All language subtitles for How.i.met.your.mother.S08E22.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,087 --> 00:00:04,015 Kids, this is the story of the night 2 00:00:04,016 --> 00:00:05,925 Barney's life completely fell apart. 3 00:00:06,610 --> 00:00:08,327 My life is finally perfect, 4 00:00:08,329 --> 00:00:10,245 and that is never going to change. 5 00:00:10,247 --> 00:00:12,314 Fired up for dinner with my mom tonight? 6 00:00:12,316 --> 00:00:14,082 Yeah. To help streamline the rest of our lives, 7 00:00:14,084 --> 00:00:16,868 you can always assume my answer to that question is no. 8 00:00:16,870 --> 00:00:18,837 W... I'm pretty nervous. 9 00:00:18,839 --> 00:00:21,290 Nervous? Why? It's just gonna be two hours 10 00:00:21,292 --> 00:00:24,593 of "I love Barney the most." "No, I love Barney the most." 11 00:00:24,595 --> 00:00:26,795 You're right. I may not even get a chance to talk. 12 00:00:26,797 --> 00:00:27,829 But I'm still-- 13 00:00:27,831 --> 00:00:29,047 I-I don't know. I'm worried 14 00:00:29,049 --> 00:00:30,716 she won't think I'm good enough to be engaged 15 00:00:30,718 --> 00:00:32,684 to her precious little Love-Love. 16 00:00:32,686 --> 00:00:35,687 Okay, first of all, it's "Wuv-Wuv." 17 00:00:35,689 --> 00:00:36,504 And second, 18 00:00:36,506 --> 00:00:37,839 don't worry. 19 00:00:37,841 --> 00:00:39,224 I'm just gonna drop off our catering deposit, 20 00:00:39,226 --> 00:00:40,892 and then I will be there for you. Mm. 21 00:00:40,894 --> 00:00:42,277 Okay, well, please don't be late. 22 00:00:42,279 --> 00:00:43,562 I am counting on you tonight. 23 00:00:43,564 --> 00:00:45,731 And be careful-- that's 5,000 bucks in there. 24 00:00:45,733 --> 00:00:49,034 Uh, I think I'll be okay walking four blocks here 25 00:00:49,036 --> 00:00:51,620 on the Upper East Side. 26 00:00:57,911 --> 00:01:00,362 Please, I swear I never talked to the North Koreans! 27 00:01:00,364 --> 00:01:01,696 Unless you are the North Koreans, in which case 28 00:01:01,698 --> 00:01:02,881 I never talked to the South Koreans! 29 00:01:02,883 --> 00:01:04,499 Barney Stinson, 30 00:01:04,501 --> 00:01:06,885 you are being kidnapped. 31 00:01:06,887 --> 00:01:09,871 For your surprise bachelor party! 32 00:01:11,898 --> 00:01:15,898 ♪ How I Met Your Mother 8x22 ♪ The Bro Mitzvah Original Air Date on April 29, 2013 33 00:01:15,923 --> 00:01:20,923 == sync, corrected by elderman == 34 00:01:24,687 --> 00:01:26,355 A kidnapping. 35 00:01:26,357 --> 00:01:27,489 Respect. 36 00:01:27,491 --> 00:01:28,740 I was secretly worried 37 00:01:28,742 --> 00:01:31,559 you might not be able to pull off my bachelor party. 38 00:01:31,561 --> 00:01:33,328 Yeah, it wasn't that secret. 39 00:01:33,330 --> 00:01:35,730 You two? Planning my bachelor party? 40 00:01:35,732 --> 00:01:38,250 Look, you seem like nice kids. 41 00:01:38,252 --> 00:01:40,168 But this is a sacred event, 42 00:01:40,170 --> 00:01:42,621 a man's rite of passage with his bros. 43 00:01:42,623 --> 00:01:45,257 His... bro mitzvah! 44 00:01:45,259 --> 00:01:46,508 You didn't just think of that. 45 00:01:46,510 --> 00:01:47,759 You've been saying it for months every... 46 00:01:47,761 --> 00:01:49,094 But here's my dilemma: 47 00:01:49,096 --> 00:01:51,346 my average night is like an average guy's bachelor party. 48 00:01:51,348 --> 00:01:53,382 So, no offense, but if you two plan it, 49 00:01:53,384 --> 00:01:56,251 it's gonna be ordi-- why wait for it?-- nary. 50 00:01:56,253 --> 00:01:57,769 Ordinary. 51 00:01:57,771 --> 00:01:58,520 I can help. 52 00:01:58,522 --> 00:02:00,138 You? 53 00:02:00,140 --> 00:02:01,890 Look, you seem like a nice kid, 54 00:02:01,892 --> 00:02:02,858 but bros' fiancées 55 00:02:02,860 --> 00:02:04,376 cannot plan bachelor parties. 56 00:02:04,378 --> 00:02:05,927 Sorry. You two are on your own. 57 00:02:05,929 --> 00:02:07,863 And you will disappoint me. 58 00:02:08,781 --> 00:02:10,949 But make it great, okay? 59 00:02:10,951 --> 00:02:13,235 But this is a strong start. 60 00:02:13,237 --> 00:02:15,603 The students have become... 61 00:02:15,605 --> 00:02:17,939 the intermediate students. 62 00:02:17,941 --> 00:02:20,442 I just have to make one call. 63 00:02:22,045 --> 00:02:23,445 Hello. 