All language subtitles for How.i.met.your.mother.S08E24.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,303 Kids, in the spring of 2013, 2 00:00:04,403 --> 00:00:07,154 we were all tying up loose ends before the big wedding. 3 00:00:07,263 --> 00:00:08,929 I was right here in this very room, 4 00:00:08,931 --> 00:00:10,681 putting the finishing touches on the house. 5 00:00:14,686 --> 00:00:17,771 Oh, come on! 6 00:00:17,773 --> 00:00:20,074 Barney and Robin were wrapping up rehearsal 7 00:00:20,076 --> 00:00:21,008 for their first dance. 8 00:00:21,010 --> 00:00:23,444 That was amazing. We can do better. 9 00:00:23,446 --> 00:00:24,644 Back to one, everyone! 10 00:00:24,646 --> 00:00:28,015 Reload the cannons, we'll go again right away. 11 00:00:30,152 --> 00:00:31,502 And Lily and Marshall were packing 12 00:00:31,504 --> 00:00:33,754 for their year in Italy. 13 00:00:34,957 --> 00:00:36,924 Hello. 14 00:00:36,926 --> 00:00:38,842 How's my favorite daughter-in-law? 15 00:00:38,844 --> 00:00:39,877 Oh, things are 16 00:00:39,879 --> 00:00:41,044 a bit crazy here. 17 00:00:41,046 --> 00:00:43,013 We've got this big move to Rome coming up, 18 00:00:43,015 --> 00:00:44,715 and I, I just can't shake the feeling 19 00:00:44,717 --> 00:00:46,967 that I'm forgetting something, you know. 20 00:00:46,969 --> 00:00:49,520 I know, I know, I'm being crazy, right? 21 00:00:49,522 --> 00:00:51,271 Right, Judy? 22 00:00:51,273 --> 00:00:52,356 Right, Judy? 23 00:00:52,358 --> 00:00:55,109 You're moving to Rome?! 24 00:00:55,944 --> 00:00:57,010 Is that my mom? 25 00:00:57,012 --> 00:00:59,646 Don't mention Rome. 26 00:01:00,610 --> 00:01:04,610 ♪ How I Met Your Mother 8x24 ♪ Something New Original Air Date on May 13, 2013 27 00:01:04,635 --> 00:01:09,635 == sync, corrected by elderman == 28 00:01:13,774 --> 00:01:15,807 You didn't tell your mom about Rome? 29 00:01:15,808 --> 00:01:17,617 It didn't feel right. 30 00:01:17,618 --> 00:01:19,168 This isn't over-the-phone news. 31 00:01:19,170 --> 00:01:20,586 This is face-to-face news. 32 00:01:20,588 --> 00:01:23,288 I was gonna tell her when we see her at Christmas. 33 00:01:23,290 --> 00:01:24,673 You were gonna wait and tell her 34 00:01:24,675 --> 00:01:27,176 after we had already been living there for six months? 35 00:01:27,178 --> 00:01:29,962 That... was a great plan. 36 00:01:29,964 --> 00:01:31,096 Damn it. 37 00:01:33,049 --> 00:01:34,800 Hey, Mom, it's Marshall. 38 00:01:34,802 --> 00:01:36,268 If you're moving to Rome, 39 00:01:36,270 --> 00:01:40,472 I at least need to see my grandson before you go! 40 00:01:40,474 --> 00:01:42,891 Of course, and that is why we would love 41 00:01:42,893 --> 00:01:45,144 for you to come visit us for a week. 42 00:01:45,146 --> 00:01:47,196 No. 43 00:01:47,198 --> 00:01:48,897 The place will be all packed up. 44 00:01:48,899 --> 00:01:51,683 Oh, oh, uh, okay, hey, Mom, better idea: 45 00:01:51,685 --> 00:01:54,069 how about we all come visit you for a week? 46 00:01:54,071 --> 00:01:55,788 I can't go to Minnesota for a week. 47 00:01:55,790 --> 00:01:57,873 I have a job. 48 00:01:57,875 --> 00:02:00,526 Okay, Mom, here's the plan: um, Lily has to work, 49 00:02:00,528 --> 00:02:04,029 so Marvin and I will come visit you for a whole week, 50 00:02:04,031 --> 00:02:05,951 and I-I'll see if I can get a last-minute flight. 51 00:02:06,800 --> 00:02:10,385 You are going to take my infant son 52 00:02:10,387 --> 00:02:12,671 away from me for a whole week? 53 00:02:12,673 --> 00:02:15,674 Whoo! 54 00:02:15,676 --> 00:02:17,860 So, what do you want to do tonight-- 55 00:02:17,862 --> 00:02:20,262 drink ourselves blind, set a car on fire? 56 00:02:20,264 --> 00:02:22,815 Ooh, watch a movie that doesn't start 57 00:02:22,817 --> 00:02:25,684 with a desk lamp jumping on top of a capital "I"? 58 00:02:26,336 --> 00:02:27,936 I'm all yours, Teddy Westside. 59 00:02:27,938 --> 00:02:30,522 Actually, tonight it's Teddy Westchester. 60 00:02:30,524 --> 00:02:32,741 Got to head up to the house, take care of some stuff. 61 00:02:32,743 --> 00:02:35,110 Oh, yeah, how's the restoration going? 62 00:02:35,112 --> 00:02:37,779 Actually, done. 63 00:02:37,781 --> 00:02:38,831 You finished the house? 