All language subtitles for How.i.met.your.mother.S08E17.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,951 --> 00:00:04,468 Thanks. 2 00:00:04,470 --> 00:00:06,053 That's weird. I have a message. 3 00:00:06,727 --> 00:00:08,126 That's weird. 4 00:00:08,128 --> 00:00:09,461 You still have an answering machine. 5 00:00:09,463 --> 00:00:11,313 (beep) 6 00:00:11,315 --> 00:00:12,931 Ted, this is the Captain. 7 00:00:12,933 --> 00:00:15,967 Please call me back at your earliest convenience. 8 00:00:17,317 --> 00:00:19,101 Oh, crap. 9 00:00:19,103 --> 00:00:23,103 ♪ How I Met Your Mother 8x17 ♪ The Ashtray Original Air Date on February 18, 2013 10 00:00:23,128 --> 00:00:28,128 == sync, corrected by elderman == 11 00:00:32,252 --> 00:00:33,985 NARRATOR: Kids, you remember the Captain. 12 00:00:33,987 --> 00:00:36,088 He was one of the richest men in New York, 13 00:00:36,090 --> 00:00:38,290 and when I met him, he was married to Zoey, 14 00:00:38,292 --> 00:00:41,176 who I ended up... befriending. 15 00:00:41,178 --> 00:00:44,263 Oh, man, he seems pissed. Does he? 16 00:00:44,265 --> 00:00:46,215 Yes. Listen. (beep) 17 00:00:46,217 --> 00:00:49,017 Ted, this is the Captain. 18 00:00:49,019 --> 00:00:52,721 Please call me back at your earliest convenience. 19 00:00:52,723 --> 00:00:54,923 Oh, I hear it now. 20 00:00:54,925 --> 00:00:56,024 What? I don't know. 21 00:00:56,026 --> 00:00:58,009 Listen again. (beep) 22 00:00:58,011 --> 00:01:01,513 Ted, this is the Captain. 23 00:01:03,683 --> 00:01:07,236 Please call me back at your earliest convenience. 24 00:01:07,238 --> 00:01:08,904 MARSHALL: He sounds pissed. 25 00:01:08,906 --> 00:01:10,873 Yeah, and I think I know why. 26 00:01:10,875 --> 00:01:13,158 It has to do with the last time I saw him. 27 00:01:13,160 --> 00:01:15,794 It was, um... it was, like, a year and a half ago. 28 00:01:15,796 --> 00:01:18,196 Oh, boy, that was a crazy story. 29 00:01:18,198 --> 00:01:19,798 (chuckling): Oh, boy, yeah. 30 00:01:19,800 --> 00:01:21,867 I remember. 31 00:01:21,869 --> 00:01:22,918 You weren't there. 32 00:01:22,920 --> 00:01:25,137 Ted, bubbeleh. 33 00:01:25,139 --> 00:01:28,039 If you have a crazy story, I was there. 34 00:01:28,041 --> 00:01:29,925 That's just a law of the universe. 35 00:01:29,927 --> 00:01:31,059 So what happened? 36 00:01:31,061 --> 00:01:32,427 Well, it was a few weeks 37 00:01:32,429 --> 00:01:35,264 after Zoey and I broke up, and I was on the rebound, 38 00:01:35,266 --> 00:01:39,084 and I kind of rekindled things with that girl, Becky. 39 00:01:39,086 --> 00:01:41,854 Becky? Boats, boats, boats. 40 00:01:41,856 --> 00:01:43,121 Boats, boats, boats! 41 00:01:43,123 --> 00:01:45,474 Boats! 42 00:01:45,476 --> 00:01:47,209 What's this a commercial for again? 43 00:01:47,211 --> 00:01:49,227 I can't quite... 44 00:01:49,229 --> 00:01:52,063 Boats, boats, boats! 45 00:01:52,065 --> 00:01:53,365 Oh, get a room, you two. 46 00:01:53,367 --> 00:01:54,616 TED: You weren't there. 47 00:01:54,618 --> 00:01:56,234 I was, too. 48 00:01:56,236 --> 00:01:58,337 All right, you were there? Tell me the story. 49 00:01:58,339 --> 00:01:59,788 I like the way you tell it. 50 00:01:59,790 --> 00:02:01,507 Please, I insist. 51 00:02:01,509 --> 00:02:03,342 Okay, we'll tell it together. 52 00:02:03,344 --> 00:02:05,260 Okay. 53 00:02:05,262 --> 00:02:07,930 Lily... Lily... 54 00:02:07,932 --> 00:02:09,932 had invited us... ...had invited us... 55 00:02:09,934 --> 00:02:10,933 ...to an art... 56 00:02:10,935 --> 00:02:12,885 ...Garfunkel concert. 57 00:02:12,887 --> 00:02:14,186 ...gallery opening. 58 00:02:14,188 --> 00:02:16,271 An Art Garfunkel gallery opening concert. 59 00:02:16,273 --> 00:02:18,390 Go on, Ted. You're doing great. 60 00:02:18,392 --> 00:02:19,391 Anyway, 61 00:02:19,393 --> 00:02:20,776 I get to the gallery... 62 00:02:20,778 --> 00:02:23,278 This place is so fancy. 63 00:02:23,280 --> 00:02:25,447 I hope I don't embarrass myself. 64 00:02:25,449 --> 00:02:26,448 What? Lily, come on. 65 00:02:26,450 --> 00:02:27,983 You got nothing to be embarrassed about. 66 00:02:27,985 --> 00:02:31,102 Dude, look who it is. 67 00:02:31,104 --> 00:02:32,938 And who should walk in but... 68 00:02:32,940 --> 00:02:35,490 Daddy's home. 69 00:02:35,492 --> 00:02:37,459 Nope. 70 00:02:37,461 --> 00:02:40,629 Well, well, Ted Mosby, my old nemesis. 