All language subtitles for How.i.met.your.mother.S08E16.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,980 --> 00:00:04,615 NARRATOR: Kids, early in this story, you may recall me saying 2 00:00:04,715 --> 00:00:06,131 something along the lines of... 3 00:00:06,133 --> 00:00:08,268 Okay, no more dating. 4 00:00:08,368 --> 00:00:09,952 I am ready to settle down. 5 00:00:09,954 --> 00:00:12,471 And at the time, I probably thought I meant it. 6 00:00:12,473 --> 00:00:14,723 But, kids, I'll be honest. 7 00:00:14,725 --> 00:00:16,491 Being single's fun. 8 00:00:16,493 --> 00:00:19,311 As a young unattached man in New York City, 9 00:00:19,313 --> 00:00:20,712 I had a great time. 10 00:00:20,714 --> 00:00:22,981 A great time. 11 00:00:22,983 --> 00:00:25,317 What was I saying? Oh, yeah. 12 00:00:25,319 --> 00:00:28,186 I had such a great time that it took someone very special 13 00:00:28,188 --> 00:00:30,105 to make me want to settle down. 14 00:00:30,107 --> 00:00:32,608 And that someone... 15 00:00:32,610 --> 00:00:35,277 was Jeanette. 16 00:00:35,279 --> 00:00:37,913 What made Jeanette so special? Well... 17 00:00:37,915 --> 00:00:39,665 That was a foul! 18 00:00:39,667 --> 00:00:40,699 (glass shatters) 19 00:00:40,701 --> 00:00:42,751 Jeanette was the last girl I dated 20 00:00:42,753 --> 00:00:44,036 before I met your mother. 21 00:00:44,038 --> 00:00:46,004 The girl who finally got me to say... 22 00:00:46,006 --> 00:00:48,206 No more dating. 23 00:00:48,208 --> 00:00:50,453 I'm ready to settle down. 24 00:00:50,454 --> 00:00:51,904 NARRATOR: ...and really mean it. 25 00:00:51,906 --> 00:00:53,439 Oh! 26 00:00:53,441 --> 00:00:57,441 ♪ How I Met Your Mother 8x16 ♪ Bad Crazy Original Air Date on February 11, 2013 27 00:00:57,466 --> 00:01:02,466 == sync, corrected by elderman == 28 00:01:06,979 --> 00:01:08,712 NARRATOR: But let's back up a little bit. 29 00:01:08,714 --> 00:01:11,065 She broke your TV with a beer bottle? 30 00:01:11,067 --> 00:01:13,434 In her defense, she was aiming for the window. 31 00:01:13,436 --> 00:01:15,403 Dude, you gotta get rid of this girl. 32 00:01:15,405 --> 00:01:17,522 Agreed. Cray-cray gotta go bye-bye 33 00:01:17,524 --> 00:01:18,740 before you get stab-stabbed. 34 00:01:18,742 --> 00:01:20,074 Oh, really? 35 00:01:20,076 --> 00:01:22,610 And are you guys saying this because you don't want me 36 00:01:22,612 --> 00:01:24,712 to be with Jeanette, or because you want me 37 00:01:24,714 --> 00:01:27,398 to stay single so you guys can keep your clubhouse? 38 00:01:27,400 --> 00:01:28,399 J'accuse! 39 00:01:28,401 --> 00:01:29,767 NARRATOR: I had a point, 40 00:01:29,769 --> 00:01:30,802 and they knew it. 41 00:01:30,804 --> 00:01:32,570 You see, in early 2013, 42 00:01:32,572 --> 00:01:34,856 I was the only single guy in the group. 43 00:01:34,858 --> 00:01:37,558 Which meant whenever Marshall or Barney bought something 44 00:01:37,560 --> 00:01:39,243 they weren't allowed to keep in their apartments... 45 00:01:39,245 --> 00:01:41,512 ♪ 46 00:02:07,956 --> 00:02:09,791 You know what, Ted? That reminds me. 47 00:02:09,793 --> 00:02:11,959 I just bought this antique Swiss clock, 48 00:02:11,961 --> 00:02:14,445 but Robin won't let us put it in the apartment, 49 00:02:14,447 --> 00:02:17,114 so I was gonna leave it at your place. 50 00:02:17,116 --> 00:02:18,416 Only problem? It's broken. 51 00:02:18,418 --> 00:02:21,252 So I was just gonna sit here and try to fix it 52 00:02:21,254 --> 00:02:24,338 while maybe you tell us what you and Jeanette did last night? 53 00:02:24,340 --> 00:02:26,974 Okay. Well, uh, Jeanette is a big Marilyn Monroe fan. 54 00:02:26,976 --> 00:02:28,009 (clock cuckoos) 55 00:02:28,011 --> 00:02:30,761 There you go! Now it's working! 56 00:02:30,763 --> 00:02:32,930 Sorry. Sorry. Go on. Go on. She's a Marilyn Monroe fan 57 00:02:32,932 --> 00:02:34,765 so I guess you watched one of her movies? 58 00:02:34,767 --> 00:02:37,435 Uh, No, we had a séance. 59 00:02:37,437 --> 00:02:38,603 (clock cuckoos) 60 00:02:38,605 --> 00:02:40,488 Look at that! Good as new. 61 00:02:40,490 --> 00:02:43,641 Anyway, were you able to contact Marilyn 62 00:02:43,643 --> 00:02:45,443 in the spirit world? 63 00:02:45,445 --> 00:02:47,912 No. We talked to her cat. 64 00:02:47,914 --> 00:02:49,831 (clock cuckooing) 65 00:02:49,833 --> 00:02:52,917 Screw loose! That's the problem. 