All language subtitles for Hillock Haunting (2024).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,597 --> 00:03:34,700 Henry, ah, it's your Uncle Rich. 2 00:03:34,701 --> 00:03:36,426 Man, I hate to be the one to tell you, 3 00:03:36,427 --> 00:03:40,739 but your father was found dead in the barn this morning. 4 00:03:40,740 --> 00:03:42,363 They said it was a heart attack. 5 00:03:43,290 --> 00:03:45,363 Looks like that farm is all yours, buddy. 6 00:03:46,380 --> 00:03:48,149 He did have one wish and that was that you 7 00:03:48,150 --> 00:03:49,743 take care of his animals. 8 00:03:51,510 --> 00:03:52,949 I'm gonna be in London for a bit, 9 00:03:52,950 --> 00:03:55,049 but if you need me, just call. 10 00:03:55,050 --> 00:03:56,050 Take care, Henry. 11 00:04:22,440 --> 00:04:25,240 I received a phone call when we were out at the water. 12 00:04:26,280 --> 00:04:29,180 You were having such a good time, I didn't wanna tell you. 13 00:04:32,672 --> 00:04:37,672 Your grandfather passed away early this morning. 14 00:04:41,760 --> 00:04:42,860 He had a heart attack. 15 00:04:44,460 --> 00:04:45,810 They found him in the barn. 16 00:04:46,650 --> 00:04:49,326 We're moving to the farm. We're gonna take it over. 17 00:04:52,140 --> 00:04:53,943 That's what he would want us to do. 18 00:04:55,290 --> 00:04:56,540 Take care of his animals. 19 00:04:58,470 --> 00:05:00,695 And that's what we're gonna do. 20 00:05:34,596 --> 00:05:37,773 Wow. Look at the size of that painting. 21 00:05:42,386 --> 00:05:45,059 He really did love donkeys. 22 00:05:45,060 --> 00:05:47,617 That's probably why he has so many. 23 00:05:49,733 --> 00:05:51,340 Let's get going. 24 00:06:45,351 --> 00:06:48,089 It is amazing how this place is so huge. 25 00:06:48,090 --> 00:06:49,859 It's a mess though. 26 00:06:49,860 --> 00:06:53,099 I don't think grandpa ever cleaned this place. 27 00:06:53,100 --> 00:06:56,969 Probably not, but that's gonna be our jobs. 28 00:06:56,970 --> 00:06:59,219 Dad's gonna make us clean every inch of it. 29 00:06:59,220 --> 00:07:01,319 The apartment was a lot easier to clean 30 00:07:01,320 --> 00:07:03,194 because it was so small. 31 00:07:03,195 --> 00:07:05,309 Yeah, but at least we don't have to share 32 00:07:05,310 --> 00:07:07,229 a bathroom with our dad anymore. 33 00:07:07,230 --> 00:07:08,879 Yeah. 34 00:07:08,880 --> 00:07:11,253 Okay. Let's go check the other rooms. 35 00:07:13,473 --> 00:07:15,749 Ah! 36 00:07:15,750 --> 00:07:17,069 - What was that? - It's just 37 00:07:17,070 --> 00:07:18,119 the shower curtain. 38 00:07:18,120 --> 00:07:19,979 We must have knocked it over somehow. 39 00:07:19,980 --> 00:07:21,929 - Oh, okay. - We'll get it later. 40 00:07:21,930 --> 00:07:23,034 All right. 41 00:07:27,480 --> 00:07:29,436 Hey, small books. 42 00:07:34,410 --> 00:07:35,410 Give me one. 43 00:07:37,500 --> 00:07:39,869 Hey, let's take a break from unpacking 44 00:07:39,870 --> 00:07:42,599 and go find a pretty spot to read these. 45 00:07:42,600 --> 00:07:44,350 I know the perfect place. Come on 46 00:08:09,480 --> 00:08:10,709 Dad, you're right. 47 00:08:10,710 --> 00:08:13,379 This is way better than that little apartment. 48 00:08:13,380 --> 00:08:16,469 There's so many things we can do with a house this size. 49 00:08:16,470 --> 00:08:18,389 That makes me happy. 50 00:08:18,390 --> 00:08:20,099 That's all I ever wanted for you girls 51 00:08:20,100 --> 00:08:23,129 is just to have a nice home. 52 00:08:23,130 --> 00:08:26,609 - What are you reading? - That's grandpa's journal. 53 00:08:26,610 --> 00:08:28,439 I found it in the old chest over there. 54 00:08:28,440 --> 00:08:30,779 Grandpa had a diary? 55 00:08:30,780 --> 00:08:32,580 I guess you could call it a diary. 56 00:08:33,697 --> 00:08:36,689 Mm, he used to log everything in here. 57 00:08:36,690 --> 00:08:38,759 Yeah, but I was wondering something. 58 00:08:38,760 --> 00:08:40,889 Grandpa was 87 years old. 59 00:08:40,890 --> 00:08:43,709 How did he take care of all the animals by himself? 60 00:08:43,710 --> 00:08:46,679 No, he didn't take care of the animals all by himself. 61 00:08:46,680 --> 00:08:49,379 There's a girl named Abby that comes by and helps him. 62 00:08:49,380 --> 00:08:51,809 I decided to keep her hired on. 63 00:08:51,810 --> 00:08:54,449 Maybe she can tell us a little bit more about the animals 64 00:08:54,450 --> 00:08:56,699 and how things work around here. 65 00:08:56,700 --> 00:08:58,150 She'll be here in a few days. 66 00:08:59,340 --> 00:09:01,739 In the meantime, maybe we should go check out the animals. 67 00:09:01,740 --> 00:09:03,629 What do you think? - That'd be great. 68 00:09:03,630 --> 00:09:05,536 I'd love to go see them. 69 00:09:10,976 --> 00:09:14,143 - Oh, my goodness. - Oh, it's a pony. 70 00:09:15,698 --> 00:09:18,809 Oh, you're so adorable. 71 00:09:18,810 --> 00:09:20,999 What are their names? Do we know their names? 72 00:09:21,000 --> 00:09:23,519 I'm not sure what their names are. 73 00:09:23,520 --> 00:09:26,369 He's gotta have a list or something around here. 74 00:09:26,370 --> 00:09:27,779 Maybe we can ask Abby. 75 00:09:27,780 --> 00:09:29,459 Maybe we can give them new names. 76 00:09:29,460 --> 00:09:31,829 I think that'd be a good idea. 77 00:09:31,830 --> 00:09:33,839 What about this big guy? 78 00:09:33,840 --> 00:09:36,063 We gotta give him an awesome name. 79 00:09:37,920 --> 00:09:39,520 Let's get 'em some more water. 80 00:10:02,100 --> 00:10:04,889 I never thought they would be so cute. 81 00:10:04,890 --> 00:10:07,563 People never really show how donkeys really are. 82 00:10:09,060 --> 00:10:12,479 I can't believe grandpa died where we're standing. 83 00:10:12,480 --> 00:10:13,653 Kind of freaks me out. 84 00:10:14,490 --> 00:10:16,533 How could he just have a heart attack? 85 00:10:17,700 --> 00:10:21,723 The animals probably watched it happen. Those poor guys. 86 00:10:55,611 --> 00:10:57,694 You're a good girl. Mm. 87 00:11:05,428 --> 00:11:07,368 Whoa! 88 00:11:07,369 --> 00:11:08,790 Come on now, girl. 89 00:11:12,090 --> 00:11:13,173 It's gonna be us now. 90 00:11:38,070 --> 00:11:40,019 I wonder how they feel about two strangers 91 00:11:40,020 --> 00:11:41,270 coming down to feed them. 92 00:11:42,390 --> 00:11:44,140 They're probably expecting grandpa. 93 00:11:45,600 --> 00:11:48,119 I don't know if they have emotions like us, 94 00:11:48,120 --> 00:11:50,969 but if they do, that's kind of sad. 95 00:11:50,970 --> 00:11:52,499 Imagine how we would feel if Dad 96 00:11:52,500 --> 00:11:54,424 just dropped dead in front of us. 97 00:11:56,810 --> 00:11:58,293 What would we do without him? 98 00:12:00,300 --> 00:12:03,629 I guess Grandpa really was like a father to them. 99 00:12:03,630 --> 00:12:06,663 He took care of them, he kept them safe. 100 00:12:07,530 --> 00:12:10,473 They were probably even closer to him than we were. 101 00:12:11,430 --> 00:12:14,193 Let's face it, he was a loner. 102 00:12:15,030 --> 00:12:17,703 We never really got to spend much time with him. 103 00:12:19,110 --> 00:12:23,519 And if we did then I'd probably still be bawling my eyes out 104 00:12:23,520 --> 00:12:24,843 like when Mom passed away. 105 00:12:25,890 --> 00:12:28,469 I don't wanna talk about Mom right now. 106 00:12:28,470 --> 00:12:32,969 I've finally been able to kind of block it out. 107 00:12:32,970 --> 00:12:36,153 And now I just wanna focus on making Dad happy. 108 00:12:37,110 --> 00:12:38,279 You're right. 109 00:12:38,280 --> 00:12:40,930 Let's just go catch up with dad and finish unpacking. 110 00:13:04,200 --> 00:13:06,940 What'd you two think about the animals? 111 00:13:06,941 --> 00:13:10,572 I think it's going to be a long summer. 112 00:13:10,573 --> 00:13:12,479 I did some counting. 113 00:13:12,480 --> 00:13:17,480 We have 14 donkeys, one sheep, two horses and two ponies. 114 00:13:19,650 --> 00:13:21,300 But I want you two to be careful. 115 00:13:22,200 --> 00:13:24,642 Don't walk behind them, don't stand behind them. 116 00:13:24,643 --> 00:13:26,159 I don't want you to get kicked. 117 00:13:26,160 --> 00:13:29,579 I was just out with the horses and I almost got kicked. 118 00:13:29,580 --> 00:13:31,199 So it's gonna take them some time 119 00:13:31,200 --> 00:13:32,583 to get used to us, I think. 120 00:13:33,660 --> 00:13:34,919 Yeah, we'll be careful. 