Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,268 --> 00:00:10,053
[ethereal music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,061 --> 00:00:20,890
[breathing machine whirring]
5
00:00:26,939 --> 00:00:28,898
MAN [IN HEAD]: I don't see any
point in prolonging the misery.
6
00:00:29,029 --> 00:00:30,073
WOMAN [IN HEAD]: It
hurts me to watch
7
00:00:30,204 --> 00:00:31,814
you destroy your family again.
8
00:00:31,944 --> 00:00:34,686
[breathing machine whirring]
9
00:00:41,128 --> 00:00:42,651
MAN [IN HEAD]: I can
solve this problem.
10
00:00:42,781 --> 00:00:44,957
WOMAN [IN HEAD]: It doesn't
mean anything to me anymore.
11
00:00:45,088 --> 00:00:47,917
[breathing machine whirring]
12
00:00:52,530 --> 00:00:54,402
WOMAN [IN HEAD]: Oh, yeah,
like it matters to you.
13
00:00:54,532 --> 00:00:55,707
MAN [IN HEAD]: I would
never do anything
14
00:00:55,838 --> 00:00:57,144
to physically harm Lisa.
15
00:00:57,274 --> 00:01:00,103
[breathing machine whirring]
16
00:01:01,887 --> 00:01:04,064
WOMAN [IN HEAD]: Beauty comes
from the inside, Bonnie.
17
00:01:04,194 --> 00:01:05,500
MAN [IN HEAD]: Trust me.
18
00:01:05,630 --> 00:01:08,938
[breathing machine whirring]
19
00:01:17,033 --> 00:01:18,208
WOMAN [IN HEAD]: It
hurts me to watch
20
00:01:18,339 --> 00:01:20,602
you destroy your family again.
21
00:01:20,732 --> 00:01:22,778
WOMAN [IN HEAD]: I don't
have anywhere to go.
22
00:01:22,908 --> 00:01:24,910
There is nobody
that I can count on.
23
00:01:25,041 --> 00:01:27,435
MAN [IN HEAD]: I don't see any
point in prolonging the misery.
24
00:01:27,565 --> 00:01:29,437
MAN [IN HEAD]: You've got me.
25
00:01:29,567 --> 00:01:30,829
And you know I'll
do anything for you.
26
00:01:30,960 --> 00:01:32,788
Anything.
27
00:01:32,918 --> 00:01:36,008
WOMAN [IN HEAD]: Oh, yeah,
like it matters to you.
28
00:01:36,139 --> 00:01:37,097
Everything's
gotten so crazy, I
29
00:01:37,227 --> 00:01:39,316
don't know what I want anymore.
30
00:01:39,447 --> 00:01:41,318
Let me help you.
31
00:01:41,449 --> 00:01:43,668
[breathing machine whirring]
32
00:01:46,280 --> 00:01:48,369
MAN [IN HEAD]: I don't see any
point in prolonging the misery.
33
00:01:48,499 --> 00:01:49,805
MAN [IN HEAD]: Let me help you.
34
00:01:49,935 --> 00:01:51,807
WOMAN [IN HEAD]: I just
want him out of my life.
35
00:01:51,937 --> 00:01:53,591
MAN [IN HEAD]: There's
so much a guy can take.
36
00:01:53,722 --> 00:01:55,202
MAN [IN HEAD]: You will be.
37
00:01:55,332 --> 00:01:57,204
WOMAN [IN HEAD]: Beauty comes
from the inside, Bonnie.
38
00:01:57,334 --> 00:01:58,640
MAN [IN HEAD]: Trust me.
39
00:01:58,770 --> 00:01:59,771
WOMAN [IN HEAD]: I just
want him out of my life.
40
00:01:59,902 --> 00:02:01,208
MAN [IN HEAD]: Trust me.
41
00:02:01,338 --> 00:02:02,252
WOMAN [IN HEAD]:
[SHOUTING] It's your fault!
42
00:02:02,383 --> 00:02:03,471
MAN [IN HEAD]: Trust me.
43
00:02:03,601 --> 00:02:04,254
WOMAN [IN HEAD]:
[SHOUTING] Get out!
44
00:02:04,385 --> 00:02:05,995
Get out!
45
00:02:06,126 --> 00:02:09,390
[breathing machine whirring]
46
00:02:20,879 --> 00:02:23,186
[shoes clacking]
47
00:02:24,709 --> 00:02:25,971
MAN [IN HEAD]: Let me help you.
48
00:02:26,102 --> 00:02:26,972
WOMAN [IN HEAD]: This
is just some new way
49
00:02:27,103 --> 00:02:28,670
she's dreamed up to torture us.
50
00:02:28,800 --> 00:02:32,152
[OVERLAPPING SOUNDS OF
SHOES CLACKING AND BREATHING
51
00:02:32,282 --> 00:02:50,170
MACHINE WHIRRING]
52
00:02:50,300 --> 00:02:51,606
WOMAN [IN HEAD]:
[SHOUTING] It's your fault!
53
00:02:51,736 --> 00:02:52,476
Go away!
54
00:02:52,607 --> 00:02:55,087
Get out!
55
00:02:55,218 --> 00:02:57,612
[beeping]
56
00:03:01,920 --> 00:03:03,400
Looks like 1007
is coming around.
57
00:03:14,063 --> 00:03:14,846
Don't try to move.
58
00:03:18,894 --> 00:03:19,938
Relax.
59
00:03:20,069 --> 00:03:21,418
It doesn't look as
bad as it feels.
60
00:03:24,465 --> 00:03:27,642
[somber music]
61
00:03:31,689 --> 00:03:33,822
You got a really good
bump on your head there.
62
00:03:33,952 --> 00:03:35,476
Where am I?
63
00:03:35,606 --> 00:03:37,739
Your name is Lisa Temple.
64
00:03:37,869 --> 00:03:39,131
Somebody attacked
you last night.
65
00:03:39,262 --> 00:03:40,132
Do you remember what happened?
66
00:03:43,484 --> 00:03:47,096
Lie still.
I'll get the doctor.
67
00:03:47,227 --> 00:03:48,053
[door creaking open]
68
00:03:48,184 --> 00:03:50,012
[shoes clacking]
69
00:03:50,142 --> 00:03:51,013
[door shutting]
70
00:03:51,143 --> 00:03:53,929
[somber music]
71
00:03:57,541 --> 00:04:00,805
Now, Lisa, I want you to tell
me the names of some things,
72
00:04:00,936 --> 00:04:01,719
all right?
73
00:04:01,850 --> 00:04:02,938
OK.
74
00:04:03,068 --> 00:04:04,983
What's this?
75
00:04:05,114 --> 00:04:06,942
Watch.