64 00:02:38,833 --> 00:02:40,616 Well, I want to see it. 65 00:02:40,618 --> 00:02:42,167 Marshall already canceled the cable, huh? 66 00:02:42,169 --> 00:02:43,585 And the Wi-Fi. It's like Little House 67 00:02:43,587 --> 00:02:44,903 on the Freaking Prairie up there. 68 00:02:44,905 --> 00:02:46,121 Mm-hmm. 69 00:02:47,624 --> 00:02:50,175 Well, the wedding planning is done, 70 00:02:50,177 --> 00:02:53,846 so tonight is all about relaxing and celebrating 71 00:02:53,848 --> 00:02:55,848 everything that makes us awesome, 72 00:02:55,850 --> 00:02:56,748 which is why 73 00:02:56,750 --> 00:02:58,967 I requested our favorite table. 74 00:02:58,969 --> 00:03:01,019 The one by the window. 75 00:03:01,021 --> 00:03:04,439 Where we were sitting the night we saw those two bums fighting. 76 00:03:04,441 --> 00:03:06,191 Over a sandwich. 77 00:03:08,779 --> 00:03:10,229 We almost called the cops. 78 00:03:10,231 --> 00:03:12,648 And then we realized they weren't fighting at all. 79 00:03:12,650 --> 00:03:14,032 They were making love. 80 00:03:14,869 --> 00:03:16,535 Over a sandwich. 81 00:03:16,537 --> 00:03:18,871 Oh, I almost forgot. 82 00:03:20,374 --> 00:03:21,456 Ha-ha, yeah. No way, is that...? 83 00:03:21,458 --> 00:03:23,659 El Piramide. 84 00:03:23,661 --> 00:03:26,245 The first cigar we ever smoked together. 85 00:03:26,247 --> 00:03:27,913 Aw, Barney. 86 00:03:28,716 --> 00:03:30,382 Excuse me. 87 00:03:30,384 --> 00:03:31,449 Hi. 88 00:03:31,451 --> 00:03:33,018 Could you not? Thanks. 89 00:03:33,020 --> 00:03:34,136 Uh... 90 00:03:34,138 --> 00:03:35,504 dude, I'm not gonna light 'em up in here. 91 00:03:35,506 --> 00:03:37,289 I'm just looking at 'em. 92 00:03:37,291 --> 00:03:39,258 Right, but even when they're unlit, 93 00:03:39,260 --> 00:03:41,626 the smell-- it's very... 94 00:03:41,628 --> 00:03:42,511 Pungent. 95 00:03:42,513 --> 00:03:44,563 Exactly-- thank you. 96 00:03:44,565 --> 00:03:47,983 It's a very pungent smell. 97 00:03:47,985 --> 00:03:50,402 So, could you not? 98 00:03:50,404 --> 00:03:51,603 Thanks. 99 00:03:52,789 --> 00:03:55,274 Okay. 100 00:03:57,861 --> 00:04:02,030 I'm sorry, can you also put the bag away? 101 00:04:02,032 --> 00:04:07,085 It-It's just really unappetizing to look at. 102 00:04:07,087 --> 00:04:08,620 You're unappetizing to look at. 103 00:04:08,622 --> 00:04:11,156 You know what? Um, I'll put them away, okay? 104 00:04:11,158 --> 00:04:12,291 Enjoy your night. 105 00:04:12,293 --> 00:04:14,710 We'll try. 106 00:04:16,179 --> 00:04:17,996 Did those two just become our archenemies? 107 00:04:17,998 --> 00:04:19,298 No, Robin, they've always been 108 00:04:19,300 --> 00:04:20,349 our archenemies. 109 00:04:20,351 --> 00:04:23,769 They've only just revealed themselves. 110 00:04:23,771 --> 00:04:24,937 Hi, Kristen? 111 00:04:24,939 --> 00:04:26,888 Everyone pronounces it wrong. 112 00:04:26,890 --> 00:04:29,141 The "R" is after the "I"" 113 00:04:29,143 --> 00:04:30,058 Kirsten. 114 00:04:30,060 --> 00:04:31,643 And before the "I"" 115 00:04:31,645 --> 00:04:34,563 It's Krirsten. 116 00:04:34,565 --> 00:04:36,098 Your table's ready. 117 00:04:37,400 --> 00:04:40,619 Wow, they're "trerrible"" 118 00:04:40,621 --> 00:04:41,570 You know what? 119 00:04:41,572 --> 00:04:43,205 Don't even think about them, okay? 120 00:04:43,207 --> 00:04:45,540 Tonight is about celebrating us. You're right, you're right. 121 00:04:45,542 --> 00:04:48,243 - We shouldn't let a couple... - Nope, nope. 122 00:04:48,245 --> 00:04:49,828 I'm a self-diagnosed claustrophobic. 123 00:04:49,830 --> 00:04:52,047 I have to sit next to the window. 124 00:04:52,049 --> 00:04:53,799 No, that's our table, that's our table, 125 00:04:53,801 --> 00:04:55,667 that's our table, that's our table, that's our table, 126 00:04:55,669 --> 00:04:57,169 that's our table. 127 00:04:59,089 --> 00:05:00,472 You know what? 128 00:05:00,474 --> 00:05:02,391 Screw celebrating us. You know what we're gonna do? 129 00:05:02,393 --> 00:05:05,543 Make those smug, obnoxious sons of bitches pay. 130 00:05:05,545 --> 00:05:06,878 Aw... 131 00:05:08,816 --> 00:05:11,149 So Aunt Lily and I drove up to Westchester. 132 00:05:12,186 --> 00:05:14,552 Hey, baby, 133 00:05:14,554 --> 00:05:15,437 how's Minnesota? 