66 00:02:52,919 --> 00:02:54,785 (Marvin crying) Uh-oh. 67 00:02:54,787 --> 00:02:55,953 Looks like somebody's hungry. 68 00:02:55,955 --> 00:02:57,538 I'm gonna get his food ready. 69 00:02:57,540 --> 00:03:00,007 Robin, can you grab him? 70 00:03:00,009 --> 00:03:03,211 Can I? Try and stop me! 71 00:03:03,213 --> 00:03:05,163 NARRATOR: Now, kids, what Lily didn't realize-- 72 00:03:05,165 --> 00:03:07,698 what none of us realized, in fact-- was that 73 00:03:07,700 --> 00:03:10,034 in the eight months since your cousin Marvin was born, 74 00:03:10,036 --> 00:03:11,969 Robin had never once held him. 75 00:03:11,971 --> 00:03:15,172 The truth was, the thought of holding him terrified her, 76 00:03:15,174 --> 00:03:18,526 so she had always avoided it, ever so discreetly. 77 00:03:18,528 --> 00:03:19,977 Can you hold... Oh, shoot! Look at that! 78 00:03:19,979 --> 00:03:22,613 Oh, geez. 79 00:03:22,615 --> 00:03:23,948 I got him. 80 00:03:23,950 --> 00:03:25,533 Come here, you little munchkin. 81 00:03:25,535 --> 00:03:27,017 Aw, man... 82 00:03:27,019 --> 00:03:29,403 Oh, well, I call next. 83 00:03:29,405 --> 00:03:32,957 Well, I should go. It's time for Jeanette's... something. 84 00:03:32,959 --> 00:03:35,743 Time for Jeanette's what, Ted? 85 00:03:35,745 --> 00:03:39,747 Uh, we're taking her dog to an exorcist. 86 00:03:39,749 --> 00:03:42,633 Wow, Ted, that sounds... 87 00:03:47,222 --> 00:03:49,873 Crap, it's really broken now. 88 00:03:49,875 --> 00:03:52,476 Okay, fine. I admit it. She's crazy. 89 00:03:52,478 --> 00:03:53,594 Obviously. 90 00:03:53,596 --> 00:03:56,097 But I'm not in this for the long haul. 91 00:03:56,099 --> 00:03:57,881 It's just, you know, it's just fun. 92 00:03:57,883 --> 00:03:59,934 Of course it's fun, at first. 93 00:03:59,936 --> 00:04:02,320 But then when she starts calling out the name of her 94 00:04:02,322 --> 00:04:05,055 high school science teacher in the throes of passion, 95 00:04:05,057 --> 00:04:06,574 it's really fun. 96 00:04:06,576 --> 00:04:09,660 But then when she starts bringing knives into bed 97 00:04:09,662 --> 00:04:12,496 and making you fear for your safety? 98 00:04:12,498 --> 00:04:14,248 It's really, really fun. 99 00:04:14,250 --> 00:04:17,118 But then when she starts unbuttoning your pants 100 00:04:17,120 --> 00:04:21,238 while you're being forced to drive blindfolded 101 00:04:21,240 --> 00:04:26,110 down the freeway with a gun pointed at your... 102 00:04:26,112 --> 00:04:28,596 I'm sorry, what were we talking about? 103 00:04:28,598 --> 00:04:29,597 Jeanette. 104 00:04:29,599 --> 00:04:30,715 Oh, right. That girl's crazy. 105 00:04:30,717 --> 00:04:33,100 You gotta break up with her. I know. 106 00:04:33,102 --> 00:04:35,603 I know. You're right. I-I have to break up with her. 107 00:04:35,605 --> 00:04:37,588 I should do it in a public place, though, 108 00:04:37,590 --> 00:04:39,023 so she doesn't flip out. 109 00:04:39,025 --> 00:04:41,609 NARRATOR: So the next night, I met her in a public place 110 00:04:41,611 --> 00:04:42,944 so she wouldn't flip out. 111 00:04:42,946 --> 00:04:44,278 I will kill you, ref! 112 00:04:44,280 --> 00:04:46,530 I will kill you in front of all these people! 113 00:04:46,532 --> 00:04:48,282 Oh, boy. What, you think I won't 114 00:04:48,284 --> 00:04:49,951 just 'cause I'm in a public place?! 115 00:04:49,953 --> 00:04:52,936 I'll go to jail for the rest of my life if I have to! 116 00:04:52,938 --> 00:04:55,539 (clears throat) 117 00:04:55,541 --> 00:04:58,492 Listen, before the game starts, I think we need to talk. 118 00:04:58,494 --> 00:05:00,277 I can't believe Ted's dead. 119 00:05:00,279 --> 00:05:01,545 I know. 120 00:05:01,547 --> 00:05:03,080 What a way to go. 121 00:05:03,082 --> 00:05:04,749 Killed by a bazooka. 122 00:05:04,751 --> 00:05:08,886 All right, all right, so I'm not on my game today. 123 00:05:08,888 --> 00:05:10,004 Anyway... 124 00:05:10,006 --> 00:05:12,340 I gotta hop out for a bit. 125 00:05:12,342 --> 00:05:13,557 You guys stay here. 126 00:05:13,559 --> 00:05:16,477 Oh, and, um, if Jeanette comes by, 127 00:05:16,479 --> 00:05:18,629 do not let her into the apartment. 128 00:05:18,631 --> 00:05:20,297 Don't let her in. Got it. 129 00:05:20,299 --> 00:05:22,966 Guys, this is serious. This girl is like bedbugs. 