Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,946 --> 00:00:05,795
NARRATOR: Kids, the summer of 2012was the Summer of Love.
2
00:00:05,885 --> 00:00:07,677
Barney and Quinn,
3
00:00:07,777 --> 00:00:09,861
me and Victoria,
4
00:00:09,863 --> 00:00:12,146
Robin and Nick,
5
00:00:12,148 --> 00:00:15,433
Lily, Marshall and Marvin.
6
00:00:15,435 --> 00:00:17,452
Everyone was happy as can be.
7
00:00:17,454 --> 00:00:19,320
(all sigh happily)
8
00:00:19,322 --> 00:00:21,789
Which means there areabsolutely no good stories.
9
00:00:21,791 --> 00:00:23,791
Let's skip ahead...
10
00:00:24,627 --> 00:00:26,544
...to October 2012,
11
00:00:26,546 --> 00:00:28,279
the official kick-off
12
00:00:28,281 --> 00:00:29,464
of what came to be known as
13
00:00:29,466 --> 00:00:31,466
the Autumn of Breakups.
14
00:00:31,468 --> 00:00:34,102
It all started when Barneygot a little friendly advice
15
00:00:34,104 --> 00:00:35,403
from a coworker.
16
00:00:35,405 --> 00:00:37,622
Get a prenup,
or I'll neuter you
17
00:00:37,624 --> 00:00:39,390
before she ever
has a chance!
18
00:00:39,392 --> 00:00:42,226
First of all,
if you have an onion bagel,
19
00:00:42,228 --> 00:00:44,512
you don't need
scallion cream cheese.
20
00:00:44,514 --> 00:00:45,930
(gagging)
21
00:00:45,932 --> 00:00:48,983
Secondly, Quinn
is a great girl.
22
00:00:48,985 --> 00:00:50,234
I trust her.
23
00:00:50,236 --> 00:00:51,969
Oh, Darlene was
a great girl.
24
00:00:51,971 --> 00:00:53,137
I trusted her.
25
00:00:53,139 --> 00:00:55,173
And then she took everything!
26
00:00:55,175 --> 00:00:57,742
My house, my car...
27
00:00:57,744 --> 00:00:59,077
my dog Tugboat.
28
00:00:59,079 --> 00:01:01,979
I even lost out
with the kids.
29
00:01:01,981 --> 00:01:03,498
Full custody!
30
00:01:03,500 --> 00:01:05,667
I got full custody
of those kids!
31
00:01:05,669 --> 00:01:08,319
Your kids are horrible.
32
00:01:08,321 --> 00:01:09,704
The worst.
33
00:01:09,706 --> 00:01:12,490
Barney, I watched as Darlene cut
everything good out of my life
34
00:01:12,492 --> 00:01:15,760
like a deranged surgeon
hacking out organs,
35
00:01:15,762 --> 00:01:17,828
and that's not a metaphor.
36
00:01:17,830 --> 00:01:19,847
She got one of my kidneys.
37
00:01:19,849 --> 00:01:22,050
(musical horror sting)
38
00:01:22,052 --> 00:01:23,968
That's her ringtone.
39
00:01:23,970 --> 00:01:27,305
I have nothing left
to give you, Darlene!
40
00:01:29,556 --> 00:01:33,556
♪ How I Met Your Mother 8x02 ♪
The Pre-Nup
Original Air Date on October 1, 2012
41
00:01:33,581 --> 00:01:37,581
== sync, corrected by elderman ==
44
00:01:47,675 --> 00:01:49,959
Hey, you ready for lunch?
45
00:01:49,961 --> 00:01:51,177
Hey, there she is.
46
00:01:51,179 --> 00:01:53,963
The future
Mrs. Barney Stinson.
47
00:01:53,965 --> 00:01:55,898
You better enjoy signing
your name "Quinn Garvey"
48
00:01:55,900 --> 00:01:58,100
while you still can, right?
49
00:01:58,102 --> 00:01:59,852
Like, I don't know...
50
00:01:59,854 --> 00:02:03,139
here, here, here,
initial here...
51
00:02:03,141 --> 00:02:04,273
What is this?
52
00:02:04,275 --> 00:02:06,976
Oh, this is our prenup.
53
00:02:06,978 --> 00:02:09,094
Black or blue?
Totally up to you.
54
00:02:09,096 --> 00:02:11,230
Um, can I read it first?
55
00:02:11,232 --> 00:02:12,865
Can you believe that?
56
00:02:12,867 --> 00:02:14,600
He wants me to sign a prenup!
57
00:02:14,602 --> 00:02:15,951
Can you believe that?
58
00:02:15,953 --> 00:02:18,788
She wants to read it first!
59
00:02:18,790 --> 00:02:19,822
Just go ahead and sign.
60
00:02:19,824 --> 00:02:21,407
It's all pretty standard.
61
00:02:22,242 --> 00:02:24,243
"In the event of divorce,
62
00:02:24,245 --> 00:02:27,079
"Mr. Stinson is granted
weekly visitation rights
63
00:02:27,081 --> 00:02:29,315
to Ann, Sarah and Molly."
64
00:02:29,317 --> 00:02:31,250
You named our future kids?
65
00:02:31,252 --> 00:02:33,586
That's actually pretty sweet.
66
00:02:33,588 --> 00:02:37,189
Those are Mr. Stinson's names
for your lady parts.
67
00:02:37,891 --> 00:02:39,258
It's important for the girls
68
00:02:39,260 --> 00:02:41,627
to maintain a relationship
with their daddy.