121 00:13:34,920 --> 00:13:38,219 I'm gonna get started on dinner. Y'all get cleaned up. 122 00:13:38,220 --> 00:13:40,109 We're gonna hit the sack early tonight 123 00:13:40,110 --> 00:13:42,089 'cause I don't know about you two, but I'm exhausted 124 00:13:42,090 --> 00:13:44,339 from moving all those boxes. 125 00:13:44,340 --> 00:13:47,189 Would it be okay if we did some reading before bed? 126 00:13:47,190 --> 00:13:50,819 Because we found old books that we're excited about upstairs 127 00:13:50,820 --> 00:13:53,339 and, you know, it's kind of tough getting adjusted 128 00:13:53,340 --> 00:13:56,399 into a new place, and I think it would help us feel 129 00:13:56,400 --> 00:13:58,049 a little more comfortable. 130 00:13:58,050 --> 00:13:59,309 That'll be okay. I understand. 131 00:13:59,310 --> 00:14:01,079 Whatever helps you two get rest 132 00:14:01,080 --> 00:14:04,433 'cause we have a long day tomorrow. 133 00:14:22,903 --> 00:14:25,091 Pizza, it is. 134 00:14:28,124 --> 00:14:29,628 Girls. 135 00:14:29,629 --> 00:14:32,008 That's it with the boxes. 136 00:14:32,009 --> 00:14:33,756 I got the rest of them. 137 00:14:33,757 --> 00:14:35,430 Let's go grab some pizza. 138 00:14:35,431 --> 00:14:38,656 - All right. - Come on. 139 00:16:02,008 --> 00:16:03,390 Everything okay? 140 00:16:03,391 --> 00:16:04,820 Well, I was grabbing the books 141 00:16:04,821 --> 00:16:06,319 and I thought I heard something in the woods, 142 00:16:06,320 --> 00:16:08,549 but I guess it was nothing. 143 00:16:08,550 --> 00:16:09,550 Here's your book. 144 00:16:10,830 --> 00:16:13,376 Thanks. I'm gonna go to bed now. 145 00:16:13,377 --> 00:16:14,819 I'm kind of awake right now, 146 00:16:14,820 --> 00:16:16,679 so I think I'm gonna start reading. 147 00:16:16,680 --> 00:16:20,115 Maybe it'll help me fall asleep, but sleep good. 148 00:17:55,470 --> 00:17:58,593 I don't need a service call. I just have a quick question. 149 00:17:59,550 --> 00:18:02,099 Can the water and the shower come out 150 00:18:02,100 --> 00:18:03,423 without me turning it on? 151 00:18:05,460 --> 00:18:09,330 I know it sounds crazy, but I woke up and the shower was on. 152 00:18:12,917 --> 00:18:13,917 Hmm. 153 00:18:16,170 --> 00:18:17,170 Okay. 154 00:18:19,140 --> 00:18:21,419 Okay, well I'll check that out and I'll give you a call back 155 00:18:21,420 --> 00:18:23,013 if I have any other questions. 156 00:18:24,210 --> 00:18:25,210 Thanks. 157 00:18:26,850 --> 00:18:28,799 Hey, girls, did you sleep well? 158 00:18:28,800 --> 00:18:29,913 - Mm-hmm. - Yeah. 159 00:18:30,960 --> 00:18:32,729 All right, the plan for the day is you two 160 00:18:32,730 --> 00:18:34,319 are gonna do the barn in the front. 161 00:18:34,320 --> 00:18:37,949 Clean those stalls. I'm gonna clean the stalls in the back. 162 00:18:37,950 --> 00:18:40,709 I have the gravel guy coming so I can repair the paddocks 163 00:18:40,710 --> 00:18:42,479 from all the rain that's been coming. 164 00:18:42,480 --> 00:18:45,230 Why were you talking to the plumber about the shower? 165 00:18:46,260 --> 00:18:49,169 I called the plumber because last night 166 00:18:49,170 --> 00:18:50,789 I woke up and the shower was on. 167 00:18:50,790 --> 00:18:52,019 I didn't wanna tell you girls 168 00:18:52,020 --> 00:18:53,620 'cause I didn't wanna spook you. 169 00:18:55,080 --> 00:18:56,643 And he thought I was crazy. 170 00:18:58,440 --> 00:19:00,059 So I don't know what to tell ya. 171 00:19:00,060 --> 00:19:02,159 Maybe grandpa was already having weird things 172 00:19:02,160 --> 00:19:03,569 happening to him. 173 00:19:03,570 --> 00:19:05,849 Maybe that's why he had the books. 174 00:19:05,850 --> 00:19:07,949 Maybe he was doing research. 175 00:19:07,950 --> 00:19:10,559 Okay, the book I was reading last night 176 00:19:10,560 --> 00:19:13,079 was about ghosts and haunted houses. 177 00:19:13,080 --> 00:19:16,319 Grandpa had books about ghosts in the house? 178 00:19:16,320 --> 00:19:19,949 And it mentioned something called "poltergeist activity." 179 00:19:19,950 --> 00:19:22,739 And it was talking about lights turning on and off 180 00:19:22,740 --> 00:19:24,839 and things being moved around. 181 00:19:24,840 --> 00:19:27,123 Maybe the shower or something like that. 182 00:19:28,380 --> 00:19:31,743 You two are reading ghost books before bed? 183 00:19:32,790 --> 00:19:34,319 I'm gonna go grab the books for you 184 00:19:34,320 --> 00:19:36,018 so you can take a look at them. 185 00:19:36,019 --> 00:19:38,059 I think that'd be a good idea. 186 00:19:51,828 --> 00:19:54,661 You two get started on the stalls. 187 00:20:47,164 --> 00:20:48,599 What's that for? 188 00:20:48,600 --> 00:20:52,559 Dad said this is what we use to clean out the stalls. 189 00:20:52,560 --> 00:20:56,553 He's gonna do the back and we do the front. 190 00:21:36,839 --> 00:21:40,256 Heather, are you playing a trick on me? 191 00:21:41,130 --> 00:21:43,313 You're not scaring me. Cut it out. 192 00:23:48,307 --> 00:23:49,474 Mr. Hillock? 193 00:23:54,398 --> 00:23:55,398 I'm Abby. 194 00:23:57,037 --> 00:23:59,973 Abby, ah, I wasn't expecting you until the morning. 195 00:24:02,250 --> 00:24:03,650 What you doing here so late? 196 00:24:04,770 --> 00:24:08,009 I had the urge to come and check on some of the animals 197 00:24:08,010 --> 00:24:10,829 in case they were dead. 198 00:24:10,830 --> 00:24:12,863 Can you please come back in the morning? 199 00:24:13,890 --> 00:24:16,019 I'll come back in the morning, 200 00:24:16,020 --> 00:24:18,183 but I'm gonna say goodbye to Pa first. 201 00:24:19,212 --> 00:24:21,175 Dad! 202 00:24:21,176 --> 00:24:23,290 Dad! Dad, will you open it! 203 00:24:40,470 --> 00:24:41,883 That was Abby. 204 00:24:42,900 --> 00:24:44,343 That was Abby? 205 00:24:49,830 --> 00:24:51,380 Let's call it a night, girls. 206 00:24:52,890 --> 00:24:54,836 She'll be back in the morning. 207 00:25:13,320 --> 00:25:16,529 Hey, I meant to ask you, what time is your morning feedings? 208 00:25:16,530 --> 00:25:19,229 7:00 AM is morning feedings, 209 00:25:19,230 --> 00:25:23,429 then I do cleaning, grooming, fill up their waters 210 00:25:23,430 --> 00:25:25,683 and repair the stalls if necessary. 211 00:25:26,880 --> 00:25:29,042 Look, I'm sorry I was a little short in there. 212 00:25:29,043 --> 00:25:32,763 It's just everything's a bit overwhelming at the moment. 213 00:25:33,690 --> 00:25:34,859 I'm just trying to take it all in, 214 00:25:34,860 --> 00:25:37,529 but I'm definitely gonna need your help. 215 00:25:37,530 --> 00:25:39,389 I'm gonna have the girls meet up with you in the morning. 216 00:25:39,390 --> 00:25:40,790 I have a few errands to run. 217 00:25:42,990 --> 00:25:45,173 And be careful with that thing. 218 00:25:45,174 --> 00:25:46,948 Don't worry. 219 00:25:46,949 --> 00:25:48,972 I'll be careful. 220 00:26:00,930 --> 00:26:03,539 So, what do you think about Abby? 221 00:26:03,540 --> 00:26:07,139 I don't know. She creeps me out. 222 00:26:07,140 --> 00:26:09,689 I kind of get a bad vibe from her. 223 00:26:09,690 --> 00:26:12,869 Maybe she had something to do with Grandpa's death. 224 00:26:12,870 --> 00:26:14,973 They said he just had a heart attack. 225 00:26:17,310 --> 00:26:20,253 Why would Dad keep a murderer hired on anyway? 226 00:26:21,090 --> 00:26:23,519 Well, Dad wouldn't know if she's a murderer. 227 00:26:23,520 --> 00:26:26,369 All he was told was that Grandpa had a heart attack. 228 00:26:26,370 --> 00:26:28,169 Well, we better get used to her. 229 00:26:28,170 --> 00:26:29,370 She'll be here tomorrow. 230 00:26:30,420 --> 00:26:31,810 Let's just call it a night. 231 00:27:00,605 --> 00:27:01,605 Dad! 232 00:27:07,531 --> 00:27:09,585 I can't open it! 233 00:27:09,586 --> 00:27:12,004 It won't, it won't open! 234 00:27:14,550 --> 00:27:16,774 What was happening? 235 00:27:18,878 --> 00:27:19,878 Dad! 236 00:27:20,729 --> 00:27:21,729 Dad! Dad! 237 00:27:23,862 --> 00:27:25,469 What is all the yelling about? 238 00:27:25,470 --> 00:27:27,269 Someone was shaking her doorknob around 239 00:27:27,270 --> 00:27:29,970 and the doors were slamming like crazy, and then look! 240 00:27:32,066 --> 00:27:34,079 What is happening on this property? 241 00:27:34,080 --> 00:27:36,407 There's gotta be a reason for all this. 242 00:27:36,408 --> 00:27:38,802 Look, you two sleep in my room tonight. 