213 00:11:20,844 --> 00:11:22,010 Keep the Jeep nearby. 214 00:11:22,011 --> 00:11:23,763 Scott, you're with me! 215 00:11:31,104 --> 00:11:33,272 Dad, what are you doing? 216 00:11:33,273 --> 00:11:35,357 You need an exploratory laparotomy. 217 00:11:35,358 --> 00:11:37,776 Dad, this is crazy. 218 00:11:37,777 --> 00:11:39,236 No, I've done it dozens of times. 219 00:11:39,237 --> 00:11:41,697 It's not gonna be common practice for another 13 years. 220 00:11:41,698 --> 00:11:44,908 - Where are the other surgeons? - I locked the door. 221 00:11:44,909 --> 00:11:46,118 No one else is coming in. 222 00:11:46,119 --> 00:11:47,870 I'm the only one who can help you. 223 00:11:47,871 --> 00:11:49,215 Wait, Dad, Dad, Dad. 224 00:11:51,916 --> 00:11:54,101 I have so many things I want to say. 225 00:11:54,502 --> 00:11:57,155 You have plenty of time. 226 00:11:58,256 --> 00:12:03,302 Being separated from you gave me a lot of time to think 227 00:12:03,303 --> 00:12:05,345 about all the ways I failed you, 228 00:12:05,346 --> 00:12:06,475 failed the family. 229 00:12:09,476 --> 00:12:11,268 I put up a wall. 230 00:12:11,269 --> 00:12:13,896 And I didn't know how to take it down, 231 00:12:13,897 --> 00:12:15,481 even when you were trying to show me 232 00:12:15,482 --> 00:12:17,691 what I was doing wrong. 233 00:12:17,692 --> 00:12:20,778 But I know now that you were right. 234 00:12:20,779 --> 00:12:24,740 If I could just get us all back together, 235 00:12:24,741 --> 00:12:27,409 I'm not gonna waste any more time. 236 00:12:27,410 --> 00:12:30,062 I'm gonna be a different father, 237 00:12:30,663 --> 00:12:34,958 and if your mother will let me, a different husband. 238 00:12:34,959 --> 00:12:39,546 But none of this works if you're not there. 239 00:12:39,547 --> 00:12:42,007 Riley, I'm doing this surgery. 240 00:12:42,008 --> 00:12:44,093 I'm gonna save you, and then we can go home, 241 00:12:44,094 --> 00:12:45,594 you can tell me anything you want. 242 00:12:45,595 --> 00:12:47,546 You got it? 243 00:12:47,847 --> 00:12:49,640 Okay, Dad. 244 00:13:04,948 --> 00:13:07,667 Ready? Now! 245 00:13:08,868 --> 00:13:10,702 Let's get the prisoner through. 246 00:13:10,703 --> 00:13:12,831 Whoa, whoa, whoa! 247 00:13:18,878 --> 00:13:20,421 Do not do that in your driving test. 248 00:13:20,422 --> 00:13:21,850 Let's get Mom. 249 00:13:28,555 --> 00:13:30,522 - Josh? - Dad. 250 00:13:42,068 --> 00:13:43,494 Oh, I missed you so much. 251 00:13:43,695 --> 00:13:44,903 I missed you. 252 00:13:44,904 --> 00:13:46,238 Are you sure you're okay? 253 00:13:46,239 --> 00:13:49,908 - They didn't hurt you? - I'm okay. Promise. 254 00:13:49,909 --> 00:13:51,994 Okay, how did you end up here? 255 00:13:51,995 --> 00:13:55,205 So first thing, I took Riley to the hospital. 256 00:13:55,206 --> 00:13:56,582 One day, I just went out for air, and... 257 00:13:56,583 --> 00:13:58,041 and these guys came out of nowhere. 