All language subtitles for How.i.met.your.mother.S08E23.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,502 --> 00:00:03,508 In 1994, Robin's dad took her to New York City 2 00:00:03,509 --> 00:00:04,859 for the first time... 3 00:00:04,861 --> 00:00:07,361 This is amazing! Thank you, sir! 4 00:00:07,363 --> 00:00:09,947 Well, a little father-son bonding trip never hurt anyone. 5 00:00:09,949 --> 00:00:12,783 I-I did almost die from malnutrition 6 00:00:12,785 --> 00:00:14,518 on that wolf hunt last year... 7 00:00:14,520 --> 00:00:16,520 I had to almost kill you 8 00:00:16,522 --> 00:00:17,738 for you to learn how to kill. 9 00:00:17,740 --> 00:00:20,691 New York City's the best, eh? 10 00:00:20,693 --> 00:00:22,043 I despise it. It's like Edmonton, 11 00:00:22,045 --> 00:00:23,911 minus the arts and culture. 12 00:00:23,913 --> 00:00:25,162 Come on, we'll miss our flight. 13 00:00:25,164 --> 00:00:26,747 I'll catch up. 14 00:00:28,533 --> 00:00:31,201 One day, I'm gonna move here, 15 00:00:31,203 --> 00:00:34,422 marry a sophisticated big-city man 16 00:00:34,424 --> 00:00:36,474 with a sick mullet-- 17 00:00:36,476 --> 00:00:39,543 like all the way down to his shoulder pads, 18 00:00:39,545 --> 00:00:40,561 and at night, 19 00:00:40,563 --> 00:00:43,047 he'll let me brush it... 20 00:00:43,049 --> 00:00:46,934 and I'll dig up this locket 21 00:00:46,936 --> 00:00:51,388 so it can be my "something old" at our wedding. 22 00:00:52,190 --> 00:00:53,223 R.J.! 23 00:00:53,225 --> 00:00:54,658 Coming, sir! 24 00:00:56,394 --> 00:00:57,995 I'll be back for you. 25 00:01:00,582 --> 00:01:03,934 Back then, I was-I was too embarrassed to tell you why I've done that, 26 00:01:03,936 --> 00:01:04,969 but we're closer now. 27 00:01:06,222 --> 00:01:08,189 I feel like I don't have to hide my feminine side anymore 28 00:01:08,191 --> 00:01:09,473 just because you've always wanted a... 29 00:01:09,475 --> 00:01:11,475 Son! It's Barney! 30 00:01:11,477 --> 00:01:13,060 Great! 31 00:01:13,062 --> 00:01:14,695 I'll be there in 15, B-dawg. 32 00:01:14,697 --> 00:01:16,097 Woof, woof! 33 00:01:18,568 --> 00:01:20,017 That's our thing. 34 00:01:20,019 --> 00:01:21,702 Uh... be where in 15? 35 00:01:21,704 --> 00:01:22,787 Laser tag. 36 00:01:22,789 --> 00:01:24,572 Never been. B-dawg's gonna teach me. 37 00:01:24,574 --> 00:01:28,125 Look, I-I think that it's great that you and Barney are... 38 00:01:28,127 --> 00:01:28,959 B-dawg. 39 00:01:28,961 --> 00:01:31,662 ...B-dawg are bonding, 40 00:01:31,664 --> 00:01:34,364 but, um... you agreed to help me with this. 41 00:01:34,366 --> 00:01:35,800 Fine. 42 00:01:35,802 --> 00:01:37,718 Where did you bury this tampon? 43 00:01:37,720 --> 00:01:38,719 It's a locket. 44 00:01:38,721 --> 00:01:39,737 I'm sorry, I get all these 45 00:01:39,739 --> 00:01:42,373 girlie things confused. 46 00:01:42,375 --> 00:01:44,425 Do you need my help or not? 47 00:01:45,811 --> 00:01:47,728 Nah, it's stupid. 48 00:01:49,515 --> 00:01:51,882 So while Robin searched for her something old, 49 00:01:51,884 --> 00:01:54,268 Lily and Marshall packed for their something new: 50 00:01:54,270 --> 00:01:56,504 Lily's year-long art consultant gig in Italy. 51 00:01:56,506 --> 00:01:58,555 I still can't believe 52 00:01:58,557 --> 00:02:00,524 we have to say goodbye to this place... 53 00:02:00,526 --> 00:02:02,443 Oh. I know, baby. 54 00:02:02,445 --> 00:02:04,912 But look at it as an excuse to simplify our lives. 55 00:02:04,914 --> 00:02:06,580 You know, we can't bring everything to Italy, 56 00:02:06,582 --> 00:02:08,082 so we gotta throw out some junk. 57 00:02:08,084 --> 00:02:10,668 For example, look... 58 00:02:10,670 --> 00:02:12,036 my old Sasquatch binders 59 00:02:12,038 --> 00:02:14,121 that "I could never throw away" 60 00:02:14,123 --> 00:02:15,923 because "I was gonna be the guy 61 00:02:15,925 --> 00:02:17,675 who proved the existence of Bigfoot..." 