69
00:02:41,629 --> 00:02:43,479
(imitates small explosion)
70
00:02:43,481 --> 00:02:45,281
You named her lady parts?
71
00:02:46,149 --> 00:02:48,017
Everyone does that.
72
00:02:48,019 --> 00:02:49,735
So... Lily?
73
00:02:49,737 --> 00:02:51,737
Snap, Crackle, Pop.
74
00:02:51,739 --> 00:02:53,305
(popping sound)
75
00:02:53,307 --> 00:02:55,775
Solid.
Wait.
76
00:02:55,777 --> 00:02:58,277
Is this prenup
in any way legit?
77
00:02:58,279 --> 00:03:00,162
I mean, so far,
it sounds a lot like
78
00:03:00,164 --> 00:03:02,698
that bar napkin document you
make one-night stands sign,
79
00:03:02,700 --> 00:03:03,999
promising not to get clingy.
80
00:03:04,001 --> 00:03:05,951
The Pre-Shtup, patent pending.
81
00:03:05,953 --> 00:03:08,354
God, I come up with
a lot of good stuff!
82
00:03:08,356 --> 00:03:09,822
Anyway, I realize
83
00:03:09,824 --> 00:03:12,424
these aren't just terms
for divorce, so I ask...
84
00:03:12,426 --> 00:03:15,845
Are these rules for how I have
to behave in our marriage?
85
00:03:15,847 --> 00:03:17,463
Rules?
86
00:03:17,465 --> 00:03:19,832
Suggestions.
87
00:03:19,834 --> 00:03:22,134
Rich people and celebrities
put stuff like this
88
00:03:22,136 --> 00:03:23,168
in their prenups all the time.
89
00:03:23,170 --> 00:03:25,971
And those are
the marriages that last.
90
00:03:25,973 --> 00:03:31,177
I have to pay $2,000
every time I gain a pound?
91
00:03:31,179 --> 00:03:33,696
Not every time.
92
00:03:33,698 --> 00:03:35,865
Just if it shows up
at the weekly weigh-in.
93
00:03:36,900 --> 00:03:38,367
See, you can't do that.
94
00:03:38,369 --> 00:03:41,654
"Miss Garvey must invent 12 new
sexual positions per year,
95
00:03:41,656 --> 00:03:43,188
"at least ten of which
96
00:03:43,190 --> 00:03:45,875
involve her doing all
or most of the work."
97
00:03:45,877 --> 00:03:48,160
You definitely can't do that.
Hm-mm.
98
00:03:48,162 --> 00:03:50,913
"Miss Garvey's breasts must be
enhanced every five years
99
00:03:50,915 --> 00:03:55,167
or 50,000 honka-honkas,
whichever comes first."
100
00:03:55,169 --> 00:03:57,253
That's actually not bad.
I'll allow it.
101
00:03:58,054 --> 00:03:59,355
That's repulsive.
102
00:03:59,357 --> 00:04:01,223
And, sidebar:
why do men think
103
00:04:01,225 --> 00:04:03,092
women like to be
honka-honka'd?
104
00:04:03,094 --> 00:04:06,228
What woman wants her breasts
squeezed like a seal horn?
105
00:04:06,230 --> 00:04:08,731
Um... totally.
106
00:04:08,733 --> 00:04:11,934
Lily like-a-like-a
the honka-honka.
107
00:04:13,737 --> 00:04:16,822
"All hair below the neck
must be removed weekly."
108
00:04:16,824 --> 00:04:19,491
Hey, you're gonna be thanking me
for that hair loss
109
00:04:19,493 --> 00:04:21,560
during the weigh-in.
110
00:04:21,562 --> 00:04:23,913
"Miss Garvey's parents
may stay at our place
111
00:04:23,915 --> 00:04:25,614
as long as they like."
112
00:04:25,616 --> 00:04:28,117
Well, at least that one's nice.
113
00:04:29,536 --> 00:04:33,339
"Provided they
each arrive in an urn."
114
00:04:33,341 --> 00:04:36,575
"Wives two through eight will
make a weekly chore wheel."
115
00:04:36,577 --> 00:04:38,928
I'm sorry, I borrowed
a few sections
116
00:04:38,930 --> 00:04:41,547
from a prenup I did
for a Saudi Arabian sultan.
117
00:04:41,549 --> 00:04:43,515
I'll cross out
the extra wives stuff.
118
00:04:43,517 --> 00:04:44,767
Unless...
119
00:04:44,769 --> 00:04:46,969
Cross it out.
120
00:04:46,971 --> 00:04:48,971
My God! What the hell
does Barney think
121
00:04:48,973 --> 00:04:51,089
marriage is going
to be like, anyway?
122
00:04:51,091 --> 00:04:53,859
Just a healthy,
modern-day marriage,
123
00:04:53,861 --> 00:04:56,845
based on mutual respect
between two equals.
124
00:04:56,847 --> 00:05:00,566
Ready for your wake-up
lap dance, Master?
125
00:05:00,568 --> 00:05:01,767
Aren't you forgetting something?
126
00:05:01,769 --> 00:05:02,952
(gasps)
127
00:05:02,954 --> 00:05:04,403
Oh, my God, it's 9:00 a.m.
128
00:05:04,405 --> 00:05:08,741
Legally mandated morning
pillow fight time!
129
00:05:08,743 --> 00:05:11,393
(women cheer)
130
00:05:11,395 --> 00:05:13,762
WOMEN: Best husband ever.