243 00:27:38,803 --> 00:27:42,268 We're gonna figure this out in the morning. 244 00:28:25,980 --> 00:28:27,903 Good morning, Abby. 245 00:28:29,760 --> 00:28:31,323 Where is your father? 246 00:28:32,280 --> 00:28:35,973 Ah, he went to the Seed and Feed to get some more grain. 247 00:28:38,010 --> 00:28:40,589 Do you always carry that blade? 248 00:28:40,590 --> 00:28:44,339 There's something strange about this property 249 00:28:44,340 --> 00:28:48,239 and this makes me feel safe. 250 00:28:48,240 --> 00:28:52,259 Your grandfather chose donkeys to keep him protected 251 00:28:52,260 --> 00:28:55,949 while I chose something a little more practical. 252 00:28:55,950 --> 00:28:58,169 Safe from what? 253 00:28:58,170 --> 00:28:59,249 Ghost? 254 00:28:59,250 --> 00:29:03,419 More like the feeling of always being watched, 255 00:29:03,420 --> 00:29:05,999 goosebumps on your arms, 256 00:29:06,000 --> 00:29:09,029 the hairs on the back of your neck standing up, 257 00:29:09,030 --> 00:29:13,143 and the cold, crushing feeling of death all over you. 258 00:29:14,340 --> 00:29:16,473 They want to do more than just haunt you. 259 00:29:17,460 --> 00:29:18,483 They wanna kill you. 260 00:29:19,671 --> 00:29:21,754 Ghosts? I don't think so. 261 00:29:25,739 --> 00:29:28,584 Come on, I'll show you my farm routine. 262 00:29:41,182 --> 00:29:43,199 I'm gonna show you girls how many scoops of grain 263 00:29:43,200 --> 00:29:45,689 to give them at feeding time. 264 00:29:45,690 --> 00:29:49,139 You need to give these guys a scoop of grain in the morning 265 00:29:49,140 --> 00:29:51,839 and a scoop of grain at night. 266 00:29:51,840 --> 00:29:53,729 Now let's go over to the pony's stall. 267 00:29:53,730 --> 00:29:55,739 Abby, I was thinking about 268 00:29:55,740 --> 00:29:57,873 what you said at the donkey house. 269 00:29:59,100 --> 00:30:03,183 Who are they and why are they here? 270 00:30:04,020 --> 00:30:05,819 And why do they wanna kill us? 271 00:30:05,820 --> 00:30:09,119 Ever since your grandfather uncovered some things 272 00:30:09,120 --> 00:30:12,569 on this property, things have gotten strange, 273 00:30:12,570 --> 00:30:16,203 and they just keep getting worse and more dangerous. 274 00:30:17,220 --> 00:30:21,689 If you ask me, I think they were responsible 275 00:30:21,690 --> 00:30:23,819 for his heart attack. - You mentioned 276 00:30:23,820 --> 00:30:27,993 my grandfather chose donkeys for protection, but why? 277 00:30:29,220 --> 00:30:31,589 Donkeys are spiritual animals. 278 00:30:31,590 --> 00:30:33,989 They can see into the spiritual realm. 279 00:30:33,990 --> 00:30:36,899 When they would come, the donkeys would bray. 280 00:30:36,900 --> 00:30:38,277 You know, "heehaw." 281 00:30:39,120 --> 00:30:41,159 Your grandfather believed they had some sort 282 00:30:41,160 --> 00:30:43,859 of spiritual protection from demons. 283 00:30:43,860 --> 00:30:45,660 They were in the house last night. 284 00:30:46,740 --> 00:30:51,389 They, they were banging on my door and she couldn't open it. 285 00:30:51,390 --> 00:30:54,447 It was completely shut, but it was shaking like crazy. 286 00:30:54,448 --> 00:30:58,569 I didn't know what was happening. 287 00:30:58,570 --> 00:31:00,273 I was so scared. 288 00:31:01,230 --> 00:31:02,549 Then we were in the hallway 289 00:31:02,550 --> 00:31:04,799 and they were slamming doors all around us, 290 00:31:04,800 --> 00:31:06,569 and suddenly they crashed into this wall 291 00:31:06,570 --> 00:31:08,073 and made this giant hole. 292 00:31:09,150 --> 00:31:10,233 They're not happy. 293 00:31:11,280 --> 00:31:13,998 They want you gone like your grandfather. 294 00:31:33,720 --> 00:31:35,399 So what are we supposed to do? 295 00:31:35,400 --> 00:31:36,800 How do we get them to leave? 296 00:31:39,300 --> 00:31:40,743 They're getting stronger. 297 00:31:42,060 --> 00:31:43,393 There's no hope. 298 00:31:47,280 --> 00:31:48,730 I've learned to live with it, 299 00:31:49,680 --> 00:31:52,559 but I only work here during the day. 300 00:31:52,560 --> 00:31:53,560 You live here. 301 00:31:56,070 --> 00:31:57,959 My work's done for the day. 302 00:31:57,960 --> 00:31:59,060 I'll see you tomorrow. 303 00:32:07,919 --> 00:32:08,753 We have to tell Dad. 304 00:32:08,754 --> 00:32:12,119 This is more than just a simple ghost story. 305 00:32:12,120 --> 00:32:16,422 Maybe Dad will know what to do. 306 00:32:16,423 --> 00:32:18,439 - Say it again. - Maybe... 307 00:32:33,205 --> 00:32:34,538 What the hell? 308 00:32:39,677 --> 00:32:41,177 Now you're dead. 309 00:32:50,627 --> 00:32:52,229 Where are the girls? 310 00:32:52,230 --> 00:32:54,149 I don't know where they are, 311 00:32:54,150 --> 00:32:55,679 but I finally got that rat 312 00:32:55,680 --> 00:32:57,380 that's been getting into the feed. 313 00:32:58,470 --> 00:32:59,470 Good job, Abby. 314 00:33:03,436 --> 00:33:05,369 I think I'll make a stew. 315 00:33:05,370 --> 00:33:07,573 There you girls are. 316 00:33:07,574 --> 00:33:11,789 Dad, Abby thinks it's a demon that's been haunting us. 317 00:33:11,790 --> 00:33:13,923 And we've been reading Grandpa's diary. 318 00:33:14,760 --> 00:33:17,403 These things have been happening for a long time. 319 00:33:18,510 --> 00:33:20,789 Abby said it started when Grandpa found 320 00:33:20,790 --> 00:33:22,559 some things on the property. 321 00:33:22,560 --> 00:33:26,429 And it says right here that Grandpa found a human skull. 322 00:33:26,430 --> 00:33:28,054 Let me see that. 323 00:33:37,387 --> 00:33:39,320 "Today was a dark day. 324 00:33:40,980 --> 00:33:44,050 I was finishing the well 325 00:33:45,540 --> 00:33:47,973 and I dug up a human skull. 326 00:33:49,950 --> 00:33:51,573 Had an unusual tool. 327 00:33:53,070 --> 00:33:58,070 I gave the tool to Abby." 328 00:33:59,730 --> 00:34:02,369 The scythe. The thing she's always carrying around. 329 00:34:02,370 --> 00:34:03,659 That's the tool. 330 00:34:03,660 --> 00:34:07,079 She says it brings her protection from the ghost. 331 00:34:07,080 --> 00:34:09,509 That's why it brings her protection. 332 00:34:09,510 --> 00:34:10,979 That's what killed the ghost. 333 00:34:10,980 --> 00:34:14,039 She carries it around because it's afraid of it. 334 00:34:14,040 --> 00:34:17,399 That's the answer. We have to get that away from Abby. 335 00:34:17,400 --> 00:34:19,889 She doesn't live here, we do. 336 00:34:19,890 --> 00:34:22,979 If we had that here, it could buy us enough time 337 00:34:22,980 --> 00:34:25,229 to figure out how to get rid of this thing. 338 00:34:25,230 --> 00:34:27,389 She'll kill us if we try to get that from her. 339 00:34:27,390 --> 00:34:29,759 She will never put it down. 340 00:34:29,760 --> 00:34:32,133 You're right. That's all that poor girl has. 341 00:34:34,760 --> 00:34:37,503 But we're missing the point here. 342 00:34:38,640 --> 00:34:43,589 The ghost is afraid, so if it's afraid of one thing, 343 00:34:43,590 --> 00:34:45,689 it's gotta be afraid of something else. 344 00:34:45,690 --> 00:34:47,493 We just have to find out what it is. 345 00:34:48,510 --> 00:34:51,149 Abby said then it doesn't just wanna hurt us. 346 00:34:51,150 --> 00:34:52,533 He wants to kill us. 347 00:34:53,820 --> 00:34:55,323 We cannot be scared. 348 00:34:56,430 --> 00:35:00,963 There's one thing I know that we never can give into fear. 349 00:35:01,950 --> 00:35:02,973 We're not scared. 350 00:35:04,470 --> 00:35:06,689 We just want it to leave. 351 00:35:06,690 --> 00:35:09,269 Maybe there's something in those books of Grandpa's 352 00:35:09,270 --> 00:35:13,563 that can give us some advice on how to get rid of it. 353 00:37:03,600 --> 00:37:06,837 I heard you. You said, "Help me." 354 00:37:08,474 --> 00:37:10,351 But help you with what? 355 00:37:37,615 --> 00:37:40,859 Why are you trying to hurt us? 356 00:37:40,860 --> 00:37:42,303 Just leave us alone! 357 00:38:01,251 --> 00:38:04,805 Is this what you're trying to show me? 358 00:38:08,517 --> 00:38:11,480 I have to show Dad. This is a clue. 359 00:38:47,345 --> 00:38:50,129 Dad, I was sitting on the bench outside 360 00:38:50,130 --> 00:38:52,289 and then I heard a voice that said, "Help me." 361 00:38:52,290 --> 00:38:54,599 So I followed it into the woods and a tree came down 362 00:38:54,600 --> 00:38:57,059 and almost hit me, I jumped out of the way, 363 00:38:57,060 --> 00:39:00,398 but then underneath another big tree's roots, I found this. 364 00:39:03,470 --> 00:39:05,053 Let me see this. 365 00:39:06,750 --> 00:39:07,750 Mm-hmm. 366 00:39:08,647 --> 00:39:11,457 "Mrs. Edwards vanishes without a trace." 