62 00:02:17,677 --> 00:02:18,909 These are obviously coming to Italy. 63 00:02:18,911 --> 00:02:20,127 But these handbags? 64 00:02:20,129 --> 00:02:21,212 Gonzo. 65 00:02:21,214 --> 00:02:22,513 No way! 66 00:02:22,515 --> 00:02:25,582 These have sentimental meaning to me. 67 00:02:25,584 --> 00:02:27,384 Didn't you shop-lift these in your 20s? 68 00:02:27,386 --> 00:02:29,937 Yes, and I get very nostalgic for that time. 69 00:02:29,939 --> 00:02:33,257 You get older, you have kids, you stop stealing, it's sad. 70 00:02:33,259 --> 00:02:34,275 Lily... 71 00:02:34,277 --> 00:02:35,759 we just don't have room for these. 72 00:02:35,761 --> 00:02:38,896 Oh, but you get to keep your Bigfoot binders? 73 00:02:38,898 --> 00:02:42,432 Wait, why is this one just December 1999? 74 00:02:42,434 --> 00:02:44,952 Oh. Y2K was coming. 75 00:02:44,954 --> 00:02:47,988 Lot of people took to the woods. 76 00:02:47,990 --> 00:02:49,740 Saw the truth. 77 00:02:49,742 --> 00:02:53,043 Okay, Marshall, we don't have time to argue 78 00:02:53,045 --> 00:02:54,778 over what stays and what goes. 79 00:02:54,780 --> 00:02:56,881 Ooh, you know who we gotta bring in? 80 00:02:56,883 --> 00:02:59,834 Okay, I agree he is good at this stuff, 81 00:02:59,836 --> 00:03:01,836 but he just gets so cocky. 82 00:03:01,838 --> 00:03:03,120 No, he doesn't. 83 00:03:06,457 --> 00:03:08,943 So I heard you guys have a bit of a... 84 00:03:08,945 --> 00:03:11,512 packing situation. 85 00:03:11,514 --> 00:03:13,797 I acknowledge now this was a mistake. 86 00:03:13,799 --> 00:03:17,101 Look, I came here to chew bubblegum and pack boxes. 87 00:03:17,103 --> 00:03:19,820 And I'm all out of bubble... 88 00:03:19,822 --> 00:03:21,972 Oh, my God.... Oh, my God. 89 00:03:21,974 --> 00:03:24,441 I swallowed it. 90 00:03:24,443 --> 00:03:25,976 Is that bad? 91 00:03:25,978 --> 00:03:27,495 Okay, thank you. 92 00:03:27,497 --> 00:03:29,246 Well, Dr. Goldsmith says I should be fine. 93 00:03:29,248 --> 00:03:31,081 I just have to look for it in my stool. 94 00:03:31,867 --> 00:03:34,451 So as I was saying... 95 00:03:34,453 --> 00:03:36,520 I heard you guys have a bit of a... 96 00:03:36,522 --> 00:03:39,173 packing situation. 97 00:03:39,260 --> 00:03:43,260 ♪ How I Met Your Mother 8x23 ♪ Something Old Original Air Date on May 6, 2013 98 00:03:43,285 --> 00:03:48,285 == sync, corrected by elderman == 99 00:03:51,970 --> 00:03:53,804 Now, as you know, 100 00:03:53,806 --> 00:03:57,041 I'm a bit of a legend when it comes to packing. 101 00:03:57,043 --> 00:03:58,726 We know. We know. 102 00:03:58,728 --> 00:04:00,444 Tales are still told 103 00:04:00,446 --> 00:04:03,030 of the time I traveled all through Spain... 104 00:04:04,515 --> 00:04:06,734 ...for two weeks... 105 00:04:07,852 --> 00:04:09,787 ...with everything I needed 106 00:04:09,789 --> 00:04:13,624 efficiently packed into a hands-free belt satchel. 107 00:04:13,626 --> 00:04:15,525 The locals called me... 108 00:04:22,133 --> 00:04:25,052 Yeah, it's not a "hands-free belt satchel," Ted. 109 00:04:25,054 --> 00:04:26,053 It's a fanny pack. 110 00:04:26,055 --> 00:04:27,838 It's not a fanny pack. 111 00:04:27,840 --> 00:04:30,925 In Spanish, El Ganso con la Riñonera 112 00:04:30,927 --> 00:04:32,760 means "Fanny Pack Dork." 113 00:04:32,762 --> 00:04:33,928 No, it doesn't. 114 00:04:33,930 --> 00:04:36,380 It means "Packer of Great Skill and Merit." 115 00:04:36,382 --> 00:04:37,598 I looked it up. 116 00:04:37,600 --> 00:04:39,767 It means"Fanny Pack Dork." 117 00:04:39,769 --> 00:04:42,719 And as a Packer of Great Skill and Merit, 118 00:04:42,721 --> 00:04:46,240 I will tell you how to pack with Tetris-like precision. 119 00:04:46,242 --> 00:04:48,776 We get it, you pack a lot in your fanny. 