Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,597 --> 00:03:34,700
Henry, ah, it's your Uncle Rich.
2
00:03:34,701 --> 00:03:36,426
Man, I hate to be
the one to tell you,
3
00:03:36,427 --> 00:03:40,739
but your father was found
dead in the barn this morning.
4
00:03:40,740 --> 00:03:42,363
They said it was a heart attack.
5
00:03:43,290 --> 00:03:45,363
Looks like that farm
is all yours, buddy.
6
00:03:46,380 --> 00:03:48,149
He did have one wish
and that was that you
7
00:03:48,150 --> 00:03:49,743
take care of his animals.
8
00:03:51,510 --> 00:03:52,949
I'm gonna be in
London for a bit,
9
00:03:52,950 --> 00:03:55,049
but if you need me, just call.
10
00:03:55,050 --> 00:03:56,050
Take care, Henry.
11
00:04:22,440 --> 00:04:25,240
I received a phone call when
we were out at the water.
12
00:04:26,280 --> 00:04:29,180
You were having such a good
time, I didn't wanna tell you.
13
00:04:32,672 --> 00:04:37,672
Your grandfather passed
away early this morning.
14
00:04:41,760 --> 00:04:42,860
He had a heart attack.
15
00:04:44,460 --> 00:04:45,810
They found him in the barn.
16
00:04:46,650 --> 00:04:49,326
We're moving to the farm.
We're gonna take it over.
17
00:04:52,140 --> 00:04:53,943
That's what he
would want us to do.
18
00:04:55,290 --> 00:04:56,540
Take care of his animals.
19
00:04:58,470 --> 00:05:00,695
And that's what we're gonna do.
20
00:05:34,596 --> 00:05:37,773
Wow. Look at the size
of that painting.
21
00:05:42,386 --> 00:05:45,059
He really did love donkeys.
22
00:05:45,060 --> 00:05:47,617
That's probably
why he has so many.
23
00:05:49,733 --> 00:05:51,340
Let's get going.
24
00:06:45,351 --> 00:06:48,089
It is amazing how
this place is so huge.
25
00:06:48,090 --> 00:06:49,859
It's a mess though.
26
00:06:49,860 --> 00:06:53,099
I don't think grandpa
ever cleaned this place.
27
00:06:53,100 --> 00:06:56,969
Probably not, but that's
gonna be our jobs.
28
00:06:56,970 --> 00:06:59,219
Dad's gonna make us
clean every inch of it.
29
00:06:59,220 --> 00:07:01,319
The apartment was a
lot easier to clean
30
00:07:01,320 --> 00:07:03,194
because it was so small.
31
00:07:03,195 --> 00:07:05,309
Yeah, but at least we
don't have to share
32
00:07:05,310 --> 00:07:07,229
a bathroom with our dad anymore.
33
00:07:07,230 --> 00:07:08,879
Yeah.
34
00:07:08,880 --> 00:07:11,253
Okay. Let's go check
the other rooms.
35
00:07:13,473 --> 00:07:15,749
Ah!
36
00:07:15,750 --> 00:07:17,069
- What was that?
- It's just
37
00:07:17,070 --> 00:07:18,119
the shower curtain.
38
00:07:18,120 --> 00:07:19,979
We must have knocked
it over somehow.
39
00:07:19,980 --> 00:07:21,929
- Oh, okay.
- We'll get it later.
40
00:07:21,930 --> 00:07:23,034
All right.
41
00:07:27,480 --> 00:07:29,436
Hey, small books.
42
00:07:34,410 --> 00:07:35,410
Give me one.
43
00:07:37,500 --> 00:07:39,869
Hey, let's take a
break from unpacking
44
00:07:39,870 --> 00:07:42,599
and go find a pretty
spot to read these.
45
00:07:42,600 --> 00:07:44,350
I know the perfect
place. Come on
46
00:08:09,480 --> 00:08:10,709
Dad, you're right.
47
00:08:10,710 --> 00:08:13,379
This is way better than
that little apartment.
48
00:08:13,380 --> 00:08:16,469
There's so many things we can
do with a house this size.
49
00:08:16,470 --> 00:08:18,389
That makes me happy.
50
00:08:18,390 --> 00:08:20,099
That's all I ever
wanted for you girls
51
00:08:20,100 --> 00:08:23,129
is just to have a nice home.
52
00:08:23,130 --> 00:08:26,609
- What are you reading?
- That's grandpa's journal.
53
00:08:26,610 --> 00:08:28,439
I found it in the
old chest over there.
54
00:08:28,440 --> 00:08:30,779
Grandpa had a diary?
55
00:08:30,780 --> 00:08:32,580
I guess you could
call it a diary.
56
00:08:33,697 --> 00:08:36,689
Mm, he used to log
everything in here.
57
00:08:36,690 --> 00:08:38,759
Yeah, but I was
wondering something.
58
00:08:38,760 --> 00:08:40,889
Grandpa was 87 years old.
59
00:08:40,890 --> 00:08:43,709
How did he take care of
all the animals by himself?
60
00:08:43,710 --> 00:08:46,679
No, he didn't take care of
the animals all by himself.
61
00:08:46,680 --> 00:08:49,379
There's a girl named Abby
that comes by and helps him.
62
00:08:49,380 --> 00:08:51,809
I decided to keep her hired on.
63
00:08:51,810 --> 00:08:54,449
Maybe she can tell us a little
bit more about the animals
64
00:08:54,450 --> 00:08:56,699
and how things work around here.
65
00:08:56,700 --> 00:08:58,150
She'll be here in a few days.
66
00:08:59,340 --> 00:09:01,739
In the meantime, maybe we
should go check out the animals.
67
00:09:01,740 --> 00:09:03,629
What do you think?
- That'd be great.
68
00:09:03,630 --> 00:09:05,536
I'd love to go see them.
69
00:09:10,976 --> 00:09:14,143
- Oh, my goodness.
- Oh, it's a pony.
70
00:09:15,698 --> 00:09:18,809
Oh, you're so adorable.
71
00:09:18,810 --> 00:09:20,999
What are their names?
Do we know their names?
72
00:09:21,000 --> 00:09:23,519
I'm not sure what
their names are.
73
00:09:23,520 --> 00:09:26,369
He's gotta have a list
or something around here.
74
00:09:26,370 --> 00:09:27,779
Maybe we can ask Abby.
75
00:09:27,780 --> 00:09:29,459
Maybe we can give
them new names.
76
00:09:29,460 --> 00:09:31,829
I think that'd be a good idea.
77
00:09:31,830 --> 00:09:33,839
What about this big guy?
78
00:09:33,840 --> 00:09:36,063
We gotta give him
an awesome name.
79
00:09:37,920 --> 00:09:39,520
Let's get 'em some more water.
80
00:10:02,100 --> 00:10:04,889
I never thought they
would be so cute.
81
00:10:04,890 --> 00:10:07,563
People never really show
how donkeys really are.
82
00:10:09,060 --> 00:10:12,479
I can't believe grandpa
died where we're standing.
83
00:10:12,480 --> 00:10:13,653
Kind of freaks me out.
84
00:10:14,490 --> 00:10:16,533
How could he just
have a heart attack?
85
00:10:17,700 --> 00:10:21,723
The animals probably watched
it happen. Those poor guys.
86
00:10:55,611 --> 00:10:57,694
You're a good girl. Mm.
87
00:11:05,428 --> 00:11:07,368
Whoa!
88
00:11:07,369 --> 00:11:08,790
Come on now, girl.
89
00:11:12,090 --> 00:11:13,173
It's gonna be us now.
90
00:11:38,070 --> 00:11:40,019
I wonder how they feel
about two strangers
91
00:11:40,020 --> 00:11:41,270
coming down to feed them.
92
00:11:42,390 --> 00:11:44,140
They're probably
expecting grandpa.
93
00:11:45,600 --> 00:11:48,119
I don't know if they
have emotions like us,
94
00:11:48,120 --> 00:11:50,969
but if they do,
that's kind of sad.
95
00:11:50,970 --> 00:11:52,499
Imagine how we would feel if Dad
96
00:11:52,500 --> 00:11:54,424
just dropped dead
in front of us.
97
00:11:56,810 --> 00:11:58,293
What would we do without him?
98
00:12:00,300 --> 00:12:03,629
I guess Grandpa really
was like a father to them.
99
00:12:03,630 --> 00:12:06,663
He took care of them,
he kept them safe.
100
00:12:07,530 --> 00:12:10,473
They were probably even
closer to him than we were.
101
00:12:11,430 --> 00:12:14,193
Let's face it, he was a loner.
102
00:12:15,030 --> 00:12:17,703
We never really got to
spend much time with him.
103
00:12:19,110 --> 00:12:23,519
And if we did then I'd probably
still be bawling my eyes out
104
00:12:23,520 --> 00:12:24,843
like when Mom passed away.
105
00:12:25,890 --> 00:12:28,469
I don't wanna talk
about Mom right now.
106
00:12:28,470 --> 00:12:32,969
I've finally been able
to kind of block it out.
107
00:12:32,970 --> 00:12:36,153
And now I just wanna
focus on making Dad happy.
108
00:12:37,110 --> 00:12:38,279
You're right.
109
00:12:38,280 --> 00:12:40,930
Let's just go catch up with
dad and finish unpacking.
110
00:13:04,200 --> 00:13:06,940
What'd you two think
about the animals?
111
00:13:06,941 --> 00:13:10,572
I think it's going
to be a long summer.
112
00:13:10,573 --> 00:13:12,479
I did some counting.
113
00:13:12,480 --> 00:13:17,480
We have 14 donkeys, one sheep,
two horses and two ponies.
114
00:13:19,650 --> 00:13:21,300
But I want you
two to be careful.
115
00:13:22,200 --> 00:13:24,642
Don't walk behind them,
don't stand behind them.
116
00:13:24,643 --> 00:13:26,159
I don't want you to get kicked.
117
00:13:26,160 --> 00:13:29,579
I was just out with the horses
and I almost got kicked.
118
00:13:29,580 --> 00:13:31,199
So it's gonna take
them some time
119
00:13:31,200 --> 00:13:32,583
to get used to us, I think.