64 00:02:23,447 --> 00:02:24,880 Robin, great news! 65 00:02:24,882 --> 00:02:26,748 I've been kidnapped for a surprise bachelor party 66 00:02:26,750 --> 00:02:28,383 so I won't be there at all! 67 00:02:28,385 --> 00:02:31,136 What? Barney, I-I can't do dinner with your mom alone. 68 00:02:31,138 --> 00:02:33,922 Okay, I'll call her, make up an excuse and cancel. 69 00:02:33,924 --> 00:02:35,924 And don't worry, I'll take all the blame. 70 00:02:35,926 --> 00:02:38,310 Hold on. 71 00:02:38,312 --> 00:02:39,428 Hi, Wuv-Wuv. 72 00:02:39,430 --> 00:02:40,896 Hi, Momsies. 73 00:02:40,898 --> 00:02:43,849 I forgot, I'm mentoring an underprivileged child tonight, 74 00:02:43,851 --> 00:02:47,469 and Robin can't stand the idea of dinner with you by herself, 75 00:02:47,471 --> 00:02:49,104 so we're not gonna be able to... 76 00:02:49,106 --> 00:02:50,472 Don't bother. She's already here. 77 00:02:50,474 --> 00:02:52,741 Hold on. 78 00:02:52,743 --> 00:02:55,277 Robin? Too late. She's already there. 79 00:02:55,279 --> 00:02:56,661 Barney, don't... 80 00:02:56,663 --> 00:02:59,581 Robin can't stand the idea of dinner with me? 81 00:02:59,583 --> 00:03:00,982 Great! We're all set then. 82 00:03:00,984 --> 00:03:02,684 Don't you leave me alone with her. I told you... 83 00:03:02,686 --> 00:03:05,320 That problem is solved. 84 00:03:05,322 --> 00:03:07,038 So what's the plan? 85 00:03:07,040 --> 00:03:09,157 Well, you know the Taj Mahal in Atlantic City? 86 00:03:09,159 --> 00:03:11,126 Yeah. 87 00:03:11,128 --> 00:03:13,044 You know the secret penthouse 88 00:03:13,046 --> 00:03:15,830 in the top of the Taj Mahal in Atlantic City? 89 00:03:15,832 --> 00:03:18,049 Yeah! 90 00:03:18,051 --> 00:03:19,885 Boom! There it is. 91 00:03:19,887 --> 00:03:21,720 Visible from our window. 92 00:03:21,722 --> 00:03:24,005 In the distance. 93 00:03:24,007 --> 00:03:25,107 Behind the refinery. 94 00:03:25,109 --> 00:03:26,892 Okay, you can't quite see it. 95 00:03:26,894 --> 00:03:29,811 Why are we outside Atlantic City? 96 00:03:29,813 --> 00:03:31,396 Well, we thought it was best, 97 00:03:31,398 --> 00:03:34,366 what with your weakness for games of chance. 98 00:03:34,368 --> 00:03:35,750 Kids, Barney was addicted 99 00:03:35,752 --> 00:03:37,235 to one Chinese gambling game 100 00:03:37,237 --> 00:03:40,322 that was, well, sort of complicated. 101 00:03:40,324 --> 00:03:41,356 But don't worry. 102 00:03:41,358 --> 00:03:43,074 Back when you were engaged to Quinn, 103 00:03:43,076 --> 00:03:45,877 you told us everything you wanted for tonight. 104 00:03:45,879 --> 00:03:48,830 A bachelor party is a man's... 105 00:03:48,832 --> 00:03:51,533 bro mitzvah! 106 00:03:51,535 --> 00:03:53,051 Did you just think of that? 107 00:03:53,053 --> 00:03:55,303 Totally! We can wear... 108 00:03:55,305 --> 00:03:57,305 bro-mulkes... 109 00:03:57,307 --> 00:04:01,309 spin the bro-del... 110 00:04:01,311 --> 00:04:03,845 and consult the wisdom 111 00:04:03,847 --> 00:04:06,982 of the Bro-rah. 112 00:04:06,984 --> 00:04:10,202 Written in... He-bro. 113 00:04:10,204 --> 00:04:12,521 Not at all bro-ffensive. 114 00:04:12,523 --> 00:04:15,023 Ooh, ooh! Couple other ideas-- and I'm just spitballing here-- 115 00:04:15,025 --> 00:04:16,575 so take 'em or leave 'em. 116 00:04:16,577 --> 00:04:19,494 Booze, duh; cigars, duh; strippers, duh... 117 00:04:19,496 --> 00:04:21,246 Ooh! Things should get so crazy that at some point 118 00:04:21,248 --> 00:04:22,931 we should fear for our lives. 119 00:04:22,933 --> 00:04:25,617 Oh, we'll fear for our lives, all right. 120 00:04:25,619 --> 00:04:29,421 When we watch Al Gore's An Inconvenient Truth! 121 00:04:29,423 --> 00:04:30,905 Yeah. We're gonna pound a beer 122 00:04:30,907 --> 00:04:32,123 every time we hear the word 123 00:04:32,125 --> 00:04:33,741 "catastrophic"" 124 00:04:33,743 --> 00:04:35,410 Oh! 125 00:04:35,412 --> 00:04:37,245 Could that be... 126 00:04:37,247 --> 00:04:40,432 the next item on your list? 127 00:04:40,434 --> 00:04:42,551 Mind-blowing entertainment, 128 00:04:42,553 --> 00:04:46,388 like a naked fire show or a naked magic show. 129 00:04:46,390 --> 00:04:47,556 There's a good chance our engagement 130 00:04:47,558 --> 00:04:48,640 doesn't work out, isn't there? 131 00:04:48,642 --> 00:04:49,474 Not now, honey. 