134 00:05:15,439 --> 00:05:17,155 It is so much fun. 135 00:05:17,157 --> 00:05:18,440 Oh, hold on one sec. 136 00:05:18,442 --> 00:05:21,576 Marshall, I made you this welcome-home ice cream sundae. 137 00:05:21,578 --> 00:05:24,112 But I can't remember, do you like crushed nuts? 138 00:05:24,114 --> 00:05:25,230 I love 139 00:05:25,232 --> 00:05:26,448 crushed nuts. 140 00:05:26,450 --> 00:05:28,000 Oh! 141 00:05:29,285 --> 00:05:32,437 Anyway, it's, it's great to be home. 142 00:05:32,439 --> 00:05:33,789 How's Judy doing? 143 00:05:33,791 --> 00:05:34,873 Oh, she's great. 144 00:05:34,875 --> 00:05:36,041 It's cute, you know, she keeps joking 145 00:05:36,043 --> 00:05:37,909 about how she's not gonna let us leave. 146 00:05:37,911 --> 00:05:39,411 I'm really not. 147 00:05:39,413 --> 00:05:40,912 It's not a joke. 148 00:05:46,136 --> 00:05:47,969 Judy's going to talk him out of going to Rome. 149 00:05:47,971 --> 00:05:50,355 I knew something was going to screw up our plans, 150 00:05:50,357 --> 00:05:51,690 and this is it. 151 00:05:51,692 --> 00:05:54,059 She is going to convince him never to leave the country. 152 00:05:54,061 --> 00:05:55,944 I think you're imagining things. 153 00:05:55,946 --> 00:05:59,197 Oh, yeah? Well, check out what's already on Facebook. 154 00:05:59,199 --> 00:06:00,932 Inconclusive. 155 00:06:00,934 --> 00:06:02,868 Oh, really? 156 00:06:04,737 --> 00:06:05,987 It's getting conclusiver. 157 00:06:05,989 --> 00:06:06,938 Hey, Lily. 158 00:06:06,940 --> 00:06:09,241 What? Come on. 159 00:06:09,243 --> 00:06:12,127 Okay, open 'em. 160 00:06:12,129 --> 00:06:14,746 Your eyes-- sorry, they should have been closed. 161 00:06:14,748 --> 00:06:15,747 That one's on me. 162 00:06:15,749 --> 00:06:16,748 Let's try again. 163 00:06:16,750 --> 00:06:17,782 Wow. 164 00:06:17,784 --> 00:06:21,136 Ted, you did this all yourself? 165 00:06:21,138 --> 00:06:24,306 Just like Ryan Gosling in The Notebook. 166 00:06:24,308 --> 00:06:26,258 I was pretty manly till I mentioned 167 00:06:26,260 --> 00:06:28,393 Ryan Gosling in The Notebook, huh? 168 00:06:28,395 --> 00:06:29,978 Even I haven't seen it, Ted. 169 00:06:30,847 --> 00:06:32,564 Just think, this is the house 170 00:06:32,566 --> 00:06:34,182 your kids are going to grow up in. 171 00:06:34,184 --> 00:06:37,319 They are going to roast marshmallows 172 00:06:37,321 --> 00:06:38,970 in this fireplace. 173 00:06:38,972 --> 00:06:40,021 They're gonna experiment 174 00:06:40,023 --> 00:06:42,190 with recreational drugs 175 00:06:42,192 --> 00:06:43,525 on that porch. 176 00:06:43,527 --> 00:06:44,776 They're gonna sit on a couch right here 177 00:06:44,778 --> 00:06:46,495 and listen to your boring stories about... 178 00:06:46,497 --> 00:06:49,698 "For sale" sign? 179 00:06:50,616 --> 00:06:52,284 Are you selling this place? 180 00:06:52,286 --> 00:06:54,453 Yeah. 181 00:06:54,455 --> 00:06:55,954 Why? 182 00:06:56,789 --> 00:07:00,926 Because I'm moving to Chicago. 183 00:07:06,887 --> 00:07:08,805 Ow. 184 00:07:09,054 --> 00:07:10,353 So, what are we gonna do-- 185 00:07:10,355 --> 00:07:11,555 put something in their food, 186 00:07:11,557 --> 00:07:13,573 key their car? Ooh, 187 00:07:13,575 --> 00:07:15,275 do either of those cigars explode? 188 00:07:15,277 --> 00:07:18,378 Hold on, Wile E. Coyote, I think I got something. 189 00:07:19,080 --> 00:07:21,631 He's checking out the hostess. 190 00:07:21,633 --> 00:07:25,101 Now, a guy who's happily in a relationship sees a girl 191 00:07:25,103 --> 00:07:29,823 like that, he'll check her out maybe 14, 15 times, tops. 192 00:07:30,741 --> 00:07:32,375 16 times, tops. 193 00:07:32,377 --> 00:07:36,246 So Krirsten's more invested in the relationship 194 00:07:36,248 --> 00:07:38,381 than her fella is. 195 00:07:38,383 --> 00:07:40,166 That could spell trouble. 196 00:07:40,168 --> 00:07:42,135 Challenge accepted. 197 00:07:43,220 --> 00:07:45,288 Hey, do you think it's bad luck for a bride 198 00:07:45,290 --> 00:07:48,258 to break up two strangers a week before her wedding? 199 00:07:48,260 --> 00:07:52,646 I'd say it's very bad luck... for Krirsten. 200 00:07:57,768 --> 00:08:00,637 Ow, I hate this table so much! 201 00:08:00,639 --> 00:08:01,738 Why would you move 202 00:08:01,740 --> 00:08:03,356 to Chicago? 