120
00:13:33,660 --> 00:13:34,919
Yeah, we'll be careful.
121
00:13:34,920 --> 00:13:38,219
I'm gonna get started on
dinner. Y'all get cleaned up.
122
00:13:38,220 --> 00:13:40,109
We're gonna hit the
sack early tonight
123
00:13:40,110 --> 00:13:42,089
'cause I don't know about
you two, but I'm exhausted
124
00:13:42,090 --> 00:13:44,339
from moving all those boxes.
125
00:13:44,340 --> 00:13:47,189
Would it be okay if we did
some reading before bed?
126
00:13:47,190 --> 00:13:50,819
Because we found old books that
we're excited about upstairs
127
00:13:50,820 --> 00:13:53,339
and, you know, it's kind
of tough getting adjusted
128
00:13:53,340 --> 00:13:56,399
into a new place, and I
think it would help us feel
129
00:13:56,400 --> 00:13:58,049
a little more comfortable.
130
00:13:58,050 --> 00:13:59,309
That'll be okay. I understand.
131
00:13:59,310 --> 00:14:01,079
Whatever helps you two get rest
132
00:14:01,080 --> 00:14:04,433
'cause we have a
long day tomorrow.
133
00:14:22,903 --> 00:14:25,091
Pizza, it is.
134
00:14:28,124 --> 00:14:29,628
Girls.
135
00:14:29,629 --> 00:14:32,008
That's it with the boxes.
136
00:14:32,009 --> 00:14:33,756
I got the rest of them.
137
00:14:33,757 --> 00:14:35,430
Let's go grab some pizza.
138
00:14:35,431 --> 00:14:38,656
- All right.
- Come on.
139
00:16:02,008 --> 00:16:03,390
Everything okay?
140
00:16:03,391 --> 00:16:04,820
Well, I was grabbing the books
141
00:16:04,821 --> 00:16:06,319
and I thought I heard
something in the woods,
142
00:16:06,320 --> 00:16:08,549
but I guess it was nothing.
143
00:16:08,550 --> 00:16:09,550
Here's your book.
144
00:16:10,830 --> 00:16:13,376
Thanks. I'm gonna go to bed now.
145
00:16:13,377 --> 00:16:14,819
I'm kind of awake right now,
146
00:16:14,820 --> 00:16:16,679
so I think I'm
gonna start reading.
147
00:16:16,680 --> 00:16:20,115
Maybe it'll help me fall
asleep, but sleep good.
148
00:17:55,470 --> 00:17:58,593
I don't need a service call.
I just have a quick question.
149
00:17:59,550 --> 00:18:02,099
Can the water and
the shower come out
150
00:18:02,100 --> 00:18:03,423
without me turning it on?
151
00:18:05,460 --> 00:18:09,330
I know it sounds crazy, but I
woke up and the shower was on.
152
00:18:12,917 --> 00:18:13,917
Hmm.
153
00:18:16,170 --> 00:18:17,170
Okay.
154
00:18:19,140 --> 00:18:21,419
Okay, well I'll check that out
and I'll give you a call back
155
00:18:21,420 --> 00:18:23,013
if I have any other questions.
156
00:18:24,210 --> 00:18:25,210
Thanks.
157
00:18:26,850 --> 00:18:28,799
Hey, girls, did you sleep well?
158
00:18:28,800 --> 00:18:29,913
- Mm-hmm.
- Yeah.
159
00:18:30,960 --> 00:18:32,729
All right, the plan
for the day is you two
160
00:18:32,730 --> 00:18:34,319
are gonna do the
barn in the front.
161
00:18:34,320 --> 00:18:37,949
Clean those stalls. I'm gonna
clean the stalls in the back.
162
00:18:37,950 --> 00:18:40,709
I have the gravel guy coming
so I can repair the paddocks
163
00:18:40,710 --> 00:18:42,479
from all the rain
that's been coming.
164
00:18:42,480 --> 00:18:45,230
Why were you talking to the
plumber about the shower?
165
00:18:46,260 --> 00:18:49,169
I called the plumber
because last night
166
00:18:49,170 --> 00:18:50,789
I woke up and the shower was on.
167
00:18:50,790 --> 00:18:52,019
I didn't wanna tell you girls
168
00:18:52,020 --> 00:18:53,620
'cause I didn't wanna spook you.
169
00:18:55,080 --> 00:18:56,643
And he thought I was crazy.
170
00:18:58,440 --> 00:19:00,059
So I don't know what to tell ya.
171
00:19:00,060 --> 00:19:02,159
Maybe grandpa was already
having weird things
172
00:19:02,160 --> 00:19:03,569
happening to him.
173
00:19:03,570 --> 00:19:05,849
Maybe that's why
he had the books.
174
00:19:05,850 --> 00:19:07,949
Maybe he was doing research.
175
00:19:07,950 --> 00:19:10,559
Okay, the book I was
reading last night
176
00:19:10,560 --> 00:19:13,079
was about ghosts
and haunted houses.
177
00:19:13,080 --> 00:19:16,319
Grandpa had books about
ghosts in the house?
178
00:19:16,320 --> 00:19:19,949
And it mentioned something
called "poltergeist activity."
179
00:19:19,950 --> 00:19:22,739
And it was talking about
lights turning on and off
180
00:19:22,740 --> 00:19:24,839
and things being moved around.
181
00:19:24,840 --> 00:19:27,123
Maybe the shower or
something like that.
182
00:19:28,380 --> 00:19:31,743
You two are reading
ghost books before bed?
183
00:19:32,790 --> 00:19:34,319
I'm gonna go grab
the books for you
184
00:19:34,320 --> 00:19:36,018
so you can take a look at them.
185
00:19:36,019 --> 00:19:38,059
I think that'd be a good idea.
186
00:19:51,828 --> 00:19:54,661
You two get started
on the stalls.
187
00:20:47,164 --> 00:20:48,599
What's that for?
188
00:20:48,600 --> 00:20:52,559
Dad said this is what we
use to clean out the stalls.
189
00:20:52,560 --> 00:20:56,553
He's gonna do the back
and we do the front.
190
00:21:36,839 --> 00:21:40,256
Heather, are you
playing a trick on me?
191
00:21:41,130 --> 00:21:43,313
You're not scaring
me. Cut it out.
192
00:23:48,307 --> 00:23:49,474
Mr. Hillock?
193
00:23:54,398 --> 00:23:55,398
I'm Abby.
194
00:23:57,037 --> 00:23:59,973
Abby, ah, I wasn't expecting
you until the morning.
195
00:24:02,250 --> 00:24:03,650
What you doing here so late?
196
00:24:04,770 --> 00:24:08,009
I had the urge to come and
check on some of the animals
197
00:24:08,010 --> 00:24:10,829
in case they were dead.
198
00:24:10,830 --> 00:24:12,863
Can you please come
back in the morning?
199
00:24:13,890 --> 00:24:16,019
I'll come back in the morning,
200
00:24:16,020 --> 00:24:18,183
but I'm gonna say
goodbye to Pa first.
201
00:24:19,212 --> 00:24:21,175
Dad!
202
00:24:21,176 --> 00:24:23,290
Dad! Dad, will you open it!
203
00:24:40,470 --> 00:24:41,883
That was Abby.
204
00:24:42,900 --> 00:24:44,343
That was Abby?
205
00:24:49,830 --> 00:24:51,380
Let's call it a night, girls.
206
00:24:52,890 --> 00:24:54,836
She'll be back in the morning.
207
00:25:13,320 --> 00:25:16,529
Hey, I meant to ask you, what
time is your morning feedings?
208
00:25:16,530 --> 00:25:19,229
7:00 AM is morning feedings,
209
00:25:19,230 --> 00:25:23,429
then I do cleaning, grooming,
fill up their waters
210
00:25:23,430 --> 00:25:25,683
and repair the
stalls if necessary.
211
00:25:26,880 --> 00:25:29,042
Look, I'm sorry I was a
little short in there.
212
00:25:29,043 --> 00:25:32,763
It's just everything's a bit
overwhelming at the moment.
213
00:25:33,690 --> 00:25:34,859
I'm just trying
to take it all in,
214
00:25:34,860 --> 00:25:37,529
but I'm definitely
gonna need your help.
215
00:25:37,530 --> 00:25:39,389
I'm gonna have the girls meet
up with you in the morning.
216
00:25:39,390 --> 00:25:40,790
I have a few errands to run.
217
00:25:42,990 --> 00:25:45,173
And be careful with that thing.
218
00:25:45,174 --> 00:25:46,948
Don't worry.
219
00:25:46,949 --> 00:25:48,972
I'll be careful.
220
00:26:00,930 --> 00:26:03,539
So, what do you
think about Abby?
221
00:26:03,540 --> 00:26:07,139
I don't know. She creeps me out.
222
00:26:07,140 --> 00:26:09,689
I kind of get a
bad vibe from her.
223
00:26:09,690 --> 00:26:12,869
Maybe she had something to
do with Grandpa's death.
224
00:26:12,870 --> 00:26:14,973
They said he just
had a heart attack.
225
00:26:17,310 --> 00:26:20,253
Why would Dad keep a
murderer hired on anyway?
226
00:26:21,090 --> 00:26:23,519
Well, Dad wouldn't know
if she's a murderer.
227
00:26:23,520 --> 00:26:26,369
All he was told was that
Grandpa had a heart attack.
228
00:26:26,370 --> 00:26:28,169
Well, we better get used to her.
229
00:26:28,170 --> 00:26:29,370
She'll be here tomorrow.
230
00:26:30,420 --> 00:26:31,810
Let's just call it a night.
231
00:27:00,605 --> 00:27:01,605
Dad!
232
00:27:07,531 --> 00:27:09,585
I can't open it!
233
00:27:09,586 --> 00:27:12,004
It won't, it won't open!
234
00:27:14,550 --> 00:27:16,774
What was happening?
235
00:27:18,878 --> 00:27:19,878
Dad!
236
00:27:20,729 --> 00:27:21,729
Dad! Dad!
237
00:27:23,862 --> 00:27:25,469
What is all the yelling about?
238
00:27:25,470 --> 00:27:27,269
Someone was shaking
her doorknob around
239
00:27:27,270 --> 00:27:29,970
and the doors were slamming
like crazy, and then look!