132 00:04:49,476 --> 00:04:51,926 Or a naked contortionist! 133 00:04:51,928 --> 00:04:55,146 Or... a balloon contortionist! 134 00:04:58,934 --> 00:05:00,318 Balloons. 135 00:05:00,320 --> 00:05:02,937 Not the inflatable, round, squishy pouches 136 00:05:02,939 --> 00:05:04,623 I was hoping to see tonight. 137 00:05:05,876 --> 00:05:06,958 Hold on. 138 00:05:06,960 --> 00:05:08,610 I told you no clown. 139 00:05:08,612 --> 00:05:11,379 Well, you didn't like the bubble guy either. 140 00:05:11,381 --> 00:05:12,214 Hey, Robin. 141 00:05:12,216 --> 00:05:13,381 Did you tell your mother 142 00:05:13,383 --> 00:05:14,449 I'm a virgin? 143 00:05:14,451 --> 00:05:17,335 What? Why would you think that? 144 00:05:17,337 --> 00:05:19,721 Save yourself room for dessert. Mmm. 145 00:05:19,723 --> 00:05:22,974 And I hear you excel at saving yourself. 146 00:05:24,760 --> 00:05:26,428 You are so funny. 147 00:05:26,430 --> 00:05:27,846 What's gotten into you? 148 00:05:27,848 --> 00:05:30,982 Oh, that's right-- nothing ever. 149 00:05:32,985 --> 00:05:34,302 You may be nervous 150 00:05:34,304 --> 00:05:36,905 as to what goes where on your wedding night. 151 00:05:36,907 --> 00:05:38,607 It's really simple. 152 00:05:38,609 --> 00:05:40,808 Let me show you. 153 00:05:42,978 --> 00:05:46,081 Let's start with the fundamentals. 154 00:05:46,083 --> 00:05:48,149 Why would you tell her I'm a virgin? 155 00:05:48,151 --> 00:05:49,084 I panicked. 156 00:05:49,086 --> 00:05:50,818 Look, I really want her to like you, 157 00:05:50,820 --> 00:05:52,704 so just go with it, okay? Okay! 158 00:05:52,706 --> 00:05:54,623 Listen, Wuv-Wuv, you better get your ass back... 159 00:05:56,660 --> 00:05:58,009 Another guest? 160 00:05:58,011 --> 00:06:00,662 Who could this be? 161 00:06:01,380 --> 00:06:02,430 Why, it's Lily! 162 00:06:02,432 --> 00:06:03,665 And she's here to deliver 163 00:06:03,667 --> 00:06:04,683 one of your requests! 164 00:06:04,685 --> 00:06:06,968 Oh, thank you, Marshall. 165 00:06:06,970 --> 00:06:08,270 Oh, not that one. 166 00:06:08,272 --> 00:06:10,972 An appearance by my all-time idol, 167 00:06:10,974 --> 00:06:13,024 the Karate Kid! 168 00:06:13,026 --> 00:06:15,009 The Karate Kid was an uplifting '80s classic 169 00:06:15,011 --> 00:06:17,145 about a teen, played by Ralph Macchio, 170 00:06:17,147 --> 00:06:20,365 who defeats the local jerk, played by William Zabka. 171 00:06:20,367 --> 00:06:22,734 At least, that's how most people saw it. 172 00:06:22,736 --> 00:06:24,653 Here he is, just as hot 173 00:06:24,655 --> 00:06:28,123 as when his Tiger Beat photo spread gave a young girl 174 00:06:28,125 --> 00:06:29,324 the courage to explore 175 00:06:29,326 --> 00:06:31,710 the suddenly unfamiliar topography 176 00:06:31,712 --> 00:06:34,245 of her changing body... 177 00:06:34,247 --> 00:06:37,666 the Karate Kid! 178 00:06:37,668 --> 00:06:38,967 Hey, Barney. It's Ralph. 179 00:06:38,969 --> 00:06:40,302 Listen, it's always flattering... 180 00:06:40,304 --> 00:06:41,553 No! 181 00:06:42,471 --> 00:06:43,871 I hate Ralph Macchio! 182 00:06:43,873 --> 00:06:46,174 I hate him, hate him, hate him! 183 00:06:46,176 --> 00:06:48,209 He is not the Karate Kid! 184 00:06:48,211 --> 00:06:50,395 The Karate Kid was William Zabka, 185 00:06:50,397 --> 00:06:53,064 star pupil of the Cobra Kai Dojo, 186 00:06:53,066 --> 00:06:54,599 who this monster 187 00:06:54,601 --> 00:06:55,600 defeated with a cheap, 188 00:06:55,602 --> 00:06:57,885 illegal head-kick 189 00:06:57,887 --> 00:07:03,108 in the most tragically haunting film ending of all time. 190 00:07:03,110 --> 00:07:06,161 Oh, see, I thought you meant fun-crazy. 191 00:07:06,163 --> 00:07:07,729 Shut it, Ralph Macchio. 192 00:07:07,731 --> 00:07:09,781 Why don't you go have a party with Luke Skywalker 193 00:07:09,783 --> 00:07:13,401 and Harry Potter and War Horse and all the other movie bad guys 194 00:07:13,403 --> 00:07:16,538 and stop ruining mine! 195 00:07:16,540 --> 00:07:19,073 This night has been catastrophic. 196 00:07:19,075 --> 00:07:21,743 "Catastrophic"! Everybody pound. 197 00:07:22,678 --> 00:07:23,762 Sorry, bro. 198 00:07:23,764 --> 00:07:24,713 I'm staying. 