258 00:13:58,042 --> 00:14:02,963 They grabbed me, threw me in a cell with Mom. 259 00:14:02,964 --> 00:14:06,383 Well, what do they want with you? 260 00:14:06,384 --> 00:14:09,136 You, Dad. They wanna find out about you. 261 00:14:09,137 --> 00:14:11,638 Today, the guard said we were being transferred. 262 00:14:11,639 --> 00:14:12,973 And the second they opened the cell door, 263 00:14:12,974 --> 00:14:14,516 we fought like hell, but 264 00:14:14,517 --> 00:14:17,478 one of them got me with the syringe. 265 00:14:17,479 --> 00:14:20,230 Okay, well, what happened to Mom? 266 00:14:20,231 --> 00:14:21,482 I don't know, Izzy. 267 00:14:21,483 --> 00:14:24,318 I-I don't know what happened to her. 268 00:14:24,319 --> 00:14:26,862 Then she still has to be at the site, with Aunt Helena. 269 00:14:26,863 --> 00:14:28,280 Who? 270 00:14:28,281 --> 00:14:29,907 We got a lot to catch up on, okay? 271 00:14:29,908 --> 00:14:30,908 We're gonna tell you everything, 272 00:14:30,909 --> 00:14:31,950 but we gotta get back there. 273 00:14:31,951 --> 00:14:33,160 Okay. 274 00:14:33,161 --> 00:14:36,246 Let's see if this thing still works. 275 00:14:36,247 --> 00:14:37,748 All right, let's get that spare on. 276 00:14:37,749 --> 00:14:39,583 Yeah. 277 00:14:39,584 --> 00:14:41,835 Dad, I'm gonna go check on the Aurora, 278 00:14:41,836 --> 00:14:43,003 make sure it's not about to close. 279 00:14:43,004 --> 00:14:44,799 Be careful. 280 00:14:46,800 --> 00:14:48,175 Okay, great. 281 00:14:48,176 --> 00:14:49,969 Okay, get the lug nuts on. 282 00:14:51,638 --> 00:14:54,890 Hey, it's Sam. 283 00:15:01,022 --> 00:15:03,816 Josh, Riley and I were worried. 284 00:15:03,817 --> 00:15:05,234 Is she okay? 285 00:15:05,235 --> 00:15:07,111 For now. She's in the back seat. 286 00:15:07,112 --> 00:15:09,071 I had to perform an emergency laparotomy. 287 00:15:09,072 --> 00:15:11,865 She's still under. Her wound's infected. 288 00:15:11,866 --> 00:15:13,826 She needs modern antibiotics. 289 00:15:13,827 --> 00:15:15,536 Then you gotta get her home. 290 00:15:15,537 --> 00:15:17,547 Where's Eve? What's your plan? 291 00:15:17,548 --> 00:15:19,373 Hey, well, we're working on it. 292 00:15:19,374 --> 00:15:20,457 But look, you've gotta take care 293 00:15:20,458 --> 00:15:22,209 of your own family now, okay? 294 00:15:22,210 --> 00:15:24,878 You've done enough for everyone else. 295 00:15:24,879 --> 00:15:27,840 This is where we part ways, Sam. 296 00:15:37,308 --> 00:15:38,851 - Thank you. - Yep. 297 00:15:38,852 --> 00:15:40,352 Come on. 298 00:15:40,353 --> 00:15:42,021 We gotta get her through that Aurora. 299 00:15:52,365 --> 00:15:56,829 Hey, I'm not sure how much a pistol will do against a dinosaur. 300 00:15:58,830 --> 00:16:00,565 It's something. 301 00:16:01,166 --> 00:16:05,753 And you know how to use that? 302 00:16:05,754 --> 00:16:07,255 Hey, don't worry. 303 00:16:08,256 --> 00:16:10,808 When we go home, this is staying here. 304 00:16:11,509 --> 00:16:12,728 Wait. 305 00:16:14,929 --> 00:16:17,056 I still want to go home. 306 00:16:18,600 --> 00:16:22,019 I thought you were afraid you were gonna go back 307 00:16:22,020 --> 00:16:25,398 to being the guy you were before. 