240
00:27:32,066 --> 00:27:34,079
What is happening
on this property?
241
00:27:34,080 --> 00:27:36,407
There's gotta be a
reason for all this.
242
00:27:36,408 --> 00:27:38,802
Look, you two sleep
in my room tonight.
243
00:27:38,803 --> 00:27:42,268
We're gonna figure this
out in the morning.
244
00:28:25,980 --> 00:28:27,903
Good morning, Abby.
245
00:28:29,760 --> 00:28:31,323
Where is your father?
246
00:28:32,280 --> 00:28:35,973
Ah, he went to the Seed and
Feed to get some more grain.
247
00:28:38,010 --> 00:28:40,589
Do you always carry that blade?
248
00:28:40,590 --> 00:28:44,339
There's something strange
about this property
249
00:28:44,340 --> 00:28:48,239
and this makes me feel safe.
250
00:28:48,240 --> 00:28:52,259
Your grandfather chose
donkeys to keep him protected
251
00:28:52,260 --> 00:28:55,949
while I chose something
a little more practical.
252
00:28:55,950 --> 00:28:58,169
Safe from what?
253
00:28:58,170 --> 00:28:59,249
Ghost?
254
00:28:59,250 --> 00:29:03,419
More like the feeling
of always being watched,
255
00:29:03,420 --> 00:29:05,999
goosebumps on your arms,
256
00:29:06,000 --> 00:29:09,029
the hairs on the back of
your neck standing up,
257
00:29:09,030 --> 00:29:13,143
and the cold, crushing
feeling of death all over you.
258
00:29:14,340 --> 00:29:16,473
They want to do more
than just haunt you.
259
00:29:17,460 --> 00:29:18,483
They wanna kill you.
260
00:29:19,671 --> 00:29:21,754
Ghosts? I don't think so.
261
00:29:25,739 --> 00:29:28,584
Come on, I'll show
you my farm routine.
262
00:29:41,182 --> 00:29:43,199
I'm gonna show you girls
how many scoops of grain
263
00:29:43,200 --> 00:29:45,689
to give them at feeding time.
264
00:29:45,690 --> 00:29:49,139
You need to give these guys a
scoop of grain in the morning
265
00:29:49,140 --> 00:29:51,839
and a scoop of grain at night.
266
00:29:51,840 --> 00:29:53,729
Now let's go over
to the pony's stall.
267
00:29:53,730 --> 00:29:55,739
Abby, I was thinking about
268
00:29:55,740 --> 00:29:57,873
what you said at
the donkey house.
269
00:29:59,100 --> 00:30:03,183
Who are they and
why are they here?
270
00:30:04,020 --> 00:30:05,819
And why do they wanna kill us?
271
00:30:05,820 --> 00:30:09,119
Ever since your grandfather
uncovered some things
272
00:30:09,120 --> 00:30:12,569
on this property, things
have gotten strange,
273
00:30:12,570 --> 00:30:16,203
and they just keep getting
worse and more dangerous.
274
00:30:17,220 --> 00:30:21,689
If you ask me, I think
they were responsible
275
00:30:21,690 --> 00:30:23,819
for his heart attack.
- You mentioned
276
00:30:23,820 --> 00:30:27,993
my grandfather chose donkeys
for protection, but why?
277
00:30:29,220 --> 00:30:31,589
Donkeys are spiritual animals.
278
00:30:31,590 --> 00:30:33,989
They can see into
the spiritual realm.
279
00:30:33,990 --> 00:30:36,899
When they would come,
the donkeys would bray.
280
00:30:36,900 --> 00:30:38,277
You know, "heehaw."
281
00:30:39,120 --> 00:30:41,159
Your grandfather believed
they had some sort
282
00:30:41,160 --> 00:30:43,859
of spiritual
protection from demons.
283
00:30:43,860 --> 00:30:45,660
They were in the
house last night.
284
00:30:46,740 --> 00:30:51,389
They, they were banging on my
door and she couldn't open it.
285
00:30:51,390 --> 00:30:54,447
It was completely shut, but
it was shaking like crazy.
286
00:30:54,448 --> 00:30:58,569
I didn't know what
was happening.
287
00:30:58,570 --> 00:31:00,273
I was so scared.
288
00:31:01,230 --> 00:31:02,549
Then we were in the hallway
289
00:31:02,550 --> 00:31:04,799
and they were slamming
doors all around us,
290
00:31:04,800 --> 00:31:06,569
and suddenly they
crashed into this wall
291
00:31:06,570 --> 00:31:08,073
and made this giant hole.
292
00:31:09,150 --> 00:31:10,233
They're not happy.
293
00:31:11,280 --> 00:31:13,998
They want you gone
like your grandfather.
294
00:31:33,720 --> 00:31:35,399
So what are we supposed to do?
295
00:31:35,400 --> 00:31:36,800
How do we get them to leave?
296
00:31:39,300 --> 00:31:40,743
They're getting stronger.
297
00:31:42,060 --> 00:31:43,393
There's no hope.
298
00:31:47,280 --> 00:31:48,730
I've learned to live with it,
299
00:31:49,680 --> 00:31:52,559
but I only work
here during the day.
300
00:31:52,560 --> 00:31:53,560
You live here.
301
00:31:56,070 --> 00:31:57,959
My work's done for the day.
302
00:31:57,960 --> 00:31:59,060
I'll see you tomorrow.
303
00:32:07,919 --> 00:32:08,753
We have to tell Dad.
304
00:32:08,754 --> 00:32:12,119
This is more than just
a simple ghost story.
305
00:32:12,120 --> 00:32:16,422
Maybe Dad will know what to do.
306
00:32:16,423 --> 00:32:18,439
- Say it again.
- Maybe...
307
00:32:33,205 --> 00:32:34,538
What the hell?
308
00:32:39,677 --> 00:32:41,177
Now you're dead.
309
00:32:50,627 --> 00:32:52,229
Where are the girls?
310
00:32:52,230 --> 00:32:54,149
I don't know where they are,
311
00:32:54,150 --> 00:32:55,679
but I finally got that rat
312
00:32:55,680 --> 00:32:57,380
that's been getting
into the feed.
313
00:32:58,470 --> 00:32:59,470
Good job, Abby.
314
00:33:03,436 --> 00:33:05,369
I think I'll make a stew.
315
00:33:05,370 --> 00:33:07,573
There you girls are.
316
00:33:07,574 --> 00:33:11,789
Dad, Abby thinks it's a demon
that's been haunting us.
317
00:33:11,790 --> 00:33:13,923
And we've been reading
Grandpa's diary.
318
00:33:14,760 --> 00:33:17,403
These things have been
happening for a long time.
319
00:33:18,510 --> 00:33:20,789
Abby said it started
when Grandpa found
320
00:33:20,790 --> 00:33:22,559
some things on the property.
321
00:33:22,560 --> 00:33:26,429
And it says right here that
Grandpa found a human skull.
322
00:33:26,430 --> 00:33:28,054
Let me see that.
323
00:33:37,387 --> 00:33:39,320
"Today was a dark day.
324
00:33:40,980 --> 00:33:44,050
I was finishing the well
325
00:33:45,540 --> 00:33:47,973
and I dug up a human skull.
326
00:33:49,950 --> 00:33:51,573
Had an unusual tool.
327
00:33:53,070 --> 00:33:58,070
I gave the tool to Abby."
328
00:33:59,730 --> 00:34:02,369
The scythe. The thing she's
always carrying around.
329
00:34:02,370 --> 00:34:03,659
That's the tool.
330
00:34:03,660 --> 00:34:07,079
She says it brings her
protection from the ghost.
331
00:34:07,080 --> 00:34:09,509
That's why it brings
her protection.
332
00:34:09,510 --> 00:34:10,979
That's what killed the ghost.
333
00:34:10,980 --> 00:34:14,039
She carries it around
because it's afraid of it.
334
00:34:14,040 --> 00:34:17,399
That's the answer. We have
to get that away from Abby.
335
00:34:17,400 --> 00:34:19,889
She doesn't live here, we do.
336
00:34:19,890 --> 00:34:22,979
If we had that here, it
could buy us enough time
337
00:34:22,980 --> 00:34:25,229
to figure out how to
get rid of this thing.
338
00:34:25,230 --> 00:34:27,389
She'll kill us if we try
to get that from her.
339
00:34:27,390 --> 00:34:29,759
She will never put it down.
340
00:34:29,760 --> 00:34:32,133
You're right. That's
all that poor girl has.
341
00:34:34,760 --> 00:34:37,503
But we're missing
the point here.
342
00:34:38,640 --> 00:34:43,589
The ghost is afraid, so if
it's afraid of one thing,
343
00:34:43,590 --> 00:34:45,689
it's gotta be afraid
of something else.
344
00:34:45,690 --> 00:34:47,493
We just have to
find out what it is.
345
00:34:48,510 --> 00:34:51,149
Abby said then it doesn't
just wanna hurt us.
346
00:34:51,150 --> 00:34:52,533
He wants to kill us.
347
00:34:53,820 --> 00:34:55,323
We cannot be scared.
348
00:34:56,430 --> 00:35:00,963
There's one thing I know that
we never can give into fear.
349
00:35:01,950 --> 00:35:02,973
We're not scared.
350
00:35:04,470 --> 00:35:06,689
We just want it to leave.
351
00:35:06,690 --> 00:35:09,269
Maybe there's something in
those books of Grandpa's
352
00:35:09,270 --> 00:35:13,563
that can give us some advice
on how to get rid of it.
353
00:37:03,600 --> 00:37:06,837
I heard you. You
said, "Help me."
354
00:37:08,474 --> 00:37:10,351
But help you with what?
355
00:37:37,615 --> 00:37:40,859
Why are you trying to hurt us?
356
00:37:40,860 --> 00:37:42,303
Just leave us alone!
357
00:38:01,251 --> 00:38:04,805
Is this what you're
trying to show me?
358
00:38:08,517 --> 00:38:11,480
I have to show Dad.
This is a clue.
359
00:38:47,345 --> 00:38:50,129
Dad, I was sitting
on the bench outside
360
00:38:50,130 --> 00:38:52,289
and then I heard a voice
that said, "Help me."