130 00:05:22,968 --> 00:05:25,603 Once she's in the apartment, there's no getting her out. 131 00:05:25,605 --> 00:05:28,489 Ted, buddy, (clears throat) 132 00:05:28,491 --> 00:05:30,191 how long have we been dealing 133 00:05:30,193 --> 00:05:33,244 with Barney's insane girlfriends? Years. 134 00:05:33,246 --> 00:05:35,246 Nigh on a decade! 135 00:05:35,248 --> 00:05:38,449 I had to testify in five competency hearings. 136 00:05:38,451 --> 00:05:40,785 I think we can handle Jeanette. 137 00:05:40,787 --> 00:05:42,370 Okay, okay. 138 00:05:42,372 --> 00:05:44,372 See you soon. 139 00:05:45,323 --> 00:05:46,624 (Marshall scoffs) 140 00:05:46,626 --> 00:05:48,876 That kid. Am I right? 141 00:05:48,878 --> 00:05:50,327 (knocking) 142 00:05:50,329 --> 00:05:52,963 Now look who forgot his keys. 143 00:05:53,515 --> 00:05:55,266 (shrieks) 144 00:05:55,268 --> 00:05:56,684 What is it? 145 00:05:58,470 --> 00:06:00,354 (screams) 146 00:06:00,356 --> 00:06:03,190 NARRATOR: Meanwhile, Lily and Robin were out getting lunch, 147 00:06:03,192 --> 00:06:05,559 when disaster struck. 148 00:06:05,561 --> 00:06:07,845 Oh, God, I left his binky on that bus! 149 00:06:07,847 --> 00:06:09,346 Wait. Don't you have other binkies? 150 00:06:09,348 --> 00:06:11,065 That one's his favorite! He'll know the difference! 151 00:06:11,067 --> 00:06:13,317 I'm not gonna let this be the reason 152 00:06:13,319 --> 00:06:14,402 he resents me later in life! 153 00:06:14,404 --> 00:06:17,688 If he starts crying, just pick him up! 154 00:06:17,690 --> 00:06:18,873 (Marvin crying) 155 00:06:18,875 --> 00:06:21,876 What? Uh, uh... 156 00:06:21,878 --> 00:06:26,664 Okay, okay. Yeah, there, there, there. Okay. 157 00:06:26,666 --> 00:06:29,500 Hey, I'm back. Did I miss anything? 158 00:06:29,502 --> 00:06:30,885 Nope. 159 00:06:30,887 --> 00:06:31,869 Did Jeanette come by? 160 00:06:31,871 --> 00:06:33,003 Jeanette? I know lots of Jeanettes. 161 00:06:33,005 --> 00:06:34,922 Um... (mutters) 162 00:06:34,924 --> 00:06:36,691 Guys! Okay, she came by 163 00:06:36,693 --> 00:06:38,726 because she forgot her book. 164 00:06:38,728 --> 00:06:41,512 So we let her go up in your room and get it. 165 00:06:41,514 --> 00:06:43,213 And then? 166 00:06:43,215 --> 00:06:44,982 And then what? 167 00:06:44,984 --> 00:06:47,318 And then she left? 168 00:06:47,320 --> 00:06:51,272 I think she left. 169 00:06:51,274 --> 00:06:52,823 (glass shatters upstairs) 170 00:06:52,825 --> 00:06:55,710 Are you sure she left? 171 00:06:55,712 --> 00:06:59,413 I am... 90% sure... 172 00:06:59,415 --> 00:07:01,365 that she left. 173 00:07:01,367 --> 00:07:02,450 (loud thudding upstairs) 174 00:07:02,452 --> 00:07:04,502 80 percent. 175 00:07:04,504 --> 00:07:05,503 (glass shatters) 176 00:07:05,505 --> 00:07:07,171 Actually, I'm gonna change my answer. 177 00:07:07,173 --> 00:07:09,406 I am now starting to think she never left, 178 00:07:09,408 --> 00:07:13,627 and instead she barricaded herself in your room. 179 00:07:13,629 --> 00:07:15,379 And I'm never coming out! 180 00:07:16,548 --> 00:07:18,349 A hundred percent. 181 00:07:22,736 --> 00:07:24,398 I cannot believe you guys! 182 00:07:24,498 --> 00:07:27,762 Well, maybe if you had given us a warning that she was crazy! 183 00:07:27,880 --> 00:07:29,522 Dude, it's okay. 184 00:07:29,525 --> 00:07:31,358 She can't stay in there forever. 185 00:07:31,360 --> 00:07:33,911 She'll have to come out to eat and drink 186 00:07:33,913 --> 00:07:35,579 and go to the bathroom, right? 187 00:07:35,581 --> 00:07:37,498 NARRATOR: Now, a few months earlier, 188 00:07:37,500 --> 00:07:40,100 the East Coast had been hit by a bad storm, 189 00:07:40,102 --> 00:07:42,102 and some intelligent, forward-thinking 190 00:07:42,104 --> 00:07:44,204 New Yorkers took it as a wake-up call, 191 00:07:44,206 --> 00:07:46,423 making sure to stock their bedrooms with enough 192 00:07:46,425 --> 00:07:47,674 food and water to last months, 193 00:07:47,676 --> 00:07:49,426 not to mention a portable waste management system. 194 00:07:49,428 --> 00:07:51,828 It was really the smart thing to do. 195 00:07:53,664 --> 00:07:54,882 You dumbass! 196 00:07:54,884 --> 00:07:58,635 Really, Ted. How could you be so unbelievably stupid? 197 00:07:58,637 --> 00:08:01,004 No, no, you guys are the ones who invited 198 00:08:01,006 --> 00:08:03,974 a vampire into my apartment! This is your fault! 