131
00:05:13,764 --> 00:05:15,848
Best husband ever.
132
00:05:15,850 --> 00:05:18,000
Best husband ever. Aw.
133
00:05:18,002 --> 00:05:19,585
Best husband e...
134
00:05:19,587 --> 00:05:21,720
Sorry, sorry, we crossed
out the wives
135
00:05:21,722 --> 00:05:24,640
two through eight stuff. Unless...
Nope.
136
00:05:24,642 --> 00:05:27,559
Okay.
Don't worry. I crossed it out.
137
00:05:27,561 --> 00:05:29,461
I didn't really cross it out.
138
00:05:29,463 --> 00:05:30,562
I can hear you.
139
00:05:30,564 --> 00:05:33,315
I'll cross it out.
140
00:05:33,317 --> 00:05:35,517
I didn't really cross it out.
141
00:05:35,519 --> 00:05:37,353
Hey, hey...
142
00:05:37,355 --> 00:05:39,438
Hey, guys, what's up?
143
00:05:39,440 --> 00:05:40,973
Oh, Quinn's pissed because
Barney wants her
144
00:05:40,975 --> 00:05:42,658
to sign a crazy prenup.
145
00:05:42,660 --> 00:05:44,360
But is it really crazy?
146
00:05:44,362 --> 00:05:46,178
Yes. Well, I'm new to this
but guessing yes.
147
00:05:46,180 --> 00:05:48,280
Okay, look.
148
00:05:48,282 --> 00:05:49,665
Did I go...
149
00:05:49,667 --> 00:05:51,834
a speck of sand,
a fairy eyelash,
150
00:05:51,836 --> 00:05:54,319
a unicorn whisper
too far?
151
00:05:54,321 --> 00:05:56,588
Perhaps.
152
00:05:56,590 --> 00:05:58,841
But can you tell me
there's nothing
153
00:05:58,843 --> 00:06:01,660
in any of your relationships
you'd want to change?
154
00:06:01,662 --> 00:06:04,296
No behavior you'd
want to outlaw?
155
00:06:04,298 --> 00:06:06,265
No terms you'd
want to renegotiate?
156
00:06:06,267 --> 00:06:09,668
Look me in the eye
and tell me I'm crazy.
157
00:06:09,670 --> 00:06:10,853
OTHERS:
You're crazy.
158
00:06:10,855 --> 00:06:12,771
NARRATOR:
But a funny thing
159
00:06:12,773 --> 00:06:14,790
happened that night.
160
00:06:14,792 --> 00:06:16,792
(all taking at once)
161
00:06:16,794 --> 00:06:18,861
Look, I'm not saying
he's right, but
162
00:06:18,863 --> 00:06:20,729
Barney does have
a little bit of a point.
163
00:06:20,731 --> 00:06:23,298
MARSHALL: But on this one, he may have
a point. I mean, look...
164
00:06:23,300 --> 00:06:25,818
the idea of renegotiating
the terms of the relationship,
165
00:06:25,820 --> 00:06:27,736
that's valid.
166
00:06:27,738 --> 00:06:29,571
NICK: (scoffs):
No.
167
00:06:29,573 --> 00:06:30,990
There isn't anything
about you
168
00:06:30,992 --> 00:06:33,042
that I'd want to change.
169
00:06:33,044 --> 00:06:36,462
Well, okay,
maybe a couple of things.
170
00:06:36,464 --> 00:06:37,696
WOMEN:
Like what?
171
00:06:37,698 --> 00:06:39,548
NARRATOR:
And just like that...
172
00:06:39,550 --> 00:06:42,868
one of these four coupleswould break up
173
00:06:42,870 --> 00:06:46,388
the very next day.
174
00:06:46,390 --> 00:06:48,557
Okay, it wasn't Lilyand Marshall.
175
00:06:48,559 --> 00:06:51,143
One of these three coupleswould break up
176
00:06:51,145 --> 00:06:53,762
the very next day.
177
00:06:58,432 --> 00:07:00,767
What happened?
So last night
178
00:07:00,867 --> 00:07:03,001
Nick was all like,
"Barney has a point
179
00:07:03,003 --> 00:07:05,504
"about renegotiating the terms
of the blah, blah, blah,
180
00:07:05,506 --> 00:07:06,838
blah, blah, blah."
Yeah, and Marshall
181
00:07:06,840 --> 00:07:09,808
was all like, "Uh, I want
to blah, of the blah,
182
00:07:09,810 --> 00:07:11,727
uh, blah, blah, blah,
blah, blah."
183
00:07:11,729 --> 00:07:14,329
If I shut my eyes
it's like they're here.
184
00:07:14,331 --> 00:07:15,731
They're just using
Barney's prenup
185
00:07:15,733 --> 00:07:18,016
as a way to complain about us.
186
00:07:18,018 --> 00:07:20,268
I'm just saying, you've
forbidden certain things
187
00:07:20,270 --> 00:07:22,320
that I might like to revisit.
188
00:07:22,322 --> 00:07:25,073
Marshall, you're not going
on a Sasquatch hunt
189
00:07:25,075 --> 00:07:27,659
in Oregon
with a bunch of loonies.
190
00:07:27,661 --> 00:07:29,027
Loonies?
191
00:07:29,029 --> 00:07:32,564
Those brave, bearded men and
women are crypto-zoologists,
192
00:07:32,566 --> 00:07:35,667
and they deserve the respect
that title commands.