361
00:38:52,290 --> 00:38:54,599
So I followed it into the
woods and a tree came down
362
00:38:54,600 --> 00:38:57,059
and almost hit me, I
jumped out of the way,
363
00:38:57,060 --> 00:39:00,398
but then underneath another
big tree's roots, I found this.
364
00:39:03,470 --> 00:39:05,053
Let me see this.
365
00:39:06,750 --> 00:39:07,750
Mm-hmm.
366
00:39:08,647 --> 00:39:11,457
"Mrs. Edwards vanishes
without a trace."
367
00:39:15,240 --> 00:39:17,883
What does this have
to do with anything?
368
00:39:17,884 --> 00:39:20,429
Well, that's not all.
Look at the paper.
369
00:39:20,430 --> 00:39:23,043
Not only does it give us a
name, but there's a date.
370
00:39:23,910 --> 00:39:26,519
Now that I have a name, I
can call the local police.
371
00:39:26,520 --> 00:39:28,649
Maybe there's a cold case file,
372
00:39:28,650 --> 00:39:32,223
but maybe they'll have more
information on Mrs. Edwards.
373
00:39:33,210 --> 00:39:35,939
And hopefully they can
tie it into this property.
374
00:39:35,940 --> 00:39:38,039
But as of right now, we
don't know if Miss Edwards
375
00:39:38,040 --> 00:39:39,389
lived here or not.
376
00:39:39,390 --> 00:39:40,829
Dad, you were in the military.
377
00:39:40,830 --> 00:39:43,679
Don't you have any
friends, anyone you know
378
00:39:43,680 --> 00:39:46,349
who can help us look
up government records
379
00:39:46,350 --> 00:39:50,943
or find something under that
name we found in this address?
380
00:39:52,710 --> 00:39:54,960
I might have a few
people that can help us.
381
00:39:56,100 --> 00:39:57,950
I've been retired
for a few years now
382
00:39:58,800 --> 00:40:00,813
and everyone I knew
retired with me.
383
00:40:03,720 --> 00:40:06,329
You make your calls and
see what you can find out.
384
00:40:06,330 --> 00:40:08,699
We're going to the library
to see what we can dig up
385
00:40:08,700 --> 00:40:10,300
because you can't do this alone.
386
00:40:26,910 --> 00:40:29,219
Hey stranger, where
have you been hiding?
387
00:40:29,220 --> 00:40:31,409
As far away from
people as possible.
388
00:40:31,410 --> 00:40:32,663
What do you need?
389
00:40:33,510 --> 00:40:35,849
Apparently the lady
that my father bought
390
00:40:35,850 --> 00:40:37,559
the house from went missing.
391
00:40:37,560 --> 00:40:39,319
- Give me the name.
- All I have
392
00:40:39,320 --> 00:40:42,429
is the name Edwards.
- Ah, do you have a social?
393
00:40:42,430 --> 00:40:45,419
Look, I wouldn't ask for
help if it wasn't important.
394
00:40:45,420 --> 00:40:46,649
Give me until tonight,
395
00:40:46,650 --> 00:40:48,450
I'll have something for ya.
396
00:41:11,029 --> 00:41:15,653
Scared, scared of you.
397
00:41:16,854 --> 00:41:18,687
I'm not scared of you.
398
00:41:28,020 --> 00:41:29,020
What's wrong?
399
00:41:30,094 --> 00:41:32,194
I don't, I don't know what.
400
00:41:32,195 --> 00:41:35,939
I don't know how it got there.
It was just looking at me.
401
00:41:35,940 --> 00:41:39,827
It was there with me
402
00:41:39,828 --> 00:41:42,479
and I could just feel it,
and they wanted to hurt me.
403
00:41:42,480 --> 00:41:46,752
Oh my god, they
wanted to kill me.
404
00:41:48,990 --> 00:41:50,249
Let's go tell Dad.
405
00:41:50,250 --> 00:41:52,499
It always seems to
leave when he's around.
406
00:41:52,500 --> 00:41:53,673
We can't tell Dad.
407
00:41:54,570 --> 00:41:56,189
He's going through
a lot right now
408
00:41:56,190 --> 00:41:58,540
and I don't want him to
know that we're scared.
409
00:42:00,060 --> 00:42:03,753
Maybe you're right. Let's leave
all the lights on tonight.
410
00:42:04,890 --> 00:42:06,329
That's just it.
411
00:42:06,330 --> 00:42:08,613
It was turning the
lights on and off.
412
00:42:09,930 --> 00:42:12,473
The lights can't do anything
to protect us from this.
413
00:42:13,530 --> 00:42:15,659
Sleep in my room tonight.
414
00:42:15,660 --> 00:42:17,960
Two of us together is
better than being alone.
415
00:42:19,392 --> 00:42:22,320
Okay, thanks.
416
00:42:58,500 --> 00:43:00,929
I found your phone number
in my father's journal
417
00:43:00,930 --> 00:43:02,730
and your book in his library.
418
00:43:02,731 --> 00:43:04,889
Your father did reach out to me
419
00:43:04,890 --> 00:43:06,783
about some activity
he was having.
420
00:43:07,830 --> 00:43:10,829
I gave him a list of things
that I thought would help him,
421
00:43:10,830 --> 00:43:14,039
but we were both coming
up short on ideas.
422
00:43:14,040 --> 00:43:15,989
It's crashing through walls.
423
00:43:15,990 --> 00:43:18,059
It's turning lights on and off.
424
00:43:18,060 --> 00:43:20,699
It's turning showers on.
- I've never experienced
425
00:43:20,700 --> 00:43:23,189
or heard of this
powerful of an entity.
426
00:43:23,190 --> 00:43:25,619
The last time we spoke,
I had him get rid
427
00:43:25,620 --> 00:43:28,469
of some potential
trigger objects.
428
00:43:28,470 --> 00:43:30,359
I never heard from him again.
429
00:43:30,360 --> 00:43:33,689
That's because he recently
died of a heart attack.
430
00:43:33,690 --> 00:43:36,059
We can explore the
trigger object prospect
431
00:43:36,060 --> 00:43:39,869
again, look around for
any historic items.
432
00:43:39,870 --> 00:43:44,639
This could be a book, clothing,
figurines, tools or jewelry.
433
00:43:44,640 --> 00:43:46,409
I don't want to scare you,
434
00:43:46,410 --> 00:43:50,309
but I feel that whatever this
is, it probably was the cause
435
00:43:50,310 --> 00:43:52,079
of your father's heart attack.
436
00:43:52,080 --> 00:43:53,129
Be careful, Henry.
437
00:43:53,130 --> 00:43:55,769
At this point it sounds
like it is stronger
438
00:43:55,770 --> 00:43:58,169
and could be dangerous
beyond a point
439
00:43:58,170 --> 00:43:59,819
of just haunting the farm.
440
00:43:59,820 --> 00:44:01,139
I'm going to give you the number
441
00:44:01,140 --> 00:44:03,599
of someone in the
New England area
442
00:44:03,600 --> 00:44:05,699
that can help you further.
443
00:44:05,700 --> 00:44:07,607
I really appreciate that.
444
00:44:17,460 --> 00:44:19,289
Abby, we need to talk to you.
445
00:44:19,290 --> 00:44:21,869
This ghost is terrorizing us.
446
00:44:21,870 --> 00:44:25,529
It keeps showing up out of
the blue and scaring us.
447
00:44:25,530 --> 00:44:28,619
Our father doesn't know
what to do to stop it.
448
00:44:28,620 --> 00:44:30,209
Can you help?
449
00:44:30,210 --> 00:44:31,863
How do you expect me to help?
450
00:44:32,940 --> 00:44:35,159
Well, what do you
do to keep it away?
451
00:44:35,160 --> 00:44:38,159
You don't seem to be
dealing with it like we are.
452
00:44:38,160 --> 00:44:42,419
It irritates me at times,
but I'm not scared.
453
00:44:42,420 --> 00:44:45,120
Most of the time when I'm
working, it leaves me alone.
454
00:44:46,050 --> 00:44:49,049
Has the ghost ever
showed up at your place?
455
00:44:49,050 --> 00:44:51,423
Nothing ever bothers
me at my apartment.
456
00:44:52,560 --> 00:44:53,913
Only here on the farm.
457
00:44:54,930 --> 00:44:56,879
We found a clue that might help.
458
00:44:56,880 --> 00:44:59,879
Have you ever heard
the name Mrs. Edwards?
459
00:44:59,880 --> 00:45:00,880
Never heard of it.
460
00:45:02,185 --> 00:45:04,485
Did you ever hear Grandpa
mention that name?
461
00:45:05,340 --> 00:45:07,833
Like I said, I've
never heard of it.
462
00:45:08,910 --> 00:45:11,489
What about the day
he found the skull?
463
00:45:11,490 --> 00:45:14,013
You were there. You
can tell us about it.
464
00:45:15,030 --> 00:45:17,999
Who said I was there?
465
00:45:18,000 --> 00:45:22,026
In Grandpa's journal.
It said you were there.
466
00:45:22,027 --> 00:45:24,543
I'll tell you.
467
00:45:25,890 --> 00:45:27,093
He was digging a well.
468
00:45:28,000 --> 00:45:30,764
I heard him scream,
so I ran over,
469
00:45:30,765 --> 00:45:33,543
and there in the hole
was a crusty old skull.
470
00:45:34,590 --> 00:45:36,539
Did you go with him
when he turned it in?
471
00:45:36,540 --> 00:45:39,359
Or did the cops come
and take it from him?
472
00:45:39,360 --> 00:45:41,883
No, he kept it.
473
00:45:43,041 --> 00:45:44,999
What did he do with it?
474
00:45:45,000 --> 00:45:48,363
I have no clue, but
he gave me this.
475
00:45:49,560 --> 00:45:51,123
It was buried with it.
476
00:45:57,090 --> 00:46:00,179
I'll think of some ways
I might be able to help.
477
00:46:00,180 --> 00:46:01,739
I have a name for you.
478
00:46:01,740 --> 00:46:03,933
It's Martha Edwards.