367 00:39:15,240 --> 00:39:17,883 What does this have to do with anything? 368 00:39:17,884 --> 00:39:20,429 Well, that's not all. Look at the paper. 369 00:39:20,430 --> 00:39:23,043 Not only does it give us a name, but there's a date. 370 00:39:23,910 --> 00:39:26,519 Now that I have a name, I can call the local police. 371 00:39:26,520 --> 00:39:28,649 Maybe there's a cold case file, 372 00:39:28,650 --> 00:39:32,223 but maybe they'll have more information on Mrs. Edwards. 373 00:39:33,210 --> 00:39:35,939 And hopefully they can tie it into this property. 374 00:39:35,940 --> 00:39:38,039 But as of right now, we don't know if Miss Edwards 375 00:39:38,040 --> 00:39:39,389 lived here or not. 376 00:39:39,390 --> 00:39:40,829 Dad, you were in the military. 377 00:39:40,830 --> 00:39:43,679 Don't you have any friends, anyone you know 378 00:39:43,680 --> 00:39:46,349 who can help us look up government records 379 00:39:46,350 --> 00:39:50,943 or find something under that name we found in this address? 380 00:39:52,710 --> 00:39:54,960 I might have a few people that can help us. 381 00:39:56,100 --> 00:39:57,950 I've been retired for a few years now 382 00:39:58,800 --> 00:40:00,813 and everyone I knew retired with me. 383 00:40:03,720 --> 00:40:06,329 You make your calls and see what you can find out. 384 00:40:06,330 --> 00:40:08,699 We're going to the library to see what we can dig up 385 00:40:08,700 --> 00:40:10,300 because you can't do this alone. 386 00:40:26,910 --> 00:40:29,219 Hey stranger, where have you been hiding? 387 00:40:29,220 --> 00:40:31,409 As far away from people as possible. 388 00:40:31,410 --> 00:40:32,663 What do you need? 389 00:40:33,510 --> 00:40:35,849 Apparently the lady that my father bought 390 00:40:35,850 --> 00:40:37,559 the house from went missing. 391 00:40:37,560 --> 00:40:39,319 - Give me the name. - All I have 392 00:40:39,320 --> 00:40:42,429 is the name Edwards. - Ah, do you have a social? 393 00:40:42,430 --> 00:40:45,419 Look, I wouldn't ask for help if it wasn't important. 394 00:40:45,420 --> 00:40:46,649 Give me until tonight, 395 00:40:46,650 --> 00:40:48,450 I'll have something for ya. 396 00:41:11,029 --> 00:41:15,653 Scared, scared of you. 397 00:41:16,854 --> 00:41:18,687 I'm not scared of you. 398 00:41:28,020 --> 00:41:29,020 What's wrong? 399 00:41:30,094 --> 00:41:32,194 I don't, I don't know what. 400 00:41:32,195 --> 00:41:35,939 I don't know how it got there. It was just looking at me. 401 00:41:35,940 --> 00:41:39,827 It was there with me 402 00:41:39,828 --> 00:41:42,479 and I could just feel it, and they wanted to hurt me. 403 00:41:42,480 --> 00:41:46,752 Oh my god, they wanted to kill me. 404 00:41:48,990 --> 00:41:50,249 Let's go tell Dad. 405 00:41:50,250 --> 00:41:52,499 It always seems to leave when he's around. 406 00:41:52,500 --> 00:41:53,673 We can't tell Dad. 407 00:41:54,570 --> 00:41:56,189 He's going through a lot right now 408 00:41:56,190 --> 00:41:58,540 and I don't want him to know that we're scared. 409 00:42:00,060 --> 00:42:03,753 Maybe you're right. Let's leave all the lights on tonight. 410 00:42:04,890 --> 00:42:06,329 That's just it. 411 00:42:06,330 --> 00:42:08,613 It was turning the lights on and off. 412 00:42:09,930 --> 00:42:12,473 The lights can't do anything to protect us from this. 413 00:42:13,530 --> 00:42:15,659 Sleep in my room tonight. 414 00:42:15,660 --> 00:42:17,960 Two of us together is better than being alone. 415 00:42:19,392 --> 00:42:22,320 Okay, thanks. 416 00:42:58,500 --> 00:43:00,929 I found your phone number in my father's journal 417 00:43:00,930 --> 00:43:02,730 and your book in his library. 418 00:43:02,731 --> 00:43:04,889 Your father did reach out to me 419 00:43:04,890 --> 00:43:06,783 about some activity he was having. 420 00:43:07,830 --> 00:43:10,829 I gave him a list of things that I thought would help him, 421 00:43:10,830 --> 00:43:14,039 but we were both coming up short on ideas. 422 00:43:14,040 --> 00:43:15,989 It's crashing through walls. 423 00:43:15,990 --> 00:43:18,059 It's turning lights on and off. 424 00:43:18,060 --> 00:43:20,699 It's turning showers on. - I've never experienced 425 00:43:20,700 --> 00:43:23,189 or heard of this powerful of an entity. 426 00:43:23,190 --> 00:43:25,619 The last time we spoke, I had him get rid 427 00:43:25,620 --> 00:43:28,469 of some potential trigger objects. 428 00:43:28,470 --> 00:43:30,359 I never heard from him again. 429 00:43:30,360 --> 00:43:33,689 That's because he recently died of a heart attack. 430 00:43:33,690 --> 00:43:36,059 We can explore the trigger object prospect 431 00:43:36,060 --> 00:43:39,869 again, look around for any historic items. 432 00:43:39,870 --> 00:43:44,639 This could be a book, clothing, figurines, tools or jewelry. 433 00:43:44,640 --> 00:43:46,409 I don't want to scare you, 434 00:43:46,410 --> 00:43:50,309 but I feel that whatever this is, it probably was the cause 435 00:43:50,310 --> 00:43:52,079 of your father's heart attack. 436 00:43:52,080 --> 00:43:53,129 Be careful, Henry. 437 00:43:53,130 --> 00:43:55,769 At this point it sounds like it is stronger 438 00:43:55,770 --> 00:43:58,169 and could be dangerous beyond a point 439 00:43:58,170 --> 00:43:59,819 of just haunting the farm. 440 00:43:59,820 --> 00:44:01,139 I'm going to give you the number 441 00:44:01,140 --> 00:44:03,599 of someone in the New England area 442 00:44:03,600 --> 00:44:05,699 that can help you further. 443 00:44:05,700 --> 00:44:07,607 I really appreciate that. 444 00:44:17,460 --> 00:44:19,289 Abby, we need to talk to you. 445 00:44:19,290 --> 00:44:21,869 This ghost is terrorizing us. 446 00:44:21,870 --> 00:44:25,529 It keeps showing up out of the blue and scaring us. 447 00:44:25,530 --> 00:44:28,619 Our father doesn't know what to do to stop it. 448 00:44:28,620 --> 00:44:30,209 Can you help? 449 00:44:30,210 --> 00:44:31,863 How do you expect me to help? 450 00:44:32,940 --> 00:44:35,159 Well, what do you do to keep it away? 451 00:44:35,160 --> 00:44:38,159 You don't seem to be dealing with it like we are. 452 00:44:38,160 --> 00:44:42,419 It irritates me at times, but I'm not scared. 453 00:44:42,420 --> 00:44:45,120 Most of the time when I'm working, it leaves me alone. 454 00:44:46,050 --> 00:44:49,049 Has the ghost ever showed up at your place? 455 00:44:49,050 --> 00:44:51,423 Nothing ever bothers me at my apartment. 456 00:44:52,560 --> 00:44:53,913 Only here on the farm. 457 00:44:54,930 --> 00:44:56,879 We found a clue that might help. 458 00:44:56,880 --> 00:44:59,879 Have you ever heard the name Mrs. Edwards? 459 00:44:59,880 --> 00:45:00,880 Never heard of it. 460 00:45:02,185 --> 00:45:04,485 Did you ever hear Grandpa mention that name? 461 00:45:05,340 --> 00:45:07,833 Like I said, I've never heard of it. 462 00:45:08,910 --> 00:45:11,489 What about the day he found the skull? 463 00:45:11,490 --> 00:45:14,013 You were there. You can tell us about it. 464 00:45:15,030 --> 00:45:17,999 Who said I was there? 465 00:45:18,000 --> 00:45:22,026 In Grandpa's journal. It said you were there. 466 00:45:22,027 --> 00:45:24,543 I'll tell you. 467 00:45:25,890 --> 00:45:27,093 He was digging a well. 468 00:45:28,000 --> 00:45:30,764 I heard him scream, so I ran over, 469 00:45:30,765 --> 00:45:33,543 and there in the hole was a crusty old skull. 470 00:45:34,590 --> 00:45:36,539 Did you go with him when he turned it in? 471 00:45:36,540 --> 00:45:39,359 Or did the cops come and take it from him? 472 00:45:39,360 --> 00:45:41,883 No, he kept it. 473 00:45:43,041 --> 00:45:44,999 What did he do with it? 474 00:45:45,000 --> 00:45:48,363 I have no clue, but he gave me this. 475 00:45:49,560 --> 00:45:51,123 It was buried with it. 476 00:45:57,090 --> 00:46:00,179 I'll think of some ways I might be able to help. 477 00:46:00,180 --> 00:46:01,739 I have a name for you. 478 00:46:01,740 --> 00:46:03,933 It's Martha Edwards. 