199 00:08:03,976 --> 00:08:05,559 And P.S., if this disaster 200 00:08:05,561 --> 00:08:08,028 had been a superstorm instead of a hot lunatic, 201 00:08:08,030 --> 00:08:10,731 you'd all be begging to eat my freeze-dried protein paste 202 00:08:10,733 --> 00:08:13,700 and crap in my biohazard bucket. Just sayin'. 203 00:08:13,702 --> 00:08:14,768 I got it. 204 00:08:14,770 --> 00:08:16,370 It was on the floor of the bus. 205 00:08:16,372 --> 00:08:20,023 I should probably throw it out. Eh. 206 00:08:20,691 --> 00:08:22,292 Did he give you any problems? 207 00:08:22,294 --> 00:08:24,745 He cried a little, but then he stopped. 208 00:08:24,747 --> 00:08:27,965 Oh, good. Anything else happen? 209 00:08:27,967 --> 00:08:29,366 Nope. 210 00:08:29,368 --> 00:08:31,885 That... is... it. 211 00:08:33,855 --> 00:08:35,923 All gone! 212 00:08:35,925 --> 00:08:37,641 We have to do this more often. 213 00:08:37,643 --> 00:08:39,226 Oh, we totally do. 214 00:08:39,228 --> 00:08:41,011 I can't believe Marvin's in kindergarten. 215 00:08:41,013 --> 00:08:42,980 He's growing up so fast. 216 00:08:42,982 --> 00:08:45,566 Can I confess something to you? 217 00:08:45,568 --> 00:08:49,236 Remember the day you left Marvin's binky on the bus 218 00:08:49,238 --> 00:08:52,022 and you left me alone with him? Yeah. 219 00:08:52,024 --> 00:08:55,058 Well, I didn't tell you this at the time, but... 220 00:08:55,060 --> 00:08:56,410 (Marvin crying) 221 00:08:56,412 --> 00:09:00,447 Okay, okay. Yeah, there, there, there. 222 00:09:00,449 --> 00:09:01,731 Okay, shh, shh. 223 00:09:01,733 --> 00:09:05,568 Oh, no, it looks like somebody's not happy. 224 00:09:05,570 --> 00:09:06,920 No kidding. I'm miserable. 225 00:09:06,922 --> 00:09:08,188 Listen to this thing. 226 00:09:08,190 --> 00:09:11,091 He probably just wants to be held. 227 00:09:11,093 --> 00:09:12,676 I think you're right. 228 00:09:12,678 --> 00:09:14,761 Can you do it? 229 00:09:14,763 --> 00:09:16,597 All right. 230 00:09:16,599 --> 00:09:19,582 Come here, handsome. Oh. Yeah. 231 00:09:19,584 --> 00:09:21,184 (crying stops) Yes. 232 00:09:21,186 --> 00:09:22,936 Oh. 233 00:09:22,938 --> 00:09:25,422 I let a stranger pick up Marvin. I'm sorry. 234 00:09:25,424 --> 00:09:27,357 It's just, I hadn't actually picked him up 235 00:09:27,359 --> 00:09:29,226 at that point, and I was scared, so... 236 00:09:29,228 --> 00:09:31,528 You know what? It was four years ago. 237 00:09:31,530 --> 00:09:34,865 He's obviously fine. Don't even worry about it. 238 00:09:34,867 --> 00:09:36,316 Really? Yeah. 239 00:09:36,318 --> 00:09:38,151 Thank you. 240 00:09:38,153 --> 00:09:41,271 I mean, as long as there's not more to that story. 241 00:09:41,273 --> 00:09:45,409 Nope. That... is... it. 242 00:09:47,445 --> 00:09:49,379 Jeanette, you have to leave! 243 00:09:49,381 --> 00:09:50,414 JEANETTE: In a minute! 244 00:09:50,416 --> 00:09:52,582 I still haven't found that book! 245 00:09:52,584 --> 00:09:53,783 (loud crashing) 246 00:09:53,785 --> 00:09:55,802 Listen, Jeanette, I didn't want to do this, 247 00:09:55,804 --> 00:09:58,121 but I called the police. They're on their way. 248 00:09:58,123 --> 00:09:59,806 WOMAN (over radio): All units, all units. 249 00:09:59,808 --> 00:10:01,391 Possible 10-90 in progress 250 00:10:01,393 --> 00:10:04,428 at 521 West 82nd, apartment 15. 251 00:10:04,430 --> 00:10:05,846 Where's that coming from? 252 00:10:05,848 --> 00:10:07,297 Is that you, Dolores? 253 00:10:07,299 --> 00:10:09,349 Jeanette? Hey, girl. How you been? 254 00:10:09,351 --> 00:10:11,902 Oh, you know, I'm just doing me. 255 00:10:11,904 --> 00:10:14,571 Anyway, I'll check out that 10-90. 256 00:10:14,573 --> 00:10:16,657 Okay, but remember... 257 00:10:16,659 --> 00:10:18,408 I know, no excessive force. 258 00:10:18,410 --> 00:10:21,078 Last thing I need is another suspension, am I right? (laughs) 259 00:10:21,080 --> 00:10:24,247 NARRATOR: And that, kids, was how I found out 260 00:10:24,249 --> 00:10:26,216 what Jeanette did for a living. 261 00:10:26,218 --> 00:10:28,168 Wait a second. 262 00:10:28,170 --> 00:10:30,153 (Boston accent): Is she a cop?! 263 00:10:30,155 --> 00:10:31,204 (Boston accent): I think she's a cop! 264 00:10:31,206 --> 00:10:32,873 Did you know she was a cop?! 265 00:10:32,875 --> 00:10:35,175 I didn't know she was a cop! 266 00:10:35,177 --> 00:10:38,595 Ted, I'm sorry I have to say this-- Jeanette lives here now. 267 00:10:38,597 --> 00:10:40,797 This is her place. You're gonna have to leave. 