479
00:46:04,800 --> 00:46:06,719
They filed a missing
persons report,
480
00:46:06,720 --> 00:46:09,719
but there's not much
in the case file.
481
00:46:09,720 --> 00:46:11,129
It's a cold case.
482
00:46:11,130 --> 00:46:12,869
How is there nothing
in the case file?
483
00:46:12,870 --> 00:46:15,689
The town of Grand Valley
referred the case to us.
484
00:46:15,690 --> 00:46:18,329
The file contains the name
and address for Edwards
485
00:46:18,330 --> 00:46:21,123
and their occupation,
selling grain and hay.
486
00:46:22,080 --> 00:46:24,959
It does have another name
of Abby Wells listed.
487
00:46:24,960 --> 00:46:26,279
- Abby?
- Because she's the one
488
00:46:26,280 --> 00:46:28,289
who recorded her missing.
489
00:46:28,290 --> 00:46:30,149
I guess the guys back
then were too busy
490
00:46:30,150 --> 00:46:31,563
or too lazy to follow up.
491
00:46:32,820 --> 00:46:35,129
But when you have no
leads, you have to move on
492
00:46:35,130 --> 00:46:36,273
to the next case.
493
00:46:37,350 --> 00:46:39,689
This is all I can
do for you, Henry.
494
00:46:39,690 --> 00:46:41,699
Maybe check in with PD.
495
00:46:41,700 --> 00:46:43,250
Maybe they can help you further
496
00:46:44,100 --> 00:46:45,700
Well thanks for the help, man,
497
00:46:46,560 --> 00:46:48,749
Henry, emotionally, I, I know
498
00:46:48,750 --> 00:46:50,100
you're still in a war zone.
499
00:46:51,240 --> 00:46:55,772
Anytime you just need to talk
or vent, reach out to me.
500
00:46:55,773 --> 00:46:59,099
I am at war, except this time
501
00:46:59,100 --> 00:47:01,019
I don't have any
weapons to fight.
502
00:47:01,020 --> 00:47:04,409
Stay alert, stay alive.
503
00:47:04,410 --> 00:47:05,960
Thanks for the encouragement.
504
00:47:07,050 --> 00:47:08,100
I'll keep you posted.
505
00:47:25,620 --> 00:47:28,739
Abby, I'm sorry about
asking so many questions.
506
00:47:28,740 --> 00:47:30,449
I'm not trying to pry.
507
00:47:30,450 --> 00:47:32,250
I just wanna get
to know you better.
508
00:47:34,230 --> 00:47:37,293
I don't have time to
talk. I've gotta work.
509
00:47:38,430 --> 00:47:39,629
What about you?
510
00:47:39,630 --> 00:47:42,333
I'm sure there's something
you wanna know about us.
511
00:47:43,470 --> 00:47:45,869
I know all I need to know.
512
00:47:45,870 --> 00:47:48,209
You're the scared
daughters of the boss
513
00:47:48,210 --> 00:47:50,733
who like asking a
lot of questions.
514
00:47:51,960 --> 00:47:54,269
What else do you wanna know?
515
00:47:54,270 --> 00:47:57,093
More about what lurks
in the darkness?
516
00:47:59,430 --> 00:48:02,373
What about your family?
Do you live with them?
517
00:48:03,570 --> 00:48:05,223
I don't have any family.
518
00:48:07,140 --> 00:48:08,549
What do you mean?
519
00:48:08,550 --> 00:48:10,469
My mother didn't want me.
520
00:48:10,470 --> 00:48:12,839
She dumped me in the
foster care system.
521
00:48:12,840 --> 00:48:15,629
And I've been in and out of
homes until I was old enough
522
00:48:15,630 --> 00:48:17,669
to take care of myself.
523
00:48:17,670 --> 00:48:19,619
I went looking for her,
524
00:48:19,620 --> 00:48:23,913
but I heard my grandmother lived
in this town, so here I am.
525
00:48:25,230 --> 00:48:26,230
I'm so sorry.
526
00:48:27,900 --> 00:48:29,283
How'd you find this job?
527
00:48:30,210 --> 00:48:33,809
Your grandfather had the job
posted in the Farmer's Union,
528
00:48:33,810 --> 00:48:36,059
so I went and told
him I was interested,
529
00:48:36,060 --> 00:48:38,669
and he told me he knew
of my grandmother.
530
00:48:38,670 --> 00:48:40,203
So it was just meant to be.
531
00:48:41,490 --> 00:48:43,679
Where is your grandmother?
532
00:48:43,680 --> 00:48:46,563
My grandmother's dead,
just like my mother.
533
00:48:47,760 --> 00:48:49,829
I'd rather get back to work now.
534
00:48:49,830 --> 00:48:50,830
No more questions.
535
00:48:53,820 --> 00:48:55,623
You shouldn't be
worrying about me.
536
00:48:56,880 --> 00:48:59,683
You should be worrying
about yourselves.
537
00:49:19,260 --> 00:49:21,509
Look, I came to speak with
you because the girls said
538
00:49:21,510 --> 00:49:24,629
you're familiar with
this ghost that we have,
539
00:49:24,630 --> 00:49:26,189
and I'm trying to get
all the information
540
00:49:26,190 --> 00:49:28,199
that I can 'cause
I want it to leave.
541
00:49:28,200 --> 00:49:30,569
- What do you wanna know?
- Anything that can help.
542
00:49:30,570 --> 00:49:33,359
Do you know what it looks
like, what it wears?
543
00:49:33,360 --> 00:49:36,629
Anything that triggers
it, the come or go,
544
00:49:36,630 --> 00:49:39,569
the name of the wandering
spirit, anything.
545
00:49:39,570 --> 00:49:42,723
It's an older woman.
She's active at night.
546
00:49:43,680 --> 00:49:47,009
She's been doing strange
things to this farm for years.
547
00:49:47,010 --> 00:49:49,709
It used to really
bother me at first
548
00:49:49,710 --> 00:49:52,679
until your father gave
me the scythe he dug up.
549
00:49:52,680 --> 00:49:54,599
I noticed it would
keep the ghost away.
550
00:49:54,600 --> 00:49:57,411
So when did the ghost
start appearing?
551
00:49:57,412 --> 00:50:00,539
It first started when
I started working here.
552
00:50:00,540 --> 00:50:02,849
Little things at first.
553
00:50:02,850 --> 00:50:04,559
One night, I was out in the barn
554
00:50:04,560 --> 00:50:06,260
and the lights
started flickering.
555
00:50:07,860 --> 00:50:12,059
I could hear footsteps
scratching on the walls.
556
00:50:12,060 --> 00:50:16,109
The animals were all outside
and they started braying.
557
00:50:16,110 --> 00:50:17,639
I checked the extension cords,
558
00:50:17,640 --> 00:50:19,799
but there wasn't
anything wrong with them.
559
00:50:19,800 --> 00:50:23,069
I was freaked out so I left.
560
00:50:23,070 --> 00:50:25,199
It would continue every night,
561
00:50:25,200 --> 00:50:27,449
different things would happen.
562
00:50:27,450 --> 00:50:30,599
One night, I was walking
by the barn window
563
00:50:30,600 --> 00:50:32,789
and it shattered beside me.
564
00:50:32,790 --> 00:50:36,959
But your father had worse
things happening in the house.
565
00:50:36,960 --> 00:50:39,269
What did my father
have to say about it?
566
00:50:39,270 --> 00:50:41,129
He wouldn't say
anything about it.
567
00:50:41,130 --> 00:50:44,549
He always blew me off
and changed the subject.
568
00:50:44,550 --> 00:50:47,339
Did you both get along? Did
you like working for him?
569
00:50:47,340 --> 00:50:49,259
We got along for the most part,
570
00:50:49,260 --> 00:50:51,419
but he was a bit
creepy at times.
571
00:50:51,420 --> 00:50:54,179
Just watching me while I worked.
572
00:50:54,180 --> 00:50:56,759
He was always worried
about me living alone,
573
00:50:56,760 --> 00:50:59,489
and he offered for me
to stay here for free,
574
00:50:59,490 --> 00:51:02,699
but I didn't wanna live with
the ghosts and the animals.
575
00:51:02,700 --> 00:51:06,063
When I get off work, I don't
wanna be around any animals.
576
00:51:07,080 --> 00:51:09,389
I guess you could say the
ghost brought us together
577
00:51:09,390 --> 00:51:10,863
in a weird way.
578
00:51:11,700 --> 00:51:13,383
Even though he was strange,
579
00:51:14,670 --> 00:51:17,343
he was like a father
to me at times.
580
00:51:18,780 --> 00:51:21,269
The girls said you were
there when my father
581
00:51:21,270 --> 00:51:23,393
found the skull and the scythe.
582
00:51:24,356 --> 00:51:26,399
You are not gonna
be in any trouble.
583
00:51:26,400 --> 00:51:28,379
Don't be afraid to
tell me everything.
584
00:51:28,380 --> 00:51:31,349
Your father was in a rush
that day to get the well dug.
585
00:51:31,350 --> 00:51:33,839
I was in here working
on the barn floor
586
00:51:33,840 --> 00:51:36,690
until I heard something and
went outside to check it out.
587
00:51:37,740 --> 00:51:40,619
I walked up there
and startled him.
588
00:51:40,620 --> 00:51:43,589
He tripped and fell and
when I helped him up,
589
00:51:43,590 --> 00:51:46,319
I noticed a scythe and a skull.
590
00:51:46,320 --> 00:51:48,989
He said he dug them up when
he was digging the well
591
00:51:48,990 --> 00:51:51,707
and he said he was
gonna turn the skull in.
592
00:51:51,708 --> 00:51:54,149
He gave me the scythe,
said I could keep it.
593
00:51:54,150 --> 00:51:55,859
It was an antique.
594
00:51:55,860 --> 00:51:58,769
Then he shooed me off, told
me to get back to work.
595
00:51:58,770 --> 00:52:00,569
Look, I want us all to
be comfortable here.
596
00:52:00,570 --> 00:52:02,793
I want us all to get
along just like family.
597
00:52:03,630 --> 00:52:06,299
And I think we can do that
even with a ghost here.