76
00:04:07,072 --> 00:04:07,856
Hand.
77
00:04:10,772 --> 00:04:12,121
Um, your fingers.
78
00:04:14,906 --> 00:04:16,343
Blanket.
79
00:04:16,473 --> 00:04:17,387
Doris.
80
00:04:17,518 --> 00:04:19,302
[laughing]
81
00:04:19,433 --> 00:04:20,825
There's nothing wrong
with your motor skills,
82
00:04:20,956 --> 00:04:22,653
your hearing, your sight.
83
00:04:22,784 --> 00:04:23,698
Bit of a headache, right?
84
00:04:23,828 --> 00:04:25,047
Mhm.
85
00:04:25,177 --> 00:04:26,788
Well, that'll go
in a couple of days.
86
00:04:26,918 --> 00:04:28,137
But I don't know who I am.
87
00:04:28,268 --> 00:04:29,791
Lisa, do you know who I am?
88
00:04:29,921 --> 00:04:31,532
LISA TEMPLE: No.
89
00:04:31,662 --> 00:04:34,186
Do you have any memory of,
uh, meeting me before today?
90
00:04:34,317 --> 00:04:35,927
Mm-mm.
91
00:04:36,058 --> 00:04:38,800
You don't remember coming to
my office, or what it was we
92
00:04:38,930 --> 00:04:39,757
talked about?
93
00:04:39,888 --> 00:04:40,628
Was I hurt before?
94
00:04:40,758 --> 00:04:41,890
Are you my doctor?
95
00:04:42,020 --> 00:04:43,674
I'm your psychiatrist.
96
00:04:43,805 --> 00:04:44,545
I'm Dr. Holcross.
97
00:04:47,330 --> 00:04:49,724
Lisa, there's someone else
that I would like you to meet.
98
00:04:58,515 --> 00:05:02,476
Lisa, this is your
husband, Paul.
99
00:05:02,606 --> 00:05:05,435
My husband.
100
00:05:05,566 --> 00:05:08,612
I should know him better
than anybody, right?
101
00:05:08,743 --> 00:05:11,789
DR HOLCROSS: It's all right.
102
00:05:11,920 --> 00:05:13,748
Come on, what is
happening to me?
103
00:05:18,622 --> 00:05:22,191
The CAT scans and the
MRI show no brain damage.
104
00:05:22,322 --> 00:05:25,194
However, your wife has no
memory of anything that happened
105
00:05:25,325 --> 00:05:26,413
to her prior to this morning.
106
00:05:26,543 --> 00:05:27,283
This is ridiculous.
107
00:05:27,414 --> 00:05:28,632
She must be faking.
108
00:05:28,763 --> 00:05:30,591
No, amnesia is
practically an impossible
109
00:05:30,721 --> 00:05:32,941
condition to simulate, Paul.
110
00:05:33,071 --> 00:05:34,986
I wouldn't stop
Lisa from trying.
111
00:05:35,117 --> 00:05:36,379
Look, she's carrying
on conversations.
112
00:05:36,510 --> 00:05:38,555
How can she do that
if she has no memory?
113
00:05:38,686 --> 00:05:41,384
Your wife has what's
called retrograde amnesia.
114
00:05:41,515 --> 00:05:43,081
She's like someone from
another planet who's
115
00:05:43,212 --> 00:05:45,910
only read about life on Earth.
116
00:05:46,041 --> 00:05:48,435
For example, they'd understand
the concept of snow,
117
00:05:48,565 --> 00:05:50,524
but not know what it
feels like, or what
118
00:05:50,654 --> 00:05:52,264
it sounds like to stand on.
119
00:05:52,395 --> 00:05:53,178
No personal experience.
120
00:05:53,309 --> 00:05:54,179
Mhm.
121
00:05:54,310 --> 00:05:55,746
I mean, she is like a child.
122
00:05:55,877 --> 00:05:57,748
She's experiencing everything
for the first time.
123
00:05:57,879 --> 00:06:00,490
I still think she's faking.
124
00:06:00,621 --> 00:06:01,361
Why?
125
00:06:04,799 --> 00:06:07,279
I was going to serve divorce
papers on her this morning.
126
00:06:07,410 --> 00:06:09,151
You're telling us
that she got someone
127
00:06:09,281 --> 00:06:11,371
to give her a severe
head injury to postpone
128
00:06:11,501 --> 00:06:12,546
a divorce proceeding?
129
00:06:12,676 --> 00:06:14,156
I wouldn't put it past her.
130
00:06:14,286 --> 00:06:15,375
Be reasonable.
131
00:06:15,505 --> 00:06:18,029
She could have died
from that blow.
132
00:06:18,160 --> 00:06:20,118
Chris, could you, uh,
excuse us for a moment?
133
00:06:30,433 --> 00:06:32,217
I'm sorry, Ken.
134
00:06:32,348 --> 00:06:35,003
Look, she doesn't want to have
anything to do with me anymore,
135
00:06:35,133 --> 00:06:38,223
and I don't see any point
in prolonging the misery.
136
00:06:38,354 --> 00:06:39,921
Well, if she's
unhappy in the marriage,
137
00:06:40,051 --> 00:06:41,705
why is she opposed
to leaving it?
138
00:06:41,836 --> 00:06:42,880
This isn't about marriage.
139
00:06:43,011 --> 00:06:44,882
It's about teaching me a lesson.
140
00:06:45,013 --> 00:06:47,537
Now, the circumstances that
brought her into therapy, Paul,
141
00:06:47,668 --> 00:06:48,799
they're not your fault.
142
00:06:48,930 --> 00:06:50,235
I know that.
143
00:06:50,366 --> 00:06:51,672
But she need somebody
to blame, and I'm it.
144
00:06:51,802 --> 00:06:53,630
Now, that is unworthy of you.
145
00:06:53,761 --> 00:06:55,153
- Unworthy?
- Yes.
146
00:06:55,284 --> 00:06:56,807
I think you're more
compassionate than that.
147
00:07:00,115 --> 00:07:01,246
Well, maybe I used
to be, but there's
148
00:07:01,377 --> 00:07:03,727
only so much a guy can take.
149
00:07:03,858 --> 00:07:05,642
[sighing]
150
00:07:07,818 --> 00:07:08,950
All right, all right.
151
00:07:09,080 --> 00:07:10,778
Seek a second
opinion, if you want.
152
00:07:10,908 --> 00:07:15,217
I'm telling you, she's
woken up in a strange world.
153
00:07:15,347 --> 00:07:16,174
And she's going to need you.
154
00:07:25,096 --> 00:07:26,358
Ah, hardly a mark.
155
00:07:26,489 --> 00:07:27,447
You're healing very nicely.