193
00:07:35,669 --> 00:07:39,471
But that's not what
I was thinking of.
194
00:07:40,590 --> 00:07:41,790
You're too precious
with the baby.
195
00:07:41,792 --> 00:07:43,375
LILY:
Okay,
196
00:07:43,377 --> 00:07:45,343
when we first came home
with Marvin,
197
00:07:45,345 --> 00:07:47,579
there was a bad moment.
198
00:07:47,581 --> 00:07:49,631
Welcome home, buddy.
199
00:07:51,751 --> 00:07:54,186
(gasps)
(baby giggles)
200
00:07:54,188 --> 00:07:55,904
ROBIN:
Was it reallythat high?
201
00:07:56,756 --> 00:07:58,440
I don't know. I was hormonal.
202
00:07:58,442 --> 00:08:01,810
And suddenly, this primal,
protective mother voice
203
00:08:01,812 --> 00:08:03,111
came out of me.
204
00:08:03,113 --> 00:08:05,530
Actually, it was two voices.
205
00:08:05,532 --> 00:08:09,534
I seriously think one
was coming from my vagina.
206
00:08:09,536 --> 00:08:11,570
(deep, echoing):
Never do that again!
207
00:08:11,572 --> 00:08:14,772
Whoa, whoa, whoa.
What is the big deal?
208
00:08:14,774 --> 00:08:17,242
My brothers and my dad
used to roughhouse with me
209
00:08:17,244 --> 00:08:18,693
all the time.
210
00:08:18,695 --> 00:08:20,629
Welcome home,
Marshall.
211
00:08:22,498 --> 00:08:24,666
Hi. Boys...
212
00:08:24,668 --> 00:08:27,586
go long.
213
00:08:27,588 --> 00:08:29,004
(baby giggles)
214
00:08:29,006 --> 00:08:31,640
Stop!
Not in the house.
215
00:08:31,642 --> 00:08:33,191
That's how lamps break.
216
00:08:33,193 --> 00:08:36,328
Now go pass
that baby around outside.
217
00:08:38,514 --> 00:08:40,515
Oh, fumble!
218
00:08:40,517 --> 00:08:42,967
And I turned out
perfectly fine.
219
00:08:42,969 --> 00:08:44,936
Marshall, this morning
you thought a ghost
220
00:08:44,938 --> 00:08:46,521
made your toast.
221
00:08:46,523 --> 00:08:49,107
I didn't put
the bread in.
222
00:08:49,109 --> 00:08:50,859
You didn't put the bread in.
223
00:08:50,861 --> 00:08:53,695
You know what?
I will play with my son
224
00:08:53,697 --> 00:08:55,980
however I see fit.
And you know what else?
225
00:08:55,982 --> 00:08:59,484
You can honka-honka
yourself tonight.
226
00:08:59,486 --> 00:09:01,319
ROBIN:
Barney's prenup
227
00:09:01,321 --> 00:09:03,655
ruined my night, too.
228
00:09:03,657 --> 00:09:05,874
Okay, uh, what behavior
229
00:09:05,876 --> 00:09:07,692
of mine don't you like?
230
00:09:07,694 --> 00:09:10,011
I'm talking about the TV thing.
231
00:09:10,013 --> 00:09:12,180
Okay, the TV thing
is an argument
232
00:09:12,182 --> 00:09:14,783
from, like,
three weeks ago.
233
00:09:14,785 --> 00:09:16,184
Mmm.
234
00:09:16,186 --> 00:09:17,835
(Nick laughs)
235
00:09:17,837 --> 00:09:19,688
(sighs)
236
00:09:19,690 --> 00:09:21,806
Uh...
237
00:09:21,808 --> 00:09:24,175
Oh, I'm sorry.
238
00:09:24,177 --> 00:09:26,027
Didn't realize it
takes 42 inches
239
00:09:26,029 --> 00:09:27,195
to keep you satisfied.
240
00:09:27,197 --> 00:09:28,513
ROBIN:
The TV happened
241
00:09:28,515 --> 00:09:30,448
to be on.
I happened to glance at it.
242
00:09:30,450 --> 00:09:32,567
Does that make me so weird?
No.
243
00:09:32,569 --> 00:09:36,020
Not at all.
Thank you.
244
00:09:36,022 --> 00:09:39,524
I may be a little weird.
245
00:09:39,526 --> 00:09:42,210
Mmm.
246
00:09:42,212 --> 00:09:43,861
(Nick laughs)
247
00:09:43,863 --> 00:09:45,130
Oh, yeah.
248
00:09:45,132 --> 00:09:46,364
ROBIN:
I get...
249
00:09:46,366 --> 00:09:48,884
turned on
watching myself
250
00:09:48,886 --> 00:09:51,970
do the news during sex.
251
00:09:51,972 --> 00:09:54,606
Yeah, that's a little weird.
252
00:09:54,608 --> 00:09:56,808
Look, seeing myself
on TV makes me feel
253
00:09:56,810 --> 00:09:58,393
confident and sexy.
254
00:09:58,395 --> 00:10:00,929
And that is nothing to be
ashamed of, right, sisters?
255
00:10:03,349 --> 00:10:04,933
Never speak of this.
Ever.
256
00:10:04,935 --> 00:10:07,752
Yeah, of course.
Yeah.
257
00:10:07,754 --> 00:10:10,355
There's more.
258
00:10:13,492 --> 00:10:15,577
LILY:
Wait.