598
00:52:06,300 --> 00:52:08,189
And I'm gonna do
everything I can to get rid
599
00:52:08,190 --> 00:52:10,211
of this problem for all of us.
600
00:52:17,550 --> 00:52:19,829
This is Henry Hillock.
601
00:52:19,830 --> 00:52:22,713
I was given your number by
Author Timothy Hutchinson.
602
00:52:24,900 --> 00:52:27,933
I have something that's terrorizing
me and my two daughters.
603
00:52:29,340 --> 00:52:31,409
I've never dealt with
anything like this before.
604
00:52:31,410 --> 00:52:33,405
I really need your help.
605
00:52:38,400 --> 00:52:41,200
Girls, I'm gonna be cutting
the power for a few minutes.
606
00:53:37,582 --> 00:53:39,436
The power went out.
607
00:53:39,437 --> 00:53:41,939
I really hope it's
just Dad this time.
608
00:53:49,147 --> 00:53:52,564
Dad, the power's out.
Are you down there?
609
00:53:56,801 --> 00:53:59,415
Wait, let me grab a flashlight.
610
00:54:13,007 --> 00:54:15,424
What happened to the power?
611
00:54:20,877 --> 00:54:21,877
Dad?
612
00:54:26,540 --> 00:54:29,257
Where's dad? I thought
he was down here.
613
00:54:32,958 --> 00:54:34,379
Did you hear that?
614
00:54:34,380 --> 00:54:36,658
I heard it. What was that?
615
00:54:45,683 --> 00:54:48,779
What?
616
00:54:48,780 --> 00:54:49,780
Just a spider web.
617
00:54:51,420 --> 00:54:53,155
Obviously Dad's not here,
618
00:54:53,156 --> 00:54:56,368
but I feel like
something's here with me.
619
00:55:00,488 --> 00:55:02,225
What's wrong?
620
00:55:02,226 --> 00:55:05,102
I thought I saw something.
621
00:55:05,103 --> 00:55:06,520
I guess I didn't.
622
00:55:28,644 --> 00:55:33,644
I think something has my hair.
623
00:55:33,855 --> 00:55:36,128
I don't see anything.
624
00:55:36,129 --> 00:55:37,690
Something pulled my hair.
625
00:55:37,691 --> 00:55:39,884
There, there's nothing
there, there's nothing.
626
00:55:39,885 --> 00:55:42,738
Come on. Let's just go find Dad.
627
00:55:55,678 --> 00:55:56,678
Dad's back.
628
00:56:36,801 --> 00:56:39,209
I was thinking of a bargain.
629
00:56:39,210 --> 00:56:42,960
I'll bury the scythe if
you leave them alone.
630
00:57:17,736 --> 00:57:18,736
Uh! Huh?
631
00:57:49,734 --> 00:57:54,117
Oh.
632
00:58:07,054 --> 00:58:11,137
Something about the woods,
it just draws me in.
633
00:58:12,478 --> 00:58:15,299
It feels like
something's out there.
634
00:58:15,300 --> 00:58:17,000
Maybe the ghost lives out there.
635
00:58:18,483 --> 00:58:20,809
What is that?
636
00:58:24,150 --> 00:58:26,560
- It's coming!
- Let's go to the barn!
637
00:58:26,561 --> 00:58:29,359
No, I feel safer with
the horse. Follow me.
638
00:58:32,242 --> 00:58:37,242
To the horse barn, hurry!
639
00:58:59,040 --> 00:59:00,940
It stopped coming
when we got in here.
640
00:59:01,890 --> 00:59:03,899
Grandpa felt safer
with the donkeys,
641
00:59:03,900 --> 00:59:06,223
but I feel safer
with the horses.
642
00:59:19,730 --> 00:59:21,869
So with everything
I've told you,
643
00:59:21,870 --> 00:59:23,399
do you think you can help?
644
00:59:23,400 --> 00:59:25,679
- It depends.
- On what?
645
00:59:25,680 --> 00:59:27,123
On you.
646
00:59:28,620 --> 00:59:33,620
We've been trying not to
feed it fear, but it's hard.
647
00:59:35,580 --> 00:59:39,479
All the activity. I'm trying
to keep the girls calm.
648
00:59:39,480 --> 00:59:43,429
They say they're not
scared, but I know they are.
649
00:59:43,430 --> 00:59:45,333
It doesn't just feed on fear.
650
00:59:46,470 --> 00:59:48,479
There's other things.
651
00:59:48,480 --> 00:59:49,480
Depression.
652
00:59:52,410 --> 00:59:53,410
Bitterness.
653
00:59:54,720 --> 00:59:57,629
The things you're
carrying inside right now.
654
00:59:57,630 --> 00:59:58,780
How do you know that?
655
00:59:59,820 --> 01:00:02,369
I was born with a gift
to see and feel things
656
01:00:02,370 --> 01:00:04,343
that most people can't.
657
01:00:04,344 --> 01:00:06,839
Look, I don't really express
my feelings around the girls,
658
01:00:06,840 --> 01:00:10,109
and I don't have anyone
I could really talk to.
659
01:00:10,110 --> 01:00:14,793
Ever since my wife died,
I've been just a loner.
660
01:00:16,200 --> 01:00:20,369
If you'd like my help in
pursuing this, I can come back.
661
01:00:20,370 --> 01:00:21,899
How much do I owe you?
662
01:00:21,900 --> 01:00:23,699
I don't charge people for a gift
663
01:00:23,700 --> 01:00:26,069
that was freely given to me.
664
01:00:26,070 --> 01:00:29,253
I genuinely wanna
help. No tricks.
665
01:00:30,330 --> 01:00:31,563
That's very honorable.
666
01:00:33,510 --> 01:00:34,740
I appreciate that.
667
01:01:11,231 --> 01:01:14,433
I'm coming. Sorry
it took me so long.
668
01:01:26,531 --> 01:01:28,299
Uh!
669
01:01:31,177 --> 01:01:33,292
Gone!
670
01:02:02,610 --> 01:02:04,649
You two wouldn't have happened
to have found something
671
01:02:04,650 --> 01:02:07,679
unusual in the woods, would you?
672
01:02:07,680 --> 01:02:10,529
No. We haven't even
been in the woods.
673
01:02:10,530 --> 01:02:13,949
You wouldn't take something
that isn't yours, would you?
674
01:02:13,950 --> 01:02:15,873
No. We would never steal.
675
01:02:17,100 --> 01:02:18,100
Then who would?
676
01:02:24,000 --> 01:02:26,909
Can things get any
creepier around here?
677
01:02:26,910 --> 01:02:30,586
I don't know what's
worse, Abby or the ghost.
678
01:02:30,587 --> 01:02:33,287
And to be honest, they almost
remind me of each other.
679
01:03:02,038 --> 01:03:03,479
"It is hard to wake up each day
680
01:03:03,480 --> 01:03:05,223
and confront such guilt.
681
01:03:06,570 --> 01:03:10,289
I loved both Martha
and Abby equally.
682
01:03:10,290 --> 01:03:13,679
I understand that it
is my fault entirely
683
01:03:13,680 --> 01:03:15,153
that Martha is dead.
684
01:03:16,470 --> 01:03:21,153
I cannot turn Abby in because
she is pregnant with my child.
685
01:03:21,154 --> 01:03:23,939
I must hide what happened here.
686
01:03:23,940 --> 01:03:25,889
I will try to buy this property
687
01:03:25,890 --> 01:03:30,153
and guard this event
for the rest of my life.
688
01:03:31,320 --> 01:03:33,119
I now have Martha gone forever
689
01:03:33,120 --> 01:03:36,393
and Abby with child
somewhere out in the world.
690
01:03:37,287 --> 01:03:42,066
How can love be so wonderful
and yet be so dangerous?"
691
01:04:07,620 --> 01:04:10,439
They had the altar
up here on that rock.
692
01:04:10,440 --> 01:04:12,993
So we can take a seat up
here and talk for a bit.
693
01:04:14,400 --> 01:04:16,409
During our walkthrough
in the home,
694
01:04:16,410 --> 01:04:19,533
I could definitely feel the
presence of something dark.
695
01:04:21,540 --> 01:04:25,413
And in the barn, I saw an
elderly woman, her spirit.
696
01:04:27,330 --> 01:04:29,823
She had a dress,
shoulder-length hair.
697
01:04:31,200 --> 01:04:33,209
Do you know who that
might have been?
698
01:04:33,210 --> 01:04:36,449
How can you see the type of
clothing they're wearing?
699
01:04:36,450 --> 01:04:38,159
I mean, how can you see
the details of a spirit?
700
01:04:38,160 --> 01:04:39,839
I can't see anything
701
01:04:39,840 --> 01:04:41,193
Because you're a shield.
702
01:04:42,840 --> 01:04:46,739
Your presence has a sort
of force field around you.
703
01:04:46,740 --> 01:04:48,123
It keeps spirits away.
704
01:04:50,040 --> 01:04:52,259
You probably notice you
are affected by them
705
01:04:52,260 --> 01:04:53,823
a lot less than your children.
706
01:04:55,800 --> 01:04:57,363
Who is she? Why is she here?
707
01:04:58,770 --> 01:05:01,893
Something has triggered her
return and she wants closure.
708
01:05:02,730 --> 01:05:07,143
She's here because she's trying
to tell you what happened.
709
01:05:08,310 --> 01:05:12,839
As for a name or who
she is, I don't know.
710
01:05:12,840 --> 01:05:16,053
I saw she had some kind
of injury on her neck,
711
01:05:17,340 --> 01:05:18,723
probably how she died.
712
01:05:19,890 --> 01:05:22,259
There's a lot of anxiety
in you right now.
713
01:05:22,260 --> 01:05:24,310
Is there something
you're not telling me?
714
01:05:26,131 --> 01:05:28,967
I found another
journal in the house.
715
01:05:28,968 --> 01:05:32,399
It was hidden in the wall.
716
01:05:32,400 --> 01:05:34,619
My father mentioned
a lady named Martha
717
01:05:34,620 --> 01:05:36,449
and that she was killed.
718
01:05:36,450 --> 01:05:37,950
You want my help, don't you?
719
01:05:39,000 --> 01:05:41,879
I'm not God, I don't
know everything.