203 00:08:03,358 --> 00:08:05,158 Because it's the perfect town for me. 204 00:08:05,160 --> 00:08:07,277 I-It's like a Clevelandy New York, 205 00:08:07,279 --> 00:08:08,811 and-- don't act like you haven't noticed-- 206 00:08:08,813 --> 00:08:11,114 my hair excels in the wind. 207 00:08:11,116 --> 00:08:12,165 Besides, 208 00:08:12,167 --> 00:08:13,416 you're moving to Rome. 209 00:08:13,418 --> 00:08:16,002 Yeah, for a year, a-and when we get back, 210 00:08:16,004 --> 00:08:18,171 we need you to be here waiting for us, 211 00:08:18,173 --> 00:08:21,841 hopefully living in this house with your future bride. 212 00:08:21,843 --> 00:08:24,044 Wha... what future bride? 213 00:08:24,046 --> 00:08:25,095 The girl. 214 00:08:25,097 --> 00:08:26,112 She's out there 215 00:08:26,114 --> 00:08:28,131 walking around New York City right now, 216 00:08:28,133 --> 00:08:30,767 probably in a pair of really cute boots 217 00:08:30,769 --> 00:08:32,669 that she's gonna let me borrow whenever I want 218 00:08:32,671 --> 00:08:33,887 because we're the same size. 219 00:08:33,889 --> 00:08:35,555 She is out there, Ted. 220 00:08:35,557 --> 00:08:38,274 Is she, really? Because I've looked. 221 00:08:38,276 --> 00:08:39,309 I have looked high 222 00:08:39,311 --> 00:08:41,561 and low for someone I can love 223 00:08:41,563 --> 00:08:43,980 and adore and cook waffles for. 224 00:08:43,982 --> 00:08:45,532 The closest I've come is Marshall. 225 00:08:45,534 --> 00:08:46,683 He does love your waffles. 226 00:08:46,685 --> 00:08:47,850 It's the cinnamon. 227 00:08:47,852 --> 00:08:49,369 I add cinnamon. 228 00:08:50,204 --> 00:08:52,322 She's not in New York. 229 00:08:52,324 --> 00:08:53,856 Maybe she's in Chicago. 230 00:08:53,858 --> 00:08:56,660 Okay, you are being ridiculous. 231 00:08:56,662 --> 00:08:59,162 You are going to find someone here in New York 232 00:08:59,164 --> 00:09:01,247 that you love just as much as I love Marshall. 233 00:09:01,249 --> 00:09:02,632 And you, 234 00:09:02,634 --> 00:09:06,703 if you let Judy talk you out of going to Italy, so help me, 235 00:09:06,705 --> 00:09:10,507 I will never let you stuff my ravioli again. 236 00:09:10,509 --> 00:09:12,258 I'm gonna take you off speaker. 237 00:09:12,260 --> 00:09:13,543 Lily, you got to relax. 238 00:09:13,545 --> 00:09:16,596 Okay, my mom is psyched about Italy. 239 00:09:16,598 --> 00:09:18,064 She keeps making jokes about how she's gonna 240 00:09:18,066 --> 00:09:21,768 come live with us in Rome and sleep on the couch 241 00:09:21,770 --> 00:09:23,069 and cook every meal for us 242 00:09:23,071 --> 00:09:25,071 so we never have to go to a restaurant 243 00:09:25,073 --> 00:09:26,222 the whole year we're there. 244 00:09:26,224 --> 00:09:27,273 It's not a joke. 245 00:09:27,275 --> 00:09:28,241 By not saying no 246 00:09:28,243 --> 00:09:30,276 to me right now, you are giving me 247 00:09:30,278 --> 00:09:32,529 your full consent for that to happen. 248 00:09:37,402 --> 00:09:38,735 I got to go. 249 00:09:38,737 --> 00:09:40,903 "I'm probably saying some political stuff 250 00:09:40,905 --> 00:09:42,172 right now to sound smart." 251 00:09:42,174 --> 00:09:44,708 "I'm probably referring to some snooty podcast 252 00:09:44,710 --> 00:09:46,593 to sound even smarter." 253 00:09:46,595 --> 00:09:48,128 "I'm probably saying something in French." 254 00:09:48,130 --> 00:09:49,345 Aah! 255 00:09:49,347 --> 00:09:50,346 My God... 256 00:09:50,348 --> 00:09:52,265 Ow. 257 00:09:52,267 --> 00:09:53,266 Okay, 258 00:09:53,268 --> 00:09:54,284 you want to break them up? 259 00:09:54,286 --> 00:09:55,468 I got a plan. 260 00:09:55,470 --> 00:09:57,637 It's something I know has worked in the past, 261 00:09:57,639 --> 00:09:59,055 but it-it's, it's risky, 262 00:09:59,057 --> 00:10:01,558 so it's, it's not too late to call it off. 263 00:10:01,560 --> 00:10:02,290 No way, I'm in. 264 00:10:02,315 --> 00:10:04,145 Good, 'cause it's too late to call it off. 265 00:10:04,146 --> 00:10:05,979 Observe. 266 00:10:05,981 --> 00:10:07,197 And that is why the senate 267 00:10:07,199 --> 00:10:08,698 can't push anything through. 268 00:10:08,700 --> 00:10:10,018 And Doug Mand said the same thing in his podcast. 269 00:10:10,019 --> 00:10:12,725 It's like, "Après moi le déluge!" 