268 00:10:40,799 --> 00:10:41,798 What? 269 00:10:41,800 --> 00:10:42,849 Why don't you have to leave? 270 00:10:42,851 --> 00:10:44,434 JEANETTE: They can stay. 271 00:10:44,436 --> 00:10:47,521 Thank you, Officer Jeanette. Thank you, Officer Jeanette. 272 00:10:49,540 --> 00:10:50,673 All gone. (giggles) 273 00:10:50,675 --> 00:10:52,025 We need to do this more often. 274 00:10:52,027 --> 00:10:53,310 We totally do. I can't believe 275 00:10:53,312 --> 00:10:54,811 Marvin's in middle school. 276 00:10:54,813 --> 00:10:56,113 Oh, he's growing up so fast. 277 00:10:56,115 --> 00:10:59,282 Can I confess something to you? 278 00:10:59,284 --> 00:11:01,068 Remember that day you left Marvin's binky 279 00:11:01,070 --> 00:11:03,487 on the bus and I let that old lady pick him up? 280 00:11:03,489 --> 00:11:06,456 I seem to recall that was the entire story. 281 00:11:06,458 --> 00:11:08,792 There's a little bit more. 282 00:11:08,794 --> 00:11:10,360 There, there, little one. 283 00:11:10,362 --> 00:11:13,296 Let's put you back in your strolly-poo, 284 00:11:13,298 --> 00:11:16,967 so you can drift off to dreamy-dreamy land. 285 00:11:18,336 --> 00:11:20,420 Oh, thank you so much. 286 00:11:20,422 --> 00:11:22,089 Yeah, this is my first time alone with him, 287 00:11:22,091 --> 00:11:24,641 and, you know, um, I have this weird feeling that I'm gonna, 288 00:11:24,643 --> 00:11:27,344 I don't know, like, drop him or injure him in some way, 289 00:11:27,346 --> 00:11:28,979 which is completely insane. 290 00:11:28,981 --> 00:11:30,647 But... (laughs) Oh, heavens. 291 00:11:30,649 --> 00:11:31,815 Oh, my God! 292 00:11:31,817 --> 00:11:32,566 Oh, my God. 293 00:11:32,568 --> 00:11:34,484 I know, I'm so sorry. 294 00:11:34,486 --> 00:11:35,902 Well, you know what? 295 00:11:35,904 --> 00:11:38,321 That was what, 12 years ago? 296 00:11:38,323 --> 00:11:39,906 Don't even worry about it. 297 00:11:39,908 --> 00:11:41,158 Really? Yeah. 298 00:11:41,160 --> 00:11:43,360 Oh, thank you. 299 00:11:43,362 --> 00:11:46,113 Just promise me there's no more to that story. 300 00:11:47,064 --> 00:11:50,167 Nope, that is it. 301 00:11:52,253 --> 00:11:53,903 Are you sure you want to do this? 302 00:11:53,905 --> 00:11:55,088 The girl's a cop. 303 00:11:55,090 --> 00:11:59,009 Yeah, this seems like a really bad idea. 304 00:11:59,011 --> 00:12:00,410 I don't care. 305 00:12:00,412 --> 00:12:02,679 I am going into that bedroom 306 00:12:02,681 --> 00:12:04,131 because this is my home 307 00:12:04,133 --> 00:12:06,433 and I have to defend it. 308 00:12:06,435 --> 00:12:08,218 But mostly because 309 00:12:08,220 --> 00:12:10,086 my allergy medication 310 00:12:10,088 --> 00:12:12,422 is in there! 311 00:12:12,424 --> 00:12:14,090 All right, just be careful, okay? 312 00:12:14,092 --> 00:12:15,809 This girl is really crazy. 313 00:12:15,811 --> 00:12:19,095 Yeah, why can't she just accept the fact that you guys broke up? 314 00:12:19,097 --> 00:12:21,982 I know, I know, why can't she just accept that? 315 00:12:21,984 --> 00:12:23,900 Why, it's, like, why? 316 00:12:23,902 --> 00:12:26,436 (dramatic music plays) 317 00:12:26,438 --> 00:12:29,105 It might be because we didn't actually break up. 318 00:12:29,107 --> 00:12:30,624 (record scratches, music stops) Aw, man. 319 00:12:30,626 --> 00:12:33,577 Jeanette, come on, that's vintage vinyl. 320 00:12:37,685 --> 00:12:40,184 Ted, did you or didn't you break up 321 00:12:40,284 --> 00:12:41,766 with Jeanette last night? 322 00:12:41,768 --> 00:12:44,736 I don't know, it's kind of confusing. 323 00:12:44,738 --> 00:12:47,089 I think we need to talk. 324 00:12:47,091 --> 00:12:49,491 Oh, oh, okay. 325 00:12:49,493 --> 00:12:51,326 I see where this is going. 326 00:12:51,328 --> 00:12:53,328 You're in love with Lily. 327 00:12:53,330 --> 00:12:54,496 That's it, isn't it? 328 00:12:54,498 --> 00:12:56,381 What? No, I... 329 00:12:56,383 --> 00:12:59,117 Like I should be surprised with her fancy medical degree 330 00:12:59,119 --> 00:13:01,386 and her sexy Southern drawl. 331 00:13:01,388 --> 00:13:02,638 What? She's not... 332 00:13:02,640 --> 00:13:04,256 Don't talk to me, don't look at me. 333 00:13:04,258 --> 00:13:07,142 I hate you and I never want to see you again! 334 00:13:08,794 --> 00:13:10,145 And then things got crazy 335 00:13:10,147 --> 00:13:12,814 and we got thrown out of the Barclays Center. 