720
01:05:41,880 --> 01:05:44,069
If you have something
that can help us,
721
01:05:44,070 --> 01:05:46,893
pieces of the puzzle,
you have to tell me.
722
01:05:47,970 --> 01:05:49,139
I was a little embarrassed
723
01:05:49,140 --> 01:05:51,539
so I didn't tell you everything.
724
01:05:51,540 --> 01:05:54,959
From reading my father's
journals and doing my research
725
01:05:54,960 --> 01:05:56,669
and talking with Abby.
726
01:05:56,670 --> 01:06:00,359
Abby, that's who killed her.
727
01:06:00,360 --> 01:06:02,759
No, no, no. Not this Abby.
728
01:06:02,760 --> 01:06:04,379
This, this Abby
works at the farm.
729
01:06:04,380 --> 01:06:06,269
I know it's confusing,
but she's not
730
01:06:06,270 --> 01:06:07,713
the Abby that killed Martha.
731
01:06:08,610 --> 01:06:09,753
Let me try this again.
732
01:06:10,770 --> 01:06:15,569
In my father's journal,
it said Martha was killed
733
01:06:15,570 --> 01:06:16,953
by a lady named Abby.
734
01:06:18,180 --> 01:06:21,986
Now, his other journal stated
that they found a skull
735
01:06:21,987 --> 01:06:24,123
and a scythe buried
on the property.
736
01:06:25,020 --> 01:06:29,249
He took the skull and made
an altar for it in the woods.
737
01:06:29,250 --> 01:06:31,469
Contacting the
dead is forbidden.
738
01:06:31,470 --> 01:06:34,199
You're definitely gonna
wake some things up.
739
01:06:34,200 --> 01:06:35,699
Me and the girls
haven't done anything.
740
01:06:35,700 --> 01:06:38,282
We haven't opened the door.
We haven't contacted the dead.
741
01:06:38,283 --> 01:06:40,990
This is why you feel like
you're living in hell
742
01:06:41,850 --> 01:06:44,489
because you can quite
literally feel the presence
743
01:06:44,490 --> 01:06:45,813
of hell all around you.
744
01:06:46,860 --> 01:06:49,510
We have to close those
doorways before it's too late.
745
01:06:50,370 --> 01:06:53,159
So how do we close
it? I want it closed.
746
01:06:53,160 --> 01:06:55,529
I want it peaceful for
me and my daughters.
747
01:06:55,530 --> 01:06:57,719
How can the owner
of the property
748
01:06:57,720 --> 01:07:00,569
who didn't give permission
have a doorway open?
749
01:07:00,570 --> 01:07:01,979
You took ownership of the land
750
01:07:01,980 --> 01:07:03,929
that the blood was spilled on.
751
01:07:03,930 --> 01:07:07,653
Not only that, but
Hillock, your line,
752
01:07:08,730 --> 01:07:11,609
your father brought
this demon somehow.
753
01:07:11,610 --> 01:07:15,089
The spiritual system
operates on a set of rules,
754
01:07:15,090 --> 01:07:17,283
kind of just like we do.
755
01:07:18,150 --> 01:07:19,949
If you give it a doorway,
756
01:07:19,950 --> 01:07:24,753
then you're inviting it
into your home, your farm.
757
01:07:25,890 --> 01:07:28,739
Everything that's
happening to you right now
758
01:07:28,740 --> 01:07:30,333
is demonic activity.
759
01:07:31,290 --> 01:07:33,329
I thought we just had
a ghost of an old lady.
760
01:07:33,330 --> 01:07:35,399
Now we have a demon here?
761
01:07:35,400 --> 01:07:40,183
Continuing communication
could have brought this.
762
01:07:40,184 --> 01:07:42,234
We don't do that. I
know that for sure.
763
01:07:43,620 --> 01:07:44,703
Wait, Abby.
764
01:07:46,098 --> 01:07:47,098
Abby.
765
01:07:59,620 --> 01:08:02,429
Abby, let talk to
you for a minute.
766
01:08:02,430 --> 01:08:05,099
The animals are great, the
structures are holding up.,
767
01:08:05,100 --> 01:08:07,589
the paddocks are clear, and
the girls have been helping me
768
01:08:07,590 --> 01:08:10,079
a bit, so no worries here.
769
01:08:10,080 --> 01:08:12,329
I'm not here for an update.
770
01:08:12,330 --> 01:08:16,619
When my father turned the
skull in, did go with him?
771
01:08:16,620 --> 01:08:17,620
No.
772
01:08:18,390 --> 01:08:20,440
When's the last time
you saw the skull?
773
01:08:22,650 --> 01:08:25,409
That day, when he found it.
774
01:08:25,410 --> 01:08:27,689
Look, with all the chaos
we've been facing lately,
775
01:08:27,690 --> 01:08:29,459
I'm not in the
mood to play games.
776
01:08:29,460 --> 01:08:32,310
You're gonna be honest or this
is gonna be your last day.
777
01:08:33,600 --> 01:08:37,559
Be honest about what? I haven't
done anything wrong here.
778
01:08:37,560 --> 01:08:39,393
The skull, Abby.
779
01:08:40,772 --> 01:08:42,723
The skull.
780
01:08:44,281 --> 01:08:48,243
Okay. Your father didn't
turn it into the police.
781
01:08:49,110 --> 01:08:50,110
Why?
782
01:08:51,060 --> 01:08:52,439
I don't know why.
783
01:08:52,440 --> 01:08:55,259
All I know is he
kept it in the woods
784
01:08:55,260 --> 01:08:56,973
and made daily visits there.
785
01:08:58,140 --> 01:08:59,433
To visit the skull?
786
01:09:00,270 --> 01:09:05,270
I snuck up on him once and I
heard him calling it Martha
787
01:09:05,700 --> 01:09:07,499
and having
conversations with it.
788
01:09:07,500 --> 01:09:10,529
I just thought he
was losing his mind.
789
01:09:10,530 --> 01:09:13,169
Why would he be
talking to a skull?
790
01:09:13,170 --> 01:09:15,539
From the conversations
he was having,
791
01:09:15,540 --> 01:09:17,553
I guessed he wanted it to leave.
792
01:09:18,450 --> 01:09:21,747
One time I heard him
say, "I love you."
793
01:09:23,070 --> 01:09:25,806
He was always apologizing to it.
794
01:09:25,807 --> 01:09:27,537
"I'm so sorry, Martha."
795
01:09:28,740 --> 01:09:30,303
Well, we didn't talk much,
796
01:09:31,255 --> 01:09:34,349
and he did get pretty distant.
797
01:09:34,350 --> 01:09:37,619
At first, I wouldn't
dare go into the woods,
798
01:09:37,620 --> 01:09:39,603
but I kept hearing
it call my name.
799
01:09:40,950 --> 01:09:44,343
It led me to the skull,
which was in a tree.
800
01:09:45,840 --> 01:09:48,063
I started having
conversations with it.
801
01:09:48,930 --> 01:09:51,063
And I felt comforted.
802
01:09:52,410 --> 01:09:53,823
Something familiar.
803
01:09:55,410 --> 01:09:59,189
It was almost like
being in a trance,
804
01:09:59,190 --> 01:10:01,833
which I would snap out
of after a few hours.
805
01:10:02,670 --> 01:10:05,699
I can't explain it.
806
01:10:05,700 --> 01:10:08,369
And as I spoke with it,
it led me to continue
807
01:10:08,370 --> 01:10:12,813
with the candles, but it
started getting dangerous.
808
01:10:13,650 --> 01:10:16,503
Rocks would be thrown
at me, trees would fall.
809
01:10:17,580 --> 01:10:21,333
The energy changed
and it just felt evil.
810
01:10:22,260 --> 01:10:24,070
One day I was in the woods
811
01:10:25,290 --> 01:10:28,859
and it felt like something
cut me or burnt me.
812
01:10:28,860 --> 01:10:30,153
It hurt so bad,
813
01:10:31,200 --> 01:10:33,753
but when I looked behind
me, nothing was there.
814
01:10:35,040 --> 01:10:39,869
I never went into the woods
since then, until recently
815
01:10:39,870 --> 01:10:43,679
when I tried to bargain
with it to get it to leave.
816
01:10:43,680 --> 01:10:45,920
Well, I snuck up on you and
I heard you talking to her.
817
01:10:47,280 --> 01:10:49,349
Why are you still
visiting with her?
818
01:10:49,350 --> 01:10:51,239
I was just trying to help.
819
01:10:51,240 --> 01:10:53,189
The girls came to me for help
820
01:10:53,190 --> 01:10:56,103
and I was just trying to
get it to stop scaring you.
821
01:10:57,060 --> 01:10:59,879
What did you do? What did he do?
822
01:10:59,880 --> 01:11:01,949
You two brought some type
of curse to this farm.
823
01:11:01,950 --> 01:11:03,950
Everybody knows not
to contact the dead.
824
01:11:05,040 --> 01:11:06,213
I buried the scythe.
825
01:11:07,080 --> 01:11:08,703
I didn't know what else to do,
826
01:11:09,870 --> 01:11:11,523
but I won't talk to it anymore.
827
01:11:12,450 --> 01:11:15,993
I promise. I don't
wanna leave here.
828
01:11:17,550 --> 01:11:20,063
I feel like this is my home.
829
01:11:32,403 --> 01:11:34,569
Ah!
830
01:11:36,444 --> 01:11:38,277
Just leave me alone!
831
01:11:40,043 --> 01:11:43,120
Get out of here!
Leave all of us alone!
832
01:11:56,117 --> 01:11:58,619
Are you okay?
833
01:11:58,620 --> 01:12:01,079
I was going to the
bathroom and then,
834
01:12:01,080 --> 01:12:04,353
and then I saw it
again, the monster.
835
01:12:05,473 --> 01:12:08,982
He, he chased me
back into my room.
836
01:12:08,983 --> 01:12:11,836
I didn't see anything
when I was out in hallway.
837
01:12:11,837 --> 01:12:15,149
But if it's starting
already before bedtime,
838
01:12:15,150 --> 01:12:17,453
then maybe we should go
sleep in Dad's room tonight.
839
01:12:19,200 --> 01:12:23,763
I normally wouldn't, but I
guess that's a good idea.