71 00:02:40,631 --> 00:02:41,880 What are you doing here? 72 00:02:41,882 --> 00:02:44,950 Um, well, uh, Lily saw an ad for this... 73 00:02:44,952 --> 00:02:46,084 Gallery? 74 00:02:46,086 --> 00:02:48,787 So we... we came to check out the... 75 00:02:48,789 --> 00:02:50,255 Artwork. 76 00:02:50,257 --> 00:02:52,558 And then we ran into... 77 00:02:52,560 --> 00:02:53,759 Me. 78 00:02:53,761 --> 00:02:55,394 TED: Man, this guy's so rude. 79 00:02:55,396 --> 00:02:57,462 I mean, I get why he's mad. 80 00:02:57,464 --> 00:03:00,265 I did stick it to his ex-wife... repeatedly. 81 00:03:00,267 --> 00:03:02,351 Still, he's being a jerk. 82 00:03:02,353 --> 00:03:05,020 Someone needs to bring him down a peg. 83 00:03:05,022 --> 00:03:06,805 I'm sorry. Where are my... 84 00:03:06,807 --> 00:03:08,690 Manners. 85 00:03:08,692 --> 00:03:11,159 That's how that feels. 86 00:03:11,161 --> 00:03:12,411 This is my art consultant. 87 00:03:12,413 --> 00:03:13,946 Shelly. 88 00:03:13,948 --> 00:03:15,781 Art consultant? What's that? 89 00:03:15,783 --> 00:03:17,366 Oh, Shelly helps the Captain 90 00:03:17,368 --> 00:03:19,117 select artwork based on its aesthetic appeal 91 00:03:19,119 --> 00:03:21,336 and value as an investment. 92 00:03:21,338 --> 00:03:23,956 That's why I think she's gonna love 93 00:03:23,958 --> 00:03:25,490 this elephant painting. 94 00:03:25,492 --> 00:03:28,326 I think this artist is going places. 95 00:03:28,328 --> 00:03:29,428 Well, I should go. 96 00:03:29,430 --> 00:03:31,263 Captain, we'll talk tomorrow? 97 00:03:31,265 --> 00:03:32,764 At ease. 98 00:03:32,766 --> 00:03:34,883 Hey, if you like art, 99 00:03:34,885 --> 00:03:36,852 you should see the painting I just acquired. 100 00:03:36,854 --> 00:03:39,104 It's in my apartment just upstairs. 101 00:03:39,939 --> 00:03:43,942 It's gonna blow you away. 102 00:03:45,278 --> 00:03:47,229 Anyone with this kind of ashtray money 103 00:03:47,231 --> 00:03:49,731 probably has an island where he hunts people. 104 00:03:49,733 --> 00:03:51,950 Probably somewhere in the Caribbean. 105 00:03:51,952 --> 00:03:55,120 I bet there's good snorkeling. 106 00:03:56,990 --> 00:03:58,690 Hello, my darling, 107 00:03:58,692 --> 00:04:02,127 my one true love, my everything. 108 00:04:02,129 --> 00:04:03,328 So, who wants to see 109 00:04:03,330 --> 00:04:04,963 that painting? 110 00:04:04,965 --> 00:04:06,832 Okay, Captain, we know why 111 00:04:06,834 --> 00:04:08,166 you brought us up here. It's, uh... 112 00:04:08,168 --> 00:04:09,635 it's about me and Zoey. 113 00:04:09,637 --> 00:04:11,003 Ted, 114 00:04:11,005 --> 00:04:14,372 if you've got something to say, 115 00:04:14,374 --> 00:04:16,475 say it. 116 00:04:16,477 --> 00:04:17,676 A harpoon gun? 117 00:04:17,678 --> 00:04:19,728 A double-barreled harpoon gun. 118 00:04:19,730 --> 00:04:21,430 One barrel. 119 00:04:21,432 --> 00:04:22,514 With a scope. 120 00:04:22,516 --> 00:04:24,182 No scope. 121 00:04:24,184 --> 00:04:26,268 I know you're upset, Captain, but I promise you 122 00:04:26,270 --> 00:04:27,686 nothing happened between me and Zoey 123 00:04:27,688 --> 00:04:29,187 until after you guys split up, okay? 124 00:04:29,189 --> 00:04:30,322 So let's... 125 00:04:30,324 --> 00:04:32,858 Let's please, just-just-just put this down. 126 00:04:32,860 --> 00:04:36,028 Okay? Okay, oh, there we go. 127 00:04:36,030 --> 00:04:38,396 Look, Ted, 128 00:04:38,398 --> 00:04:39,498 I'm not mad at you. 129 00:04:39,500 --> 00:04:40,949 The truth is I'm in love 130 00:04:40,951 --> 00:04:43,118 with somebody else now, so we're fine. 131 00:04:43,120 --> 00:04:47,005 Just don't steal this one from me, too, okay? 132 00:04:47,573 --> 00:04:48,790 Okay? 133 00:04:48,792 --> 00:04:50,208 (laughter) Of course. 134 00:04:50,210 --> 00:04:52,911 I promise. Okay. 135 00:04:52,913 --> 00:04:54,546 But that got me thinking. 136 00:04:54,548 --> 00:04:56,214 Who was this new lady in his life? 137 00:04:56,216 --> 00:04:58,917 I-I had this weird sinking feeling. 138 00:04:58,919 --> 00:05:00,352 We both did. 139 00:05:00,354 --> 00:05:01,353 I had to see that picture. 140 00:05:01,355 --> 00:05:03,271 So I waited until everyone 141 00:05:03,273 --> 00:05:05,757 was out of the room, and then... 142 00:05:15,318 --> 00:05:16,985 BECKY: Boats, boats, boats! 