120 00:04:48,778 --> 00:04:50,444 Obvious yet delightful. 121 00:04:50,446 --> 00:04:51,495 Okay. 122 00:04:51,497 --> 00:04:52,980 I got a big interview at 3:00 123 00:04:52,982 --> 00:04:54,415 about possibly designing another building. 124 00:04:54,417 --> 00:04:57,234 Until then, if you abide by my rulings, 125 00:04:57,236 --> 00:04:59,403 I will tell you what goes to Italy 126 00:04:59,405 --> 00:05:02,923 and what goes in... The Triangle. 127 00:05:02,925 --> 00:05:05,676 Kids, as you know, "The Bermuda Triangle" 128 00:05:05,678 --> 00:05:07,411 was the name we gave to the curb 129 00:05:07,413 --> 00:05:08,545 right outside our apartment, 130 00:05:08,547 --> 00:05:11,298 which possessed the magical ability 131 00:05:11,300 --> 00:05:13,601 to make any item disappear. 132 00:05:13,603 --> 00:05:14,802 Instantly. 133 00:05:14,804 --> 00:05:16,920 The biggest rule for de-cluttering is, 134 00:05:16,922 --> 00:05:19,974 "Have you used it in the last year?" 135 00:05:19,976 --> 00:05:22,643 If not... Triangle. 136 00:05:23,612 --> 00:05:26,397 Have you used this jump rope in the last year? 137 00:05:26,399 --> 00:05:27,399 Are you kidding? 138 00:05:27,400 --> 00:05:29,283 I hop threads every morning, son! 139 00:05:29,285 --> 00:05:31,485 Do three in a row and you can keep it. 140 00:05:34,339 --> 00:05:35,406 Well-played, Mosby. 141 00:05:35,408 --> 00:05:37,791 Next! 142 00:05:39,327 --> 00:05:41,078 Have you used it in the last year? 143 00:05:41,080 --> 00:05:44,298 Gee, I can't remember. 144 00:05:47,585 --> 00:05:49,003 Are you trying to bribe me? 145 00:05:50,055 --> 00:05:51,505 I don't know what you're talking about. 146 00:05:51,507 --> 00:05:52,606 Take it. 147 00:05:52,608 --> 00:05:53,691 Triangle! 148 00:05:54,793 --> 00:05:55,959 Next! 149 00:05:59,315 --> 00:06:02,149 Wow, you're a natural... Dad. 150 00:06:02,984 --> 00:06:04,485 You know, I love Robin. 151 00:06:04,487 --> 00:06:06,170 And her sister's okay, I guess. 152 00:06:06,172 --> 00:06:09,657 But there's something nice about finally having... 153 00:06:09,659 --> 00:06:10,858 a son. 154 00:06:10,860 --> 00:06:12,660 A s... 155 00:06:13,478 --> 00:06:15,312 I... 156 00:06:15,314 --> 00:06:16,514 Cristalli twins, nine o'clock! 157 00:06:19,585 --> 00:06:21,651 Now make like your mommy's ovum and split! 158 00:06:22,655 --> 00:06:25,039 Solid biology joke, B-dawg. 159 00:06:25,041 --> 00:06:26,373 Woof, woof! 160 00:06:27,460 --> 00:06:28,759 Now, I'll admit, 161 00:06:28,761 --> 00:06:29,793 to the untrained eye, 162 00:06:29,795 --> 00:06:31,178 a few of my packing rulings 163 00:06:31,180 --> 00:06:32,262 may have seemed arbitrary. 164 00:06:32,264 --> 00:06:35,015 Let's Go Italy? Triangle. 165 00:06:35,800 --> 00:06:37,000 Triangle... 166 00:06:37,002 --> 00:06:38,168 let's go Italy. 167 00:06:39,471 --> 00:06:42,639 A gorilla suit and a blonde wig. 168 00:06:42,641 --> 00:06:44,558 Have you used either of these in the last year? 169 00:06:48,898 --> 00:06:50,731 Please, Queen Kong... 170 00:06:50,733 --> 00:06:52,349 be gentle. 171 00:06:54,570 --> 00:06:55,953 Nope, haven't used those. 172 00:06:55,955 --> 00:06:57,435 I don't think those even belong to us. 173 00:06:58,573 --> 00:07:00,407 Okay, here's an easy one. 174 00:07:00,409 --> 00:07:03,961 A leaky, ten-year-old beanbag chair 175 00:07:03,963 --> 00:07:06,130 covered in beer, bong water 176 00:07:06,132 --> 00:07:09,583 and fossilized Cool Ranch Dorito fingerprints. 177 00:07:09,585 --> 00:07:10,634 Italy. 178 00:07:10,636 --> 00:07:13,003 Vieni ancora per Fudge Grande? 179 00:07:13,005 --> 00:07:15,556 Guys, this chair has been here forever. 180 00:07:15,558 --> 00:07:16,840 You gotta take it with you. 181 00:07:16,842 --> 00:07:18,425 - Italy. - Ted... 182 00:07:18,427 --> 00:07:20,710 Italy doesn't need something that is wrinkled, 183 00:07:20,712 --> 00:07:22,229 red and leaky, 184 00:07:22,231 --> 00:07:24,598 and smells like booze and narcotics. 