156
00:07:27,577 --> 00:07:28,970
Any more headaches?
157
00:07:29,100 --> 00:07:29,927
No.
158
00:07:30,058 --> 00:07:31,407
Good.
159
00:07:31,538 --> 00:07:34,758
Couple more days, and
you'll be going home.
160
00:07:34,889 --> 00:07:35,803
I don't want to go home.
161
00:07:35,933 --> 00:07:36,804
Why?
162
00:07:36,934 --> 00:07:38,936
Your husband's gorgeous.
163
00:07:39,067 --> 00:07:40,285
He doesn't like me very much.
164
00:07:40,416 --> 00:07:41,156
I can tell.
165
00:07:46,770 --> 00:07:47,945
Good morning, Lisa.
166
00:07:48,076 --> 00:07:49,730
Doris.
- Good morning.
167
00:07:49,860 --> 00:07:50,992
Dr. Barnes tells
me you're feeling
168
00:07:51,122 --> 00:07:52,907
a lot better this morning.
- Yes.
169
00:07:53,037 --> 00:07:54,735
Oh, good.
Good.
170
00:07:54,865 --> 00:07:57,912
Uh, this is Detective Washburn
from the police department.
171
00:07:58,042 --> 00:08:00,131
Do you feel like
answering a few questions?
172
00:08:00,262 --> 00:08:01,785
Sure.
173
00:08:01,916 --> 00:08:04,135
I don't know how much of a
help I can be, Detective.
174
00:08:04,266 --> 00:08:06,921
I think your doctor was hoping
I might help jog your memory.
175
00:08:07,051 --> 00:08:08,792
How about if I give you
the official version.
176
00:08:08,923 --> 00:08:09,750
OK.
177
00:08:09,880 --> 00:08:10,707
Call me Janet.
178
00:08:10,838 --> 00:08:11,621
All right.
179
00:08:11,752 --> 00:08:14,145
Thanks, Janet.
180
00:08:14,276 --> 00:08:16,757
Uh, it looks like an
open and shut robbery.
181
00:08:16,887 --> 00:08:19,455
You own a very nice
restaurant called McCat, and--
182
00:08:19,586 --> 00:08:23,459
I own a restaurant.
183
00:08:23,590 --> 00:08:25,069
Yes.
184
00:08:25,200 --> 00:08:28,029
Your bartender says he usually
escorts you to your car,
185
00:08:28,159 --> 00:08:30,988
but that night you were
upset about something,
186
00:08:31,119 --> 00:08:32,599
and left alone.
187
00:08:32,729 --> 00:08:33,817
What was I upset about?
188
00:08:33,948 --> 00:08:35,558
He didn't know.
189
00:08:35,689 --> 00:08:37,517
He just said you spent all night
in conversation with a man.
190
00:08:37,647 --> 00:08:38,518
My husband.
191
00:08:38,648 --> 00:08:43,087
No, a big man with a mustache.
192
00:08:43,218 --> 00:08:44,741
I don't remember.
193
00:08:44,872 --> 00:08:46,613
Your bartender you said
you'd had a couple of drinks.
194
00:08:46,743 --> 00:08:49,529
I don't drink.
195
00:08:49,659 --> 00:08:50,486
I don't know why I said that.
196
00:08:50,617 --> 00:08:52,183
It just came out.
197
00:08:52,314 --> 00:08:53,924
It sometimes happens that way.
198
00:08:54,055 --> 00:08:55,622
Don't be frightened.
199
00:08:55,752 --> 00:08:58,973
Do you remember
this man's name?
200
00:08:59,103 --> 00:08:59,843
No.
201
00:09:06,894 --> 00:09:09,157
I'm sorry, I just, um--
202
00:09:09,287 --> 00:09:13,988
I don't know what is,
uh, real, and what's not.
203
00:09:14,118 --> 00:09:17,469
Maybe we should
continue this later, hm?
204
00:09:17,600 --> 00:09:19,167
Paul is waiting to see you.
205
00:09:19,297 --> 00:09:23,432
I just think I'll tell him
that, uh, you need some rest.
206
00:09:23,563 --> 00:09:26,348
[shoes clacking]
207
00:09:27,958 --> 00:09:30,265
[somber music]
208
00:09:42,233 --> 00:09:44,932
The recovery process can
be unsettling, especially
209
00:09:45,062 --> 00:09:47,804
if the memory is unpleasant.
210
00:09:47,935 --> 00:09:49,589
And this man is
somebody she dislikes?
211
00:09:49,719 --> 00:09:51,068
No, no, more
likely she associates
212
00:09:51,199 --> 00:09:54,158
him with some sort of conflict.
213
00:09:54,289 --> 00:09:56,117
Do you mind if I
talk to her husband?
214
00:09:56,247 --> 00:09:56,987
Mm.
215
00:09:57,118 --> 00:09:57,901
This way.
216
00:10:00,774 --> 00:10:02,297
I don't know who she
could have been with.
217
00:10:02,427 --> 00:10:03,646
Does your wife have
many male friends
218
00:10:03,777 --> 00:10:04,516
that you don't know about?
219
00:10:07,868 --> 00:10:08,999
I think so, yes.
220
00:10:09,130 --> 00:10:10,305
And that's all right with you?
221
00:10:10,435 --> 00:10:11,611
Not exactly.
222
00:10:11,741 --> 00:10:13,047
So that's why you
filed for divorce.
223
00:10:16,354 --> 00:10:18,313
The papers were registered
the day of the attack.
224
00:10:18,443 --> 00:10:19,749
Were you feeling angry and hurt?
225
00:10:19,880 --> 00:10:23,535
What exactly are you
getting at, Detective?
226
00:10:23,666 --> 00:10:24,972
Maybe you wanted to hurt her.
227
00:10:25,102 --> 00:10:27,191
Now, just a minute.
228
00:10:27,322 --> 00:10:30,412
I would never do anything
to physically harm Lisa.
229
00:10:30,542 --> 00:10:32,109
Well, muggers don't
usually do the kind of number
230
00:10:32,240 --> 00:10:34,416
that was done on Mrs. Temple.
231
00:10:34,546 --> 00:10:36,679
Besides her purse, her
staff told us the thief
232
00:10:36,810 --> 00:10:38,202
took her engagement ring.
233
00:10:38,333 --> 00:10:39,682
So?
234
00:10:39,813 --> 00:10:43,120
The insurance company
says it's worth $40,000.
235
00:10:43,251 --> 00:10:45,209
Some guys figure a ring like
that isn't the ex-wife's
236
00:10:45,340 --> 00:10:46,080
to keep.
237
00:10:48,517 --> 00:10:51,215
I'll be in touch.