143 00:05:16,987 --> 00:05:18,236 No. 144 00:05:18,238 --> 00:05:21,123 No...! 145 00:05:21,125 --> 00:05:23,909 She's "boats, boats, boats," and he's the Captain. 146 00:05:23,911 --> 00:05:25,627 That's sweet; I'm happy for those two. 147 00:05:25,629 --> 00:05:26,995 Ted, you suck. 148 00:05:26,997 --> 00:05:29,131 (phone rings) 149 00:05:29,133 --> 00:05:31,033 (gasps) Oh, my God, oh, my God. 150 00:05:31,035 --> 00:05:32,634 It's him, it's him. What do I do? 151 00:05:32,636 --> 00:05:34,136 What do I do? Ted, wait a second. 152 00:05:34,138 --> 00:05:36,338 What do I do? Wait a second. Wait a second! 153 00:05:36,340 --> 00:05:39,791 Hey, is there any chance that he is calling 154 00:05:39,793 --> 00:05:42,811 to invite the three of us out on his boat? 155 00:05:42,813 --> 00:05:45,680 Uh, I don't know, maybe like one percent. 156 00:05:45,682 --> 00:05:48,299 Ted's phone. Hold for Ted. 157 00:05:49,802 --> 00:05:51,353 Hello. 158 00:05:51,355 --> 00:05:53,021 Ted, I'm gonna ask you something, 159 00:05:53,023 --> 00:05:56,441 and I want you to be completely honest. 160 00:05:56,443 --> 00:05:59,111 What's your friend Robin's number? 161 00:05:59,113 --> 00:06:00,495 What? 162 00:06:00,497 --> 00:06:02,664 Ted, ask about the boat. 163 00:06:07,295 --> 00:06:09,515 Uh, Captain, can... can I put you on hold? 164 00:06:09,715 --> 00:06:11,014 Affirmative. 165 00:06:12,368 --> 00:06:14,586 He wants Robin's number. 166 00:06:14,588 --> 00:06:15,871 Should I give it to him? 167 00:06:15,873 --> 00:06:18,173 Is he trying to hook up with my fiancée? 168 00:06:18,175 --> 00:06:19,541 No, uh-uh. (snorts) 169 00:06:19,543 --> 00:06:20,775 The only way that's happening 170 00:06:20,777 --> 00:06:22,911 is if I get to hook up with someone, too. 171 00:06:22,913 --> 00:06:24,513 Wait a second... No. 172 00:06:24,515 --> 00:06:26,781 Unless... Absolutely not. 173 00:06:26,783 --> 00:06:28,216 However... Forget it. 174 00:06:28,218 --> 00:06:29,801 On the other hand... Ixnay! 175 00:06:29,803 --> 00:06:32,938 Guys, guys, I got to make a decision here. 176 00:06:32,940 --> 00:06:34,806 Okay, you know what, I say do it. 177 00:06:34,808 --> 00:06:36,057 If it is a booty call, 178 00:06:36,059 --> 00:06:37,526 then Robin will just let him down easy, 179 00:06:37,528 --> 00:06:39,594 but in the meantime, Ted is back on the Captain's good side. 180 00:06:39,596 --> 00:06:42,030 We all get to go out on his boat; I get to steer it. 181 00:06:42,032 --> 00:06:43,264 Everybody wins. 182 00:06:43,266 --> 00:06:44,599 Okay. 183 00:06:44,601 --> 00:06:46,701 Fine. Give him her number. 184 00:06:46,703 --> 00:06:48,102 You don't think she'll mind? 185 00:06:48,104 --> 00:06:49,237 I don't think she'll mind. 186 00:06:49,239 --> 00:06:51,223 You gave the Captain my number? 187 00:06:51,225 --> 00:06:52,407 She minds. 188 00:06:52,409 --> 00:06:53,942 Do you not remember that night 189 00:06:53,944 --> 00:06:56,611 we hung out with him at the art show? 190 00:06:56,613 --> 00:06:58,046 Oh, right, of course you don't remember 191 00:06:58,048 --> 00:06:59,247 because, earlier that night, 192 00:06:59,249 --> 00:07:01,249 you shared a big, fat sandwich with Becky. 193 00:07:01,251 --> 00:07:03,785 Boats, boats, boats! 194 00:07:03,787 --> 00:07:07,255 What's this a commercial for again? 195 00:07:07,257 --> 00:07:08,423 Yeah, so? 196 00:07:08,425 --> 00:07:10,559 I hardly think that changes the story. 197 00:07:10,561 --> 00:07:12,394 Mmm. Mmm. 198 00:07:12,396 --> 00:07:13,595 Delicious! 199 00:07:13,597 --> 00:07:16,314 This place is so fancy. 200 00:07:16,316 --> 00:07:18,233 I hope I don't embarrass myself. 201 00:07:18,235 --> 00:07:19,401 Oh, come on, Lily. 202 00:07:19,403 --> 00:07:21,302 You got nothing to be embarrassed about. 203 00:07:24,407 --> 00:07:25,907 Dude, look who's here. 204 00:07:25,909 --> 00:07:27,308 Daddy's home. 205 00:07:29,262 --> 00:07:31,613 Nope. Nope. 206 00:07:31,615 --> 00:07:32,581 Well, well. 207 00:07:32,583 --> 00:07:33,615 (screams) 208 00:07:33,617 --> 00:07:35,250 Ted Mosby, my old nemesis. 209 00:07:35,252 --> 00:07:36,451 What are you doing here? 210 00:07:36,453 --> 00:07:39,754 Well, Lily... 211 00:07:39,756 --> 00:07:42,707 saw an ad for this... 212 00:07:46,679 --> 00:07:48,463 Gallery. 