308 00:16:28,276 --> 00:16:31,438 Well, before all of this... 309 00:16:32,739 --> 00:16:36,158 I was just an angry guy. 310 00:16:36,159 --> 00:16:37,576 I was confused all the time. 311 00:16:37,577 --> 00:16:40,621 I mean, I didn't trust anybody. 312 00:16:40,622 --> 00:16:45,375 But then I found my best friend. 313 00:16:45,376 --> 00:16:50,172 You know, I found the woman that I love. 314 00:16:50,173 --> 00:16:53,118 And I found myself. 315 00:16:56,045 --> 00:16:57,815 I'm scared. 316 00:16:59,516 --> 00:17:04,603 But honestly, I think with your help, 317 00:17:04,604 --> 00:17:05,896 I can be this guy, 318 00:17:05,897 --> 00:17:08,982 you know, anywhere we go. 319 00:17:08,983 --> 00:17:11,411 Yeah, I know you can. 320 00:17:17,784 --> 00:17:20,453 Hey. What is it? 321 00:17:24,165 --> 00:17:26,792 - I've been having cramps. - Okay. 322 00:17:26,793 --> 00:17:29,211 I'm starting to think this was a mistake. 323 00:17:29,212 --> 00:17:30,838 I should have gone through that Aurora. 324 00:17:30,839 --> 00:17:34,716 I feel like I've been so focused on helping everyone 325 00:17:34,717 --> 00:17:40,389 because I'm trying to ignore how terrified I am 326 00:17:40,390 --> 00:17:42,433 of raising this baby down here. 327 00:17:42,434 --> 00:17:46,812 Hey, Veronica, this baby, our baby... 328 00:17:46,813 --> 00:17:48,272 Mm-hmm. 329 00:17:48,273 --> 00:17:53,110 It's gonna be great because of you. 330 00:17:53,111 --> 00:17:55,696 You know that, right? 331 00:17:55,697 --> 00:17:59,450 And in ten years, we're gonna tell our kid 332 00:17:59,451 --> 00:18:03,287 that their mom risked a dinosaur attack 333 00:18:03,288 --> 00:18:06,957 to help her friends, okay? 334 00:18:06,958 --> 00:18:09,251 And they're gonna think that's pretty rad. 335 00:18:11,755 --> 00:18:13,922 Will they also make fun of you for saying "rad"? 336 00:18:13,923 --> 00:18:17,843 - Oh yeah, of course they will. - Yeah. 337 00:18:17,844 --> 00:18:21,096 We're gonna get you through that Aurora as soon as we can. 338 00:18:21,097 --> 00:18:24,933 Paara! 339 00:18:24,934 --> 00:18:26,685 Paara? 340 00:18:32,358 --> 00:18:33,860 It's not her. 341 00:18:46,331 --> 00:18:49,166 Ty? 342 00:18:49,167 --> 00:18:51,912 - Ty! - Paara? 343 00:18:53,663 --> 00:18:55,206 Ty. 344 00:18:55,507 --> 00:18:58,884 Are you okay? 345 00:18:58,885 --> 00:19:01,095 I can't get this off. 346 00:19:01,096 --> 00:19:04,223 Come on, okay? 347 00:19:06,267 --> 00:19:08,852 I'll try and find something to help. 348 00:19:16,486 --> 00:19:18,487 What happened? 349 00:19:18,488 --> 00:19:23,367 I was on my way home, to you. 350 00:19:23,368 --> 00:19:26,995 We were attacked by a pack of dinosaurs. 351 00:19:26,996 --> 00:19:29,874 It's okay. You're safe now. 352 00:19:33,503 --> 00:19:36,672 I knew you'd come. 353 00:19:36,673 --> 00:19:39,425 Oh, I am glad you had faith. 