199 00:07:24,715 --> 00:07:26,131 If this is anything 200 00:07:26,133 --> 00:07:27,749 like my bachelor party-- strippers, booze, 201 00:07:27,751 --> 00:07:29,267 definitely no hand stuff-- wink-wink-- 202 00:07:29,269 --> 00:07:33,021 it is gonna be in-- wait for it-- credible. 203 00:07:33,023 --> 00:07:34,055 Incredible! 204 00:07:34,057 --> 00:07:34,973 Wow. 205 00:07:34,975 --> 00:07:36,591 You guys are actually a lot alike. 206 00:07:36,593 --> 00:07:37,642 You take that back, sir! 207 00:07:37,644 --> 00:07:41,429 I am nothing like Ralph Macchio! 208 00:07:41,431 --> 00:07:44,315 I mean, did you guys even get a stripper? 209 00:07:44,317 --> 00:07:45,483 Bro. 210 00:07:45,485 --> 00:07:46,735 Bro. 211 00:07:46,737 --> 00:07:48,436 Of course we got a stripper. 212 00:07:48,438 --> 00:07:50,538 Do we look like the kind of dweebs 213 00:07:50,540 --> 00:07:52,457 who wouldn't get a stripper? 214 00:07:54,444 --> 00:07:55,460 And as the saying goes, 215 00:07:55,462 --> 00:07:57,078 what happens in the sensibly-priced 216 00:07:57,080 --> 00:07:59,280 business hotel outside Atlantic City stays 217 00:07:59,282 --> 00:08:02,283 in the sensibly-priced business hotel outside Atlantic City. 218 00:08:04,119 --> 00:08:05,620 Who is it? 219 00:08:05,622 --> 00:08:07,789 Police. We got a noise complaint from... 220 00:08:07,791 --> 00:08:10,842 Oh, who am I kidding? I can tell it's dead in there. 221 00:08:10,844 --> 00:08:13,011 I'm the stripper! 222 00:08:14,963 --> 00:08:16,931 Barney? 223 00:08:16,933 --> 00:08:18,266 Quinn? 224 00:08:24,347 --> 00:08:27,375 This is your bachelor party? You're engaged again, 225 00:08:27,376 --> 00:08:29,660 less than a year after we broke up? 226 00:08:29,662 --> 00:08:31,446 Is it Robin? 227 00:08:31,448 --> 00:08:32,630 Now, hold on. 228 00:08:32,632 --> 00:08:35,900 You're not the only one with questions here. 229 00:08:35,902 --> 00:08:38,252 You didn't vet the stripper?! 230 00:08:39,121 --> 00:08:40,304 Well, I'm glad you're so happy. 231 00:08:40,306 --> 00:08:42,590 After we broke up, I had to move out of the city, 232 00:08:42,592 --> 00:08:44,792 my car got totaled, and I had to go back 233 00:08:44,794 --> 00:08:46,127 to stripping just to pay rent. 234 00:08:46,129 --> 00:08:49,897 It's like everywhere I look, my life is a dead-end. 235 00:08:49,899 --> 00:08:51,983 Wow. 236 00:08:51,985 --> 00:08:55,302 I am... I'm so sorry, Quinn. 237 00:08:55,304 --> 00:08:56,637 So, how does this work? 238 00:08:56,639 --> 00:08:58,823 Do you give me a private show, or does everyone...? 239 00:08:58,825 --> 00:09:01,192 I am not stripping for you. 240 00:09:01,194 --> 00:09:02,977 Whoa, whoa! I was promised boobs. 241 00:09:02,979 --> 00:09:04,112 Oh, Ralph, if you want, I can... 242 00:09:04,114 --> 00:09:05,663 Lily. 243 00:09:05,665 --> 00:09:06,480 Is that the Karate Kid? 244 00:09:06,482 --> 00:09:07,331 Yes! Yes! Yes! 245 00:09:07,333 --> 00:09:08,282 No! 246 00:09:08,284 --> 00:09:09,333 He's a lot like Barney, huh? 247 00:09:09,335 --> 00:09:10,868 You take that back, madam. 248 00:09:10,870 --> 00:09:13,454 I am nothing like Ralph Macchio! 249 00:09:13,456 --> 00:09:14,756 Okay, okay. 250 00:09:14,758 --> 00:09:15,840 I'll tell you what. 251 00:09:15,842 --> 00:09:18,126 I am going to strip for everyone here 252 00:09:18,128 --> 00:09:20,628 except Barney. 253 00:09:20,630 --> 00:09:22,764 And I'm gonna make it dirty. 254 00:09:22,766 --> 00:09:25,550 Yeah, um, I'm the bachelor. 255 00:09:25,552 --> 00:09:28,186 Kind of no stripping without the lap of honor. 256 00:09:28,188 --> 00:09:29,837 Back me up, bros. 257 00:09:33,693 --> 00:09:34,942 How'd you even do that? 258 00:09:34,944 --> 00:09:36,677 - What the...?! - Oh, my God, yeah! 259 00:09:36,679 --> 00:09:38,196 Hey, Robin. 260 00:09:38,198 --> 00:09:40,347 Hey, sweetie, having fun at your bachelor party? 261 00:09:40,349 --> 00:09:43,151 No. Good, 'cause my night's been hell! 262 00:09:43,153 --> 00:09:45,787 And that's the inverted chimney sweep, 263 00:09:45,789 --> 00:09:48,739 the last of the 17 basic sexual positions. 264 00:09:48,741 --> 00:09:49,907 Now, bondage... 265 00:09:49,909 --> 00:09:52,026 Stop! I'm not a virgin! 266 00:09:52,028 --> 00:09:54,162 My napkin ring has seen plenty of breadsticks. 267 00:09:54,663 --> 00:09:56,547 And one baguette. 