336 00:13:12,816 --> 00:13:16,068 I don't know, it felt pretty breakup-y. 337 00:13:16,070 --> 00:13:17,969 Mm. Anyway, 338 00:13:17,971 --> 00:13:20,656 we parted on pretty bad terms, so... 339 00:13:20,658 --> 00:13:23,241 I kind of thought maybe I could... 340 00:13:23,243 --> 00:13:24,776 Never contact her again and hope she'd take 341 00:13:24,778 --> 00:13:26,478 the hint and just leave you alone? 342 00:13:26,480 --> 00:13:28,030 Barney, give me some credit. 343 00:13:28,032 --> 00:13:30,582 Was that the plan? Yes. 344 00:13:32,502 --> 00:13:34,119 All gone. We need to do this more often. 345 00:13:34,121 --> 00:13:35,253 We totally do. 346 00:13:35,255 --> 00:13:36,538 I can't believe Marvin's in high school. 347 00:13:36,540 --> 00:13:37,655 He's growing up so fast. 348 00:13:37,657 --> 00:13:39,624 Can I confess something to you? Oh, no. What? 349 00:13:39,626 --> 00:13:40,825 What happened? 350 00:13:40,827 --> 00:13:42,961 Tell me what you did to my son. 351 00:13:43,930 --> 00:13:46,848 This is not going well at all. 352 00:13:46,850 --> 00:13:48,283 Oh, honey, you are shaking. 353 00:13:48,285 --> 00:13:49,935 Let's get you out of the cold. 354 00:13:49,937 --> 00:13:51,937 What's open near here? 355 00:13:51,939 --> 00:13:53,772 ♪ 356 00:13:55,274 --> 00:13:58,676 You took my infant child to a strip club? 357 00:13:58,678 --> 00:13:59,895 It was just topless. 358 00:13:59,897 --> 00:14:01,863 He saw yours all the time anyway. 359 00:14:01,865 --> 00:14:03,799 Okay, I'm sorry, I shouldn't have done that, 360 00:14:03,801 --> 00:14:05,701 but that is all there is. 361 00:14:05,703 --> 00:14:07,402 Okay, there is no more to the story. 362 00:14:07,404 --> 00:14:09,204 I have now told you everything. 363 00:14:09,206 --> 00:14:11,440 ROBIN: All gone. 364 00:14:11,442 --> 00:14:13,992 We need to do this more often. We totally do. 365 00:14:13,994 --> 00:14:15,660 I can't believe Marvin's driving. 366 00:14:15,662 --> 00:14:16,962 He's growing up so fast. 367 00:14:16,964 --> 00:14:18,380 Okay, there's one other thing. 368 00:14:18,382 --> 00:14:19,548 What? 369 00:14:19,550 --> 00:14:21,666 Well, I have to go use the ladies' room. 370 00:14:21,668 --> 00:14:23,552 Can you watch him for me? 371 00:14:23,554 --> 00:14:24,702 Of course. 372 00:14:24,704 --> 00:14:26,471 I could just eat you up. 373 00:14:26,473 --> 00:14:28,056 (laughs) 374 00:14:28,058 --> 00:14:30,542 You left him with a complete stranger? 375 00:14:30,544 --> 00:14:31,876 He could've been... 376 00:14:31,878 --> 00:14:33,478 Robin, how could you? Lily, 377 00:14:33,480 --> 00:14:35,564 please, okay, it was 16 years ago. 378 00:14:35,566 --> 00:14:37,816 He's fine. 379 00:14:37,818 --> 00:14:39,184 You're right. 380 00:14:39,186 --> 00:14:41,219 It's fine. (sighs) 381 00:14:41,221 --> 00:14:45,273 God, it feels so good to have gotten this off my chest. 382 00:14:45,275 --> 00:14:47,442 Finally it is all on the table. 383 00:14:47,444 --> 00:14:50,112 All secrets are exposed and there is nothing left 384 00:14:50,114 --> 00:14:51,663 to be revealed. 385 00:14:52,515 --> 00:14:54,116 All gone. We need to do this more... 386 00:14:54,118 --> 00:14:55,867 There's more to the story. Damn it, Robin. 387 00:14:55,869 --> 00:14:57,869 What could you possibly have left out? 388 00:14:57,871 --> 00:15:00,422 It's just there's, um, 389 00:15:00,424 --> 00:15:05,427 one little detail that I may have slightly altered. 390 00:15:05,429 --> 00:15:07,546 If he starts crying, just pick him up. 391 00:15:07,548 --> 00:15:09,714 (Marvin crying) 392 00:15:11,717 --> 00:15:13,552 Yeah, there, there. 393 00:15:13,554 --> 00:15:15,470 Come on, buddy, shh. 394 00:15:15,472 --> 00:15:17,522 Looks like somebody's unhappy. 395 00:15:17,524 --> 00:15:19,191 No kidding, I'm miserable. 396 00:15:19,193 --> 00:15:20,609 Listen to this thing. 397 00:15:20,611 --> 00:15:22,110 Maybe he needs to be held. 398 00:15:22,112 --> 00:15:24,362 I think you're right. 399 00:15:24,364 --> 00:15:26,198 Can you do it? 400 00:15:26,200 --> 00:15:27,566 Sure. 401 00:15:27,568 --> 00:15:28,933 Come here, handsome. 402 00:15:28,935 --> 00:15:30,485 Come here, come here, you handsome devil, you. 403 00:15:30,487 --> 00:15:31,736 (crying stops) You're such a beautiful... 404 00:15:31,738 --> 00:15:33,205 Aw, you're such a cool dude. 405 00:15:33,207 --> 00:15:35,874 Oh, look at you, oh. 406 00:15:35,876 --> 00:15:37,576 All right, there, there, little one, there, there. 