213 00:07:50,266 --> 00:07:52,267 So we thought we'd, um... 214 00:07:52,269 --> 00:07:54,469 come and check out the... 215 00:07:57,690 --> 00:07:59,224 Artwork? 216 00:08:02,278 --> 00:08:05,981 And then we ran into... 217 00:08:08,818 --> 00:08:10,068 Me? 218 00:08:10,070 --> 00:08:12,020 ROBIN: And the Captain wasn't glaring at you. 219 00:08:12,022 --> 00:08:13,655 He couldn't take his eyes off... 220 00:08:13,657 --> 00:08:15,189 Hey, nice to see you again. 221 00:08:15,191 --> 00:08:16,408 Yeah, you, too. 222 00:08:16,410 --> 00:08:17,709 Oh. 223 00:08:17,711 --> 00:08:19,995 Man, this guy is so rude. 224 00:08:19,997 --> 00:08:21,463 I mean, I get why he's upset. 225 00:08:21,465 --> 00:08:25,533 I did stick it to his ex-wife... repeatedly. 226 00:08:25,535 --> 00:08:27,385 Still, 227 00:08:27,387 --> 00:08:28,586 the guy's being a jerk. 228 00:08:28,588 --> 00:08:30,922 Someone needs to take him down a peg. 229 00:08:30,924 --> 00:08:32,724 (clears throat) Sorry. 230 00:08:32,726 --> 00:08:34,476 Where are my manners? 231 00:08:34,478 --> 00:08:36,811 This is Shelly, my art consultant. 232 00:08:36,813 --> 00:08:38,480 Art consultant? What's that? 233 00:08:38,482 --> 00:08:40,598 Shelly helps the Captain select artwork 234 00:08:40,600 --> 00:08:41,883 based on aesthetic... 235 00:08:41,885 --> 00:08:43,685 Manners! 236 00:08:43,687 --> 00:08:46,271 That's how that feels. 237 00:08:48,724 --> 00:08:51,026 ...appeal 238 00:08:51,028 --> 00:08:53,411 and value as an investment, 239 00:08:53,413 --> 00:08:55,229 and that's why I think she's gonna love 240 00:08:55,231 --> 00:08:56,531 this elephant painting. 241 00:08:56,533 --> 00:08:59,784 I think this artist is going places. 242 00:09:00,670 --> 00:09:02,253 Well, I should go. 243 00:09:02,255 --> 00:09:05,290 Captain, we'll talk tomorrow. 244 00:09:05,292 --> 00:09:08,093 If you like art, 245 00:09:08,095 --> 00:09:11,046 you should see the painting I just acquired. 246 00:09:12,214 --> 00:09:16,718 It's gonna blow you away. 247 00:09:17,636 --> 00:09:19,754 Snorkeling. 248 00:09:19,756 --> 00:09:21,773 ROBIN: Then, after I saved you from destroying 249 00:09:21,775 --> 00:09:23,257 a priceless crystal ashtray... 250 00:09:23,259 --> 00:09:25,143 You're welcome. (screams) 251 00:09:26,145 --> 00:09:27,479 Hello, my darling, 252 00:09:27,481 --> 00:09:30,315 my one true love, my everything. 253 00:09:30,317 --> 00:09:32,901 Ahoy? 254 00:09:34,787 --> 00:09:36,654 So who wants to see that painting? 255 00:09:36,656 --> 00:09:38,990 Okay, Captain. 256 00:09:38,992 --> 00:09:41,960 We all know why you brought us up here. 257 00:09:41,962 --> 00:09:45,213 This is about me and, um... (snaps fingers) 258 00:09:45,215 --> 00:09:47,132 Zoey. 259 00:09:47,134 --> 00:09:49,334 All right, Ted. 260 00:09:49,336 --> 00:09:50,952 If you've got something to say, 261 00:09:50,954 --> 00:09:53,638 say it. 262 00:09:53,640 --> 00:09:55,006 Whoa, whoa. 263 00:09:55,008 --> 00:09:56,124 A remote control? 264 00:09:56,126 --> 00:09:57,291 A remote control. 265 00:09:58,293 --> 00:09:59,761 Let's relax. 266 00:09:59,763 --> 00:10:02,230 I-I know you're upset, Captain. 267 00:10:02,232 --> 00:10:04,265 I-I just... I want to assure you 268 00:10:04,267 --> 00:10:06,167 nothing happened between me and Zoey 269 00:10:06,169 --> 00:10:08,269 until after you guys had split up. 270 00:10:08,271 --> 00:10:10,105 So let's just... let's just... 271 00:10:10,107 --> 00:10:11,940 let's put this down. 272 00:10:11,942 --> 00:10:15,476 Okay, okay. 273 00:10:15,478 --> 00:10:17,645 There we go. 274 00:10:19,148 --> 00:10:21,616 Ted, I'm not mad at you. 275 00:10:21,618 --> 00:10:22,917 Truth is, I'm in love 276 00:10:22,919 --> 00:10:25,820 with somebody else now. 277 00:10:27,322 --> 00:10:29,791 So he invited me back to his bedroom 278 00:10:29,793 --> 00:10:31,876 to show me this painting, and... 279 00:10:32,762 --> 00:10:34,129 Finally. 280 00:10:34,131 --> 00:10:35,630 We're alone. 281 00:10:35,632 --> 00:10:37,265 BARNEY: Robin, no, I don't want 282 00:10:37,267 --> 00:10:38,883 to picture that. Nothing happened. 283 00:10:38,885 --> 00:10:41,436 Aw, that means hand stuff. What? 284 00:10:41,438 --> 00:10:42,604 No. 285 00:10:42,606 --> 00:10:44,355 I'm serious-- he was on the rebound. 