185 00:07:24,600 --> 00:07:27,401 They've already got former Prime Minister Silvio Berlusconi. 186 00:07:28,687 --> 00:07:30,237 I don't know who that is. 187 00:07:30,239 --> 00:07:32,689 All rulings are final. 188 00:07:32,691 --> 00:07:35,993 Okay, why are things that we like getting "Triangled" 189 00:07:35,995 --> 00:07:38,729 and crap you like sneaks through? Like what? 190 00:07:38,731 --> 00:07:40,998 That old 50-pound karaoke machine. 191 00:07:41,000 --> 00:07:42,082 Come on! 192 00:07:42,084 --> 00:07:43,700 We sang in the New Year in '02 193 00:07:43,702 --> 00:07:44,868 on this thing, remember? 194 00:07:44,870 --> 00:07:46,787 We were Destiny's Child! 195 00:07:49,257 --> 00:07:50,507 And since I was Beyonce , 196 00:07:50,509 --> 00:07:52,576 I'm pretty sure I get final say here, so... 197 00:07:52,578 --> 00:07:54,711 Oh, we were not your backup singers, bitch, 198 00:07:54,713 --> 00:07:55,879 we were a group. 199 00:07:55,881 --> 00:07:58,382 I'm sorry, are you guys married to Jay-Z, 200 00:07:58,384 --> 00:08:00,467 or am I married to Jay-Z? 201 00:08:01,136 --> 00:08:02,386 Italy. 202 00:08:04,723 --> 00:08:06,723 Wow. 203 00:08:06,725 --> 00:08:08,809 The way you used that kid having an asthma attack 204 00:08:08,811 --> 00:08:09,810 as a human shield? 205 00:08:09,812 --> 00:08:11,478 That took my breath away. 206 00:08:11,480 --> 00:08:13,263 Yeah. Okay, next, 207 00:08:13,265 --> 00:08:14,982 I'll be point guy and you lay down cover. 208 00:08:14,984 --> 00:08:16,433 So I'm... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 209 00:08:16,435 --> 00:08:18,435 are you suggesting that I will not be point guy? 210 00:08:19,455 --> 00:08:21,121 Look, if Michael Jordan's healthy, 211 00:08:21,123 --> 00:08:23,373 you don't let Scottie Pippen run the offense. 212 00:08:24,242 --> 00:08:26,443 Oh, you're from Canada, right. 213 00:08:26,445 --> 00:08:28,045 If... how do I put this? 214 00:08:28,047 --> 00:08:30,581 If Wayne Gretzky's healthy, you don't let... 215 00:08:30,583 --> 00:08:32,082 uh... 216 00:08:32,084 --> 00:08:33,617 François... 217 00:08:33,619 --> 00:08:37,971 What I'm saying is: hockey is stupid and I'm point guy. 218 00:08:37,973 --> 00:08:40,257 Well, I'm point guy or I'm off the team. 219 00:08:40,259 --> 00:08:43,177 Gah! You are the most stubborn human being I have ever met! 220 00:08:43,179 --> 00:08:44,228 You better get used to it... 221 00:08:44,230 --> 00:08:45,430 you're marrying a Scherbatsky. 222 00:08:45,431 --> 00:08:47,981 Your daughter is not even a fraction 223 00:08:47,983 --> 00:08:52,135 as obstinate, stubborn and... insane as you are! 224 00:08:52,137 --> 00:08:55,606 Where are you, you son of a bitch?! 225 00:08:56,474 --> 00:08:58,075 Look away, kids, she's about to pee. 226 00:08:58,077 --> 00:08:59,026 What...? 227 00:08:59,028 --> 00:09:00,611 I am not some animal. 228 00:09:00,613 --> 00:09:02,246 I peed 20 minutes ago 229 00:09:02,248 --> 00:09:04,581 and I buried it neatly because I am a lady! 230 00:09:09,413 --> 00:09:12,452 Ted, we haven't used this chair in the last year. 231 00:09:12,453 --> 00:09:14,920 Ergo, Triangle. 232 00:09:14,922 --> 00:09:16,672 Yeah, I guess I see your point. 233 00:09:16,674 --> 00:09:19,341 I mean, if you haven't used it in the last year... 234 00:09:19,343 --> 00:09:20,793 Oh! 235 00:09:20,795 --> 00:09:21,760 Using it! 236 00:09:21,762 --> 00:09:22,761 Italy! 237 00:09:22,763 --> 00:09:24,096 Triangle! 238 00:09:24,098 --> 00:09:25,631 Italy. 239 00:09:25,633 --> 00:09:26,915 Triangle! Triangle! 240 00:09:26,917 --> 00:09:27,916 Italy. 