238
00:10:51,346 --> 00:10:54,044
[suspenseful music]
239
00:10:58,483 --> 00:10:59,441
DORIS: Hello, Mrs. Temple.
240
00:10:59,571 --> 00:11:00,311
Hi.
241
00:11:05,490 --> 00:11:09,930
Well, do we remember
how to use one of these?
242
00:11:10,060 --> 00:11:12,410
I think so.
243
00:11:12,541 --> 00:11:13,847
Right-handed.
244
00:11:13,977 --> 00:11:17,024
Dr. Barnes says the body
just knows some things,
245
00:11:17,154 --> 00:11:20,375
and it teaches the mind.
246
00:11:20,505 --> 00:11:22,986
So, do you like tuna casserole?
247
00:11:23,117 --> 00:11:23,857
I don't know.
248
00:11:23,987 --> 00:11:25,336
[giggling]
249
00:11:26,424 --> 00:11:29,297
OK.
250
00:11:29,427 --> 00:11:30,559
Mhm.
DORIS: OK.
251
00:11:30,690 --> 00:11:31,995
So we like tuna casserole.
252
00:11:32,126 --> 00:11:34,650
All right, let's see how
we feel about turnips.
253
00:11:34,781 --> 00:11:35,520
That?
254
00:11:42,527 --> 00:11:43,311
No.
255
00:11:43,441 --> 00:11:44,660
You don't like turnips.
256
00:11:44,791 --> 00:11:46,488
Live and learn.
257
00:11:46,618 --> 00:11:47,358
Try the peas.
258
00:11:47,489 --> 00:11:48,272
LISA TEMPLE: OK.
259
00:11:52,494 --> 00:11:53,321
Mm.
260
00:11:53,451 --> 00:11:54,452
We're making progress.
261
00:11:54,583 --> 00:11:55,976
[giggling]
262
00:11:56,106 --> 00:11:59,414
[suspenseful music]
263
00:12:08,553 --> 00:12:09,946
[car beeping]
264
00:12:10,077 --> 00:12:11,905
[suspenseful music]
265
00:12:12,035 --> 00:12:14,908
[car honking in distance]
266
00:12:15,038 --> 00:12:18,389
[suspenseful music]
267
00:12:20,565 --> 00:12:22,393
[car honking in distance]
268
00:12:22,524 --> 00:12:25,396
[suspenseful music]
269
00:12:36,494 --> 00:12:39,846
[whistling]
270
00:12:43,980 --> 00:12:47,810
[suspenseful music]
271
00:12:48,985 --> 00:12:53,381
[shoes clacking]
272
00:12:53,511 --> 00:12:56,427
Can I help you, sir?
273
00:12:56,558 --> 00:12:57,602
Lisa Temple?
274
00:12:57,733 --> 00:12:59,082
Are you family?
275
00:12:59,213 --> 00:13:00,997
Just a friend.
276
00:13:01,128 --> 00:13:03,130
Well, I'm afraid her visits
are restricted right now.
277
00:13:03,260 --> 00:13:06,307
Would you like to leave message?
278
00:13:06,437 --> 00:13:07,612
That's OK.
279
00:13:07,743 --> 00:13:10,833
Would you see that
she gets these?
280
00:13:10,964 --> 00:13:13,531
Thanks.
281
00:13:13,662 --> 00:13:16,360
Sir, there's no card.
282
00:13:16,491 --> 00:13:17,318
She'll know who they're from.
283
00:13:20,974 --> 00:13:23,237
[birds chirping]
284
00:13:23,367 --> 00:13:24,934
[gentle music]
285
00:13:25,065 --> 00:13:26,327
Good morning.
ANNA: Morning, Bonnie.
286
00:13:26,457 --> 00:13:27,241
PAUL TEMPLE: Hi, Bon.
287
00:13:27,371 --> 00:13:28,155
Hey.
288
00:13:28,285 --> 00:13:29,330
What are you doing here?
289
00:13:29,460 --> 00:13:30,984
You're usually gone by now.
290
00:13:31,114 --> 00:13:33,377
Dr. Holcross wants me
to pick up Lisa today.
291
00:13:33,508 --> 00:13:34,465
Why?
292
00:13:34,596 --> 00:13:35,815
Can't they keep her any longer?
293
00:13:35,945 --> 00:13:37,338
Bonnie.
294
00:13:37,468 --> 00:13:38,600
BONNIE TEMPLE: I'm sorry,
but it's just been so
295
00:13:38,730 --> 00:13:40,123
nice around here with her gone.
296
00:13:40,254 --> 00:13:41,777
Well, maybe the hospital
wants to get rid of her
297
00:13:41,908 --> 00:13:44,519
before she starts
terrorizing the nurses.
298
00:13:44,649 --> 00:13:47,261
You shouldn't joke
like that, Mr. Temple.
299
00:13:47,391 --> 00:13:49,263
Mrs. Temple could
have been killed.
300
00:13:49,393 --> 00:13:50,177
You're right, Anna.
301
00:13:50,307 --> 00:13:51,874
I'm sorry.
302
00:13:52,005 --> 00:13:54,572
So does Lisa really
not remember who she is?
303
00:13:54,703 --> 00:13:55,965
Apparently not.
304
00:13:56,096 --> 00:13:57,706
So Dr. Holcross thinks
that getting her
305
00:13:57,837 --> 00:13:59,055
into familiar
surroundings will help her
306
00:13:59,186 --> 00:14:01,928
get back to her old self again.
- Hm.
307
00:14:02,058 --> 00:14:04,408
Now that's something
to look forward to.
308
00:14:04,539 --> 00:14:06,323
I heard that.
309
00:14:06,454 --> 00:14:07,803
Well, it's true.
310
00:14:07,934 --> 00:14:10,632
I mean, she used
to be really cool.
311
00:14:10,762 --> 00:14:12,939
And then she just went strange.
312
00:14:13,069 --> 00:14:14,288
She's still part of
the family, Bonnie.
313
00:14:14,418 --> 00:14:15,680
So until she starts
feeling better,
314
00:14:15,811 --> 00:14:17,595
we've just all got to
do the best we can.
315
00:14:17,726 --> 00:14:19,902
And we're all to try
not to upset her.
316
00:14:20,033 --> 00:14:21,034
OK.
317
00:14:21,164 --> 00:14:22,426
OK.
318
00:14:22,557 --> 00:14:24,559
But if you ask me, this
is just some new way
319
00:14:24,689 --> 00:14:25,995
she's dreamed up to torture us.
320
00:14:28,955 --> 00:14:29,999
Finish your breakfast.
321
00:14:30,130 --> 00:14:32,741
You're gonna miss
your school bus.
322
00:14:32,872 --> 00:14:36,005
So I've been married
to Paul for six years,
323
00:14:36,136 --> 00:14:37,920
but I don't remember him.