259
00:10:15,579 --> 00:10:17,996
So when you're doing the news
live at 7:00,
260
00:10:17,998 --> 00:10:19,864
you wink to future you
261
00:10:19,866 --> 00:10:22,217
watching the rebroadcast
at 11:00?
262
00:10:23,586 --> 00:10:25,787
Maybe.
263
00:10:25,789 --> 00:10:27,589
Never speak of this.
264
00:10:27,591 --> 00:10:28,790
Ever!
265
00:10:28,792 --> 00:10:30,742
You won't believe
266
00:10:30,744 --> 00:10:32,360
what Ted did last night.
267
00:10:32,362 --> 00:10:34,713
You said you were
happy to help him out.
268
00:10:34,715 --> 00:10:36,681
Well, now
I'm changing my mind.
269
00:10:36,683 --> 00:10:38,099
Sorry to interrupt, roomie,
but I am trying
270
00:10:38,101 --> 00:10:39,768
to make sausage.
Where do you keep
271
00:10:39,770 --> 00:10:42,120
your pig intestines?
272
00:10:42,122 --> 00:10:44,272
What's your ex-fiancé
doing at Ted's?
273
00:10:44,274 --> 00:10:47,142
Klaus came to me
a few weeks ago.
274
00:10:47,144 --> 00:10:48,627
Since we broke up,
275
00:10:48,629 --> 00:10:50,612
he lost his job,
he got evicted.
276
00:10:50,614 --> 00:10:52,430
He's miserable.
277
00:10:52,432 --> 00:10:53,982
(sobs):
I'm so sorry.
278
00:10:53,984 --> 00:10:56,067
If I could just take
a quick whore's bath
279
00:10:56,069 --> 00:10:58,770
in your kitchen sink,
then I will skedaddle.
280
00:10:58,772 --> 00:11:00,789
Oh, Klaus, I wish that
there was something
281
00:11:00,791 --> 00:11:02,207
I could do to help.
282
00:11:02,209 --> 00:11:03,375
TED:
There is,
283
00:11:03,377 --> 00:11:06,077
little lady.
I've got a guest room.
284
00:11:06,079 --> 00:11:08,630
You'll stay here
till you're back on your feet.
285
00:11:08,632 --> 00:11:09,998
Are you sure?
286
00:11:10,000 --> 00:11:11,383
This is your apartment.
287
00:11:11,385 --> 00:11:13,535
Shh.
288
00:11:13,537 --> 00:11:14,803
Think of this as our apartment.
289
00:11:14,805 --> 00:11:16,004
ROBIN:
Oh...
290
00:11:16,006 --> 00:11:17,289
Hero Ted.
291
00:11:17,291 --> 00:11:18,657
He loves that move.
292
00:11:18,659 --> 00:11:21,726
Yeah, for about five minutes,
then he gets hero's remorse.
293
00:11:21,728 --> 00:11:23,812
Danke schon, roomie.
294
00:11:23,814 --> 00:11:25,230
I will go get my things.
295
00:11:25,232 --> 00:11:27,632
Das is super-duper-duper.
296
00:11:27,634 --> 00:11:29,184
My ferrets will be so happy.
297
00:11:29,186 --> 00:11:31,987
They have been living
in an airport locker for weeks.
298
00:11:32,605 --> 00:11:33,805
Here comes papa,
children.
299
00:11:33,807 --> 00:11:35,273
(door closes)
VICTORIA: I'll admit,
300
00:11:35,275 --> 00:11:37,742
there have been a
few awkward moments.
301
00:11:37,744 --> 00:11:40,445
(laughing)
You are going to love this.
302
00:11:40,447 --> 00:11:42,163
This is the popular
German situational-comedy,
303
00:11:42,165 --> 00:11:43,331
Strange Compatriots.
304
00:11:43,333 --> 00:11:46,317
(giggles)
Here we come.
305
00:11:46,319 --> 00:11:49,704
Ooh. Here's the thing
about this show, okay?
306
00:11:49,706 --> 00:11:52,123
One of them is very neat
307
00:11:52,125 --> 00:11:55,844
und the other one
is very, very neat.
308
00:11:55,846 --> 00:11:57,345
(laughs)
309
00:11:57,347 --> 00:11:59,330
Oh, Fritz,
kommen sie hier.
310
00:11:59,332 --> 00:12:01,549
Ah, Fritz...
311
00:12:01,551 --> 00:12:04,001
It's time to give Klaus
"das boot."
312
00:12:04,003 --> 00:12:06,271
(Klaus sobbing in distance)
313
00:12:06,273 --> 00:12:08,506
Klaus?
314
00:12:08,508 --> 00:12:10,959
Wait, can-can you hear us
through the wall?
315
00:12:10,961 --> 00:12:12,494
KLAUS:
Yes, I can hear you.
316
00:12:12,496 --> 00:12:15,196
I hear everything.
317
00:12:15,198 --> 00:12:17,048
(quietly):
That's it.
318
00:12:17,050 --> 00:12:19,200
Klaus, get in here!
319
00:12:19,202 --> 00:12:22,186
For God's sake.
320
00:12:22,188 --> 00:12:24,322
I want you out
of my apartment.
321
00:12:24,324 --> 00:12:28,743
You, those ferrets
and all five newborns.
322
00:12:28,745 --> 00:12:30,078
Six and counting.
323
00:12:30,080 --> 00:12:31,546
Mama is still going.
324
00:12:31,548 --> 00:12:34,332
It is like a clown car.