241 00:09:27,918 --> 00:09:28,917 Okay, stop! 242 00:09:28,919 --> 00:09:30,019 Every time he lands, 243 00:09:30,021 --> 00:09:32,271 that chair farts out ten-year-old Dorito dust. 244 00:09:32,273 --> 00:09:34,490 Yeah, it's the chair. 245 00:09:34,492 --> 00:09:37,443 Guys, trust me: you're gonna want this chair in Italy. 246 00:09:37,445 --> 00:09:39,945 I... it'll feel like home. 247 00:09:40,797 --> 00:09:41,864 All right, buddy. 248 00:09:41,866 --> 00:09:44,316 You win. Italy. 249 00:09:44,318 --> 00:09:46,035 Really? Yeah. 250 00:09:46,037 --> 00:09:47,619 We asked you to be the judge here 251 00:09:47,621 --> 00:09:49,621 and we gotta trust your opinion. 252 00:09:49,623 --> 00:09:50,606 She's right. 253 00:09:50,608 --> 00:09:51,940 And with all the traveling 254 00:09:51,942 --> 00:09:53,242 that we'll be doing... 255 00:09:53,244 --> 00:09:55,377 we could probably use a couple of your... 256 00:09:55,379 --> 00:09:57,329 hands-free belt satchels. 257 00:09:58,214 --> 00:09:59,614 You said they were lame. 258 00:09:59,616 --> 00:10:01,166 I hate to admit it, 259 00:10:01,168 --> 00:10:04,119 but they actually sound useful. 260 00:10:04,121 --> 00:10:06,555 Could you buy us a couple? 261 00:10:07,507 --> 00:10:10,142 Two hands-free belt satchels, coming right up. 262 00:10:10,144 --> 00:10:12,261 Oh, and don't worry, I'll get cool colors 263 00:10:12,263 --> 00:10:13,679 so you guys don't look like 264 00:10:13,681 --> 00:10:16,265 whatever the Spanish term really is for "Fanny Pack Dork." 265 00:10:22,439 --> 00:10:26,992 Men, it's us... versus them. 266 00:10:28,194 --> 00:10:30,696 Our actions here today 267 00:10:30,698 --> 00:10:32,614 will echo through eternity... 268 00:10:32,616 --> 00:10:34,500 Stand up straight, Kaden! 269 00:10:35,485 --> 00:10:38,820 I only have one rule, you worthless maggots: 270 00:10:39,422 --> 00:10:41,790 We all respect each other. 271 00:10:42,842 --> 00:10:43,842 I only have one rule: 272 00:10:43,844 --> 00:10:46,178 For every three tens you bang, 273 00:10:46,180 --> 00:10:47,763 throw a bone to a five. 274 00:10:47,765 --> 00:10:50,082 They're grateful and hard-working and let's face it, 275 00:10:50,084 --> 00:10:51,700 sometimes you just want to lay there. 276 00:10:51,702 --> 00:10:53,852 What's that got to do with Laser Tag? 277 00:10:57,006 --> 00:11:00,192 Everything! 278 00:11:00,194 --> 00:11:01,393 ...and we will prevail, 279 00:11:01,395 --> 00:11:03,562 even if it takes all night! 280 00:11:04,280 --> 00:11:05,147 Tanner. 281 00:11:05,149 --> 00:11:07,199 I have to be home by 4:00. 282 00:11:10,687 --> 00:11:13,038 Anyone else have any scheduling issues? 283 00:11:13,040 --> 00:11:14,923 You can take down anyone on their team... 284 00:11:14,925 --> 00:11:17,409 but I want the big man for myself. 285 00:11:17,411 --> 00:11:19,661 What's your beef with oldie? 286 00:11:19,663 --> 00:11:22,047 He's... 287 00:11:22,049 --> 00:11:23,215 my father. 288 00:11:23,217 --> 00:11:24,216 Father-in-law. 289 00:11:24,218 --> 00:11:25,534 Shut up, Kai. 290 00:11:30,590 --> 00:11:32,641 Wait a second... 291 00:11:32,643 --> 00:11:35,260 We get it, you pack a lot in your fanny. 292 00:11:35,262 --> 00:11:37,896 Obvious yet delightful. 293 00:11:37,898 --> 00:11:39,431 Oh, no! 294 00:11:44,737 --> 00:11:47,906 No! 295 00:11:49,225 --> 00:11:51,360 El Ganso! El Ganso! 296 00:11:51,362 --> 00:11:52,578 Liars! 297 00:11:52,580 --> 00:11:54,196 You sent me on a fool's errand. 298 00:11:54,198 --> 00:11:55,531 Okay, to be fair, 299 00:11:55,533 --> 00:11:58,233 buying a fanny pack is inherently a fool's errand. 300 00:11:58,235 --> 00:12:00,369 Hands-free belt satchels. 301 00:12:00,371 --> 00:12:02,704 And just for that, I will not move from this chair 302 00:12:02,706 --> 00:12:04,006 until you agree to keep it! 303 00:12:04,008 --> 00:12:05,791 Ted, unlike that chair, 304 00:12:05,793 --> 00:12:08,093 you, sir, are full of beans. 