286 00:10:44,357 --> 00:10:48,026 I told him to take some time to pull himself together and... 287 00:10:48,028 --> 00:10:49,861 call me in a year and a half. 288 00:10:49,863 --> 00:10:51,529 BARNEY: Ah, great. 289 00:10:51,531 --> 00:10:52,864 What if he asks you out? 290 00:10:52,866 --> 00:10:55,450 What does that mean for our relationship? 291 00:10:55,452 --> 00:10:58,536 What, are we planning to be in some super-enlightened, 292 00:10:58,538 --> 00:11:00,288 forward-thinking marriage, 293 00:11:00,290 --> 00:11:03,158 where we don't get hung up on the suffocating 294 00:11:03,160 --> 00:11:05,577 and outdated principles of monogamy, 295 00:11:05,579 --> 00:11:06,911 and instead enjoy 296 00:11:06,913 --> 00:11:08,580 the company of multiple partners, 297 00:11:08,582 --> 00:11:12,366 sometimes bringing said partners into our marital bed, 298 00:11:12,368 --> 00:11:14,535 but just girls, not dudes, 299 00:11:14,537 --> 00:11:16,671 except maybe one time just to see what that's like? 300 00:11:16,673 --> 00:11:19,207 I mean, is that what you want? 301 00:11:19,892 --> 00:11:21,142 No. 302 00:11:21,144 --> 00:11:23,178 Okay. 303 00:11:23,180 --> 00:11:25,180 Me, neither! 304 00:11:25,182 --> 00:11:27,599 Okay, Robin, look, you-you need to call the Captain 305 00:11:27,601 --> 00:11:30,068 and let him down easy, okay? 306 00:11:30,070 --> 00:11:32,237 Let him move on with his life. 307 00:11:32,239 --> 00:11:35,389 Let him go out on his boat with his old friends, 308 00:11:35,391 --> 00:11:37,742 maybe some new friends. 309 00:11:37,744 --> 00:11:41,029 Maybe let one of those new friends steer the boat. 310 00:11:41,031 --> 00:11:44,082 Just so that one of them could say, 311 00:11:44,084 --> 00:11:47,202 "Iceberg straighthead!" 312 00:11:47,204 --> 00:11:49,204 Fine. 313 00:11:49,206 --> 00:11:51,405 (sighs) 314 00:11:52,291 --> 00:11:54,042 Ahoy. 315 00:11:54,044 --> 00:11:56,410 Hi. Captain, it's Robin. 316 00:11:57,129 --> 00:11:57,962 Ahoy. 317 00:11:57,964 --> 00:11:59,514 Uh, look, 318 00:11:59,516 --> 00:12:01,432 I, uh, have to be upfront with you. 319 00:12:01,434 --> 00:12:02,800 I'm engaged. 320 00:12:02,802 --> 00:12:04,919 Engaged? I thought you were married to Marshall. 321 00:12:04,921 --> 00:12:07,105 This is Robin right? 322 00:12:07,107 --> 00:12:08,439 The redheaded kindergarten teacher 323 00:12:08,441 --> 00:12:10,508 who wore the gray dress and the blue shoes 324 00:12:10,510 --> 00:12:11,860 to that art show? 325 00:12:11,862 --> 00:12:13,561 Can you please hold a moment? 326 00:12:13,563 --> 00:12:14,896 Dropping anchor. 327 00:12:16,065 --> 00:12:18,199 He's looking for Lily. 328 00:12:18,201 --> 00:12:20,151 Should I give him her number? 329 00:12:20,153 --> 00:12:22,620 Yeah. We've already discussed it. 330 00:12:22,622 --> 00:12:24,605 It's $4 million cash. 331 00:12:25,440 --> 00:12:26,658 Oh, her phone number. 332 00:12:26,660 --> 00:12:28,276 Yes, I don't think she'll mind. 333 00:12:28,278 --> 00:12:30,628 You gave the Captain my number? 334 00:12:30,630 --> 00:12:32,881 She minds. (sighs) 335 00:12:33,716 --> 00:12:35,583 It finally happened. 336 00:12:35,585 --> 00:12:38,136 My past finally caught up with me. 337 00:12:38,138 --> 00:12:39,254 Oh, God. 338 00:12:39,256 --> 00:12:40,922 Lily, if you tell me that you 339 00:12:40,924 --> 00:12:42,757 slept with the Captain for anything under 2.8, 340 00:12:42,759 --> 00:12:45,293 which we agreed was as low as we were going to go... 341 00:12:45,295 --> 00:12:47,428 No, it's nothing like that. 342 00:12:47,430 --> 00:12:50,631 Do you guys remember the last time we saw the Captain? 343 00:12:50,633 --> 00:12:52,066 ALL: Yes. LILY: Oh, right. 344 00:12:52,068 --> 00:12:54,836 Of course you don't. Barney, you weren't there. 345 00:12:54,838 --> 00:12:57,021 Ted, you had just floated out of a Snoop Dogg B-side. 346 00:12:57,023 --> 00:12:59,157 And, Robin, you had just come from that 347 00:12:59,159 --> 00:13:01,276 big meeting that ran long. 348 00:13:05,748 --> 00:13:07,481 (whooping) 349 00:13:07,483 --> 00:13:10,151 (imitating drums) Delicious. Shrimpy for me. 350 00:13:10,153 --> 00:13:11,953 This place is so fancy. 351 00:13:11,955 --> 00:13:14,539 I hope I don't embarrass myself. 