354 00:19:39,426 --> 00:19:43,595 I almost didn't make it. 355 00:19:43,596 --> 00:19:47,391 I was pulled back to my time. 356 00:19:47,392 --> 00:19:51,186 You... what? Back home? 357 00:19:51,187 --> 00:19:55,315 Paara, this is my home, 358 00:19:55,316 --> 00:19:59,236 here, with you, forever. 359 00:20:04,659 --> 00:20:07,077 Here. 360 00:20:07,078 --> 00:20:10,164 One, two, three! 361 00:20:10,165 --> 00:20:12,166 Okay. Hold it there. 362 00:20:33,980 --> 00:20:36,857 Stay still. 363 00:20:40,570 --> 00:20:42,446 According to "Jurassic Park," 364 00:20:42,447 --> 00:20:44,239 these guys have terrible vision. 365 00:20:47,118 --> 00:20:49,536 On second thought, run! 366 00:20:58,922 --> 00:21:01,048 Come on! Get in! 367 00:21:01,049 --> 00:21:03,967 Go, go, go! 368 00:21:15,814 --> 00:21:16,815 Hey, I know it's hard to see Riley go, 369 00:21:19,150 --> 00:21:21,985 but you're gonna see her again, I promise. 370 00:21:21,986 --> 00:21:23,946 We've just gotta get Mom back first. 371 00:21:23,947 --> 00:21:26,491 Yeah. 372 00:21:33,206 --> 00:21:36,500 Helena. 373 00:21:36,501 --> 00:21:38,377 Thank God you're okay. 374 00:21:38,378 --> 00:21:39,461 We have to get back to the site. 375 00:21:39,462 --> 00:21:40,546 - Mom's still there. - I know. 376 00:21:40,547 --> 00:21:42,548 I saw Eve fighting two guards. 377 00:21:42,549 --> 00:21:44,049 I helped her take 'em down. 378 00:21:44,050 --> 00:21:46,301 And then I told her everything we're doing to stop Maya. 379 00:21:46,302 --> 00:21:50,014 Okay, so... so where is she now? 380 00:21:52,892 --> 00:21:55,144 As we were headed to the transformer, 381 00:21:55,145 --> 00:21:57,438 more guards showed up. 382 00:21:57,439 --> 00:21:59,022 They overwhelmed us. 383 00:21:59,023 --> 00:22:01,033 I got pinned down. 384 00:22:01,734 --> 00:22:05,821 So Eve took the EMP, said she'd finish the job. 385 00:22:05,822 --> 00:22:07,906 So you just left her there? 386 00:22:07,907 --> 00:22:10,409 She told me we needed to end this for good, 387 00:22:10,410 --> 00:22:12,786 that we had to get that microchip. 388 00:22:12,787 --> 00:22:15,914 She swore she'd find a way to make it to that Aurora 389 00:22:15,915 --> 00:22:17,125 and make it home. 390 00:22:21,588 --> 00:22:23,548 So what do we do? 391 00:22:26,301 --> 00:22:28,427 We listen your mom. 392 00:22:28,428 --> 00:22:31,672 We go to 10,000 B.C., and we end it. 393 00:22:31,973 --> 00:22:35,100 Let's go. 394 00:22:55,080 --> 00:22:58,624 Is it my turn? 395 00:22:58,625 --> 00:23:02,211 This is the best thing for... 396 00:23:02,212 --> 00:23:04,091 for the baby. 397 00:23:07,092 --> 00:23:11,095 And you're sure you can't come? 398 00:23:11,096 --> 00:23:16,141 Gavin and others, you know, we owe them our lives. 