479 00:46:04,800 --> 00:46:06,719 They filed a missing persons report, 480 00:46:06,720 --> 00:46:09,719 but there's not much in the case file. 481 00:46:09,720 --> 00:46:11,129 It's a cold case. 482 00:46:11,130 --> 00:46:12,869 How is there nothing in the case file? 483 00:46:12,870 --> 00:46:15,689 The town of Grand Valley referred the case to us. 484 00:46:15,690 --> 00:46:18,329 The file contains the name and address for Edwards 485 00:46:18,330 --> 00:46:21,123 and their occupation, selling grain and hay. 486 00:46:22,080 --> 00:46:24,959 It does have another name of Abby Wells listed. 487 00:46:24,960 --> 00:46:26,279 - Abby? - Because she's the one 488 00:46:26,280 --> 00:46:28,289 who recorded her missing. 489 00:46:28,290 --> 00:46:30,149 I guess the guys back then were too busy 490 00:46:30,150 --> 00:46:31,563 or too lazy to follow up. 491 00:46:32,820 --> 00:46:35,129 But when you have no leads, you have to move on 492 00:46:35,130 --> 00:46:36,273 to the next case. 493 00:46:37,350 --> 00:46:39,689 This is all I can do for you, Henry. 494 00:46:39,690 --> 00:46:41,699 Maybe check in with PD. 495 00:46:41,700 --> 00:46:43,250 Maybe they can help you further 496 00:46:44,100 --> 00:46:45,700 Well thanks for the help, man, 497 00:46:46,560 --> 00:46:48,749 Henry, emotionally, I, I know 498 00:46:48,750 --> 00:46:50,100 you're still in a war zone. 499 00:46:51,240 --> 00:46:55,772 Anytime you just need to talk or vent, reach out to me. 500 00:46:55,773 --> 00:46:59,099 I am at war, except this time 501 00:46:59,100 --> 00:47:01,019 I don't have any weapons to fight. 502 00:47:01,020 --> 00:47:04,409 Stay alert, stay alive. 503 00:47:04,410 --> 00:47:05,960 Thanks for the encouragement. 504 00:47:07,050 --> 00:47:08,100 I'll keep you posted. 505 00:47:25,620 --> 00:47:28,739 Abby, I'm sorry about asking so many questions. 506 00:47:28,740 --> 00:47:30,449 I'm not trying to pry. 507 00:47:30,450 --> 00:47:32,250 I just wanna get to know you better. 508 00:47:34,230 --> 00:47:37,293 I don't have time to talk. I've gotta work. 509 00:47:38,430 --> 00:47:39,629 What about you? 510 00:47:39,630 --> 00:47:42,333 I'm sure there's something you wanna know about us. 511 00:47:43,470 --> 00:47:45,869 I know all I need to know. 512 00:47:45,870 --> 00:47:48,209 You're the scared daughters of the boss 513 00:47:48,210 --> 00:47:50,733 who like asking a lot of questions. 514 00:47:51,960 --> 00:47:54,269 What else do you wanna know? 515 00:47:54,270 --> 00:47:57,093 More about what lurks in the darkness? 516 00:47:59,430 --> 00:48:02,373 What about your family? Do you live with them? 517 00:48:03,570 --> 00:48:05,223 I don't have any family. 518 00:48:07,140 --> 00:48:08,549 What do you mean? 519 00:48:08,550 --> 00:48:10,469 My mother didn't want me. 520 00:48:10,470 --> 00:48:12,839 She dumped me in the foster care system. 521 00:48:12,840 --> 00:48:15,629 And I've been in and out of homes until I was old enough 522 00:48:15,630 --> 00:48:17,669 to take care of myself. 523 00:48:17,670 --> 00:48:19,619 I went looking for her, 524 00:48:19,620 --> 00:48:23,913 but I heard my grandmother lived in this town, so here I am. 525 00:48:25,230 --> 00:48:26,230 I'm so sorry. 526 00:48:27,900 --> 00:48:29,283 How'd you find this job? 527 00:48:30,210 --> 00:48:33,809 Your grandfather had the job posted in the Farmer's Union, 528 00:48:33,810 --> 00:48:36,059 so I went and told him I was interested, 529 00:48:36,060 --> 00:48:38,669 and he told me he knew of my grandmother. 530 00:48:38,670 --> 00:48:40,203 So it was just meant to be. 531 00:48:41,490 --> 00:48:43,679 Where is your grandmother? 532 00:48:43,680 --> 00:48:46,563 My grandmother's dead, just like my mother. 533 00:48:47,760 --> 00:48:49,829 I'd rather get back to work now. 534 00:48:49,830 --> 00:48:50,830 No more questions. 535 00:48:53,820 --> 00:48:55,623 You shouldn't be worrying about me. 536 00:48:56,880 --> 00:48:59,683 You should be worrying about yourselves. 537 00:49:19,260 --> 00:49:21,509 Look, I came to speak with you because the girls said 538 00:49:21,510 --> 00:49:24,629 you're familiar with this ghost that we have, 539 00:49:24,630 --> 00:49:26,189 and I'm trying to get all the information 540 00:49:26,190 --> 00:49:28,199 that I can 'cause I want it to leave. 541 00:49:28,200 --> 00:49:30,569 - What do you wanna know? - Anything that can help. 542 00:49:30,570 --> 00:49:33,359 Do you know what it looks like, what it wears? 543 00:49:33,360 --> 00:49:36,629 Anything that triggers it, the come or go, 544 00:49:36,630 --> 00:49:39,569 the name of the wandering spirit, anything. 545 00:49:39,570 --> 00:49:42,723 It's an older woman. She's active at night. 546 00:49:43,680 --> 00:49:47,009 She's been doing strange things to this farm for years. 547 00:49:47,010 --> 00:49:49,709 It used to really bother me at first 548 00:49:49,710 --> 00:49:52,679 until your father gave me the scythe he dug up. 549 00:49:52,680 --> 00:49:54,599 I noticed it would keep the ghost away. 550 00:49:54,600 --> 00:49:57,411 So when did the ghost start appearing? 551 00:49:57,412 --> 00:50:00,539 It first started when I started working here. 552 00:50:00,540 --> 00:50:02,849 Little things at first. 553 00:50:02,850 --> 00:50:04,559 One night, I was out in the barn 554 00:50:04,560 --> 00:50:06,260 and the lights started flickering. 555 00:50:07,860 --> 00:50:12,059 I could hear footsteps scratching on the walls. 556 00:50:12,060 --> 00:50:16,109 The animals were all outside and they started braying. 557 00:50:16,110 --> 00:50:17,639 I checked the extension cords, 558 00:50:17,640 --> 00:50:19,799 but there wasn't anything wrong with them. 559 00:50:19,800 --> 00:50:23,069 I was freaked out so I left. 560 00:50:23,070 --> 00:50:25,199 It would continue every night, 561 00:50:25,200 --> 00:50:27,449 different things would happen. 562 00:50:27,450 --> 00:50:30,599 One night, I was walking by the barn window 563 00:50:30,600 --> 00:50:32,789 and it shattered beside me. 564 00:50:32,790 --> 00:50:36,959 But your father had worse things happening in the house. 565 00:50:36,960 --> 00:50:39,269 What did my father have to say about it? 566 00:50:39,270 --> 00:50:41,129 He wouldn't say anything about it. 567 00:50:41,130 --> 00:50:44,549 He always blew me off and changed the subject. 568 00:50:44,550 --> 00:50:47,339 Did you both get along? Did you like working for him? 569 00:50:47,340 --> 00:50:49,259 We got along for the most part, 570 00:50:49,260 --> 00:50:51,419 but he was a bit creepy at times. 571 00:50:51,420 --> 00:50:54,179 Just watching me while I worked. 572 00:50:54,180 --> 00:50:56,759 He was always worried about me living alone, 573 00:50:56,760 --> 00:50:59,489 and he offered for me to stay here for free, 574 00:50:59,490 --> 00:51:02,699 but I didn't wanna live with the ghosts and the animals. 575 00:51:02,700 --> 00:51:06,063 When I get off work, I don't wanna be around any animals. 576 00:51:07,080 --> 00:51:09,389 I guess you could say the ghost brought us together 577 00:51:09,390 --> 00:51:10,863 in a weird way. 578 00:51:11,700 --> 00:51:13,383 Even though he was strange, 579 00:51:14,670 --> 00:51:17,343 he was like a father to me at times. 580 00:51:18,780 --> 00:51:21,269 The girls said you were there when my father 581 00:51:21,270 --> 00:51:23,393 found the skull and the scythe. 582 00:51:24,356 --> 00:51:26,399 You are not gonna be in any trouble. 583 00:51:26,400 --> 00:51:28,379 Don't be afraid to tell me everything. 584 00:51:28,380 --> 00:51:31,349 Your father was in a rush that day to get the well dug. 585 00:51:31,350 --> 00:51:33,839 I was in here working on the barn floor 586 00:51:33,840 --> 00:51:36,690 until I heard something and went outside to check it out. 587 00:51:37,740 --> 00:51:40,619 I walked up there and startled him. 588 00:51:40,620 --> 00:51:43,589 He tripped and fell and when I helped him up, 589 00:51:43,590 --> 00:51:46,319 I noticed a scythe and a skull. 590 00:51:46,320 --> 00:51:48,989 He said he dug them up when he was digging the well 591 00:51:48,990 --> 00:51:51,707 and he said he was gonna turn the skull in. 592 00:51:51,708 --> 00:51:54,149 He gave me the scythe, said I could keep it. 593 00:51:54,150 --> 00:51:55,859 It was an antique. 594 00:51:55,860 --> 00:51:58,769 Then he shooed me off, told me to get back to work. 595 00:51:58,770 --> 00:52:00,569 Look, I want us all to be comfortable here. 596 00:52:00,570 --> 00:52:02,793 I want us all to get along just like family. 