352 00:13:14,541 --> 00:13:17,759 Come on, Lily, you have nothing to be embarrassed about. 353 00:13:19,545 --> 00:13:20,795 Dude! 354 00:13:20,797 --> 00:13:22,330 Look who's here! 355 00:13:22,332 --> 00:13:23,381 Daddy's... 356 00:13:23,383 --> 00:13:25,717 Nope. Nope. 357 00:13:25,719 --> 00:13:27,485 Well, well. (Ted shrieking) 358 00:13:27,487 --> 00:13:29,220 Ted Mosby, my old nemesis. 359 00:13:29,222 --> 00:13:32,223 Hello, sailor. 360 00:13:32,225 --> 00:13:33,391 ROBIN: No! 361 00:13:33,393 --> 00:13:36,945 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 362 00:13:36,947 --> 00:13:39,731 Okay, yeah, that's what happened. 363 00:13:39,733 --> 00:13:42,150 This is Shelly, my art consultant. 364 00:13:42,152 --> 00:13:43,117 (scoffs) 365 00:13:43,119 --> 00:13:44,619 Art consultant! 366 00:13:44,621 --> 00:13:46,437 What's that? 367 00:13:46,439 --> 00:13:48,189 Shelly helps the Captain select artwork 368 00:13:48,191 --> 00:13:50,241 based on its aesthetic appeal 369 00:13:50,243 --> 00:13:52,026 and its value as an investment, 370 00:13:52,028 --> 00:13:54,495 which is why I think she's gonna love 371 00:13:54,497 --> 00:13:55,863 this elephant painting. 372 00:13:55,865 --> 00:13:59,584 I think this artist is going places. 373 00:13:59,586 --> 00:14:02,420 You'd have to be a real Dumbo not to enjoy this painting. 374 00:14:02,422 --> 00:14:03,388 (laughs) Get it? 375 00:14:03,390 --> 00:14:04,922 'Cause he's an elephant? 376 00:14:04,924 --> 00:14:08,476 Your sense of humor is as good as your taste in art. 377 00:14:08,478 --> 00:14:10,345 Captain? 378 00:14:10,347 --> 00:14:11,712 We'll talk tomorrow? 379 00:14:13,265 --> 00:14:14,649 If you like art, 380 00:14:14,651 --> 00:14:16,684 you should see the painting I just acquired. 381 00:14:16,686 --> 00:14:17,735 It's in my... 382 00:14:17,737 --> 00:14:19,404 Manners. 383 00:14:19,406 --> 00:14:21,222 That's how that feels. 384 00:14:24,193 --> 00:14:27,161 In my apartment right upstairs. 385 00:14:27,163 --> 00:14:29,364 It's gonna blow you away. 386 00:14:29,366 --> 00:14:31,582 Snorkeling. 387 00:14:31,584 --> 00:14:34,168 LILY: Then, after I saved you from destroying 388 00:14:34,170 --> 00:14:35,503 a priceless crystal ashtray... 389 00:14:35,505 --> 00:14:36,954 You're welcome. 390 00:14:36,956 --> 00:14:38,172 (shrieks) 391 00:14:39,708 --> 00:14:42,576 Hello, my darling, my one true love, my everything. 392 00:14:45,097 --> 00:14:48,850 So, who wants to see that painting? 393 00:14:48,852 --> 00:14:50,968 Ooh, if you show me yours, 394 00:14:50,970 --> 00:14:53,421 I'll show you mine. 395 00:14:53,423 --> 00:14:55,423 So we check out the painting. 396 00:14:55,425 --> 00:14:57,675 Huh. You know, 397 00:14:57,677 --> 00:15:00,028 that elephant painting would look nice in here. 398 00:15:00,030 --> 00:15:01,562 You're looking at a masterpiece, 399 00:15:01,564 --> 00:15:04,032 and you're talking about some elephant painting? 400 00:15:04,034 --> 00:15:06,984 TED (yelling): No...! 401 00:15:06,986 --> 00:15:10,121 Oh, this one's nice, too. 402 00:15:10,123 --> 00:15:13,157 I just like the elephant painting better. 403 00:15:13,159 --> 00:15:17,712 You know, it doesn't matter what you like. 404 00:15:17,714 --> 00:15:20,214 You're just a kindergarten teacher. 405 00:15:21,467 --> 00:15:23,718 Ah, finally we're alone. 406 00:15:25,554 --> 00:15:27,088 (giggles) 407 00:15:28,223 --> 00:15:31,092 (snoring) 408 00:15:31,094 --> 00:15:33,311 Oh, no, Lily, what did you do? 409 00:15:33,313 --> 00:15:35,163 He was a jerk-- he deserved to have 410 00:15:35,165 --> 00:15:37,348 that precious painting stolen. 411 00:15:37,350 --> 00:15:39,067 Oh, God, Lily, you didn't...? 412 00:15:39,069 --> 00:15:40,601 Of course I didn't. 413 00:15:41,403 --> 00:15:43,688 I stole this ashtray instead. 414 00:15:48,137 --> 00:15:50,432 Lily! Hey, you know the rules. 415 00:15:50,532 --> 00:15:53,700 You misbehave, I take away one of your toys. 416 00:15:53,702 --> 00:15:55,418 Aldrin Justice, baby. 417 00:15:55,420 --> 00:15:57,137 So you're telling me that that ashtray 418 00:15:57,139 --> 00:15:58,571 that's been in our apartment 419 00:15:58,573 --> 00:16:00,173 for over a year and a half 420 00:16:00,175 --> 00:16:02,459 is not only stolen, but also very expensive. 