324
00:14:38,051 --> 00:14:39,356
Well, I'm sure
it feels unusual,
325
00:14:39,487 --> 00:14:42,446
but, uh, we'll soon
have you back to normal.
326
00:14:42,577 --> 00:14:43,578
How do we do that?
327
00:14:43,708 --> 00:14:45,362
DR HOLCROSS: Oh,
just by talking.
328
00:14:45,493 --> 00:14:48,365
And as you re-experience your
old life and your surroundings,
329
00:14:48,496 --> 00:14:49,845
what you've forgotten
will return.
330
00:14:49,976 --> 00:14:51,281
[knocking on door]
331
00:14:51,412 --> 00:14:52,239
Excuse me.
332
00:14:57,940 --> 00:14:58,723
Perfect timing.
333
00:14:58,854 --> 00:14:59,594
Come in.
334
00:15:02,031 --> 00:15:03,206
Lisa, Paul's come
to take you home.
335
00:15:07,602 --> 00:15:09,821
How are you feeling?
336
00:15:09,952 --> 00:15:12,346
My head hurts a little.
337
00:15:12,476 --> 00:15:16,263
Well, when you get beaten
up, that's how it feels.
338
00:15:16,393 --> 00:15:22,182
I was hoping to do something
about my hair before I saw you.
339
00:15:22,312 --> 00:15:23,052
Excuse me.
340
00:15:27,709 --> 00:15:31,191
Still think she's
faking, do you?
341
00:15:31,321 --> 00:15:32,888
Oh she's good.
I'll give her that.
342
00:15:33,019 --> 00:15:34,846
Paul, this is her
chance to come back.
343
00:15:34,977 --> 00:15:37,545
I mean, the memory of what
happened to the two of you,
344
00:15:37,675 --> 00:15:38,938
it's gone for the moment.
345
00:15:39,068 --> 00:15:41,418
And there's a chance
it may never come back.
346
00:15:41,549 --> 00:15:44,769
She's very vulnerable right now,
so don't be confrontational.
347
00:15:44,900 --> 00:15:46,423
Treat her gently.
348
00:15:46,554 --> 00:15:49,557
But no intimate contact.
349
00:15:49,687 --> 00:15:51,167
Ken, I haven't touched
her in over a year.
350
00:15:51,298 --> 00:15:54,910
She can't even
stand being near me.
351
00:15:55,041 --> 00:15:56,520
Sometimes, I wish the
feeling were mutual.
352
00:15:59,567 --> 00:16:00,916
[sighing]
353
00:16:08,880 --> 00:16:10,143
Hi.
354
00:16:10,273 --> 00:16:11,492
Hi.
355
00:16:11,622 --> 00:16:14,799
Wow, you look wonderful.
356
00:16:14,930 --> 00:16:17,759
I wish I could do
something about this dress.
357
00:16:17,889 --> 00:16:20,196
Your husband says it's
one of your favorites.
358
00:16:20,327 --> 00:16:23,504
Maybe he doesn't
know who I am, either.
359
00:16:23,634 --> 00:16:26,898
Honey, I know the thought
of leaving here is scary,
360
00:16:27,029 --> 00:16:28,204
but it's the only
way you're going
361
00:16:28,335 --> 00:16:30,554
to find out who you really are.
362
00:16:30,685 --> 00:16:33,993
[somber music]
363
00:16:45,961 --> 00:16:47,310
The car's just over here.
364
00:16:47,441 --> 00:16:49,965
Paul, no one's come
to visit me besides you.
365
00:16:50,096 --> 00:16:52,228
Doesn't surprise me.
366
00:16:52,359 --> 00:16:53,882
Other patients were being
visited by their mothers
367
00:16:54,013 --> 00:16:55,927
and fathers, their children.
368
00:16:56,058 --> 00:16:58,147
You don't have
any children, Lisa.
369
00:16:58,278 --> 00:17:00,889
What about my
mother and father?
370
00:17:01,020 --> 00:17:01,977
They died when
you were a child.
371
00:17:05,633 --> 00:17:07,461
[car honking in distance]
372
00:17:19,560 --> 00:17:22,389
[suspenseful music]
373
00:17:24,086 --> 00:17:28,264
Paul, have I done
something to upset you?
374
00:17:28,395 --> 00:17:32,051
Uh, put your seat belt on.
375
00:17:40,668 --> 00:17:44,454
[suspenseful music]
376
00:18:05,997 --> 00:18:08,304
[phone ringing]
377
00:18:10,176 --> 00:18:10,959
Yes?
378
00:18:11,090 --> 00:18:11,873
Hi, Rosemary.
379
00:18:12,003 --> 00:18:13,701
What's up?
380
00:18:13,831 --> 00:18:16,617
Uh-huh.
381
00:18:16,747 --> 00:18:18,445
No.
382
00:18:18,575 --> 00:18:20,795
No, I don't want those planes
going out unless they're clean.
383
00:18:20,925 --> 00:18:23,667
Well, if Tom needs to hire
an extra guy, hire one.
384
00:18:23,798 --> 00:18:25,626
Yeah.
385
00:18:25,756 --> 00:18:27,367
OK, I'll be in after lunch.
386
00:18:27,497 --> 00:18:28,324
Right.
387
00:18:28,455 --> 00:18:29,673
Bye-bye.
388
00:18:29,804 --> 00:18:33,721
[laughing] Bye-bye.
389
00:18:33,851 --> 00:18:36,506
So you work with planes.
390
00:18:36,637 --> 00:18:39,727
I, uh, I own a
charter company.
391
00:18:39,857 --> 00:18:46,299
Um, you seem to like Rosemary.
392
00:18:46,429 --> 00:18:47,735
I mean, you talk nicely to her.
393
00:18:51,391 --> 00:18:55,221
[suspenseful music]
394
00:19:11,367 --> 00:19:14,718
[birds chirping]
395
00:19:19,332 --> 00:19:23,162
[gentle music]
396
00:19:29,864 --> 00:19:33,172
[suspenseful music]
397
00:19:39,874 --> 00:19:41,441
This is where we live?
398
00:19:41,571 --> 00:19:43,051
It's beautiful.
399
00:19:43,182 --> 00:19:46,359
[birds chirping]
400
00:19:52,452 --> 00:19:54,062
Hello.
401
00:19:54,193 --> 00:19:55,629
Welcome home, Mrs. Temple.
402
00:19:55,759 --> 00:19:57,283
This is Anna, our housekeeper.
403
00:19:57,413 --> 00:19:58,153
Oh.
404
00:19:58,284 --> 00:19:59,546
Anna.
405
00:19:59,676 --> 00:20:01,461
And this is?