305 00:12:08,095 --> 00:12:09,744 You have a job interview in half an hour. 306 00:12:11,747 --> 00:12:12,714 Screw the interview. 307 00:12:12,716 --> 00:12:13,799 I'm staying. 308 00:12:13,801 --> 00:12:18,270 And because the forecast calls for rain... 309 00:12:18,272 --> 00:12:20,389 This... is a raincoat. 310 00:12:29,282 --> 00:12:31,116 Go for Barney. 311 00:12:31,118 --> 00:12:33,485 Hey. Um... 312 00:12:33,487 --> 00:12:34,786 I'm having an issue. 313 00:12:34,788 --> 00:12:36,071 Now, listen, Robin... 314 00:12:36,073 --> 00:12:38,073 is this urgent or can we talk about it later? 315 00:12:39,392 --> 00:12:40,909 Nah, it's stupid. 316 00:12:40,911 --> 00:12:43,495 Have fun. 317 00:12:45,382 --> 00:12:46,999 So long, losers! 318 00:12:50,053 --> 00:12:51,003 Um... 319 00:12:51,005 --> 00:12:52,921 Look, can you guys help me down? 320 00:12:52,923 --> 00:12:54,590 I... um... 321 00:12:54,592 --> 00:12:57,092 Ted, if this chair really means that much to you, 322 00:12:57,094 --> 00:12:58,894 why don't you just take it for yourself? 323 00:12:58,896 --> 00:13:01,463 No, it's important that you keep it. 324 00:13:01,465 --> 00:13:02,564 Why? 325 00:13:02,566 --> 00:13:04,466 This is the first thing we bought 326 00:13:04,468 --> 00:13:05,901 when we moved here after college. 327 00:13:05,903 --> 00:13:09,271 It was the only piece of furniture we had for a week. 328 00:13:09,273 --> 00:13:10,656 And now you two are 329 00:13:10,658 --> 00:13:12,157 moving to Italy. 330 00:13:12,159 --> 00:13:13,442 What if our friendship doesn't pass 331 00:13:13,444 --> 00:13:15,777 the "Have you used it in a year" test? 332 00:13:15,779 --> 00:13:18,697 If you can throw out this chair... 333 00:13:18,699 --> 00:13:21,416 who's to say you can't throw me out, too? 334 00:13:21,418 --> 00:13:22,918 That could never happen. 335 00:13:22,920 --> 00:13:25,003 You're not a chair, you're our best friend. 336 00:13:25,005 --> 00:13:27,873 You can say that, but a lot can change in a year. 337 00:13:27,875 --> 00:13:29,658 Buddy, I... 338 00:13:29,660 --> 00:13:30,926 Look, I know I'm being crazy. 339 00:13:30,928 --> 00:13:33,512 I just... 340 00:13:33,514 --> 00:13:36,098 I just need a moment with this chair. 341 00:13:36,100 --> 00:13:38,217 You know... to say good-bye. 342 00:13:38,219 --> 00:13:40,886 We'll give you two some space. 343 00:13:43,690 --> 00:13:47,609 Kids, you can't cling to the past. 344 00:13:53,616 --> 00:13:57,903 Because no matter how tightly you hold on... 345 00:13:58,854 --> 00:14:01,423 ...it's already gone. 346 00:14:05,912 --> 00:14:06,912 Hello? 347 00:14:06,914 --> 00:14:08,130 Hi. 348 00:14:08,132 --> 00:14:11,333 I'm at the Central Park Carousel and, um... 349 00:14:11,335 --> 00:14:13,719 I'm having a little bit of an issue. 350 00:14:13,721 --> 00:14:15,203 Uh, what kind of issue? 351 00:14:15,205 --> 00:14:18,090 Actually, it's a long story... 352 00:14:18,092 --> 00:14:20,092 Um, Robin, listen, I'm-I'm late for a big meeting. 353 00:14:20,094 --> 00:14:21,226 Is it important? 354 00:14:22,545 --> 00:14:24,680 Nah, it's stupid. 355 00:14:24,682 --> 00:14:26,381 Good luck. 356 00:14:27,517 --> 00:14:29,651 All right, here's the bottom line, cockroaches. 357 00:14:29,653 --> 00:14:31,403 There's no end in sight 358 00:14:31,405 --> 00:14:34,256 and we've got no provisions. 359 00:14:34,258 --> 00:14:35,407 If it comes down to it, 360 00:14:35,409 --> 00:14:38,827 I need a volunteer to let the rest of us... 361 00:14:38,829 --> 00:14:39,861 eat him. 362 00:14:39,863 --> 00:14:41,896 Barney's team seems way more fun. 363 00:14:41,898 --> 00:14:42,731 Nonsense. 364 00:14:42,733 --> 00:14:44,299 Candy for everyone! 365 00:14:45,536 --> 00:14:47,919 Okay, Team Animal House... who wants to try a cigar? 