399 00:23:16,142 --> 00:23:20,813 So I just... I just need to help them one more time. 400 00:23:20,814 --> 00:23:22,564 Who knows how long that Aurora's gonna stay open? 401 00:23:22,565 --> 00:23:26,068 - What if you don't make it th... - No, no, no, I will, okay? 402 00:23:26,069 --> 00:23:28,888 I swear on everything that I love, 403 00:23:29,489 --> 00:23:31,907 I will make it. 404 00:23:31,908 --> 00:23:35,203 Okay? 405 00:23:58,685 --> 00:24:01,855 Hey, wait. Hey, hey. 406 00:24:08,111 --> 00:24:10,864 I love you. 407 00:24:23,501 --> 00:24:27,004 Lucas, thanks for staying. 408 00:24:27,005 --> 00:24:28,547 Yeah. 409 00:24:28,548 --> 00:24:30,632 Now we just need to figure out a way to get onto that base. 410 00:24:33,720 --> 00:24:35,363 May have forgot to mention 411 00:24:35,364 --> 00:24:36,847 that there is a giant T. rex out there, 412 00:24:36,848 --> 00:24:38,433 still trying to kill us. 413 00:24:39,934 --> 00:24:42,728 Maybe we can use that to our advantage. 414 00:24:51,404 --> 00:24:55,073 Go, go, go! 415 00:24:55,074 --> 00:24:56,825 Go faster. 416 00:25:01,414 --> 00:25:04,208 Go, go, go! 417 00:25:18,681 --> 00:25:20,474 Whoa! 418 00:25:20,475 --> 00:25:22,268 Shoot it! 419 00:25:29,692 --> 00:25:31,443 Aah! 420 00:25:48,670 --> 00:25:51,463 There's still a window. Let's move. Go! 421 00:25:58,596 --> 00:26:01,056 I don't care what my mother wants! 422 00:26:01,057 --> 00:26:02,766 - Stop, let me go! - Hey! 423 00:26:02,767 --> 00:26:06,854 I wanna leave! Let me go! 424 00:26:06,855 --> 00:26:08,063 - Put me down! - It's Petra. 425 00:26:08,064 --> 00:26:11,575 - I have to get her. - You're not going alone. 426 00:26:11,776 --> 00:26:13,254 Then let's go. 427 00:26:23,246 --> 00:26:25,707 There it is. 428 00:26:28,293 --> 00:26:31,795 This is it. 429 00:26:31,796 --> 00:26:33,440 We helped Petra escape. 430 00:26:35,341 --> 00:26:37,593 Looks like you found the chip. 431 00:26:37,594 --> 00:26:39,178 Well, great, what the hell are we still doing here? 432 00:26:39,179 --> 00:26:41,680 We need to get out of here before that Aurora closes. 433 00:26:49,355 --> 00:26:52,274 Stay where you are. 434 00:27:03,828 --> 00:27:06,238 Bring me the chip. Now. 435 00:27:54,963 --> 00:27:56,046 We're driving the soldiers back. 436 00:27:56,047 --> 00:27:58,049 It's going to be okay. 437 00:27:58,550 --> 00:28:00,092 Thank you. 438 00:28:09,978 --> 00:28:11,854 Iz, hey, you good? 439 00:28:13,314 --> 00:28:14,565 Aah! 440 00:28:17,277 --> 00:28:19,987 What was that? 441 00:28:19,988 --> 00:28:22,074 That's where the Aurora was. 442 00:28:24,075 --> 00:28:25,578 I think it just closed. 443 00:28:35,295 --> 00:28:40,716 Dad, how are we gonna get back to Mom? 444 00:28:40,717 --> 00:28:43,051 It can't end like this. 445 00:28:49,517 --> 00:28:51,294 It won't. 446 00:28:51,895 --> 00:28:53,815 I have an idea. Let's go. 447 00:29:17,754 --> 00:29:19,797 That's our time machine. 448 00:29:19,798 --> 00:29:22,633 So you can fly this thing, right? 449 00:29:22,634 --> 00:29:24,118 Of course he can. 450 00:29:24,219 --> 00:29:26,929 He piloted this kind of plane in the program. 