325
00:12:34,334 --> 00:12:36,634
Suddenly, it wasn't
our apartment anymore.
326
00:12:36,636 --> 00:12:38,503
I had no say
in the matter.
327
00:12:38,505 --> 00:12:40,422
These guys are unbelievable.
328
00:12:40,424 --> 00:12:42,540
You know what,
I am gonna go home
329
00:12:42,542 --> 00:12:46,344
and watch the news
all by myself.
330
00:12:46,346 --> 00:12:47,562
Wait.
331
00:12:47,564 --> 00:12:49,214
I have an idea.
332
00:12:49,216 --> 00:12:52,484
You know what?
333
00:12:52,486 --> 00:12:54,936
I'm on board
with the whole prenup thing.
334
00:12:54,938 --> 00:12:56,087
That's great.
335
00:12:56,089 --> 00:12:57,822
It's here to protect you,
too, sweetie...
336
00:12:57,824 --> 00:13:01,242
from becoming unappealing to me.
337
00:13:01,244 --> 00:13:03,862
Actually, I made my own prenup
338
00:13:03,864 --> 00:13:05,580
with a little help.
339
00:13:05,582 --> 00:13:07,031
Ladies?
340
00:13:12,070 --> 00:13:13,738
Go ahead and sign.
341
00:13:13,740 --> 00:13:15,006
It's all pretty standard.
342
00:13:15,008 --> 00:13:18,877
This might not be the
best time to ask--
343
00:13:18,879 --> 00:13:20,929
I'm sort of getting
back in the game.
344
00:13:20,931 --> 00:13:22,580
(clears throat)
The redhead with the baby,
345
00:13:22,582 --> 00:13:25,233
what's her situation?
346
00:13:29,785 --> 00:13:32,361
"In the event of divorce,
Miss Garvey shall get
347
00:13:32,461 --> 00:13:35,478
full custody
of Mr. Stinson's suits"?
348
00:13:35,480 --> 00:13:37,063
Why?
349
00:13:37,065 --> 00:13:38,798
What would you do with them?
350
00:13:38,800 --> 00:13:42,269
Nothing. I'd just sit around
and watch them go out of style.
351
00:13:42,271 --> 00:13:44,571
That is just sick.
352
00:13:44,573 --> 00:13:45,939
Keep reading.
353
00:13:45,941 --> 00:13:48,224
"Mr. Stinson
is allowed to attend
354
00:13:48,226 --> 00:13:50,727
any function
at the Playboy Mansion."
355
00:13:50,729 --> 00:13:52,112
Well, at least that's nice.
356
00:13:53,197 --> 00:13:56,750
"Provided he arrives in an urn."
357
00:13:58,986 --> 00:14:01,154
Gentlemen, just in time.
358
00:14:01,156 --> 00:14:02,589
What are you bitches doing here?
359
00:14:02,591 --> 00:14:04,374
Lily.
Oh, he's napping.
360
00:14:04,376 --> 00:14:06,075
It's the only time
I get to go blue.
361
00:14:06,077 --> 00:14:08,945
Barney texted us that you
guys were ganging up on him.
362
00:14:08,947 --> 00:14:10,730
MARSHALL:
So we're just here to ensure
363
00:14:10,732 --> 00:14:13,300
he doesn't sign anything
he'll regret.
364
00:14:13,302 --> 00:14:14,851
I'm sorry,
I don't think anyone here
365
00:14:14,853 --> 00:14:16,252
other than me is a lawyer.
366
00:14:16,254 --> 00:14:20,190
A well-paid,
successful lawyer.
367
00:14:21,442 --> 00:14:22,976
I-I'm a lawyer.
368
00:14:22,978 --> 00:14:24,945
Actually, we worked together
for years.
369
00:14:24,947 --> 00:14:26,613
Back off, stretch,
I saw her first.
370
00:14:26,615 --> 00:14:28,148
BARNEY:
Hang on a second.
371
00:14:28,150 --> 00:14:30,784
"A half million dollar fine
372
00:14:30,786 --> 00:14:34,321
"any time Mr. Stinson can't
'rise to the occasion,'
373
00:14:34,323 --> 00:14:37,857
cue sad slide whistle sounds"?
374
00:14:37,859 --> 00:14:39,326
(descending slide whistle)
375
00:14:40,328 --> 00:14:42,612
Hey, what's this
about a shock collar?
376
00:14:42,614 --> 00:14:44,130
Ah, yes, we'll explain.
377
00:14:44,132 --> 00:14:46,333
Miss Garvey has
many attractive friends
378
00:14:46,335 --> 00:14:48,018
who will come to visit.
379
00:14:48,020 --> 00:14:49,641
May I offer you
380
00:14:49,643 --> 00:14:51,777
goat cheese puff
pastries I made, mistress?
381
00:14:51,779 --> 00:14:54,980
As long as you can
do it quietly.
382
00:14:57,734 --> 00:14:59,952
(buzzing)
383
00:15:01,404 --> 00:15:03,605
BARNEY:
Wait, I'm confused.
384
00:15:03,607 --> 00:15:06,575
If it's not around my neck,
then where's the shock collar?
385
00:15:08,194 --> 00:15:10,045
Oh, God.
386
00:15:10,047 --> 00:15:12,864
MEN:
Oh, God.
387
00:15:12,866 --> 00:15:14,633
It's more
of a shock ring, really.
388
00:15:14,635 --> 00:15:16,201
Her idea.