268 00:09:56,549 --> 00:09:58,166 I dated a center for the Knicks. 269 00:09:58,168 --> 00:10:00,885 Oh, thank God you're not a prude. 270 00:10:00,887 --> 00:10:03,037 Now we can really talk. 271 00:10:03,039 --> 00:10:05,206 Four cosmos, pronto! 272 00:10:05,208 --> 00:10:06,507 Now she's drunk, 273 00:10:06,509 --> 00:10:08,810 holding up a napkin ring and three breadsticks, 274 00:10:08,812 --> 00:10:11,429 and talking about her night with Crosby, Stills and Nash. 275 00:10:11,431 --> 00:10:13,681 Waiter, can I have another breadstick? 276 00:10:13,683 --> 00:10:14,649 And Young. 277 00:10:14,651 --> 00:10:16,234 Please come back. 278 00:10:16,236 --> 00:10:18,152 Okay. 279 00:10:18,154 --> 00:10:20,822 I'll be there soon. 280 00:10:20,824 --> 00:10:22,190 Real nice. So beautiful. 281 00:10:22,192 --> 00:10:23,774 I think we really did it. I think we did it, you know? 282 00:10:23,776 --> 00:10:25,860 You didn't miss a thing. 283 00:10:25,862 --> 00:10:27,245 Oh, Quinn? Yeah? 284 00:10:27,247 --> 00:10:30,414 You got a little... something. 285 00:10:30,416 --> 00:10:32,583 Oh! Oh. 286 00:10:36,539 --> 00:10:37,905 Let's head back, guys. 287 00:10:37,907 --> 00:10:40,241 This night has been completely half-assed. 288 00:10:40,243 --> 00:10:41,575 You obviously missed the strip show. 289 00:10:41,577 --> 00:10:43,244 Hey-oh! 290 00:10:43,246 --> 00:10:45,596 Ted, this was my bachelor party. 291 00:10:45,598 --> 00:10:49,050 A man only gets two or three of these in his lifetime. 292 00:10:49,052 --> 00:10:51,252 And this is all you do for me? 293 00:10:51,254 --> 00:10:53,187 That's it, I'm calling it. 294 00:10:53,189 --> 00:10:55,439 Who needs a ride back to the city? 295 00:10:57,192 --> 00:10:58,142 Oh. 296 00:10:58,144 --> 00:11:00,194 Oh, guys, wait, hold on, hold on. 297 00:11:01,930 --> 00:11:03,264 Drinking. 298 00:11:03,932 --> 00:11:04,866 A shot. 299 00:11:06,268 --> 00:11:07,601 Shooting. 300 00:11:07,603 --> 00:11:08,703 A gun. 301 00:11:09,705 --> 00:11:11,072 Shot, gun. 302 00:11:11,074 --> 00:11:12,273 Shotgun? 303 00:11:13,293 --> 00:11:15,576 Man, it's crowded in here. 304 00:11:15,578 --> 00:11:18,296 I know, it's like a clown car. 305 00:11:18,298 --> 00:11:20,614 Well, I can make some room by grinding on Ralph's lap. 306 00:11:20,616 --> 00:11:21,632 ing! 307 00:11:21,634 --> 00:11:22,917 I-I meant, I meant sitting. 308 00:11:22,919 --> 00:11:25,753 This is the worst bachelor party ever. 309 00:11:25,755 --> 00:11:29,891 Man, my bachelor party was incr-- wait for it-- 310 00:11:29,893 --> 00:11:31,142 and I hope you're hungry, 311 00:11:31,144 --> 00:11:34,345 'cause the second half of this word is-- edible! 312 00:11:34,347 --> 00:11:35,629 Incredible! 313 00:11:35,631 --> 00:11:37,732 Self-shake. 314 00:11:39,686 --> 00:11:41,135 You take that back, clown. 315 00:11:41,137 --> 00:11:43,237 I am nothing like Ralph Macchio! 316 00:11:43,239 --> 00:11:44,355 Yeah. 317 00:11:44,357 --> 00:11:45,990 You've got more in common with the clown, 318 00:11:45,992 --> 00:11:47,141 except his suit's more expensive. 319 00:11:47,143 --> 00:11:48,142 Hey, yo! 320 00:11:49,162 --> 00:11:50,311 I mean, what kind of loser 321 00:11:50,313 --> 00:11:52,413 has his bachelor party ten yards from A.C. 322 00:11:52,415 --> 00:11:54,115 and doesn't even gamble? 323 00:12:01,157 --> 00:12:02,990 Oh. Oh, sorry. 324 00:12:02,992 --> 00:12:05,710 Sorry. Sorry. 325 00:12:05,712 --> 00:12:07,545 Sorry. 326 00:12:07,547 --> 00:12:08,930 Oh... oh, wait. 327 00:12:08,932 --> 00:12:09,931 Just a little more. 328 00:12:09,933 --> 00:12:11,349 Okay, sorry. 329 00:12:11,351 --> 00:12:12,633 Okay. 330 00:12:15,038 --> 00:12:18,439 ...bro mitzvah! 331 00:12:18,441 --> 00:12:20,524 Kids, I'll skip over the gambling. 332 00:12:20,526 --> 00:12:22,893 Like I said, it was a complicated game. 333 00:12:22,895 --> 00:12:25,446 Although your old man did pick it up pretty quickly. 334 00:12:27,567 --> 00:12:28,532 Hey! 335 00:12:28,534 --> 00:12:30,568 You just won 300 bucks! 336 00:12:30,570 --> 00:12:32,937 I just lost $5,000. 337 00:12:32,939 --> 00:12:34,438 Oh, right. 'Cause the chicken. 