451 00:29:26,930 --> 00:29:28,222 Only room for two in the cockpit, 452 00:29:28,223 --> 00:29:29,973 but the rest of you will fit in the cargo hold. 453 00:29:29,974 --> 00:29:31,391 I'm okay with that. 454 00:29:31,392 --> 00:29:35,563 Well, it appears our journey has come to an end. 455 00:29:41,861 --> 00:29:45,280 Hey. 456 00:29:45,281 --> 00:29:47,241 - You take care. - Yeah. 457 00:29:47,242 --> 00:29:53,205 You, uh... you really should all get going. 458 00:29:53,206 --> 00:29:55,499 - You're not going anywhere. - Hey, hey, hey, hey! 459 00:29:55,500 --> 00:29:57,751 Stay right there. 460 00:29:57,752 --> 00:29:59,294 Give me the chip, Gavin. 461 00:30:05,093 --> 00:30:07,429 The chip, Gavin, now. 462 00:30:10,432 --> 00:30:13,058 Okay, you want the chip? Hey, look at me. 463 00:30:13,059 --> 00:30:18,021 Look at me. You want the chip? 464 00:30:18,022 --> 00:30:19,481 I'll give it to you. 465 00:30:19,482 --> 00:30:20,607 Don't do it, Dad. 466 00:30:51,598 --> 00:30:55,143 Gavin. 467 00:30:57,145 --> 00:31:00,689 Abort. Gavin, abort. 468 00:31:00,690 --> 00:31:02,309 Hey, we can do it. 469 00:31:23,463 --> 00:31:25,131 Now! 470 00:31:37,519 --> 00:31:40,896 Yeah! 471 00:31:40,897 --> 00:31:42,314 - We did it. - Never a doubt. 472 00:31:42,315 --> 00:31:45,443 Goodbye, 10,000 B.C. 473 00:31:51,032 --> 00:31:53,784 You ready? 474 00:31:53,785 --> 00:31:55,653 Let's do this. 475 00:32:02,836 --> 00:32:04,471 Hello, 2021. 476 00:32:29,279 --> 00:32:30,479 Good to be back. 477 00:32:39,289 --> 00:32:42,958 Hey. 478 00:32:42,959 --> 00:32:45,252 Still a hell of a pilot. 479 00:32:45,253 --> 00:32:47,546 Well, yeah. 480 00:32:47,547 --> 00:32:49,840 Listen, I really hope you find Eve, 481 00:32:49,841 --> 00:32:52,051 make your family whole again. 482 00:32:56,681 --> 00:32:58,682 Hey, hold up. 483 00:32:58,683 --> 00:33:02,686 Everybody's, uh, planning their next move. 484 00:33:02,687 --> 00:33:04,563 What's yours? 485 00:33:04,564 --> 00:33:07,691 Well, maybe head back to that diner I found you in, 486 00:33:07,692 --> 00:33:09,526 get myself a beer. 487 00:33:09,527 --> 00:33:11,069 I got a better one. 488 00:33:11,070 --> 00:33:12,696 Why don't you come over for a family dinner? 489 00:33:12,697 --> 00:33:15,141 We got a lot to catch up on. 490 00:33:15,742 --> 00:33:17,743 I wouldn't miss it. 491 00:33:17,744 --> 00:33:22,706 Yeah, come here. 492 00:33:22,707 --> 00:33:24,876 - See you later. - Yeah. 493 00:33:30,382 --> 00:33:32,925 Now that we're back, where do we look for Mom? 494 00:33:32,926 --> 00:33:35,261 We should probably go by the house first, right? 495 00:33:39,140 --> 00:33:42,226 What is it? 496 00:33:42,227 --> 00:33:44,770 Dad, I-I need to make a stop on the way. 497 00:33:57,867 --> 00:34:00,119 - Hi. - Hey. 498 00:34:00,120 --> 00:34:02,037 I was worried you weren't gonna make it back. 499 00:34:02,038 --> 00:34:06,042 I was pretty worried about you too. 500 00:34:08,169 --> 00:34:11,297 What are you thinking? Why are you smiling like that? 501 00:34:14,467 --> 00:34:17,845 It's just... it's something I've been wanting to tell you 502 00:34:17,846 --> 00:34:23,393 for a while, that maybe I've been afraid to. 503 00:34:26,104 --> 00:34:28,114 Well, now you have to tell me. 504 00:34:31,693 --> 00:34:34,027 Okay. 505 00:34:34,028 --> 00:34:37,739 You... you know that... that... that day of the sinkhole, 506 00:34:37,740 --> 00:34:41,368 when we were in traffic? 