407 00:15:37,578 --> 00:15:39,961 Let me put you back in your strolly-poo 408 00:15:39,963 --> 00:15:43,114 so you can drift off to dreamy-dreamy land. 409 00:15:43,116 --> 00:15:45,083 Okay? All right. 410 00:15:45,085 --> 00:15:46,134 Thank you so much. 411 00:15:46,136 --> 00:15:47,219 Hey, don't worry about it. 412 00:15:47,221 --> 00:15:48,336 It's my first time alone with him, 413 00:15:48,338 --> 00:15:49,554 and I just have this weird feeling 414 00:15:49,556 --> 00:15:50,839 I'm gonna drop him 415 00:15:50,841 --> 00:15:52,007 or injure him in some way. 416 00:15:52,009 --> 00:15:53,175 I know it's completely insane... 417 00:15:53,177 --> 00:15:54,392 Oh, heavens, oh, watch it, no! 418 00:15:54,394 --> 00:15:55,760 (screams): No! 419 00:15:56,479 --> 00:15:59,431 This is not going well at all. 420 00:15:59,433 --> 00:16:00,599 (sighs) 421 00:16:00,601 --> 00:16:02,767 Oh, hon, you're shaking. 422 00:16:02,769 --> 00:16:03,735 Let's get out of the cold. 423 00:16:03,737 --> 00:16:05,487 Is there anything open near here? 424 00:16:05,489 --> 00:16:06,822 (sighs) 425 00:16:06,824 --> 00:16:08,473 ♪ 426 00:16:09,975 --> 00:16:12,194 Hey, I need to go to the ladies' room-- can you watch him for me? 427 00:16:12,196 --> 00:16:14,446 Of course. I could just eat you up. 428 00:16:14,448 --> 00:16:16,581 Look at you, yum, yum, yum, yum. 429 00:16:17,533 --> 00:16:20,869 You waited 17 years to tell me 430 00:16:20,871 --> 00:16:24,089 that you met the greatest boxer of all time? 431 00:16:24,091 --> 00:16:28,460 My son was rocked to sleep by Senator Mike Tyson? 432 00:16:28,462 --> 00:16:30,929 I wanted to tell you, believe me. How could you...? 433 00:16:30,931 --> 00:16:33,098 Okay, this is the right thing to do. 434 00:16:33,100 --> 00:16:35,884 You got to go up there and break up with her for real. 435 00:16:35,886 --> 00:16:37,669 And don't worry, if anything happens, 436 00:16:37,671 --> 00:16:39,688 just scream, we'll come rescue you. 437 00:16:39,690 --> 00:16:41,356 Okay. 438 00:16:41,358 --> 00:16:43,525 (laughs) 439 00:16:59,458 --> 00:17:02,410 Did you guys not hear me screaming up there? 440 00:17:02,412 --> 00:17:04,629 Aw, I feel so awful. 441 00:17:04,631 --> 00:17:05,797 We went to get subs. 442 00:17:05,799 --> 00:17:07,499 We got you one though. 443 00:17:07,501 --> 00:17:09,551 We didn't get you one. 444 00:17:10,503 --> 00:17:12,337 So, Jeanette's squatting in your room? 445 00:17:12,339 --> 00:17:13,955 What are you guys doing here? 446 00:17:13,957 --> 00:17:16,174 We heard you screaming from three blocks away. 447 00:17:16,176 --> 00:17:17,309 Why is she in there? 448 00:17:17,311 --> 00:17:19,261 Lily, there is no reason why. 449 00:17:19,263 --> 00:17:21,513 That's like asking why is the earth round? 450 00:17:21,515 --> 00:17:23,381 Why does the sun come up in the morning? 451 00:17:23,383 --> 00:17:24,849 What do I do for a living? 452 00:17:24,851 --> 00:17:27,686 There are some questions we're not meant to know the answer to. 453 00:17:27,688 --> 00:17:30,989 Crazy girls are crazy because they're crazy. 454 00:17:30,991 --> 00:17:33,191 I-I don't think it's quite that simple. 455 00:17:33,193 --> 00:17:34,359 I was talking 456 00:17:34,361 --> 00:17:36,244 to a friend of mine about Ted and Jeanette. 457 00:17:36,246 --> 00:17:38,229 Oh, great, what friend is this? 458 00:17:38,231 --> 00:17:42,150 Uh, just this wise old lady that I know. 459 00:17:42,152 --> 00:17:43,485 Here's the thing about crazy. 460 00:17:43,487 --> 00:17:45,837 When a guy sends mixed signals to a girl, 461 00:17:45,839 --> 00:17:48,390 it takes a toll on her psychological well-being. 462 00:17:48,392 --> 00:17:50,926 You want to know why a girl acts crazy, 463 00:17:50,928 --> 00:17:52,510 look at the guy she's dating. 464 00:17:52,512 --> 00:17:54,412 Then you really see some crazy. 465 00:17:54,414 --> 00:17:56,348 Trust me. 466 00:17:57,633 --> 00:18:00,435 Are you Mike Tyson? 467 00:18:00,437 --> 00:18:01,469 Now, hold on. 468 00:18:01,471 --> 00:18:03,921 I've dated tons of crazy girls in my life, 469 00:18:03,923 --> 00:18:08,426 and not once have I ever treated them with anything other than... 470 00:18:08,428 --> 00:18:09,811 Oh, right, I'm a monster. 471 00:18:09,813 --> 00:18:13,064 Maybe the old lady with the face tattoo is right. 