270 00:10:16,707 --> 00:10:18,775 Ooh. 271 00:10:18,777 --> 00:10:19,793 Oh, my gosh. 272 00:10:19,795 --> 00:10:21,327 Oh, my gosh, oh, my gosh. 273 00:10:21,329 --> 00:10:23,580 Yes, yes, yes. 274 00:10:23,582 --> 00:10:24,714 Yes! 275 00:10:24,716 --> 00:10:25,465 What? 276 00:10:25,467 --> 00:10:26,783 Yes! 277 00:10:26,785 --> 00:10:27,950 I will marry you! 278 00:10:27,952 --> 00:10:29,502 Even though a ring in a champagne glass 279 00:10:29,504 --> 00:10:31,254 is a total cliché and this is a cushion cut. 280 00:10:31,256 --> 00:10:33,289 And how long have I been hinting that I want a princess cut? 281 00:10:33,291 --> 00:10:34,424 But yes! 282 00:10:34,426 --> 00:10:35,975 That's a mistake. That's not from me. 283 00:10:35,977 --> 00:10:37,960 It's not? 284 00:10:37,962 --> 00:10:41,231 We've only been together seven years. 285 00:10:41,233 --> 00:10:44,150 Now it becomes clear. Here we go. 286 00:10:44,152 --> 00:10:46,603 You want commitment the same way you want my brother to work for you. 287 00:10:46,605 --> 00:10:49,356 I'm sorry I didn't put an engagement ring in your drink. 288 00:10:49,357 --> 00:10:52,642 The way you chug booze, I'm surprised you even noticed. 289 00:10:52,644 --> 00:10:54,811 So, when are you leaving? 290 00:10:54,813 --> 00:10:56,279 Day after the wedding. 291 00:10:56,281 --> 00:10:57,447 What? 292 00:10:57,449 --> 00:10:59,616 You can't miss the day after the wedding. 293 00:10:59,618 --> 00:11:02,836 That's when we sit around all hungover, drinking mimosas 294 00:11:02,838 --> 00:11:05,038 and talking smack about who looked fat. 295 00:11:05,040 --> 00:11:07,006 That's my Christmas. 296 00:11:07,008 --> 00:11:10,176 Why are you in such a rush to get out of there? 297 00:11:11,579 --> 00:11:14,013 Oh. 298 00:11:14,015 --> 00:11:16,499 Of course. 299 00:11:16,501 --> 00:11:18,601 You're not leaving because you think 300 00:11:18,603 --> 00:11:20,770 the love of your life isn't in New York. 301 00:11:20,772 --> 00:11:22,939 You're leaving because you think she is. 302 00:11:22,941 --> 00:11:24,324 And this time next week, 303 00:11:24,326 --> 00:11:27,360 she'll be married to your best friend. 304 00:11:29,147 --> 00:11:30,814 Baby! 305 00:11:30,816 --> 00:11:32,014 I am in the middle 306 00:11:32,016 --> 00:11:33,366 of something super dramatic here. 307 00:11:33,368 --> 00:11:36,202 But real quick: If you let Judy come to Rome with us, 308 00:11:36,204 --> 00:11:38,071 you are going to have to find someone else 309 00:11:38,073 --> 00:11:40,156 to do your laundry and massage your feet. 310 00:11:40,158 --> 00:11:43,293 Oh, my gosh, she's going to do all that, won't she? 311 00:11:43,295 --> 00:11:45,211 Lily, you have to stop freaking out. 312 00:11:45,213 --> 00:11:47,630 Nothing is going to screw up the plan. 313 00:11:47,632 --> 00:11:49,115 We're doing this. 314 00:11:49,117 --> 00:11:50,550 I love you. 315 00:11:50,552 --> 00:11:52,502 I love you, baby. Bye. 316 00:11:55,757 --> 00:11:57,140 Hello? 317 00:11:57,142 --> 00:11:58,508 Hi. Marshall Eriksen? 318 00:11:58,510 --> 00:12:01,594 I'm calling from the New York State Judiciary Committee. 319 00:12:01,596 --> 00:12:04,013 Uh, you applied for a judgeship a few months ago, remember? 320 00:12:04,015 --> 00:12:05,682 Uh, of... of course. 321 00:12:05,684 --> 00:12:06,933 Well, I have good news. 322 00:12:06,935 --> 00:12:09,102 We have a last-minute opening on the bench. 323 00:12:09,104 --> 00:12:11,154 What are you saying to me right now? 324 00:12:11,156 --> 00:12:12,739 I'm saying congratulations. 325 00:12:12,741 --> 00:12:14,908 We want you to be a judge. 326 00:12:20,738 --> 00:12:22,495 So, you want me to be a judge? Yes. 327 00:12:22,496 --> 00:12:24,628 And I would start a week from Tuesday? Yes. 328 00:12:24,676 --> 00:12:26,464 Could I maybe start a year from Tuesday? 329 00:12:26,489 --> 00:12:27,128 No. 330 00:12:27,129 --> 00:12:28,828 Got to be a week from Tuesday? Yes. 331 00:12:28,830 --> 00:12:30,330 And I'd be a real judge? Yes. 332 00:12:30,332 --> 00:12:31,364 With a robe? Yes. 333 00:12:31,366 --> 00:12:32,332 Gavel? Yes. 334 00:12:32,334 --> 00:12:34,134 Wacky Southern accent? No. 335 00:12:34,136 --> 00:12:35,402 Now, counselor, 336 00:12:35,404 --> 00:12:36,553 are you absolutely sure? 337 00:12:36,555 --> 00:12:37,055 Yes. 338 00:12:37,064 --> 00:12:38,372 And I have to be in New York for this? 339 00:12:38,373 --> 00:12:39,856 Yes. I can't telecommute? 