507 00:34:41,369 --> 00:34:43,246 We saw each other. 508 00:34:44,873 --> 00:34:49,752 I knew right then I was gonna love you. 509 00:34:56,509 --> 00:34:58,552 When you saw me, what'd you think? 510 00:35:02,098 --> 00:35:03,807 Um, meh. 511 00:35:07,645 --> 00:35:09,263 I kind of changed my mind, though. 512 00:35:15,278 --> 00:35:17,988 Ah, there it is. 513 00:35:21,701 --> 00:35:23,961 What's that? That's the heartbeat? 514 00:35:24,162 --> 00:35:26,413 Mm-hmm. 515 00:35:26,414 --> 00:35:29,583 Is it healthy? 516 00:35:29,584 --> 00:35:31,302 Couldn't be stronger. 517 00:35:34,839 --> 00:35:37,299 Everything kosher? 518 00:35:37,300 --> 00:35:38,876 Yes, Scott. 519 00:35:39,177 --> 00:35:40,552 But what part of "stay in the waiting room" 520 00:35:40,553 --> 00:35:42,179 - did you not understand? - Sorry. I'm really sorry. 521 00:35:42,180 --> 00:35:44,515 I just... Uncle Scott needs to take Petra 522 00:35:44,516 --> 00:35:47,559 to her grandparents, and then I've got a little something 523 00:35:47,560 --> 00:35:48,936 of my own to take care of. 524 00:35:48,937 --> 00:35:50,979 But I'll see you this weekend for brunch 525 00:35:50,980 --> 00:35:53,023 and probably every weekend 526 00:35:53,024 --> 00:35:55,025 because, uh, what happens in 10,000 B.C. 527 00:35:55,026 --> 00:35:56,235 doesn't stay in 10,000 B.C. 528 00:35:56,236 --> 00:35:58,153 We're family, 529 00:35:58,154 --> 00:36:00,572 but you need to go before I kick your ass. 530 00:36:00,573 --> 00:36:03,158 I love you too, man. 531 00:36:03,159 --> 00:36:05,744 Jackass. 532 00:36:05,745 --> 00:36:07,496 So cool. 533 00:36:19,300 --> 00:36:21,127 - Emily. - Scott? 534 00:36:21,428 --> 00:36:22,886 Hey. 535 00:36:22,887 --> 00:36:25,222 How... how are you alive? 536 00:36:25,223 --> 00:36:27,474 I thought you fell in that sinkhole. 537 00:36:27,475 --> 00:36:32,062 I did, and it completely changed my life. 538 00:36:32,063 --> 00:36:33,613 - I need this to function. - Come on, man. 539 00:36:33,614 --> 00:36:35,399 You don't need that. 540 00:36:35,400 --> 00:36:36,775 I gave up weed. 541 00:36:38,069 --> 00:36:40,571 I saved my friends' lives 542 00:36:40,572 --> 00:36:43,824 I don't know how many times. 543 00:36:43,825 --> 00:36:47,703 I am the man you've always deserved. 544 00:36:47,704 --> 00:36:49,329 I'm here now because I'm hoping 545 00:36:49,330 --> 00:36:51,248 that you'll give me a second chance. 546 00:37:15,815 --> 00:37:17,817 Sam! 547 00:37:18,318 --> 00:37:19,819 You made it. 548 00:37:23,114 --> 00:37:25,608 I'm so glad Riley pulled through. 