366 00:14:47,921 --> 00:14:49,421 Yeah! Yay! 367 00:14:49,423 --> 00:14:51,673 I'm not saying we're gonna start with your face or anything, 368 00:14:51,675 --> 00:14:53,175 but is there seriously no one here 369 00:14:53,177 --> 00:14:55,294 willing to give up a hand or a foot? 370 00:14:55,296 --> 00:14:56,628 We're outta here! 371 00:15:17,831 --> 00:15:19,856 Ted, why are you here? 372 00:15:19,857 --> 00:15:21,941 You had that meeting; I told you not to come. 373 00:15:21,943 --> 00:15:23,776 You said, "Nah, it's stupid," 374 00:15:23,778 --> 00:15:26,528 which is Robin-ese for, "It's important." 375 00:15:26,530 --> 00:15:28,113 Everyone knows that. 376 00:15:30,149 --> 00:15:32,668 Well... not everyone. 377 00:15:33,703 --> 00:15:35,287 But you shouldn't have skipped that meeting. 378 00:15:35,289 --> 00:15:36,488 Was it important? 379 00:15:36,490 --> 00:15:39,124 Nah, it's stupid. 380 00:15:40,010 --> 00:15:42,544 And yet, my future husband-- 381 00:15:42,546 --> 00:15:45,330 who I sometimes fear is troublingly similar 382 00:15:45,332 --> 00:15:48,183 to my emotionally unavailable father-- 383 00:15:48,185 --> 00:15:51,220 is off shooting laser guns with, oh, yeah, you guessed it: 384 00:15:51,222 --> 00:15:53,355 my emotionally unavailable father. 385 00:15:53,357 --> 00:15:54,723 Oh, come on, that's not fair. 386 00:15:54,725 --> 00:15:56,308 If you told Barney that you needed him, 387 00:15:56,310 --> 00:15:57,526 he'd be here in a heartbeat. 388 00:15:57,528 --> 00:15:59,778 I didn't have to tell you. 389 00:15:59,780 --> 00:16:02,014 And you're here. 390 00:16:02,983 --> 00:16:04,850 You don't even know why. 391 00:16:06,853 --> 00:16:09,989 Seems like I'm here to dig. 392 00:16:22,035 --> 00:16:24,586 Looking for "D"s? 393 00:16:25,755 --> 00:16:28,707 Long story short, I promised my future self 394 00:16:28,709 --> 00:16:31,543 the locket would be my "something old" at my wedding. 395 00:16:32,812 --> 00:16:33,929 What? 396 00:16:34,564 --> 00:16:36,065 No, I just like that there was 397 00:16:36,067 --> 00:16:37,382 ever a version of you 398 00:16:37,384 --> 00:16:40,019 who imagined having a "something old" at your wedding. 399 00:16:40,937 --> 00:16:43,322 Robin Scherbatsky-- you're a girl. 400 00:16:43,324 --> 00:16:44,556 Shut up. You're a girl. 401 00:16:44,558 --> 00:16:45,774 That's been established. 402 00:16:45,776 --> 00:16:48,694 The new information here is that you're a girl. 403 00:16:51,081 --> 00:16:53,165 Wait... is that...? 404 00:16:53,167 --> 00:16:55,367 Oh, my God, I found it. 405 00:16:58,505 --> 00:17:00,422 Okay... 406 00:17:00,424 --> 00:17:02,407 what's really going on with this locket? 407 00:17:04,962 --> 00:17:06,428 I'm gonna admit something that I couldn't admit 408 00:17:06,430 --> 00:17:07,796 until I found this. 409 00:17:09,099 --> 00:17:11,834 I've been having fears about marrying Barney. 410 00:17:12,919 --> 00:17:14,303 I mean, in many ways, 411 00:17:14,305 --> 00:17:17,356 he's-he's grown up into a mature, caring adult... 412 00:17:17,358 --> 00:17:20,192 I'm gonna shoot you with your own gun. 413 00:17:22,697 --> 00:17:25,230 ...but I still don't know if he's ready for this. 414 00:17:26,316 --> 00:17:28,734 I still don't know if I am. 415 00:17:29,602 --> 00:17:31,787 But if I could find this locket-- 416 00:17:31,789 --> 00:17:34,439 if it was still here, waiting for me-- 417 00:17:34,441 --> 00:17:36,291 that would mean that the Universe 418 00:17:36,293 --> 00:17:37,793 wanted me to marry Barney. 419 00:17:37,795 --> 00:17:39,912 And that everything was gonna be okay. 420 00:17:41,247 --> 00:17:43,882 And when it was gone, it was like... 421 00:17:43,884 --> 00:17:47,553 every doubt I-I ever had about Barney, 422 00:17:47,555 --> 00:17:50,422 about myself, got dug up. 423 00:17:51,424 --> 00:17:53,092 But I found it. 424 00:17:54,177 --> 00:17:55,978 And everything's gonna be okay. 425 00:17:58,765 --> 00:18:00,899 Any last words? 