406
00:20:01,591 --> 00:20:04,203
If you ask me, she
hasn't changed at all.
407
00:20:04,333 --> 00:20:06,640
This is my sister, Bonnie.
408
00:20:06,770 --> 00:20:07,728
Oh.
409
00:20:07,858 --> 00:20:09,295
Sorry, Bonnie.
410
00:20:09,425 --> 00:20:11,384
I should have remembered
someone as pretty as you.
411
00:20:11,514 --> 00:20:12,472
Oh, right.
412
00:20:12,602 --> 00:20:13,777
Right.
413
00:20:13,908 --> 00:20:15,692
Beauty comes from
the inside, Bonnie.
414
00:20:15,823 --> 00:20:18,652
But in your case, it has
trouble getting to the surface.
415
00:20:18,782 --> 00:20:21,524
[ethereal music]
416
00:20:23,657 --> 00:20:24,701
Is that supposed to be me?
417
00:20:24,832 --> 00:20:26,312
Excuse me.
418
00:20:26,442 --> 00:20:28,444
Bonnie.
419
00:20:28,575 --> 00:20:29,271
Come in.
420
00:20:32,927 --> 00:20:35,799
[shoes clacking]
421
00:20:38,411 --> 00:20:40,282
[ethereal music]
422
00:20:40,413 --> 00:20:42,763
[phone ringing]
423
00:20:42,893 --> 00:20:44,199
Excuse me.
424
00:20:44,330 --> 00:20:47,158
[phone ringing]
425
00:20:47,289 --> 00:20:50,553
[ethereal music]
426
00:20:54,122 --> 00:20:54,949
Hello?
427
00:20:55,079 --> 00:20:58,431
Hi, Jerry.
428
00:20:58,561 --> 00:21:01,521
[ethereal music]
429
00:21:03,740 --> 00:21:04,959
No, no, I haven't
changed my mind.
430
00:21:05,089 --> 00:21:07,266
I've just been a little
busy, that's all.
431
00:21:07,396 --> 00:21:10,660
[ethereal music]
432
00:21:12,314 --> 00:21:14,664
Sure, run down the list for me.
433
00:21:14,795 --> 00:21:17,058
[ethereal music]
434
00:21:17,188 --> 00:21:18,581
Yeah.
435
00:21:18,712 --> 00:21:21,018
[ethereal music]
436
00:21:21,149 --> 00:21:22,890
Where am I gonna go?
437
00:21:23,020 --> 00:21:25,371
[ethereal music]
438
00:21:25,501 --> 00:21:26,850
PAUL TEMPLE: Yeah.
439
00:21:26,981 --> 00:21:29,331
[ethereal music]
440
00:21:29,462 --> 00:21:31,290
No, that's not a problem.
441
00:21:31,420 --> 00:21:33,292
[ethereal music]
442
00:21:33,422 --> 00:21:34,771
[door slamming]
443
00:21:36,382 --> 00:21:37,252
[inaudible]
444
00:21:37,383 --> 00:21:40,211
[ethereal music]
445
00:21:41,343 --> 00:21:42,213
No.
446
00:21:42,344 --> 00:21:43,127
OK.
447
00:21:43,258 --> 00:21:44,520
[knocking on door]
448
00:21:44,651 --> 00:21:45,956
Yes.
449
00:21:46,087 --> 00:21:48,524
Oh, Jerry, I'm gonna
have to get back to you.
450
00:21:48,655 --> 00:21:49,395
Yeah.
451
00:21:49,525 --> 00:21:50,744
OK.
452
00:21:50,874 --> 00:21:53,964
Do you need some help
getting upstairs?
453
00:21:54,095 --> 00:21:59,143
Um, I just don't know
which bedroom is ours.
454
00:21:59,274 --> 00:22:01,798
We don't share
a bedroom, Lisa.
455
00:22:01,929 --> 00:22:03,234
Oh.
456
00:22:03,365 --> 00:22:04,148
I see.
457
00:22:07,151 --> 00:22:11,547
Paul, will you please show
me where I'm supposed to go?
458
00:22:11,678 --> 00:22:13,506
Of course.
459
00:22:13,636 --> 00:22:16,465
[somber music]
460
00:22:16,596 --> 00:22:17,423
Come on.
461
00:22:20,556 --> 00:22:23,864
[somber music]
462
00:22:26,997 --> 00:22:32,089
It's up the stairs, down
at the end of the hall.
463
00:22:32,220 --> 00:22:35,571
[somber music]
464
00:22:35,702 --> 00:22:38,226
Do you want me to take you?
465
00:22:38,357 --> 00:22:40,184
[somber music]
466
00:22:40,315 --> 00:22:42,143
Come on.
467
00:22:42,273 --> 00:22:45,581
[somber music]
468
00:23:02,555 --> 00:23:05,906
It's so beautiful.
469
00:23:06,036 --> 00:23:06,776
Look, I have to get going.
470
00:23:10,214 --> 00:23:14,175
If you need anything,
just ask Anna.
471
00:23:14,305 --> 00:23:17,570
[somber music]
472
00:24:57,321 --> 00:24:58,932
Most people knock, you know.
473
00:24:59,062 --> 00:25:00,324
Oh, I'm sorry.
474
00:25:00,455 --> 00:25:02,718
I'm just getting to know
where everything is.
475
00:25:02,849 --> 00:25:04,546
Oh, what a cute little dog.
476
00:25:04,677 --> 00:25:05,721
Is that yours?
477
00:25:05,852 --> 00:25:06,983
Hi.
478
00:25:07,114 --> 00:25:08,071
Yes.
479
00:25:08,202 --> 00:25:08,898
Can't you see the resemblance?
480
00:25:11,684 --> 00:25:15,165
You told me people chose
dogs who look like them.
481
00:25:15,296 --> 00:25:16,558
I must've been joking.
482
00:25:16,689 --> 00:25:18,778
Yeah, I wish.
483
00:25:18,908 --> 00:25:21,302
Come here.
484
00:25:21,432 --> 00:25:24,697
[somber music]
485
00:25:33,706 --> 00:25:36,056
Paul keeps that room locked.
486
00:25:36,186 --> 00:25:39,538
[somber music]
487
00:25:53,160 --> 00:25:56,467
[suspenseful music]
488
00:26:07,522 --> 00:26:08,871
[door shutting]
489
00:26:10,046 --> 00:26:13,354
[gentle music]
490
00:26:17,010 --> 00:26:20,579
- Is something wrong?
- That dress.
491
00:26:23,625 --> 00:26:25,671
Anna said that I
usually dress for dinner.
492
00:26:25,801 --> 00:26:27,368
Yes, you do.