340 00:12:39,858 --> 00:12:40,364 No. 341 00:12:40,389 --> 00:12:42,142 I couldn't be the crazy speakerphone judge? 342 00:12:42,143 --> 00:12:43,976 No. Could I be a hologram? 343 00:12:43,978 --> 00:12:45,578 No. Animatronic robot 344 00:12:45,580 --> 00:12:47,664 like Abe Lincoln from the Hall of Presidents 345 00:12:47,666 --> 00:12:49,515 that I control from afar with a joystick? 346 00:12:49,540 --> 00:12:50,451 No. 347 00:12:50,452 --> 00:12:52,786 Do you remember the giant Jor-El head from Superman? 348 00:12:52,788 --> 00:12:54,087 Yes. Well, what if I...? 349 00:12:54,089 --> 00:12:55,672 No. Is there any way 350 00:12:55,674 --> 00:12:57,340 that I could do this 351 00:12:57,342 --> 00:13:00,343 and also spend the next year of my life 352 00:13:00,345 --> 00:13:02,228 in Italy with my wife? No. 353 00:13:02,230 --> 00:13:04,297 This is such a big decision. 354 00:13:04,299 --> 00:13:06,516 I-I'm not good at big decisions. 355 00:13:06,518 --> 00:13:09,302 Are you sure you want to be a judge? 356 00:13:10,671 --> 00:13:14,023 Wow. Now that we've broken up a seven-year relationship 357 00:13:14,025 --> 00:13:15,725 just 'cause they stole our table, 358 00:13:15,727 --> 00:13:17,610 I feel kind of... Awesome? 359 00:13:17,612 --> 00:13:20,196 I was going to say horny, but yeah, awesome, too. 360 00:13:22,234 --> 00:13:23,450 No way. 361 00:13:23,452 --> 00:13:24,868 Are you kidding me? What? 362 00:13:24,870 --> 00:13:26,069 Whoa. Is there going to be a fight? 363 00:13:26,071 --> 00:13:27,320 Okay, here's the play. 364 00:13:27,322 --> 00:13:29,289 You take the girl, and the guy and I will watch. 365 00:13:29,291 --> 00:13:31,858 Hello. Just the people we want to see. 366 00:13:31,860 --> 00:13:35,528 We got in a pretty big fight because of you guys. 367 00:13:35,530 --> 00:13:37,297 We had to call our therapists after hours. 368 00:13:37,299 --> 00:13:39,299 Not cool. 369 00:13:39,301 --> 00:13:41,134 Anyway, it got us to where we are now. 370 00:13:41,136 --> 00:13:42,585 We're getting married! 371 00:13:43,471 --> 00:13:44,671 And I'm taking her last name. 372 00:13:44,673 --> 00:13:46,256 You should think about doing the same thing. 373 00:13:46,258 --> 00:13:47,974 Well, good night. Good night. 374 00:13:47,976 --> 00:13:49,676 Good night. Congratulations. 375 00:13:49,678 --> 00:13:52,011 Yes, definitely. 376 00:13:52,013 --> 00:13:54,230 That was us. 377 00:13:54,232 --> 00:13:57,100 We made that happen. 378 00:13:57,102 --> 00:13:59,018 We're pretty cool. 379 00:13:59,020 --> 00:14:01,354 And, you know, a week from today, 380 00:14:01,356 --> 00:14:04,691 we are going to be legend... wait for it... 381 00:14:04,693 --> 00:14:05,742 Married. 382 00:14:05,744 --> 00:14:07,677 Legend-married. Legend-married. 383 00:14:09,865 --> 00:14:13,116 Robin Scherbatsky, I love you so damn much. 384 00:14:13,118 --> 00:14:15,702 I love you, too, Barney Scherbatsky. 385 00:14:15,704 --> 00:14:17,370 That sounds good. 386 00:14:17,372 --> 00:14:18,922 Shh. Think about it. 387 00:14:18,924 --> 00:14:20,423 They're happy. 388 00:14:20,425 --> 00:14:22,342 And I'm happy for them. 389 00:14:22,344 --> 00:14:24,794 I want them to have an amazing life together. I just... 390 00:14:24,796 --> 00:14:26,846 I just think it would be best for everyone 391 00:14:26,848 --> 00:14:28,131 if I wasn't around for it. 392 00:14:28,133 --> 00:14:32,051 Did something happen recently between you and Robin? 393 00:14:32,053 --> 00:14:33,636 No. 394 00:14:33,638 --> 00:14:35,338 Where's the poop, Ted? 395 00:14:37,257 --> 00:14:39,442 She called me up the other day. 396 00:14:39,444 --> 00:14:41,260 She was trying to dig up this locket 397 00:14:41,262 --> 00:14:43,196 she had buried behind the Central Park Carousel, 398 00:14:43,198 --> 00:14:46,265 and I blew off that big interview to go help her. 399 00:14:46,267 --> 00:14:50,286 And then... it started raining. 400 00:14:53,574 --> 00:14:55,408 I'll, uh... 401 00:14:55,410 --> 00:14:56,626 I'll see you at the wedding. 