421 00:16:02,461 --> 00:16:04,294 Both of those things-- yes. 422 00:16:04,296 --> 00:16:06,796 Guys, can you leave us alone for a minute, please? 423 00:16:06,798 --> 00:16:08,798 Ooh, they're gonna do it. 424 00:16:08,800 --> 00:16:10,050 No, we're gonna fight. 425 00:16:11,052 --> 00:16:13,386 And then maybe afterwards we'll do it. 426 00:16:14,772 --> 00:16:16,006 I can't believe 427 00:16:16,008 --> 00:16:17,357 that was the same ashtray. 428 00:16:17,359 --> 00:16:18,942 I should've recognized it. 429 00:16:18,944 --> 00:16:20,944 I know-- me, too. 430 00:16:20,946 --> 00:16:22,762 Barney, you weren't there. 431 00:16:22,764 --> 00:16:25,264 Why is it so important that you be part of this story? 432 00:16:25,266 --> 00:16:28,034 Because crazy stories are my thing. 433 00:16:28,036 --> 00:16:29,486 You have architecture, 434 00:16:29,488 --> 00:16:30,620 Marshall has the law, 435 00:16:30,622 --> 00:16:31,821 Lily has art, 436 00:16:31,823 --> 00:16:33,657 Robin has pleasing me sexually. 437 00:16:33,659 --> 00:16:36,076 You all have a passion that drives you. 438 00:16:36,078 --> 00:16:37,944 Well, if I have a passion, it's taking life 439 00:16:37,946 --> 00:16:40,330 and turning it into a series of crazy stories. 440 00:16:40,332 --> 00:16:43,083 If you can do that without me, then... 441 00:16:43,085 --> 00:16:46,386 I don't even know who I am anymore. 442 00:16:49,623 --> 00:16:50,924 You know what, Barney? 443 00:16:50,926 --> 00:16:53,426 Now that I think about it, 444 00:16:53,428 --> 00:16:54,794 you were there. 445 00:16:54,796 --> 00:16:55,729 That's right, you were. 446 00:16:55,731 --> 00:16:56,763 I was? Yeah. 447 00:16:56,765 --> 00:16:58,297 I mean, I know I was. 448 00:16:58,299 --> 00:17:00,850 That's what I'm saying, guys. 449 00:17:00,852 --> 00:17:04,604 We just, uh... we just didn't realize it because... 450 00:17:04,606 --> 00:17:06,406 you were in disguise. 451 00:17:06,408 --> 00:17:07,691 Yeah, you were doing, uh, 452 00:17:07,693 --> 00:17:09,409 one of your plays from the playbook. 453 00:17:09,411 --> 00:17:11,578 On Shelly, the art consultant. 454 00:17:11,580 --> 00:17:14,280 Yes, it was, uh, some play that had to do with art... 455 00:17:14,282 --> 00:17:16,983 The Royal Archduke of Grand Fenwick? 456 00:17:16,985 --> 00:17:18,585 A simple play you can do 457 00:17:18,587 --> 00:17:20,837 using two everyday household objects-- 458 00:17:20,839 --> 00:17:22,155 a Prussian military costume 459 00:17:22,157 --> 00:17:23,673 and an oil painting of yourself? 460 00:17:23,675 --> 00:17:26,543 That's the one, and it worked on Shelly. 461 00:17:27,378 --> 00:17:28,828 I totally nailed her! 462 00:17:28,830 --> 00:17:31,464 And then I nailed her sister who was even hotter. 463 00:17:31,466 --> 00:17:33,049 (laughing) 464 00:17:33,051 --> 00:17:35,185 Good times. 465 00:17:35,187 --> 00:17:37,336 You are gonna return that ashtray, and you're gonna pray 466 00:17:37,338 --> 00:17:39,439 that he doesn't press charges, because I can't be 467 00:17:39,441 --> 00:17:41,507 in a marriage where one of us is in prison. 468 00:17:41,509 --> 00:17:43,393 I know that we role-play conjugal visits a lot, 469 00:17:43,395 --> 00:17:45,395 but I can't do that for realsies. 470 00:17:45,397 --> 00:17:47,180 I'm sorry-- all rulings are final. 471 00:17:47,182 --> 00:17:48,748 I am not taking it back. 472 00:17:48,750 --> 00:17:50,366 Oh, my God! 473 00:17:50,368 --> 00:17:51,451 Lily, 474 00:17:51,453 --> 00:17:53,119 what is the big deal? 475 00:17:53,121 --> 00:17:54,370 Okay, so what? 476 00:17:54,372 --> 00:17:56,372 So he said you're just a kindergarten teacher. 477 00:17:56,374 --> 00:17:57,907 Why do you let that bother you? 478 00:17:57,909 --> 00:17:59,209 Because he was right. 479 00:17:59,211 --> 00:18:01,327 I am just a kindergarten teacher. 480 00:18:01,329 --> 00:18:02,962 And, yes, I have a degree 481 00:18:02,964 --> 00:18:05,582 in art history and I was meant to do something with it, 482 00:18:05,584 --> 00:18:06,833 but I didn't. 483 00:18:06,835 --> 00:18:08,201 Somewhere along the line, 484 00:18:08,203 --> 00:18:10,804 I forgot to pursue my dream, and... 485 00:18:10,806 --> 00:18:14,424 and now I'm old and I'm a mom and it's just too late for me. 486 00:18:14,426 --> 00:18:15,759 Lily, okay, okay. 487 00:18:15,761 --> 00:18:17,376 It's too late. No, no, no, it's not too... 488 00:18:17,378 --> 00:18:18,845 it's not too late. 489 00:18:18,847 --> 00:18:20,730 You're gonna quit your job tomorrow, 490 00:18:20,732 --> 00:18:23,650 and you're gonna... you're gonna go back and pick up 491 00:18:23,652 --> 00:18:25,819 right where you left off with that art stuff. 