493
00:26:27,498 --> 00:26:30,458
I've-- I've just never seen
you wear that dress before.
494
00:26:30,589 --> 00:26:32,155
Is it all right?
495
00:26:32,286 --> 00:26:33,026
It's lovely.
496
00:26:36,420 --> 00:26:37,944
Uh, let me guess, you
can't remember where
497
00:26:38,074 --> 00:26:39,467
the dining room is, either.
498
00:26:39,598 --> 00:26:40,381
Are you gonna show me?
499
00:26:45,952 --> 00:26:49,216
[gentle music]
500
00:26:55,265 --> 00:26:57,093
Thanks.
501
00:26:57,224 --> 00:27:00,575
[gentle music]
502
00:27:05,624 --> 00:27:07,190
There.
503
00:27:07,321 --> 00:27:13,327
We have vichyssoise, then
roast of lamb with vegetables.
504
00:27:13,457 --> 00:27:14,328
Turnips?
505
00:27:14,458 --> 00:27:15,459
No
506
00:27:15,590 --> 00:27:17,766
Good.
507
00:27:17,897 --> 00:27:19,072
Where's Bonnie?
508
00:27:19,202 --> 00:27:20,508
She ate earlier.
509
00:27:20,639 --> 00:27:23,816
She wanted to watch
something on TV.
510
00:27:23,946 --> 00:27:25,208
Anna, this is great.
511
00:27:25,339 --> 00:27:26,862
Looks like you've gone
to a lot of trouble.
512
00:27:26,993 --> 00:27:27,733
Thank you.
513
00:27:33,173 --> 00:27:36,089
It's a cold leek
and potato soup.
514
00:27:36,219 --> 00:27:38,004
You like it.
515
00:27:38,134 --> 00:27:38,918
I do?
516
00:27:39,048 --> 00:27:39,788
PAUL TEMPLE: Mhm.
517
00:27:43,749 --> 00:27:46,447
I do.
518
00:27:46,577 --> 00:27:51,104
So, um, Paul, tell
me about Bonnie.
519
00:27:51,234 --> 00:27:53,759
She came to live with
us after my parents died.
520
00:27:53,889 --> 00:27:57,588
I think I've been mean to
her, and I don't know why.
521
00:27:57,719 --> 00:28:01,462
Eat your vichyssoise
before it gets cold.
522
00:28:01,592 --> 00:28:02,724
It is cold.
523
00:28:02,855 --> 00:28:04,726
That was a joke.
524
00:28:04,857 --> 00:28:06,772
I hope you don't think
that was a good one.
525
00:28:06,902 --> 00:28:08,469
No, I don't.
526
00:28:08,599 --> 00:28:09,949
OK.
527
00:28:10,079 --> 00:28:12,908
[crickets chirping]
528
00:28:43,286 --> 00:28:44,157
[water spraying]
529
00:28:44,287 --> 00:28:45,158
[gasping]
530
00:28:45,288 --> 00:28:46,159
Oh!
531
00:28:46,289 --> 00:28:49,118
[laughing]
532
00:28:52,774 --> 00:28:53,601
Oh.
533
00:28:53,732 --> 00:28:55,429
Oh, wow.
534
00:28:55,559 --> 00:28:57,779
[suspenseful music]
535
00:28:57,910 --> 00:28:59,302
Whew!
536
00:28:59,433 --> 00:29:02,741
[suspenseful music]
537
00:29:07,310 --> 00:29:08,659
[birds chirping]
538
00:29:08,790 --> 00:29:11,097
[gentle music]
539
00:29:15,188 --> 00:29:16,798
Morning, Bonnie.
540
00:29:16,929 --> 00:29:20,454
I saw you from the window, and
I thought I might join you.
541
00:29:20,584 --> 00:29:21,455
Good morning.
542
00:29:21,585 --> 00:29:22,978
How are you today, Grover?
543
00:29:23,109 --> 00:29:24,806
[dog panting]
544
00:29:24,937 --> 00:29:26,199
Is that his name?
545
00:29:26,329 --> 00:29:28,027
Amazing.
546
00:29:28,157 --> 00:29:30,856
She remembers the dog's name,
but she doesn't remember mine.
547
00:29:30,986 --> 00:29:32,727
Bonnie, I can't
help what I remember.
548
00:29:32,858 --> 00:29:34,424
People used to say you
couldn't help what you said.
549
00:29:37,297 --> 00:29:39,473
Bonnie, I really
didn't mean to say
550
00:29:39,603 --> 00:29:41,475
that you look like a dog.
551
00:29:41,605 --> 00:29:43,782
Well, it's better than some
of the things you've said to me.
552
00:29:43,912 --> 00:29:46,828
I mean, at least I stand
a chance with another dog.
553
00:29:46,959 --> 00:29:49,265
You're a beautiful
girl, Bonnie.
554
00:29:49,396 --> 00:29:52,007
Why would you ever believe
that you're unattractive?
555
00:29:52,138 --> 00:29:54,053
Let's face it,
I'm no cover girl.
556
00:29:54,183 --> 00:29:55,750
Neither are they when
they wake up in the morning.
557
00:29:58,448 --> 00:30:00,146
Beauty comes from
the inside, Bonnie.
558
00:30:00,276 --> 00:30:02,365
When you believe in who you are,
then it just shines through.
559
00:30:05,542 --> 00:30:07,066
That sounds familiar.
560
00:30:07,196 --> 00:30:09,198
It's because you used to
say it to me all the time.
561
00:30:09,329 --> 00:30:12,158
Well, I mean,
before you changed.
562
00:30:12,288 --> 00:30:13,899
Changed?
563
00:30:14,029 --> 00:30:15,204
What happened?
564
00:30:15,335 --> 00:30:17,511
Bonnie, please, I need to know.
565
00:30:17,641 --> 00:30:18,468
Maybe you'd better ask Paul.
566
00:30:18,599 --> 00:30:20,949
I have to go to school.
567
00:30:21,080 --> 00:30:21,907
Come on, Grover.
568
00:30:22,037 --> 00:30:24,300
[dog barking]
569
00:30:26,607 --> 00:30:27,390
Good morning.
570
00:30:27,521 --> 00:30:30,089
It smells good.
571
00:30:30,219 --> 00:30:31,481
Is there any coffee?
572
00:30:31,612 --> 00:30:33,005
Of course.
573
00:30:33,135 --> 00:30:34,267
I'll bring it to you.
574
00:30:34,397 --> 00:30:35,137
Oh, that's OK.
575
00:30:35,268 --> 00:30:36,312
I'll get it.
576
00:30:36,443 --> 00:30:38,619
It's good to see
you up so early.
577
00:30:38,749 --> 00:30:41,187
You don't normally
surface until lunchtime.