402 00:14:56,628 --> 00:14:58,277 Yeah. 403 00:14:58,279 --> 00:15:00,296 Even now, after all these years, 404 00:15:00,298 --> 00:15:02,632 there's still just this part of me where, 405 00:15:02,634 --> 00:15:04,250 if there's even the slightest chance 406 00:15:04,252 --> 00:15:06,118 something I do could make Robin smile, 407 00:15:06,120 --> 00:15:09,222 I don't even think about it-- I just do it. 408 00:15:09,224 --> 00:15:10,473 I mean, if I could make 409 00:15:10,475 --> 00:15:12,392 that locket magically appear, I would. 410 00:15:12,394 --> 00:15:14,460 I would open a vein in my arm 411 00:15:14,462 --> 00:15:16,646 if I could bleed that locket out, 412 00:15:16,648 --> 00:15:18,815 just to make her happy. 413 00:15:19,900 --> 00:15:23,102 That's just a really sucky way to feel 414 00:15:23,104 --> 00:15:25,471 about your best friend's fiancée. 415 00:15:27,140 --> 00:15:30,410 So I'm going to come to the wedding, 416 00:15:30,412 --> 00:15:33,363 you know, I'll have a good time, but after that, I... 417 00:15:34,265 --> 00:15:35,565 What? 418 00:15:36,617 --> 00:15:39,836 I know where the locket is. 419 00:15:39,838 --> 00:15:41,421 What? 420 00:15:41,423 --> 00:15:43,539 I know where the locket is. 421 00:15:43,541 --> 00:15:45,458 It-it was a few years ago, 422 00:15:45,460 --> 00:15:47,126 right before you were supposed to marry Stella. 423 00:15:47,128 --> 00:15:48,795 I went down to the bar one night 424 00:15:48,797 --> 00:15:50,713 to get a drink, and what should I see? 425 00:15:50,715 --> 00:15:51,848 Lily! 426 00:15:51,850 --> 00:15:53,683 Hey, girl. 427 00:15:53,685 --> 00:15:55,568 I got a question for you. 428 00:15:56,887 --> 00:15:59,171 Why isn't Ted marrying me? 429 00:15:59,173 --> 00:16:00,440 Whoa... 430 00:16:00,442 --> 00:16:02,442 I'm sorry. Oh, God. 431 00:16:02,444 --> 00:16:03,943 I'm sorry. 432 00:16:03,945 --> 00:16:07,313 I just... I-I should be happy for him, 433 00:16:07,315 --> 00:16:09,348 and yet here I am, 434 00:16:09,350 --> 00:16:13,069 moving off to Japan just to get away from him. 435 00:16:13,071 --> 00:16:15,154 And-and I guess to see those... 436 00:16:15,156 --> 00:16:18,041 those terra-cotta warriors and the Great Wall. 437 00:16:18,043 --> 00:16:19,626 Well, that's China. 438 00:16:19,628 --> 00:16:20,860 What? This? 439 00:16:20,862 --> 00:16:22,295 No, it's just a paper plate. 440 00:16:24,249 --> 00:16:25,715 Uh, we should get out of here. 441 00:16:25,717 --> 00:16:26,966 Come on. Come on. Oh, totally. 442 00:16:26,968 --> 00:16:29,636 I know just where we should go. 443 00:16:32,222 --> 00:16:34,090 Man, you're fast when you're drunk. 444 00:16:34,092 --> 00:16:37,093 But at least you're still making good decisions. 445 00:16:37,095 --> 00:16:38,811 Central Park, around midnight, 446 00:16:38,813 --> 00:16:40,763 digging a hole with a spoon. 447 00:16:40,765 --> 00:16:41,931 Solid. 448 00:16:41,933 --> 00:16:44,150 Jackpot. 449 00:16:44,152 --> 00:16:45,184 What is that? 450 00:16:45,186 --> 00:16:47,937 My something old. 451 00:16:51,025 --> 00:16:53,776 This locket was my grandma's. 452 00:16:53,778 --> 00:16:57,730 She kept it hidden in her butt all through World War II. 453 00:16:57,732 --> 00:16:58,931 What? Where was she? 454 00:16:58,933 --> 00:17:01,584 Winnipeg. 455 00:17:02,787 --> 00:17:03,920 Oh, come on. 456 00:17:03,922 --> 00:17:06,205 Lily, it's a joke. 457 00:17:06,207 --> 00:17:08,207 Yeah, I was going to wear this 458 00:17:08,209 --> 00:17:09,342 when I married Ted. 459 00:17:09,344 --> 00:17:10,877 I guess that's not going to happen. 460 00:17:10,879 --> 00:17:14,263 So I am taking it with me to Japan. 461 00:17:14,265 --> 00:17:17,850 Okay, Lily, help me put this locket in my butt. 462 00:17:17,852 --> 00:17:19,635 Okay. Uh, you know what? 463 00:17:19,637 --> 00:17:23,923 Why don't we put it in this pencil box instead? 464 00:17:23,925 --> 00:17:27,860 Oh, and then I will take the pencil box with me to Japan. 465 00:17:27,862 --> 00:17:30,646 Okay. Hey, Lily? 466 00:17:30,648 --> 00:17:33,866 Help me put this pencil box in my butt. 467 00:17:36,570 --> 00:17:38,154 Wait! 468 00:17:38,156 --> 00:17:40,656 There's one other thing I have to do. 469 00:17:40,658 --> 00:17:42,492 Lily, it's very important. 470 00:17:42,494 --> 00:17:44,961 It's something that needs to happen 471 00:17:44,963 --> 00:17:47,296 right now. Yeah? 472 00:17:47,298 --> 00:17:48,831 Then she barfed in my face. 473 00:17:48,833 --> 00:17:50,133 It was a lovely night. 