840
01:12:24,810 --> 01:12:27,389
Just don't tell him what I saw.
841
01:12:27,390 --> 01:12:28,590
I don't wanna worry him.
842
01:12:31,680 --> 01:12:33,380
Can we sleep in
your room tonight?
843
01:12:34,890 --> 01:12:35,890
What happened?
844
01:12:38,530 --> 01:12:40,673
You don't wanna talk about it.
845
01:12:41,730 --> 01:12:43,739
Nothing really, I just,
846
01:12:43,740 --> 01:12:46,226
I was going to the bathroom
and I got spooked a little.
847
01:12:46,227 --> 01:12:49,199
That's fine.
848
01:12:49,200 --> 01:12:50,200
Come on.
849
01:13:11,070 --> 01:13:13,373
Are you a Christian,
Mr. Hillock?
850
01:13:15,330 --> 01:13:19,289
I guess you would
say I am a Christian.
851
01:13:19,290 --> 01:13:23,249
The only way you can
defeat it is through Jesus.
852
01:13:23,250 --> 01:13:26,249
I'm not the closest to God,
853
01:13:26,250 --> 01:13:28,923
but I am a believer.
854
01:13:30,510 --> 01:13:33,509
You have to follow
through with your faith.
855
01:13:33,510 --> 01:13:35,013
Not just say a prayer.
856
01:13:37,500 --> 01:13:40,690
It's a daily walk with God
857
01:13:43,410 --> 01:13:45,153
and you need to
get closer to him.
858
01:13:47,100 --> 01:13:49,690
Otherwise you'll just
send it away temporarily
859
01:13:50,910 --> 01:13:52,563
and it'll find itself back,
860
01:13:53,640 --> 01:13:55,113
seven times worse.
861
01:13:56,100 --> 01:13:58,499
I can't be the one to do it.
862
01:13:58,500 --> 01:14:00,539
You have to break the
generational curse
863
01:14:00,540 --> 01:14:01,799
of the Hillock name.
864
01:14:01,800 --> 01:14:02,879
What do you mean
you're not gonna do it?
865
01:14:02,880 --> 01:14:05,519
That's why you've
been here helping us.
866
01:14:05,520 --> 01:14:08,913
Your daughter, your first born.
867
01:14:10,590 --> 01:14:12,839
She's just child, I
can't let her do this.
868
01:14:12,840 --> 01:14:13,840
It's my job
869
01:14:14,940 --> 01:14:17,369
Right now, your faith is weak,
870
01:14:17,370 --> 01:14:18,933
but your daughter can do this.
871
01:14:19,860 --> 01:14:22,053
If I agree to let her do this,
872
01:14:22,890 --> 01:14:25,773
um, are you gonna teach her
or walk her through this?
873
01:14:27,360 --> 01:14:29,010
The Holy Spirit will guide her.
874
01:14:30,180 --> 01:14:31,780
I'll help her with some prayers.
875
01:14:33,780 --> 01:14:36,933
It's hiding itself from
you, but she can see it.
876
01:14:39,060 --> 01:14:41,013
It's not hard to send it away,
877
01:14:42,780 --> 01:14:44,819
but your heart has to be right.
878
01:14:44,820 --> 01:14:47,339
For once in your life, Henry,
879
01:14:47,340 --> 01:14:48,783
you have to trust God.
880
01:14:50,437 --> 01:14:51,573
Trust God.
881
01:15:08,580 --> 01:15:11,969
I'm just a kid.
How can I do this?
882
01:15:11,970 --> 01:15:14,639
It doesn't matter who you are.
883
01:15:14,640 --> 01:15:17,879
If you're a woman,
a man or a child.
884
01:15:17,880 --> 01:15:20,969
It's not about you.
It's not about us.
885
01:15:20,970 --> 01:15:24,239
We are weak humans. We're flesh.
886
01:15:24,240 --> 01:15:26,279
We're going to feel afraid.
887
01:15:26,280 --> 01:15:28,679
But you have to take the power,
888
01:15:28,680 --> 01:15:32,099
and the power comes
from the blood of Jesus.
889
01:15:32,100 --> 01:15:34,619
It's flawless. It's perfect.
890
01:15:34,620 --> 01:15:36,899
It's powerful.
891
01:15:36,900 --> 01:15:41,733
And when you know your
power, you can defeat this.
892
01:15:43,440 --> 01:15:46,589
I'm a little scared,
but I do believe
893
01:15:46,590 --> 01:15:48,033
that Jesus will protect me.
894
01:15:49,560 --> 01:15:51,779
You don't have to be afraid.
895
01:15:51,780 --> 01:15:53,879
It's gonna be afraid of you
896
01:15:53,880 --> 01:15:56,373
because you're bringing
Jesus to defeat it.
897
01:16:00,600 --> 01:16:01,983
The light will destroy it.
898
01:16:05,250 --> 01:16:06,993
God's with you.
It can't hurt you.
899
01:16:10,335 --> 01:16:11,763
We'll be just outside.
900
01:16:21,840 --> 01:16:23,633
Please Father God,
get me through this.
901
01:16:30,358 --> 01:16:33,934
Please don't leave
our family here alone.
902
01:16:33,935 --> 01:16:37,319
Please stay with us.
903
01:16:37,320 --> 01:16:40,675
Stay with me. Guide me.
904
01:16:43,410 --> 01:16:44,763
I'm not scared of you!
905
01:16:46,890 --> 01:16:48,659
Everyone in this
house, we're all sick
906
01:16:48,660 --> 01:16:50,733
and tired of you being here!
907
01:16:52,440 --> 01:16:53,523
Just leave!
908
01:17:16,800 --> 01:17:18,959
You have no power here.
909
01:17:18,960 --> 01:17:21,296
You can't do
anything to hurt us.
910
01:17:21,297 --> 01:17:25,989
You have no authority.
911
01:17:25,990 --> 01:17:29,208
No power and no rule.
912
01:17:29,209 --> 01:17:33,114
You can't touch anything on
this farm or in this house.
913
01:17:40,695 --> 01:17:42,195
Stop, stop, stop!
914
01:17:45,689 --> 01:17:49,196
None of us, nobody's
afraid of you!
915
01:18:03,097 --> 01:18:04,658
Leave me alone!
916
01:18:23,070 --> 01:18:27,119
You think you can just go around
scaring innocent families?
917
01:18:27,120 --> 01:18:30,839
Well, you can't because
through the power
918
01:18:30,840 --> 01:18:33,209
and authority of Jesus Christ,
919
01:18:33,210 --> 01:18:36,303
who rules over all, even you,
920
01:18:37,920 --> 01:18:41,249
I command you in his
name to leave our house
921
01:18:41,250 --> 01:18:43,912
and leave this property
and never come back!
922
01:19:12,870 --> 01:19:17,069
You have no power
here, no authority.
923
01:19:17,070 --> 01:19:19,979
So in Jesus' name, get out!
924
01:19:19,980 --> 01:19:23,099
Whatever is bound on
Earth, is bound in Heaven.
925
01:19:23,100 --> 01:19:27,060
And I bind all powers of
darkness in Jesus name.
926
01:19:31,740 --> 01:19:35,069
Leave. Don't ever come back.
927
01:19:38,070 --> 01:19:40,681
God, please! Why
isn't this working?
928
01:19:47,882 --> 01:19:50,920
Oh, oh, I have to...
929
01:19:52,459 --> 01:19:53,823
I have to give you a time,
930
01:19:56,287 --> 01:19:58,620
to give you a specific time.
931
01:20:00,734 --> 01:20:01,734
All right.
932
01:20:02,620 --> 01:20:06,149
In one minute, you will leave
this house in Jesus name
933
01:20:06,150 --> 01:20:08,519
and never come back!
934
01:20:08,520 --> 01:20:10,649
In one minute, in Jesus name,
935
01:20:10,650 --> 01:20:13,909
you will leave forever and
you will never come back!
936
01:20:16,420 --> 01:20:19,199
Jesus is Lord,
God is in control,
937
01:20:19,200 --> 01:20:20,920
and in Jesus name you will leave
938
01:20:20,921 --> 01:20:23,164
and stop bothering our family!
939
01:21:03,210 --> 01:21:05,360
Haven't been in the
house in a long time.
940
01:21:06,493 --> 01:21:08,373
It's a lot more peaceful now.
941
01:21:09,600 --> 01:21:10,629
I've been meaning
to speak with you
942
01:21:10,630 --> 01:21:12,663
about some things I found out.
943
01:21:14,940 --> 01:21:17,240
I just couldn't come up
with the words to say.
944
01:21:18,690 --> 01:21:20,690
I found out that your
grandmother Martha
945
01:21:23,370 --> 01:21:25,473
was killed by your mother Abby.
946
01:21:27,480 --> 01:21:28,480
I'm sorry.
947
01:21:32,190 --> 01:21:35,219
My father was in love
with your grandmother
948
01:21:35,220 --> 01:21:38,283
and your mother,
but that's not all.
949
01:21:40,590 --> 01:21:44,283
My father was your father.
950
01:21:49,290 --> 01:21:50,463
We're family?
951
01:21:52,530 --> 01:21:56,429
That's why I've been so
attached to the property.
952
01:21:56,430 --> 01:21:59,433
Your father, you and the girls.
953
01:22:01,290 --> 01:22:03,440
You know, we both have
had a tragic life,
954
01:22:04,410 --> 01:22:07,623
many tragic experiences
in the past,
955
01:22:09,330 --> 01:22:12,033
but I think now we need
to focus on the future.
956
01:22:13,556 --> 01:22:14,556
Focus on now
957
01:22:16,721 --> 01:22:17,888
And right now,
958
01:22:19,914 --> 01:22:21,331
you're a Hillock.
959
01:22:22,760 --> 01:22:24,093
I'm a Hillock.
960
01:22:25,474 --> 01:22:28,132
I finally have a family.
- You're family.
961
01:22:42,181 --> 01:22:44,095
You know what? I got good news.
962
01:22:44,096 --> 01:22:47,447
Look what I found.
963
01:22:47,448 --> 01:22:49,815
I remember where I
buried the scythe.
67874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.