338 00:12:34,440 --> 00:12:36,690 Yep, that-that's $5,000, yeah. 339 00:12:38,661 --> 00:12:39,794 See, I'm laughing 340 00:12:39,796 --> 00:12:41,662 because you couldn't see me take my top off, 341 00:12:41,664 --> 00:12:43,998 but I just saw you lose your shirt. Hey-yo! 342 00:12:44,000 --> 00:12:45,683 We have to go back. 343 00:12:45,685 --> 00:12:47,885 Loser! Sorry, that was a real sneeze. 344 00:12:47,887 --> 00:12:50,388 Might have made you miss what I was saying. 345 00:12:50,390 --> 00:12:51,422 Loser! 346 00:12:51,424 --> 00:12:53,040 Loser. 347 00:12:53,042 --> 00:12:54,708 We're not going anywhere. 348 00:12:54,710 --> 00:12:57,878 I can still make this night legendary. 349 00:12:57,880 --> 00:12:59,897 Uh, uh... 350 00:13:01,985 --> 00:13:03,717 Oh, oh. 351 00:13:03,719 --> 00:13:06,354 Okay, I got some credit. 352 00:13:06,356 --> 00:13:08,222 I just... mm... 353 00:13:08,224 --> 00:13:09,774 Marshall, stand over there for good luck? 354 00:13:09,776 --> 00:13:11,309 Oh, sure. 355 00:13:15,947 --> 00:13:17,731 Okay, okay. 356 00:13:24,674 --> 00:13:27,408 Oh! Oh! 357 00:13:27,410 --> 00:13:30,378 You crazy son of a bitch, you did it! 358 00:13:30,380 --> 00:13:33,097 I just lost $80,000. 359 00:13:33,099 --> 00:13:34,849 Oh, right, right, yeah. 'Cause the black jelly bean. 360 00:13:34,851 --> 00:13:36,183 That-That's $80,000. He's right. 361 00:13:37,970 --> 00:13:40,438 You know, Ralph, 362 00:13:40,440 --> 00:13:44,425 earlier at the salon, I waxed on, then waxed off. 363 00:13:44,427 --> 00:13:46,260 Everywhere. 364 00:13:46,262 --> 00:13:49,363 Uh, listen, lady, your husband is, like... 365 00:13:49,365 --> 00:13:51,649 Hey, where is your husband? 366 00:13:51,651 --> 00:13:52,783 Marshall? 367 00:13:52,785 --> 00:13:54,068 Where's Marshall?! 368 00:13:54,070 --> 00:13:57,872 Okay, Lily, don't overreact, but... 369 00:14:01,376 --> 00:14:02,576 Oh, oh. 370 00:14:02,578 --> 00:14:04,795 Okay, I got some credit. 371 00:14:04,797 --> 00:14:06,914 Marshall, stand over there for good luck? 372 00:14:06,916 --> 00:14:09,083 Oh, sure. 373 00:14:12,787 --> 00:14:14,839 You sold my husband?! 374 00:14:14,841 --> 00:14:16,891 Lily, can you be more like the Chinese mobster 375 00:14:16,893 --> 00:14:18,292 and give me some credit? 376 00:14:18,294 --> 00:14:21,562 I'm going back for Marshall; I just need to get some money. 377 00:14:21,564 --> 00:14:24,598 You have nothing to worry about; these are the "good" mobsters. 378 00:14:24,600 --> 00:14:27,234 Wow, what kind of bozo does that to a friend? 379 00:14:27,236 --> 00:14:29,854 Shut it, Ralph Macchio! 380 00:14:29,856 --> 00:14:30,938 No, you shut it! 381 00:14:30,940 --> 00:14:34,358 Ralph Macchio's right, you are a bozo. 382 00:14:34,360 --> 00:14:36,527 Um, I think they prefer "people of bright color." 383 00:14:36,529 --> 00:14:38,145 You know what a bachelor party's about? 384 00:14:38,147 --> 00:14:40,664 Hanging out with your friends and having a good time. 385 00:14:40,666 --> 00:14:43,701 But you only care about the good time, not the friends. 386 00:14:43,703 --> 00:14:44,818 So you know what? 387 00:14:44,820 --> 00:14:47,004 I'm-I'm done caring about you then. 388 00:14:47,006 --> 00:14:48,489 I'm out of here. 389 00:14:48,491 --> 00:14:49,790 Ted... 390 00:14:51,659 --> 00:14:53,878 Ted, Ted, I have... 391 00:14:53,880 --> 00:14:56,347 I just tore your mom away from a living version 392 00:14:56,349 --> 00:14:59,433 of a Nick Nolte mug shot and put her in a cab home. 393 00:14:59,435 --> 00:15:01,001 Thank you for abandoning me 394 00:15:01,003 --> 00:15:03,771 on what has been one of the worst nights of my life. 395 00:15:03,773 --> 00:15:06,173 So, it's my usual fee, plus I always charge 396 00:15:06,175 --> 00:15:08,559 an extra hundred for girl-on-clown action. 397 00:15:08,561 --> 00:15:10,978 What the hell is she doing here? 398 00:15:10,980 --> 00:15:13,147 Robin, I swear, nothing happened. 399 00:15:13,149 --> 00:15:14,899 That means just hand stuff. 400 00:15:14,901 --> 00:15:17,034 You...! Oh! 401 00:15:17,036 --> 00:15:20,871 No, no, stop, stop, stop! 402 00:15:20,873 --> 00:15:21,956 Sorry, Barney, 403 00:15:21,958 --> 00:15:25,876 this... this-this is unforgivable. 404 00:15:25,878 --> 00:15:27,328 It's over. 405 00:15:29,548 --> 00:15:32,082 You know... 406 00:15:32,084 --> 00:15:34,034 I never got to do that. 407 00:15:43,646 --> 00:15:45,212 Ted? 408 00:15:45,214 --> 00:15:47,014 Robin. 