389
00:15:16,203 --> 00:15:19,221
Little missy
is packing a brain, too.
390
00:15:19,223 --> 00:15:20,656
MARSHALL:
Okay, you know what?
391
00:15:20,658 --> 00:15:22,841
Since we're all pitching in,
392
00:15:22,843 --> 00:15:24,343
may I suggest a provision?
393
00:15:24,345 --> 00:15:25,727
In the event
394
00:15:25,729 --> 00:15:29,147
that you have a son,
Mr. Stinson is free
395
00:15:29,149 --> 00:15:31,567
to play with his child
however he sees fit.
396
00:15:31,569 --> 00:15:33,602
How about forbidding
your future husband
397
00:15:33,604 --> 00:15:36,738
from spiking his child
into his crib?
398
00:15:36,740 --> 00:15:38,991
How about a clause protecting
you from having to engage
399
00:15:38,993 --> 00:15:41,910
in a three-way with her
and whatever's on basic cable?
400
00:15:41,912 --> 00:15:45,447
Oh, yeah?
How about forbidding...
401
00:15:45,449 --> 00:15:47,449
I got nothing.
402
00:15:47,451 --> 00:15:50,202
How about a provision barring
any nudist German ex-fiancés
403
00:15:50,204 --> 00:15:52,454
from slapping his strudel up
and down your sofa?
404
00:15:52,456 --> 00:15:54,206
How about pretending
to be a hero,
405
00:15:54,208 --> 00:15:57,759
but then caving the moment
a ferret bite breaks the skin?
406
00:15:57,761 --> 00:15:59,544
The skin of my eyelid.
407
00:15:59,546 --> 00:16:00,912
That's how they kiss.
408
00:16:00,914 --> 00:16:01,964
Are you serious?
409
00:16:01,966 --> 00:16:05,050
(overlapping arguing)
410
00:16:06,719 --> 00:16:09,271
Enough! Enough!
411
00:16:09,273 --> 00:16:10,856
You all have someone
who loves you,
412
00:16:10,858 --> 00:16:12,724
and you're screwing it up,
and over what?
413
00:16:12,726 --> 00:16:14,776
Who has the most power?
414
00:16:14,778 --> 00:16:16,261
That's not love.
415
00:16:16,263 --> 00:16:18,096
Love is trusting
someone enough
416
00:16:18,098 --> 00:16:20,365
to tell them
what's really bothering you.
417
00:16:20,367 --> 00:16:21,599
So that's what we're gonna do.
418
00:16:21,601 --> 00:16:22,951
You, start.
419
00:16:25,989 --> 00:16:28,407
When you got scared
about Marvin,
420
00:16:28,409 --> 00:16:31,043
it felt like
you were saying that
421
00:16:31,045 --> 00:16:33,745
I'm not as good a parent as you.
422
00:16:34,831 --> 00:16:36,214
You're an amazing mom,
423
00:16:36,216 --> 00:16:39,751
and I want to live up to that.
424
00:16:40,553 --> 00:16:43,922
Well, I probably have
trust issues
425
00:16:43,924 --> 00:16:46,124
because my dad
wasn't there for me.
426
00:16:46,126 --> 00:16:50,012
But I know that you'll always
be there to catch Marvin.
427
00:16:51,180 --> 00:16:52,931
You, next.
428
00:16:54,651 --> 00:16:57,703
Having Klaus back in our lives
429
00:16:57,705 --> 00:17:01,590
made me scared we're never
gonna escape the past.
430
00:17:01,592 --> 00:17:03,692
I only wanted to help Klaus
431
00:17:03,694 --> 00:17:07,746
because I feel guilty
about how happy I am with you.
432
00:17:08,731 --> 00:17:10,015
Next.
433
00:17:10,017 --> 00:17:13,168
I find you so sexy,
434
00:17:13,170 --> 00:17:17,356
it just hurt that you don't
feel the same about me.
435
00:17:18,841 --> 00:17:22,711
I get turned on watching myself
do the news during sex.
436
00:17:22,713 --> 00:17:24,179
Oh.
437
00:17:25,448 --> 00:17:27,049
Well, that's cool.
438
00:17:30,553 --> 00:17:32,854
Look at that,
no legal documents needed.
439
00:17:32,856 --> 00:17:34,773
Just honesty and vulnerability.
440
00:17:34,775 --> 00:17:36,007
That's love.
441
00:17:36,009 --> 00:17:38,110
You see, I once loved someone,
442
00:17:38,112 --> 00:17:40,195
only I didn't say it enough.
443
00:17:40,197 --> 00:17:42,731
Now I wish I could
say it every day.
444
00:17:42,733 --> 00:17:44,015
Hell,
445
00:17:44,017 --> 00:17:45,400
I don't care if it's crazy,
446
00:17:45,402 --> 00:17:47,452
I-I'm doing it.
447
00:17:47,454 --> 00:17:49,687
Hello, Darlene?
448
00:17:49,689 --> 00:17:50,822
Put Tugboat on the line.
449
00:17:50,824 --> 00:17:52,991
Hey, buddy.
450
00:17:52,993 --> 00:17:55,544
Hey, it's the man.
451
00:17:56,529 --> 00:17:57,996
NARRATOR:
And for a moment,
452
00:17:57,998 --> 00:18:00,465
all felt right with the world.
453
00:18:00,467 --> 00:18:01,866
But that very night,
454
00:18:01,868 --> 00:18:04,836
the Autumn of Breakupswould claim its first victims.