549 00:37:25,909 --> 00:37:27,576 I gotta say, thank you for your part in that. 550 00:37:27,577 --> 00:37:29,953 Sam, I only did what you did 551 00:37:29,954 --> 00:37:32,998 for my family a dozen times over. 552 00:37:32,999 --> 00:37:36,043 I guess that makes us friends for life. 553 00:37:36,044 --> 00:37:37,669 I mean it, I don't care where either of us goes. 554 00:37:37,670 --> 00:37:40,422 You need me for anything, I'm there no matter what. 555 00:37:40,423 --> 00:37:41,965 Yeah, same here. 556 00:37:41,966 --> 00:37:45,385 - What about Eve? - We're working on it. 557 00:37:45,386 --> 00:37:47,221 I called around to all the neighbors. 558 00:37:47,222 --> 00:37:49,773 No one's seen Mom at home. 559 00:37:49,974 --> 00:37:54,228 - Where could she be? - I-I... 560 00:37:54,229 --> 00:37:57,189 you know, there is one place. 561 00:38:05,949 --> 00:38:09,493 - Dad, where's Mom? - She'll be here. 562 00:38:09,494 --> 00:38:13,122 Are you sure she's going to come here? 563 00:38:13,123 --> 00:38:15,082 This is our place, okay? 564 00:38:15,083 --> 00:38:17,501 We... we always said if we couldn't find each other, 565 00:38:17,502 --> 00:38:20,879 if there was ever an emergency, this is where we'd meet. 566 00:38:20,880 --> 00:38:25,051 Give it time. She'll come. 567 00:38:35,437 --> 00:38:36,857 Hey. 568 00:38:58,668 --> 00:39:00,464 How do you feel? 569 00:39:03,465 --> 00:39:05,549 Like I've just got my life back. 570 00:39:15,602 --> 00:39:17,144 Dad, it's been hours. 571 00:39:17,145 --> 00:39:19,146 What if, when everything happened, she... 572 00:39:19,147 --> 00:39:24,359 she... she didn't make it? 573 00:39:24,660 --> 00:39:27,538 I promise, she'll be here. 574 00:39:28,239 --> 00:39:30,741 I'm not leaving without your mom. 575 00:39:33,077 --> 00:39:35,871 Do you hear that? 576 00:39:40,001 --> 00:39:43,630 Mom! 577 00:39:51,137 --> 00:39:53,764 - Oh, God. - Hi. 578 00:39:53,765 --> 00:39:55,600 Hi. 579 00:40:06,152 --> 00:40:08,696 - Hey. - Hey. 580 00:40:21,084 --> 00:40:22,626 Where were you? 581 00:40:22,627 --> 00:40:25,504 I got stuck in traffic on La Brea. 582 00:40:31,219 --> 00:40:32,803 All this time, I... 583 00:40:32,804 --> 00:40:34,763 I didn't know if I was ever gonna get back to you guys. 584 00:40:34,764 --> 00:40:36,849 And there was so much I wanted to say to you. 585 00:40:36,850 --> 00:40:40,644 So in case I ever saw you again, I wrote it down. 586 00:40:40,645 --> 00:40:43,148 Come on. Come here. 587 00:40:52,073 --> 00:40:53,991 - You put that here? - Yeah. 588 00:40:53,992 --> 00:40:55,868 When I was in '65, 589 00:40:55,869 --> 00:40:59,538 I would come here anytime I could. 590 00:40:59,539 --> 00:41:03,959 It was the only place that made me feel close to you guys. 591 00:41:03,960 --> 00:41:05,419 I wrote you letters. 592 00:41:05,420 --> 00:41:07,956 Mom, this is amazing. 593 00:41:15,805 --> 00:41:18,926 So what do we do now? 594 00:41:21,603 --> 00:41:22,895 We go home. 595 00:41:42,000 --> 00:41:47,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.