597 00:52:03,630 --> 00:52:06,299 And I think we can do that even with a ghost here. 598 00:52:06,300 --> 00:52:08,189 And I'm gonna do everything I can to get rid 599 00:52:08,190 --> 00:52:10,211 of this problem for all of us. 600 00:52:17,550 --> 00:52:19,829 This is Henry Hillock. 601 00:52:19,830 --> 00:52:22,713 I was given your number by Author Timothy Hutchinson. 602 00:52:24,900 --> 00:52:27,933 I have something that's terrorizing me and my two daughters. 603 00:52:29,340 --> 00:52:31,409 I've never dealt with anything like this before. 604 00:52:31,410 --> 00:52:33,405 I really need your help. 605 00:52:38,400 --> 00:52:41,200 Girls, I'm gonna be cutting the power for a few minutes. 606 00:53:37,582 --> 00:53:39,436 The power went out. 607 00:53:39,437 --> 00:53:41,939 I really hope it's just Dad this time. 608 00:53:49,147 --> 00:53:52,564 Dad, the power's out. Are you down there? 609 00:53:56,801 --> 00:53:59,415 Wait, let me grab a flashlight. 610 00:54:13,007 --> 00:54:15,424 What happened to the power? 611 00:54:20,877 --> 00:54:21,877 Dad? 612 00:54:26,540 --> 00:54:29,257 Where's dad? I thought he was down here. 613 00:54:32,958 --> 00:54:34,379 Did you hear that? 614 00:54:34,380 --> 00:54:36,658 I heard it. What was that? 615 00:54:45,683 --> 00:54:48,779 What? 616 00:54:48,780 --> 00:54:49,780 Just a spider web. 617 00:54:51,420 --> 00:54:53,155 Obviously Dad's not here, 618 00:54:53,156 --> 00:54:56,368 but I feel like something's here with me. 619 00:55:00,488 --> 00:55:02,225 What's wrong? 620 00:55:02,226 --> 00:55:05,102 I thought I saw something. 621 00:55:05,103 --> 00:55:06,520 I guess I didn't. 622 00:55:28,644 --> 00:55:33,644 I think something has my hair. 623 00:55:33,855 --> 00:55:36,128 I don't see anything. 624 00:55:36,129 --> 00:55:37,690 Something pulled my hair. 625 00:55:37,691 --> 00:55:39,884 There, there's nothing there, there's nothing. 626 00:55:39,885 --> 00:55:42,738 Come on. Let's just go find Dad. 627 00:55:55,678 --> 00:55:56,678 Dad's back. 628 00:56:36,801 --> 00:56:39,209 I was thinking of a bargain. 629 00:56:39,210 --> 00:56:42,960 I'll bury the scythe if you leave them alone. 630 00:57:17,736 --> 00:57:18,736 Uh! Huh? 631 00:57:49,734 --> 00:57:54,117 Oh. 632 00:58:07,054 --> 00:58:11,137 Something about the woods, it just draws me in. 633 00:58:12,478 --> 00:58:15,299 It feels like something's out there. 634 00:58:15,300 --> 00:58:17,000 Maybe the ghost lives out there. 635 00:58:18,483 --> 00:58:20,809 What is that? 636 00:58:24,150 --> 00:58:26,560 - It's coming! - Let's go to the barn! 637 00:58:26,561 --> 00:58:29,359 No, I feel safer with the horse. Follow me. 638 00:58:32,242 --> 00:58:37,242 To the horse barn, hurry! 639 00:58:59,040 --> 00:59:00,940 It stopped coming when we got in here. 640 00:59:01,890 --> 00:59:03,899 Grandpa felt safer with the donkeys, 641 00:59:03,900 --> 00:59:06,223 but I feel safer with the horses. 642 00:59:19,730 --> 00:59:21,869 So with everything I've told you, 643 00:59:21,870 --> 00:59:23,399 do you think you can help? 644 00:59:23,400 --> 00:59:25,679 - It depends. - On what? 645 00:59:25,680 --> 00:59:27,123 On you. 646 00:59:28,620 --> 00:59:33,620 We've been trying not to feed it fear, but it's hard. 647 00:59:35,580 --> 00:59:39,479 All the activity. I'm trying to keep the girls calm. 648 00:59:39,480 --> 00:59:43,429 They say they're not scared, but I know they are. 649 00:59:43,430 --> 00:59:45,333 It doesn't just feed on fear. 650 00:59:46,470 --> 00:59:48,479 There's other things. 651 00:59:48,480 --> 00:59:49,480 Depression. 652 00:59:52,410 --> 00:59:53,410 Bitterness. 653 00:59:54,720 --> 00:59:57,629 The things you're carrying inside right now. 654 00:59:57,630 --> 00:59:58,780 How do you know that? 655 00:59:59,820 --> 01:00:02,369 I was born with a gift to see and feel things 656 01:00:02,370 --> 01:00:04,343 that most people can't. 657 01:00:04,344 --> 01:00:06,839 Look, I don't really express my feelings around the girls, 658 01:00:06,840 --> 01:00:10,109 and I don't have anyone I could really talk to. 659 01:00:10,110 --> 01:00:14,793 Ever since my wife died, I've been just a loner. 660 01:00:16,200 --> 01:00:20,369 If you'd like my help in pursuing this, I can come back. 661 01:00:20,370 --> 01:00:21,899 How much do I owe you? 662 01:00:21,900 --> 01:00:23,699 I don't charge people for a gift 663 01:00:23,700 --> 01:00:26,069 that was freely given to me. 664 01:00:26,070 --> 01:00:29,253 I genuinely wanna help. No tricks. 665 01:00:30,330 --> 01:00:31,563 That's very honorable. 666 01:00:33,510 --> 01:00:34,740 I appreciate that. 667 01:01:11,231 --> 01:01:14,433 I'm coming. Sorry it took me so long. 668 01:01:26,531 --> 01:01:28,299 Uh! 669 01:01:31,177 --> 01:01:33,292 Gone! 670 01:02:02,610 --> 01:02:04,649 You two wouldn't have happened to have found something 671 01:02:04,650 --> 01:02:07,679 unusual in the woods, would you? 672 01:02:07,680 --> 01:02:10,529 No. We haven't even been in the woods. 673 01:02:10,530 --> 01:02:13,949 You wouldn't take something that isn't yours, would you? 674 01:02:13,950 --> 01:02:15,873 No. We would never steal. 675 01:02:17,100 --> 01:02:18,100 Then who would? 676 01:02:24,000 --> 01:02:26,909 Can things get any creepier around here? 677 01:02:26,910 --> 01:02:30,586 I don't know what's worse, Abby or the ghost. 678 01:02:30,587 --> 01:02:33,287 And to be honest, they almost remind me of each other. 679 01:03:02,038 --> 01:03:03,479 "It is hard to wake up each day 680 01:03:03,480 --> 01:03:05,223 and confront such guilt. 681 01:03:06,570 --> 01:03:10,289 I loved both Martha and Abby equally. 682 01:03:10,290 --> 01:03:13,679 I understand that it is my fault entirely 683 01:03:13,680 --> 01:03:15,153 that Martha is dead. 684 01:03:16,470 --> 01:03:21,153 I cannot turn Abby in because she is pregnant with my child. 685 01:03:21,154 --> 01:03:23,939 I must hide what happened here. 686 01:03:23,940 --> 01:03:25,889 I will try to buy this property 687 01:03:25,890 --> 01:03:30,153 and guard this event for the rest of my life. 688 01:03:31,320 --> 01:03:33,119 I now have Martha gone forever 689 01:03:33,120 --> 01:03:36,393 and Abby with child somewhere out in the world. 690 01:03:37,287 --> 01:03:42,066 How can love be so wonderful and yet be so dangerous?" 691 01:04:07,620 --> 01:04:10,439 They had the altar up here on that rock. 692 01:04:10,440 --> 01:04:12,993 So we can take a seat up here and talk for a bit. 693 01:04:14,400 --> 01:04:16,409 During our walkthrough in the home, 694 01:04:16,410 --> 01:04:19,533 I could definitely feel the presence of something dark. 695 01:04:21,540 --> 01:04:25,413 And in the barn, I saw an elderly woman, her spirit. 696 01:04:27,330 --> 01:04:29,823 She had a dress, shoulder-length hair. 697 01:04:31,200 --> 01:04:33,209 Do you know who that might have been? 698 01:04:33,210 --> 01:04:36,449 How can you see the type of clothing they're wearing? 699 01:04:36,450 --> 01:04:38,159 I mean, how can you see the details of a spirit? 700 01:04:38,160 --> 01:04:39,839 I can't see anything 701 01:04:39,840 --> 01:04:41,193 Because you're a shield. 702 01:04:42,840 --> 01:04:46,739 Your presence has a sort of force field around you. 703 01:04:46,740 --> 01:04:48,123 It keeps spirits away. 704 01:04:50,040 --> 01:04:52,259 You probably notice you are affected by them 705 01:04:52,260 --> 01:04:53,823 a lot less than your children. 706 01:04:55,800 --> 01:04:57,363 Who is she? Why is she here? 707 01:04:58,770 --> 01:05:01,893 Something has triggered her return and she wants closure. 708 01:05:02,730 --> 01:05:07,143 She's here because she's trying to tell you what happened. 709 01:05:08,310 --> 01:05:12,839 As for a name or who she is, I don't know. 710 01:05:12,840 --> 01:05:16,053 I saw she had some kind of injury on her neck, 711 01:05:17,340 --> 01:05:18,723 probably how she died. 712 01:05:19,890 --> 01:05:22,259 There's a lot of anxiety in you right now. 713 01:05:22,260 --> 01:05:24,310 Is there something you're not telling me? 714 01:05:26,131 --> 01:05:28,967 I found another journal in the house. 715 01:05:28,968 --> 01:05:32,399 It was hidden in the wall. 716 01:05:32,400 --> 01:05:34,619 My father mentioned a lady named Martha 717 01:05:34,620 --> 01:05:36,449 and that she was killed. 718 01:05:36,450 --> 01:05:37,950 You want my help, don't you? 719 01:05:39,000 --> 01:05:41,879 I'm not God, I don't know everything. 