492 00:18:25,821 --> 00:18:27,386 And then you know what? 493 00:18:27,388 --> 00:18:30,607 I'm gonna find Shelly, and I'm gonna punch her in the face. 494 00:18:30,609 --> 00:18:32,826 I am-- I'm gonna punch a girl... 495 00:18:32,828 --> 00:18:34,727 and run away. 496 00:18:34,729 --> 00:18:37,280 Look. 497 00:18:37,282 --> 00:18:38,998 I promise you, 498 00:18:39,000 --> 00:18:42,252 your best and your most exciting days 499 00:18:42,254 --> 00:18:44,420 are all ahead of you. 500 00:18:45,239 --> 00:18:49,108 I love you so much for saying that, 501 00:18:49,110 --> 00:18:51,928 but there gets to be a point in life 502 00:18:51,930 --> 00:18:55,014 where that just stops being true. 503 00:18:56,183 --> 00:18:59,052 I'm sorry I stole this. 504 00:18:59,054 --> 00:19:00,854 I'll return it first thing tomorrow. 505 00:19:00,856 --> 00:19:03,273 NARRATOR: And so the next day, Lily returned 506 00:19:03,275 --> 00:19:05,058 to the Captain's apartment. 507 00:19:05,060 --> 00:19:06,559 Well, how about that. 508 00:19:06,561 --> 00:19:08,394 I didn't even realize it was gone. 509 00:19:08,396 --> 00:19:10,947 No harm done. 510 00:19:10,949 --> 00:19:13,733 Wait, if you weren't calling about the ashtray, 511 00:19:13,735 --> 00:19:15,485 then why'd you want to see me? 512 00:19:15,487 --> 00:19:16,870 Follow me. 513 00:19:20,774 --> 00:19:22,208 Oh, my gosh. 514 00:19:22,210 --> 00:19:24,878 Yep, that night, I ducked back down 515 00:19:24,880 --> 00:19:26,579 into the gallery and bought it. 516 00:19:26,581 --> 00:19:28,281 Shelly didn't stop you? 517 00:19:28,283 --> 00:19:31,084 Shelly was off with some archduke she met at the party. 518 00:19:31,086 --> 00:19:33,469 No, I just... well, 519 00:19:33,471 --> 00:19:36,005 I liked what you said about how you just liked it. 520 00:19:36,007 --> 00:19:37,757 I still do. 521 00:19:37,759 --> 00:19:39,893 Me, too. 522 00:19:39,895 --> 00:19:41,792 Anyway, I just sold it for $4 million. 523 00:19:41,817 --> 00:19:42,680 What? 524 00:19:42,681 --> 00:19:45,098 In the year and a half since I bought this piece, 525 00:19:45,100 --> 00:19:48,067 the artist has turned into a huge star in the art world. 526 00:19:48,069 --> 00:19:50,103 The next Basquiat, they're saying. 527 00:19:50,105 --> 00:19:51,988 And nobody saw it coming except you. 528 00:19:51,990 --> 00:19:55,608 So I've decided to give you half my earnings from the sale. 529 00:19:55,610 --> 00:19:57,476 (gasps) I'm just kidding. 530 00:19:57,478 --> 00:19:59,495 I'm not giving you two million bucks. 531 00:19:59,497 --> 00:20:01,647 (groans) I mean, I could. 532 00:20:01,649 --> 00:20:03,816 Easily-- it wouldn't even make a dent for me. 533 00:20:03,818 --> 00:20:06,703 But trust me, the tax code being what it is, 534 00:20:06,705 --> 00:20:08,955 you do not want to be rich right now. 535 00:20:08,957 --> 00:20:10,707 So here's what I'm thinking. 536 00:20:10,709 --> 00:20:12,675 I want to get back in the art game, 537 00:20:12,677 --> 00:20:15,595 and I need a new art consultant. 538 00:20:16,297 --> 00:20:19,632 Wait, are you offering me a job? 539 00:20:19,634 --> 00:20:21,134 If you want it. 540 00:20:21,136 --> 00:20:22,886 What do you say? 541 00:20:24,021 --> 00:20:25,772 And she said yes. Guys, it was amazing! 542 00:20:25,774 --> 00:20:27,006 You should have been there. Barney! 543 00:20:27,008 --> 00:20:28,441 You were not there. Let her tell her story. 544 00:20:28,443 --> 00:20:29,576 Guys! You were not there. 545 00:20:29,578 --> 00:20:32,445 What did you say, baby? 546 00:20:32,447 --> 00:20:34,113 I said yes. 547 00:20:34,115 --> 00:20:35,514 Ha! Told you! 548 00:20:35,516 --> 00:20:38,585 How would I know that she was going to say...? 549 00:20:41,213 --> 00:20:43,481 ♪ 550 00:20:56,500 --> 00:21:01,500 == sync, corrected by elderman == 551 00:21:08,596 --> 00:21:10,463 (bell rings) 37651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.