409 00:15:47,016 --> 00:15:49,817 We're right on schedule. 410 00:15:53,574 --> 00:15:55,665 Barney is suicidal. I know, it's awesome! 411 00:15:56,722 --> 00:15:58,389 Yep, kids, we had planned out 412 00:15:58,391 --> 00:15:59,757 every step of the night. 413 00:15:59,759 --> 00:16:01,792 It started three weeks earlier. 414 00:16:01,794 --> 00:16:03,811 ...and you will disappoint me. 415 00:16:04,813 --> 00:16:06,931 But make it great, okay? 416 00:16:06,933 --> 00:16:08,983 Oh, it'll be great, all right! 417 00:16:08,985 --> 00:16:10,868 Okay, after two weeks of brainstorming, 418 00:16:10,870 --> 00:16:13,320 all I have on my list so far is Purell. 419 00:16:13,322 --> 00:16:14,855 Marshall, what do you got? 420 00:16:14,857 --> 00:16:17,107 Well, nothing now. 421 00:16:17,109 --> 00:16:18,626 This is impossible! 422 00:16:18,628 --> 00:16:20,744 How do you make something memorable for a guy 423 00:16:20,746 --> 00:16:22,997 who makes every night the best night of his life? 424 00:16:22,999 --> 00:16:26,400 Give him the worst night of his life. 425 00:16:26,402 --> 00:16:30,371 We'll give him the worst hotel room 426 00:16:30,373 --> 00:16:32,155 with the worst entertainment, 427 00:16:32,157 --> 00:16:34,091 the wrong Karate Kid, 428 00:16:34,093 --> 00:16:37,327 and the absolute last stripper he would want to see. 429 00:16:37,329 --> 00:16:38,512 Hold on. 430 00:16:38,514 --> 00:16:40,764 You want me to pretend my life's gone to crap 431 00:16:40,766 --> 00:16:43,333 and I'm back to stripping just screw with my ex-fiancé? 432 00:16:44,102 --> 00:16:45,102 I love it! 433 00:16:46,254 --> 00:16:48,973 That party will be so terrible, he'll have to leave it. 434 00:16:48,975 --> 00:16:52,676 Then I'll instruct his arch-nemesis to say... 435 00:16:52,678 --> 00:16:55,029 I mean, what kind of loser has his bachelor party 436 00:16:55,031 --> 00:16:57,531 ten yards from A.C. and doesn't even gamble? 437 00:16:57,533 --> 00:16:59,867 Barney will take the envelope of cash I gave him 438 00:16:59,869 --> 00:17:02,236 and head straight into our trap. 439 00:17:02,238 --> 00:17:03,387 Hold on. 440 00:17:03,389 --> 00:17:05,489 You want us to rig a casino game 441 00:17:05,491 --> 00:17:07,574 to trick one of our former high rollers? 442 00:17:07,576 --> 00:17:09,410 Um... 443 00:17:09,412 --> 00:17:10,244 I love it. 444 00:17:10,246 --> 00:17:11,879 Well, then you get Barney 445 00:17:11,881 --> 00:17:14,197 to use one of these guys as collateral. 446 00:17:14,199 --> 00:17:15,866 He'll probably choose me. What? 447 00:17:15,868 --> 00:17:17,217 Well, I'd be worth more. 448 00:17:17,219 --> 00:17:18,936 Yeah. Perfect teeth. 449 00:17:18,938 --> 00:17:20,338 Yeah, it's just, uh, 450 00:17:20,339 --> 00:17:22,056 just I'm way more athletic than you. 451 00:17:22,058 --> 00:17:23,390 Yeah, this coming from the guy 452 00:17:23,392 --> 00:17:25,392 who's never beaten me at skee-ball. 453 00:17:25,394 --> 00:17:27,511 The only reason a mobster might choose you is because 454 00:17:27,513 --> 00:17:29,880 they'd be afraid I'd go all "Marshall Unchained" on them, 455 00:17:29,882 --> 00:17:31,382 which obviously isn't a risk with you. 456 00:17:31,384 --> 00:17:34,401 Oh, you want to see some "Ted Unchained," huh? 457 00:17:34,403 --> 00:17:36,236 I'll show you Ted Unchained! 458 00:17:37,238 --> 00:17:38,355 Marshall, would you mind 459 00:17:38,357 --> 00:17:39,890 standing over there for good luck? 460 00:17:39,892 --> 00:17:41,659 Oh, yeah, sure. 461 00:17:45,780 --> 00:17:47,164 Meanwhile, I'll make sure 462 00:17:47,166 --> 00:17:50,167 he's abandoned me in my nightmare scenario. 463 00:17:50,169 --> 00:17:53,454 Hold on. You want me to help you trick my own son? 464 00:17:54,456 --> 00:17:55,622 I love it. 465 00:17:56,509 --> 00:17:57,508 Barney deserves it. 466 00:17:57,510 --> 00:17:59,710 You know, he told me you were a virgin. 467 00:17:59,712 --> 00:18:01,462 Ridiculous! 468 00:18:01,464 --> 00:18:02,513 I know. 469 00:18:02,515 --> 00:18:05,966 You are a dirty ho-bag just like me. 470 00:18:06,685 --> 00:18:08,251 But he loves you so much. 471 00:18:08,253 --> 00:18:09,303 And so do I. 472 00:18:11,757 --> 00:18:13,590 Wait, hold on. Is there any chance 473 00:18:13,592 --> 00:18:16,643 this is all too mean to Barney? 