472 00:18:13,066 --> 00:18:15,933 Maybe the reason Jeanette's acting this way 473 00:18:15,935 --> 00:18:17,202 is Ted. 474 00:18:17,204 --> 00:18:19,154 Me? How is this my fault? 475 00:18:19,156 --> 00:18:21,456 Yeah, come on, this is Ted we're talking about. 476 00:18:21,458 --> 00:18:23,575 I'm sure he didn't do anything to lead her on 477 00:18:23,577 --> 00:18:26,077 or send mixed signals, right, Ted? 478 00:18:27,246 --> 00:18:29,247 Don't talk to me, don't look at me. 479 00:18:29,249 --> 00:18:32,250 I hate you and I never want to see you again! 480 00:18:37,006 --> 00:18:39,641 And we got thrown out of the Barclays Center. 481 00:18:39,643 --> 00:18:41,259 Okay, that's disappointing. 482 00:18:41,261 --> 00:18:42,927 So disappointing. 483 00:18:42,929 --> 00:18:45,897 Seriously. 484 00:18:45,899 --> 00:18:47,899 But that was last night. I mean, it's not like... 485 00:18:49,101 --> 00:18:51,186 Listen, Jeanette, we really need 486 00:18:51,188 --> 00:18:52,854 to have a serious talk about our... 487 00:18:52,856 --> 00:18:56,274 So, did Lily leave these boots here 488 00:18:56,276 --> 00:18:58,410 or was it some other bitch? 489 00:19:01,163 --> 00:19:04,649 Marshall, Barney, help me! 490 00:19:04,651 --> 00:19:07,118 I don't think they're coming. 491 00:19:07,120 --> 00:19:08,937 I guess not. 492 00:19:13,926 --> 00:19:15,159 It's those red boots. 493 00:19:15,161 --> 00:19:17,128 They just look sexy on everyone. 494 00:19:17,130 --> 00:19:19,681 Okay, Ted, what is with the red boots? 495 00:19:19,683 --> 00:19:21,883 You're a smart guy, you've got some taste, 496 00:19:21,885 --> 00:19:23,385 you got a visual sense, I mean, 497 00:19:23,387 --> 00:19:25,169 you're an architect for Pete's sakes. 498 00:19:25,171 --> 00:19:27,055 How can you look at those boots and think... 499 00:19:27,057 --> 00:19:29,507 Oh, my God, I'm holding it, I'm holding the baby. 500 00:19:29,509 --> 00:19:30,942 What, you've never held him before? 501 00:19:30,944 --> 00:19:32,677 Uh, tons of times. 502 00:19:32,679 --> 00:19:35,613 This-this is not a big moment for me. 503 00:19:35,615 --> 00:19:37,115 (quietly): This is exhilarating. 504 00:19:37,117 --> 00:19:38,233 (crashing upstairs) 505 00:19:38,235 --> 00:19:41,653 Look, yes, I know what you're gonna say. 506 00:19:41,655 --> 00:19:43,705 I have to break up with her. No, 507 00:19:43,707 --> 00:19:45,857 I was actually gonna say the opposite. 508 00:19:45,859 --> 00:19:48,293 I think you need to be with Jeanette right now. 509 00:19:48,295 --> 00:19:50,194 Because she's the one. 510 00:19:50,196 --> 00:19:51,379 No. What? No. 511 00:19:51,381 --> 00:19:53,331 She's insane. 512 00:19:53,333 --> 00:19:56,167 But I think you are also a little insane right now. 513 00:19:56,169 --> 00:19:58,536 So I think you need to go 514 00:19:58,538 --> 00:20:01,556 be with your crazy girl for a while and when it all goes down 515 00:20:01,558 --> 00:20:03,758 in flames-- and I don't mean that figuratively, 516 00:20:03,760 --> 00:20:05,810 I expect there to be actual flames... 517 00:20:05,812 --> 00:20:07,679 NARRATOR: And there were. 518 00:20:07,681 --> 00:20:10,065 ...we'll be here for you because we love you. 519 00:20:13,486 --> 00:20:16,721 Jeanette I just want to say that, uh, 520 00:20:16,723 --> 00:20:19,240 you going through my stuff like that... 521 00:20:20,876 --> 00:20:23,695 You are really something special. 522 00:20:25,164 --> 00:20:28,199 I'm gonna send Lily a dead animal in the mail. 523 00:20:29,401 --> 00:20:31,419 I think I'm falling for you. 524 00:20:31,421 --> 00:20:34,289 I think we should have a three-way with my therapist. 525 00:20:34,291 --> 00:20:35,924 He's 70. 526 00:20:35,926 --> 00:20:38,676 What is your ring size? 527 00:20:46,526 --> 00:20:48,656 (whispers): Robin. 528 00:20:48,657 --> 00:20:50,646 It's 3:00 in the morning. 529 00:20:50,647 --> 00:20:51,563 (whispers): Really? 530 00:20:51,564 --> 00:20:53,347 Yeah, you sure you don't want to just 531 00:20:53,349 --> 00:20:56,484 put him in the crib and, you know, go home? 532 00:20:56,486 --> 00:20:58,319 No, I'm good. 533 00:20:58,321 --> 00:21:00,321 Okay. 534 00:21:00,323 --> 00:21:01,406 Good night. 535 00:21:01,408 --> 00:21:02,690 Good night. 536 00:21:02,692 --> 00:21:06,792 == sync, corrected by elderman == 537 00:21:06,830 --> 00:21:08,846 What's that smell? 538 00:21:08,848 --> 00:21:11,482 (whispers): Lily! Lily! 38812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.