426 00:18:00,901 --> 00:18:02,851 You know, seeing you on the field of battle-- 427 00:18:02,853 --> 00:18:06,105 ruthless, manipulative, untrustworthy-- 428 00:18:06,107 --> 00:18:09,241 you've got all the qualities I would've wanted in a son. 429 00:18:10,643 --> 00:18:12,111 Now I say to you 430 00:18:12,113 --> 00:18:14,279 the last words my father said to me: 431 00:18:14,281 --> 00:18:16,498 "Shoot me already." 432 00:18:17,333 --> 00:18:20,986 Or we could keep playing, if you want. 433 00:18:20,988 --> 00:18:23,839 Nah, it's stupid. 434 00:18:24,624 --> 00:18:27,159 Okay, Team Animal House, I got him! 435 00:18:27,161 --> 00:18:28,293 Come on out! 436 00:18:28,295 --> 00:18:29,545 You're point guy, R-dawg. 437 00:18:29,547 --> 00:18:31,880 Woof, woof. 438 00:18:54,038 --> 00:18:56,354 Oh, thank God. 439 00:19:08,601 --> 00:19:09,968 This is a sign from the Universe. 440 00:19:09,970 --> 00:19:11,386 It's not a sign from the Universe... 441 00:19:11,388 --> 00:19:12,387 Yes, it is! 442 00:19:12,389 --> 00:19:13,922 The-the locket is just gone 443 00:19:13,924 --> 00:19:15,974 and you're telling me that doesn't mean anything? 444 00:19:15,976 --> 00:19:19,595 You know this is a bad omen, Ted-- you're Universe Guy! 445 00:19:19,597 --> 00:19:20,929 And you're Skeptic Girl! 446 00:19:20,931 --> 00:19:22,314 You're-you're not supposed to believe any of that. 447 00:19:22,316 --> 00:19:25,217 Well, maybe I've grown skeptical of being skeptical. 448 00:19:26,019 --> 00:19:28,053 This is a sign. 449 00:19:28,055 --> 00:19:29,188 Look, it's not a sign. 450 00:19:29,190 --> 00:19:31,406 You're doing the right thing marrying Barney. 451 00:19:31,408 --> 00:19:34,109 The Universe isn't sending you some message. 452 00:19:37,330 --> 00:19:38,897 As we know from science, 453 00:19:38,899 --> 00:19:42,701 rain is liquid water in the form of droplets 454 00:19:42,703 --> 00:19:45,070 which have condensed from atmospheric vapor 455 00:19:45,072 --> 00:19:46,404 and then precipitated. 456 00:19:46,406 --> 00:19:47,339 It's not a sign. 457 00:19:47,341 --> 00:19:50,575 Ted, this is a sign and you know it. 458 00:19:50,577 --> 00:19:54,179 I mean, the Universe is screaming at me right now! 459 00:19:54,181 --> 00:19:55,881 How-how-how can you, of all people, 460 00:19:55,883 --> 00:19:57,549 tell me to ignore that? 461 00:19:57,551 --> 00:20:01,086 Because maybe it's dumb to look for "signs from the Universe." 462 00:20:01,088 --> 00:20:03,939 I mean, maybe the Universe has better things to do. 463 00:20:03,941 --> 00:20:05,691 Dear God, I hope it does. 464 00:20:05,693 --> 00:20:07,425 Do you know how many "signs" I've gotten 465 00:20:07,427 --> 00:20:09,528 that I should or shouldn't be with someone? 466 00:20:09,530 --> 00:20:11,446 And where has it gotten me? 467 00:20:12,565 --> 00:20:13,982 Maybe there aren't any signs. 468 00:20:13,984 --> 00:20:16,902 Maybe... maybe a locket's just a locket, 469 00:20:16,904 --> 00:20:19,488 a chair is just a chair. 470 00:20:19,490 --> 00:20:20,739 Maybe we don't have to 471 00:20:20,741 --> 00:20:24,126 give meaning to every little thing. 472 00:20:24,128 --> 00:20:26,295 Maybe we don't... 473 00:20:26,297 --> 00:20:28,213 maybe we don't need the Universe 474 00:20:28,215 --> 00:20:30,615 to tell us what we really want. 475 00:20:30,617 --> 00:20:34,169 Maybe we already know that, deep down. 476 00:20:34,171 --> 00:20:37,422 ♪ Sharpen them with lies 477 00:20:41,010 --> 00:20:46,815 ♪ And whatever's going down 478 00:20:50,270 --> 00:20:54,139 ♪ Will follow you around 479 00:20:54,141 --> 00:20:55,691 ♪ That's how you fight loneliness... ♪ 480 00:20:55,693 --> 00:21:00,693 == sync, corrected by elderman == 33660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.