474 00:18:19,699 --> 00:18:21,331 Just kidding. 475 00:18:21,333 --> 00:18:23,150 Okay, we just need the finale. 476 00:18:23,152 --> 00:18:25,319 Oh! The Chinese mobsters chop off my hand 477 00:18:25,321 --> 00:18:26,870 right in front of Barney! 478 00:18:27,706 --> 00:18:29,907 Yes, we're all equally enthused! 479 00:18:32,043 --> 00:18:34,044 Okay, here's the plan. After I storm off... 480 00:18:34,046 --> 00:18:35,879 Barney! 481 00:18:35,881 --> 00:18:37,965 Barney, hurry! Give them the money! 482 00:18:37,967 --> 00:18:39,833 Please, hurry! Oh, no! 483 00:18:39,835 --> 00:18:41,802 The Chinese mobster is giving Marshall back 484 00:18:41,804 --> 00:18:43,387 and taking me hostage instead, 485 00:18:43,389 --> 00:18:46,123 because he says I'm obviously more valuable! 486 00:18:46,125 --> 00:18:48,008 Can you, can you unlock the door? 487 00:18:48,010 --> 00:18:49,059 Barney, please! 488 00:18:49,061 --> 00:18:50,761 They're gonna chop off my hand! 489 00:18:50,763 --> 00:18:51,795 No, they're not! 490 00:18:51,797 --> 00:18:53,296 They said you're free, and I think 491 00:18:53,298 --> 00:18:55,399 we agreed that's not something mobsters would do. 492 00:18:55,401 --> 00:18:57,234 Ted, come on! This is my thing! 493 00:18:57,236 --> 00:18:58,402 Don't hurt him. 494 00:18:58,404 --> 00:18:59,570 I've got the money. 495 00:18:59,572 --> 00:19:00,988 Too late! 496 00:19:03,942 --> 00:19:06,026 Not my skee-ball hand! 497 00:19:06,978 --> 00:19:08,695 No...! No...! 498 00:19:08,697 --> 00:19:10,064 No! 499 00:19:11,816 --> 00:19:14,317 Please, just don't shoot me in the face... or the crotch! 500 00:19:14,319 --> 00:19:16,670 Surprise! 501 00:19:16,672 --> 00:19:19,206 What's going on? 502 00:19:19,208 --> 00:19:20,707 Well, we decided to give you 503 00:19:20,709 --> 00:19:23,093 everything you wanted for your bachelor party 504 00:19:23,095 --> 00:19:25,162 without you even realizing it. 505 00:19:26,931 --> 00:19:29,883 Wait, so that's why you made me think Marshall might die? 506 00:19:31,102 --> 00:19:33,670 And I'd lost all that money and my friends hated me 507 00:19:33,672 --> 00:19:35,439 and my wedding was off? 508 00:19:35,441 --> 00:19:36,690 You just decided 509 00:19:36,692 --> 00:19:38,225 to-to check off 510 00:19:38,227 --> 00:19:40,394 everything on this list in the most 511 00:19:40,396 --> 00:19:42,980 twisted way imaginable? 512 00:19:42,982 --> 00:19:45,365 That is awesome! 513 00:19:45,367 --> 00:19:48,535 And it was all planned by a girl. 514 00:19:48,537 --> 00:19:49,620 Wow! 515 00:19:51,689 --> 00:19:54,124 So, Lily... 516 00:19:54,126 --> 00:19:56,076 later on tonight, you want to, um...? 517 00:19:56,078 --> 00:19:58,295 Whoa, whoa, whoa. 518 00:19:58,297 --> 00:20:00,664 That was all just part of the act. 519 00:20:00,666 --> 00:20:02,382 Y-You knew that, right? 520 00:20:03,218 --> 00:20:04,802 Yeah! Totally. 521 00:20:04,804 --> 00:20:06,536 We pulled it off, right? 522 00:20:06,538 --> 00:20:08,038 Platonic shake! 523 00:20:14,078 --> 00:20:19,650 Everyone, everyone, thank you for an incredible bro mitzvah. 524 00:20:19,652 --> 00:20:20,734 Mazel brov! 525 00:20:20,736 --> 00:20:22,552 Mazel brov! 526 00:20:24,406 --> 00:20:26,607 Mm, oh, you didn't really get everything on the list. 527 00:20:26,609 --> 00:20:27,574 N-No offense 528 00:20:27,576 --> 00:20:28,826 to Ralph Macchio, 529 00:20:28,828 --> 00:20:31,161 but he ain't the Karate Kid. 530 00:20:31,163 --> 00:20:33,113 I couldn't agree with you more. 531 00:20:35,083 --> 00:20:38,085 You know, they almost didn't get me. 532 00:20:39,838 --> 00:20:43,790 But after 18 voice mails... 533 00:20:43,792 --> 00:20:46,593 I returned Robin's call. 534 00:20:46,595 --> 00:20:47,961 And she told me 535 00:20:47,963 --> 00:20:50,848 how you're one of the few people in the world 536 00:20:50,850 --> 00:20:53,100 who truly gets The Karate Kid movie. 537 00:20:54,252 --> 00:20:57,938 So when she asked if I'd help, 538 00:20:57,940 --> 00:21:00,357 well, my answer just had to be... 539 00:21:02,527 --> 00:21:04,311 Hai! 540 00:21:04,853 --> 00:21:07,153 William Zabka! 541 00:21:07,155 --> 00:21:11,255 == sync, corrected by elderman == 37546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.