474 00:17:50,135 --> 00:17:53,886 Wait. You put the locket in the race car pencil box? 475 00:17:53,888 --> 00:17:56,889 Yep. And then Robin took it to Japan. 476 00:17:56,891 --> 00:17:59,225 No, she didn't. 477 00:17:59,227 --> 00:18:04,296 It's sitting on my desk at home right now. 478 00:18:04,298 --> 00:18:06,482 It's been with me all along. 479 00:18:06,484 --> 00:18:09,352 Ted. The locket is in the pencil box. 480 00:18:09,354 --> 00:18:11,137 This is awesome. 481 00:18:11,139 --> 00:18:12,438 Ted. 482 00:18:12,440 --> 00:18:13,940 No, I just... I just mean, 483 00:18:13,942 --> 00:18:16,492 this is going to be the best wedding gift ever. 484 00:18:16,494 --> 00:18:18,828 It's going to blow her mind. 485 00:18:18,830 --> 00:18:20,029 Ted. 486 00:18:20,914 --> 00:18:23,616 Be careful. 487 00:18:24,701 --> 00:18:26,986 ♪ 488 00:18:33,177 --> 00:18:36,829 ♪ Well, this is just a simple song ♪ 489 00:18:36,831 --> 00:18:41,100 ♪ To say what you've done 490 00:18:41,102 --> 00:18:45,271 ♪ I told you about all those fears ♪ 491 00:18:45,273 --> 00:18:47,690 ♪ And away they did run 492 00:18:47,692 --> 00:18:51,644 ♪ You sure must be strong 493 00:18:53,180 --> 00:18:55,314 ♪ And you feel like an ocean 494 00:18:55,316 --> 00:18:57,700 ♪ Being warmed by the sun... 495 00:18:57,702 --> 00:18:58,951 Come on, we got to go. 496 00:18:58,953 --> 00:19:00,319 Wait. What am I forgetting? 497 00:19:00,321 --> 00:19:03,072 Nothing. You're not forgetting anything. Let's go. 498 00:19:03,074 --> 00:19:04,323 Oh, wait, I'm forgetting something. 499 00:19:04,325 --> 00:19:05,708 What? 500 00:19:05,710 --> 00:19:08,694 ♪ I swear that I dreamt 501 00:19:08,696 --> 00:19:10,196 Let's go get married. Yeah. 502 00:19:10,198 --> 00:19:14,383 ♪ Your face on a football field and a kiss... ♪ 503 00:19:14,385 --> 00:19:15,751 Bottle for Marvin during takeoff. 504 00:19:15,753 --> 00:19:16,719 Got it, baby. 505 00:19:16,721 --> 00:19:18,037 And hey, just think, 506 00:19:18,039 --> 00:19:19,872 one week from right now... 507 00:19:19,874 --> 00:19:20,923 We'll be in Italy. 508 00:19:20,925 --> 00:19:22,675 We'll be in Italy. 509 00:19:22,677 --> 00:19:24,644 Okay, um, I-I got to go, baby. 510 00:19:24,646 --> 00:19:27,146 Um, I love you. 511 00:19:27,148 --> 00:19:29,182 You still haven't told her. 512 00:19:29,184 --> 00:19:30,883 No. 513 00:19:30,885 --> 00:19:33,102 This is face-to-face news. 514 00:19:33,104 --> 00:19:34,971 Good luck with that... 515 00:19:34,973 --> 00:19:36,772 Your Honor. 516 00:19:36,774 --> 00:19:41,527 ♪ Don't go thinking you gotta be tough ♪ 517 00:19:41,529 --> 00:19:43,029 ♪ To bleed like a stone 518 00:19:43,031 --> 00:19:44,730 Hello. 519 00:19:44,732 --> 00:19:48,251 ♪ Could be there's nothing else... ♪ 520 00:19:48,253 --> 00:19:50,036 You want me to grab your bag? Yeah. Thanks. 521 00:19:53,573 --> 00:19:56,959 Hey, I don't want to draw focus from the wedding, so... 522 00:19:56,961 --> 00:19:59,011 don't tell anyone about Chicago. 523 00:19:59,013 --> 00:20:01,747 It's a major city with a bunch of sports teams 524 00:20:01,749 --> 00:20:03,099 and some pretty good pizza. 525 00:20:03,101 --> 00:20:04,967 I think people know about Chicago. 526 00:20:06,720 --> 00:20:08,721 What time do you leave on Monday? 527 00:20:08,723 --> 00:20:10,022 Early. 528 00:20:10,024 --> 00:20:12,558 Gonna have to head back to the city Sunday night. 529 00:20:12,560 --> 00:20:14,060 How are you going to get back? 530 00:20:14,895 --> 00:20:17,113 Guess I'll take the train. 531 00:20:25,956 --> 00:20:29,441 ♪ Remember walking a mile to your house ♪ 532 00:20:29,443 --> 00:20:32,178 ♪ A glow in the dark 533 00:20:33,964 --> 00:20:37,449 ♪ I made a fumbling play for your heart ♪ 534 00:20:37,451 --> 00:20:40,286 ♪ And the act struck a spark 535 00:20:42,055 --> 00:20:44,123 ♪ You wore a charm on the chain ♪ 536 00:20:44,125 --> 00:20:47,793 ♪ That I stole especial for you ♪ 537 00:20:49,346 --> 00:20:53,432 ♪ Love's such a delicate thing that we do ♪ 538 00:20:53,434 --> 00:20:56,135 ♪ With nothing to prove 539 00:20:57,688 --> 00:21:02,158 ♪ Which I never knew. 540 00:21:03,572 --> 00:21:05,855 Hi. One ticket to Farhampton, please. 541 00:21:05,857 --> 00:21:10,857 == sync, corrected by elderman == 37729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.