720 01:05:41,880 --> 01:05:44,069 If you have something that can help us, 721 01:05:44,070 --> 01:05:46,893 pieces of the puzzle, you have to tell me. 722 01:05:47,970 --> 01:05:49,139 I was a little embarrassed 723 01:05:49,140 --> 01:05:51,539 so I didn't tell you everything. 724 01:05:51,540 --> 01:05:54,959 From reading my father's journals and doing my research 725 01:05:54,960 --> 01:05:56,669 and talking with Abby. 726 01:05:56,670 --> 01:06:00,359 Abby, that's who killed her. 727 01:06:00,360 --> 01:06:02,759 No, no, no. Not this Abby. 728 01:06:02,760 --> 01:06:04,379 This, this Abby works at the farm. 729 01:06:04,380 --> 01:06:06,269 I know it's confusing, but she's not 730 01:06:06,270 --> 01:06:07,713 the Abby that killed Martha. 731 01:06:08,610 --> 01:06:09,753 Let me try this again. 732 01:06:10,770 --> 01:06:15,569 In my father's journal, it said Martha was killed 733 01:06:15,570 --> 01:06:16,953 by a lady named Abby. 734 01:06:18,180 --> 01:06:21,986 Now, his other journal stated that they found a skull 735 01:06:21,987 --> 01:06:24,123 and a scythe buried on the property. 736 01:06:25,020 --> 01:06:29,249 He took the skull and made an altar for it in the woods. 737 01:06:29,250 --> 01:06:31,469 Contacting the dead is forbidden. 738 01:06:31,470 --> 01:06:34,199 You're definitely gonna wake some things up. 739 01:06:34,200 --> 01:06:35,699 Me and the girls haven't done anything. 740 01:06:35,700 --> 01:06:38,282 We haven't opened the door. We haven't contacted the dead. 741 01:06:38,283 --> 01:06:40,990 This is why you feel like you're living in hell 742 01:06:41,850 --> 01:06:44,489 because you can quite literally feel the presence 743 01:06:44,490 --> 01:06:45,813 of hell all around you. 744 01:06:46,860 --> 01:06:49,510 We have to close those doorways before it's too late. 745 01:06:50,370 --> 01:06:53,159 So how do we close it? I want it closed. 746 01:06:53,160 --> 01:06:55,529 I want it peaceful for me and my daughters. 747 01:06:55,530 --> 01:06:57,719 How can the owner of the property 748 01:06:57,720 --> 01:07:00,569 who didn't give permission have a doorway open? 749 01:07:00,570 --> 01:07:01,979 You took ownership of the land 750 01:07:01,980 --> 01:07:03,929 that the blood was spilled on. 751 01:07:03,930 --> 01:07:07,653 Not only that, but Hillock, your line, 752 01:07:08,730 --> 01:07:11,609 your father brought this demon somehow. 753 01:07:11,610 --> 01:07:15,089 The spiritual system operates on a set of rules, 754 01:07:15,090 --> 01:07:17,283 kind of just like we do. 755 01:07:18,150 --> 01:07:19,949 If you give it a doorway, 756 01:07:19,950 --> 01:07:24,753 then you're inviting it into your home, your farm. 757 01:07:25,890 --> 01:07:28,739 Everything that's happening to you right now 758 01:07:28,740 --> 01:07:30,333 is demonic activity. 759 01:07:31,290 --> 01:07:33,329 I thought we just had a ghost of an old lady. 760 01:07:33,330 --> 01:07:35,399 Now we have a demon here? 761 01:07:35,400 --> 01:07:40,183 Continuing communication could have brought this. 762 01:07:40,184 --> 01:07:42,234 We don't do that. I know that for sure. 763 01:07:43,620 --> 01:07:44,703 Wait, Abby. 764 01:07:46,098 --> 01:07:47,098 Abby. 765 01:07:59,620 --> 01:08:02,429 Abby, let talk to you for a minute. 766 01:08:02,430 --> 01:08:05,099 The animals are great, the structures are holding up., 767 01:08:05,100 --> 01:08:07,589 the paddocks are clear, and the girls have been helping me 768 01:08:07,590 --> 01:08:10,079 a bit, so no worries here. 769 01:08:10,080 --> 01:08:12,329 I'm not here for an update. 770 01:08:12,330 --> 01:08:16,619 When my father turned the skull in, did go with him? 771 01:08:16,620 --> 01:08:17,620 No. 772 01:08:18,390 --> 01:08:20,440 When's the last time you saw the skull? 773 01:08:22,650 --> 01:08:25,409 That day, when he found it. 774 01:08:25,410 --> 01:08:27,689 Look, with all the chaos we've been facing lately, 775 01:08:27,690 --> 01:08:29,459 I'm not in the mood to play games. 776 01:08:29,460 --> 01:08:32,310 You're gonna be honest or this is gonna be your last day. 777 01:08:33,600 --> 01:08:37,559 Be honest about what? I haven't done anything wrong here. 778 01:08:37,560 --> 01:08:39,393 The skull, Abby. 779 01:08:40,772 --> 01:08:42,723 The skull. 780 01:08:44,281 --> 01:08:48,243 Okay. Your father didn't turn it into the police. 781 01:08:49,110 --> 01:08:50,110 Why? 782 01:08:51,060 --> 01:08:52,439 I don't know why. 783 01:08:52,440 --> 01:08:55,259 All I know is he kept it in the woods 784 01:08:55,260 --> 01:08:56,973 and made daily visits there. 785 01:08:58,140 --> 01:08:59,433 To visit the skull? 786 01:09:00,270 --> 01:09:05,270 I snuck up on him once and I heard him calling it Martha 787 01:09:05,700 --> 01:09:07,499 and having conversations with it. 788 01:09:07,500 --> 01:09:10,529 I just thought he was losing his mind. 789 01:09:10,530 --> 01:09:13,169 Why would he be talking to a skull? 790 01:09:13,170 --> 01:09:15,539 From the conversations he was having, 791 01:09:15,540 --> 01:09:17,553 I guessed he wanted it to leave. 792 01:09:18,450 --> 01:09:21,747 One time I heard him say, "I love you." 793 01:09:23,070 --> 01:09:25,806 He was always apologizing to it. 794 01:09:25,807 --> 01:09:27,537 "I'm so sorry, Martha." 795 01:09:28,740 --> 01:09:30,303 Well, we didn't talk much, 796 01:09:31,255 --> 01:09:34,349 and he did get pretty distant. 797 01:09:34,350 --> 01:09:37,619 At first, I wouldn't dare go into the woods, 798 01:09:37,620 --> 01:09:39,603 but I kept hearing it call my name. 799 01:09:40,950 --> 01:09:44,343 It led me to the skull, which was in a tree. 800 01:09:45,840 --> 01:09:48,063 I started having conversations with it. 801 01:09:48,930 --> 01:09:51,063 And I felt comforted. 802 01:09:52,410 --> 01:09:53,823 Something familiar. 803 01:09:55,410 --> 01:09:59,189 It was almost like being in a trance, 804 01:09:59,190 --> 01:10:01,833 which I would snap out of after a few hours. 805 01:10:02,670 --> 01:10:05,699 I can't explain it. 806 01:10:05,700 --> 01:10:08,369 And as I spoke with it, it led me to continue 807 01:10:08,370 --> 01:10:12,813 with the candles, but it started getting dangerous. 808 01:10:13,650 --> 01:10:16,503 Rocks would be thrown at me, trees would fall. 809 01:10:17,580 --> 01:10:21,333 The energy changed and it just felt evil. 810 01:10:22,260 --> 01:10:24,070 One day I was in the woods 811 01:10:25,290 --> 01:10:28,859 and it felt like something cut me or burnt me. 812 01:10:28,860 --> 01:10:30,153 It hurt so bad, 813 01:10:31,200 --> 01:10:33,753 but when I looked behind me, nothing was there. 814 01:10:35,040 --> 01:10:39,869 I never went into the woods since then, until recently 815 01:10:39,870 --> 01:10:43,679 when I tried to bargain with it to get it to leave. 816 01:10:43,680 --> 01:10:45,920 Well, I snuck up on you and I heard you talking to her. 817 01:10:47,280 --> 01:10:49,349 Why are you still visiting with her? 818 01:10:49,350 --> 01:10:51,239 I was just trying to help. 819 01:10:51,240 --> 01:10:53,189 The girls came to me for help 820 01:10:53,190 --> 01:10:56,103 and I was just trying to get it to stop scaring you. 821 01:10:57,060 --> 01:10:59,879 What did you do? What did he do? 822 01:10:59,880 --> 01:11:01,949 You two brought some type of curse to this farm. 823 01:11:01,950 --> 01:11:03,950 Everybody knows not to contact the dead. 824 01:11:05,040 --> 01:11:06,213 I buried the scythe. 825 01:11:07,080 --> 01:11:08,703 I didn't know what else to do, 826 01:11:09,870 --> 01:11:11,523 but I won't talk to it anymore. 827 01:11:12,450 --> 01:11:15,993 I promise. I don't wanna leave here. 828 01:11:17,550 --> 01:11:20,063 I feel like this is my home. 829 01:11:32,403 --> 01:11:34,569 Ah! 830 01:11:36,444 --> 01:11:38,277 Just leave me alone! 831 01:11:40,043 --> 01:11:43,120 Get out of here! Leave all of us alone! 832 01:11:56,117 --> 01:11:58,619 Are you okay? 833 01:11:58,620 --> 01:12:01,079 I was going to the bathroom and then, 834 01:12:01,080 --> 01:12:04,353 and then I saw it again, the monster. 835 01:12:05,473 --> 01:12:08,982 He, he chased me back into my room. 836 01:12:08,983 --> 01:12:11,836 I didn't see anything when I was out in hallway. 837 01:12:11,837 --> 01:12:15,149 But if it's starting already before bedtime, 838 01:12:15,150 --> 01:12:17,453 then maybe we should go sleep in Dad's room tonight. 