455
00:18:04,838 --> 00:18:07,422
ROBIN (on TV): ...wish you a very safe
and pleasant evening.
456
00:18:07,424 --> 00:18:09,224
Good night.
457
00:18:09,226 --> 00:18:11,560
Good night.
458
00:18:14,814 --> 00:18:16,881
Good night.
459
00:18:16,883 --> 00:18:18,600
Good night.
460
00:18:18,602 --> 00:18:20,552
KLAUS (distantly):
Gute Nacht.
461
00:18:20,554 --> 00:18:21,553
And you too, my babies.
462
00:18:21,555 --> 00:18:23,488
Oh, danke for the sweet
eye kisses.
463
00:18:23,490 --> 00:18:24,823
(giggles)
Ow.
464
00:18:24,825 --> 00:18:26,491
After you, sir.
465
00:18:26,493 --> 00:18:27,859
Ladies first.
466
00:18:27,861 --> 00:18:28,994
I insist.
467
00:18:28,996 --> 00:18:31,663
(chuckles)
I insist.
468
00:18:31,665 --> 00:18:33,832
I'm not throwing mine out first.
I'm not throwing mine out first.
469
00:18:33,834 --> 00:18:35,951
You've slept
with half the women in New York.
470
00:18:35,953 --> 00:18:37,369
I'm the one who needs a prenup.
471
00:18:37,371 --> 00:18:39,538
You duped me out of
thousands of dollars.
472
00:18:39,540 --> 00:18:40,905
I'm the one who needs a prenup.
473
00:18:40,907 --> 00:18:42,707
I just thought
of some more stuff to add.
474
00:18:42,709 --> 00:18:43,875
I'm not half finished.
475
00:18:50,767 --> 00:18:53,185
(sighs)
Let's dive in.
476
00:18:57,557 --> 00:19:00,475
It should be simpler than this,
shouldn't it?
477
00:19:00,477 --> 00:19:02,194
Yeah.
478
00:19:02,196 --> 00:19:05,096
Maybe it should be.
479
00:19:05,098 --> 00:19:07,833
Barney, do you trust me?
480
00:19:07,835 --> 00:19:10,452
(scoffs)
481
00:19:11,721 --> 00:19:13,955
No.
482
00:19:15,324 --> 00:19:16,858
Do you trust me?
483
00:19:17,710 --> 00:19:20,295
No.
484
00:19:22,882 --> 00:19:25,250
If we really need something
this complicated
485
00:19:25,252 --> 00:19:27,219
to get married...
486
00:19:30,490 --> 00:19:32,974
Yeah.
487
00:19:32,976 --> 00:19:38,263
♪ I was anxious to be found ♪
488
00:19:38,265 --> 00:19:42,350
♪ You can always go home ♪
489
00:19:42,352 --> 00:19:45,937
♪ To the safety of your cloud. ♪
490
00:19:45,939 --> 00:19:48,707
I'm sorry, buddy.
491
00:19:48,709 --> 00:19:50,141
Hey, there's always
492
00:19:50,143 --> 00:19:51,976
wives two through eight.
493
00:19:51,978 --> 00:19:54,279
They sounded pretty hot
in your fantasy.
494
00:19:54,281 --> 00:19:55,864
All but wife seven.
495
00:19:55,866 --> 00:19:57,916
She was just there
'cause her dad was rich.
496
00:19:59,785 --> 00:20:02,170
Actually, I'm okay.
497
00:20:02,172 --> 00:20:04,822
I found out I'll never trust
someone enough to get married,
498
00:20:04,824 --> 00:20:06,575
and that's fine.
499
00:20:07,543 --> 00:20:11,129
My single life is,
and always will be,
500
00:20:11,131 --> 00:20:14,216
legen... wait for it...
501
00:20:16,085 --> 00:20:17,319
...dary!
502
00:20:17,321 --> 00:20:20,689
My wedding
is gonna be legendary.
503
00:20:21,574 --> 00:20:22,891
So, prenup?
504
00:20:22,893 --> 00:20:25,060
Not this time.
505
00:20:25,062 --> 00:20:27,746
Oh, hey you.
Ready for lunch?
506
00:20:27,748 --> 00:20:28,947
Totally.
507
00:20:28,949 --> 00:20:31,116
Mmm.
508
00:20:31,984 --> 00:20:34,152
Thanks.
509
00:20:34,954 --> 00:20:36,121
See, Tugboat?
510
00:20:36,123 --> 00:20:38,240
That's love.
511
00:20:38,580 --> 00:20:40,796
Yeah.
512
00:20:43,943 --> 00:20:45,310
(man speaking German on TV)
513
00:20:45,312 --> 00:20:49,270
Okay, you see, Ludwig has
started to polish the doorknobs,
514
00:20:49,370 --> 00:20:52,805
but Wilhelm has
already completed this chore.
515
00:20:52,807 --> 00:20:54,907
(laughter)
516
00:20:54,909 --> 00:20:56,642
Yeah.
517
00:20:56,644 --> 00:20:59,311
ALL:
Ahh...
518
00:20:59,313 --> 00:21:01,881
You know,
519
00:21:01,883 --> 00:21:03,148
it's big comedy,
520
00:21:03,150 --> 00:21:06,120
but you also really care
about these characters.
521
00:21:06,370 --> 00:21:07,836
LUDWIG: Wilhelm!
(descending slide whistle)
522
00:21:07,838 --> 00:21:11,838
== sync, corrected by elderman ==
36181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.