839 01:12:19,200 --> 01:12:23,763 I normally wouldn't, but I guess that's a good idea. 840 01:12:24,810 --> 01:12:27,389 Just don't tell him what I saw. 841 01:12:27,390 --> 01:12:28,590 I don't wanna worry him. 842 01:12:31,680 --> 01:12:33,380 Can we sleep in your room tonight? 843 01:12:34,890 --> 01:12:35,890 What happened? 844 01:12:38,530 --> 01:12:40,673 You don't wanna talk about it. 845 01:12:41,730 --> 01:12:43,739 Nothing really, I just, 846 01:12:43,740 --> 01:12:46,226 I was going to the bathroom and I got spooked a little. 847 01:12:46,227 --> 01:12:49,199 That's fine. 848 01:12:49,200 --> 01:12:50,200 Come on. 849 01:13:11,070 --> 01:13:13,373 Are you a Christian, Mr. Hillock? 850 01:13:15,330 --> 01:13:19,289 I guess you would say I am a Christian. 851 01:13:19,290 --> 01:13:23,249 The only way you can defeat it is through Jesus. 852 01:13:23,250 --> 01:13:26,249 I'm not the closest to God, 853 01:13:26,250 --> 01:13:28,923 but I am a believer. 854 01:13:30,510 --> 01:13:33,509 You have to follow through with your faith. 855 01:13:33,510 --> 01:13:35,013 Not just say a prayer. 856 01:13:37,500 --> 01:13:40,690 It's a daily walk with God 857 01:13:43,410 --> 01:13:45,153 and you need to get closer to him. 858 01:13:47,100 --> 01:13:49,690 Otherwise you'll just send it away temporarily 859 01:13:50,910 --> 01:13:52,563 and it'll find itself back, 860 01:13:53,640 --> 01:13:55,113 seven times worse. 861 01:13:56,100 --> 01:13:58,499 I can't be the one to do it. 862 01:13:58,500 --> 01:14:00,539 You have to break the generational curse 863 01:14:00,540 --> 01:14:01,799 of the Hillock name. 864 01:14:01,800 --> 01:14:02,879 What do you mean you're not gonna do it? 865 01:14:02,880 --> 01:14:05,519 That's why you've been here helping us. 866 01:14:05,520 --> 01:14:08,913 Your daughter, your first born. 867 01:14:10,590 --> 01:14:12,839 She's just child, I can't let her do this. 868 01:14:12,840 --> 01:14:13,840 It's my job 869 01:14:14,940 --> 01:14:17,369 Right now, your faith is weak, 870 01:14:17,370 --> 01:14:18,933 but your daughter can do this. 871 01:14:19,860 --> 01:14:22,053 If I agree to let her do this, 872 01:14:22,890 --> 01:14:25,773 um, are you gonna teach her or walk her through this? 873 01:14:27,360 --> 01:14:29,010 The Holy Spirit will guide her. 874 01:14:30,180 --> 01:14:31,780 I'll help her with some prayers. 875 01:14:33,780 --> 01:14:36,933 It's hiding itself from you, but she can see it. 876 01:14:39,060 --> 01:14:41,013 It's not hard to send it away, 877 01:14:42,780 --> 01:14:44,819 but your heart has to be right. 878 01:14:44,820 --> 01:14:47,339 For once in your life, Henry, 879 01:14:47,340 --> 01:14:48,783 you have to trust God. 880 01:14:50,437 --> 01:14:51,573 Trust God. 881 01:15:08,580 --> 01:15:11,969 I'm just a kid. How can I do this? 882 01:15:11,970 --> 01:15:14,639 It doesn't matter who you are. 883 01:15:14,640 --> 01:15:17,879 If you're a woman, a man or a child. 884 01:15:17,880 --> 01:15:20,969 It's not about you. It's not about us. 885 01:15:20,970 --> 01:15:24,239 We are weak humans. We're flesh. 886 01:15:24,240 --> 01:15:26,279 We're going to feel afraid. 887 01:15:26,280 --> 01:15:28,679 But you have to take the power, 888 01:15:28,680 --> 01:15:32,099 and the power comes from the blood of Jesus. 889 01:15:32,100 --> 01:15:34,619 It's flawless. It's perfect. 890 01:15:34,620 --> 01:15:36,899 It's powerful. 891 01:15:36,900 --> 01:15:41,733 And when you know your power, you can defeat this. 892 01:15:43,440 --> 01:15:46,589 I'm a little scared, but I do believe 893 01:15:46,590 --> 01:15:48,033 that Jesus will protect me. 894 01:15:49,560 --> 01:15:51,779 You don't have to be afraid. 895 01:15:51,780 --> 01:15:53,879 It's gonna be afraid of you 896 01:15:53,880 --> 01:15:56,373 because you're bringing Jesus to defeat it. 897 01:16:00,600 --> 01:16:01,983 The light will destroy it. 898 01:16:05,250 --> 01:16:06,993 God's with you. It can't hurt you. 899 01:16:10,335 --> 01:16:11,763 We'll be just outside. 900 01:16:21,840 --> 01:16:23,633 Please Father God, get me through this. 901 01:16:30,358 --> 01:16:33,934 Please don't leave our family here alone. 902 01:16:33,935 --> 01:16:37,319 Please stay with us. 903 01:16:37,320 --> 01:16:40,675 Stay with me. Guide me. 904 01:16:43,410 --> 01:16:44,763 I'm not scared of you! 905 01:16:46,890 --> 01:16:48,659 Everyone in this house, we're all sick 906 01:16:48,660 --> 01:16:50,733 and tired of you being here! 907 01:16:52,440 --> 01:16:53,523 Just leave! 908 01:17:16,800 --> 01:17:18,959 You have no power here. 909 01:17:18,960 --> 01:17:21,296 You can't do anything to hurt us. 910 01:17:21,297 --> 01:17:25,989 You have no authority. 911 01:17:25,990 --> 01:17:29,208 No power and no rule. 912 01:17:29,209 --> 01:17:33,114 You can't touch anything on this farm or in this house. 913 01:17:40,695 --> 01:17:42,195 Stop, stop, stop! 914 01:17:45,689 --> 01:17:49,196 None of us, nobody's afraid of you! 915 01:18:03,097 --> 01:18:04,658 Leave me alone! 916 01:18:23,070 --> 01:18:27,119 You think you can just go around scaring innocent families? 917 01:18:27,120 --> 01:18:30,839 Well, you can't because through the power 918 01:18:30,840 --> 01:18:33,209 and authority of Jesus Christ, 919 01:18:33,210 --> 01:18:36,303 who rules over all, even you, 920 01:18:37,920 --> 01:18:41,249 I command you in his name to leave our house 921 01:18:41,250 --> 01:18:43,912 and leave this property and never come back! 922 01:19:12,870 --> 01:19:17,069 You have no power here, no authority. 923 01:19:17,070 --> 01:19:19,979 So in Jesus' name, get out! 924 01:19:19,980 --> 01:19:23,099 Whatever is bound on Earth, is bound in Heaven. 925 01:19:23,100 --> 01:19:27,060 And I bind all powers of darkness in Jesus name. 926 01:19:31,740 --> 01:19:35,069 Leave. Don't ever come back. 927 01:19:38,070 --> 01:19:40,681 God, please! Why isn't this working? 928 01:19:47,882 --> 01:19:50,920 Oh, oh, I have to... 929 01:19:52,459 --> 01:19:53,823 I have to give you a time, 930 01:19:56,287 --> 01:19:58,620 to give you a specific time. 931 01:20:00,734 --> 01:20:01,734 All right. 932 01:20:02,620 --> 01:20:06,149 In one minute, you will leave this house in Jesus name 933 01:20:06,150 --> 01:20:08,519 and never come back! 934 01:20:08,520 --> 01:20:10,649 In one minute, in Jesus name, 935 01:20:10,650 --> 01:20:13,909 you will leave forever and you will never come back! 936 01:20:16,420 --> 01:20:19,199 Jesus is Lord, God is in control, 937 01:20:19,200 --> 01:20:20,920 and in Jesus name you will leave 938 01:20:20,921 --> 01:20:23,164 and stop bothering our family! 939 01:21:03,210 --> 01:21:05,360 Haven't been in the house in a long time. 940 01:21:06,493 --> 01:21:08,373 It's a lot more peaceful now. 941 01:21:09,600 --> 01:21:10,629 I've been meaning to speak with you 942 01:21:10,630 --> 01:21:12,663 about some things I found out. 943 01:21:14,940 --> 01:21:17,240 I just couldn't come up with the words to say. 944 01:21:18,690 --> 01:21:20,690 I found out that your grandmother Martha 945 01:21:23,370 --> 01:21:25,473 was killed by your mother Abby. 946 01:21:27,480 --> 01:21:28,480 I'm sorry. 947 01:21:32,190 --> 01:21:35,219 My father was in love with your grandmother 948 01:21:35,220 --> 01:21:38,283 and your mother, but that's not all. 949 01:21:40,590 --> 01:21:44,283 My father was your father. 950 01:21:49,290 --> 01:21:50,463 We're family? 951 01:21:52,530 --> 01:21:56,429 That's why I've been so attached to the property. 952 01:21:56,430 --> 01:21:59,433 Your father, you and the girls. 953 01:22:01,290 --> 01:22:03,440 You know, we both have had a tragic life, 954 01:22:04,410 --> 01:22:07,623 many tragic experiences in the past, 955 01:22:09,330 --> 01:22:12,033 but I think now we need to focus on the future. 956 01:22:13,556 --> 01:22:14,556 Focus on now 957 01:22:16,721 --> 01:22:17,888 And right now, 958 01:22:19,914 --> 01:22:21,331 you're a Hillock. 959 01:22:22,760 --> 01:22:24,093 I'm a Hillock. 960 01:22:25,474 --> 01:22:28,132 I finally have a family. - You're family. 961 01:22:42,181 --> 01:22:44,095 You know what? I got good news. 962 01:22:44,096 --> 01:22:47,447 Look what I found. 963 01:22:47,448 --> 01:22:49,815 I remember where I buried the scythe. 67874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.