578
00:30:41,317 --> 00:30:44,103
Well, not anymore I don't.
579
00:30:44,233 --> 00:30:46,322
It's really beautiful
out there in the morning.
580
00:30:46,453 --> 00:30:48,847
Mhm.
581
00:30:48,977 --> 00:30:51,110
Anna, did Paul and I always
have separate bedrooms?
582
00:30:55,244 --> 00:30:57,638
I only know that one
night you moved all
583
00:30:57,768 --> 00:31:00,075
his things into the guest room.
584
00:31:00,206 --> 00:31:04,079
You'd been growing
apart for some time.
585
00:31:04,210 --> 00:31:06,429
Morning.
586
00:31:06,560 --> 00:31:09,389
Oh, you're up early.
587
00:31:09,519 --> 00:31:10,477
How are you feeling?
588
00:31:10,607 --> 00:31:12,392
A little shaky.
589
00:31:12,522 --> 00:31:17,832
Paul, Bonnie said that something
had happened that changed me.
590
00:31:17,963 --> 00:31:19,051
I think that's
something you should
591
00:31:19,181 --> 00:31:21,009
discuss with Dr. Holcross.
592
00:31:21,140 --> 00:31:22,532
Actually, I--
593
00:31:22,663 --> 00:31:23,751
I just have a few things
to drop at the airport,
594
00:31:23,882 --> 00:31:24,839
and then I'll drive you in, OK?
595
00:31:27,059 --> 00:31:27,842
Great.
596
00:31:31,933 --> 00:31:35,284
[gentle music]
597
00:32:20,068 --> 00:32:21,243
- Morning, Tag.
- Morning.
598
00:32:21,374 --> 00:32:22,766
Paul, how did we meet?
599
00:32:22,897 --> 00:32:24,029
In a bar.
600
00:32:24,159 --> 00:32:26,422
But I don't drink.
601
00:32:26,553 --> 00:32:28,555
You were serving the drinks.
602
00:32:28,685 --> 00:32:30,861
The next day, I came back to
talk to you, and you were gone.
603
00:32:30,992 --> 00:32:33,429
I thought I'd lost you.
604
00:32:33,560 --> 00:32:35,736
Then a while later,
I was having lunch
605
00:32:35,866 --> 00:32:39,958
in this little cafe downtown,
and a voice said, hello, again.
606
00:32:40,088 --> 00:32:41,046
And it was you.
607
00:32:41,176 --> 00:32:43,570
And you remembered me.
608
00:32:43,700 --> 00:32:45,441
Anyway, that was your
first restaurant.
609
00:32:45,572 --> 00:32:46,877
It's not as grand as
the one you've got now,
610
00:32:47,008 --> 00:32:49,141
but that's how we met.
611
00:32:49,271 --> 00:32:50,794
Well, that sounds
like a fairytale,
612
00:32:50,925 --> 00:32:52,622
like maybe we were
destined for one another.
613
00:32:52,753 --> 00:32:55,930
Yeah, I used to think so.
614
00:32:56,061 --> 00:32:56,800
Thanks.
615
00:32:56,931 --> 00:32:57,714
You're welcome.
616
00:33:00,369 --> 00:33:03,633
ROSEMARY: Eagle Charters
Limited, may I help you?
617
00:33:03,764 --> 00:33:05,896
Hold on, I think
he just walked in.
618
00:33:06,027 --> 00:33:07,202
Morning, Rosemary.
619
00:33:07,333 --> 00:33:10,031
Paul, I have your
lawyer on line one.
620
00:33:10,162 --> 00:33:12,338
Oh, hello, Mrs. Temple.
621
00:33:12,468 --> 00:33:13,904
Hello.
622
00:33:14,035 --> 00:33:15,645
Do you remember Rosemary?
623
00:33:15,776 --> 00:33:16,995
Hello, Rosemary.
624
00:33:19,867 --> 00:33:21,129
I'll take it in my office.
625
00:33:21,260 --> 00:33:22,696
Oh, did Tom hire that
new maintenance man?
626
00:33:22,826 --> 00:33:23,697
Yeah.
627
00:33:23,827 --> 00:33:24,654
He starts this afternoon.
628
00:33:24,785 --> 00:33:25,568
Good.
629
00:33:25,699 --> 00:33:27,092
Just be a minute.
630
00:33:27,222 --> 00:33:28,963
He'll be right with
you, if you just hold on.
631
00:33:29,094 --> 00:33:30,486
Uh, may I get you a
coffee, Mrs. Temple?
632
00:33:30,617 --> 00:33:31,400
[phone ringing]
633
00:33:31,531 --> 00:33:32,445
No, I'm fine.
634
00:33:32,575 --> 00:33:35,274
Please don't go to any trouble.
635
00:33:35,404 --> 00:33:36,623
[phone ringing]
636
00:33:36,753 --> 00:33:40,148
Eagle Charters Limited.
637
00:33:40,279 --> 00:33:41,454
Yes, sir, we do.
638
00:33:41,584 --> 00:33:44,935
I'll have that arranged for you.
639
00:33:45,066 --> 00:33:48,287
[gentle music]
640
00:33:51,246 --> 00:33:52,856
Jerry, just hold off on
the divorce for a few days.
641
00:33:52,987 --> 00:33:54,641
I can't turn her out now.
JERRY [ON PHONE]: Fine.
642
00:33:54,771 --> 00:33:55,990
But if we don't move
first, she could
643
00:33:56,121 --> 00:33:57,818
make it a lot more expensive.
644
00:33:57,948 --> 00:34:00,386
I understand that, Gerry,
and I appreciate the advice,
645
00:34:00,516 --> 00:34:01,735
but I just can't
do it right now.
646
00:34:01,865 --> 00:34:02,866
Look, I'll talk to
you later, all right?
647
00:34:05,782 --> 00:34:08,611
[gentle music]
648
00:34:17,620 --> 00:34:18,404
Hi.
649
00:34:18,534 --> 00:34:20,493
Hi.
650
00:34:20,623 --> 00:34:22,712
I remember this car.
651
00:34:22,843 --> 00:34:25,237
You were driving it
on our first date.
652
00:34:25,367 --> 00:34:28,240
We went to dinner,
and then a play.
653
00:34:28,370 --> 00:34:32,244
"Strindberg," because you
were trying to impress me.
654
00:34:32,374 --> 00:34:34,507
Yes.
655
00:34:34,637 --> 00:34:36,030
And I was impressed.
656
00:34:36,161 --> 00:34:38,859
[gentle music]
657
00:34:40,904 --> 00:34:42,819
And then we drove to the beach.
658
00:34:42,950 --> 00:34:43,777
I remember.
659
00:34:46,910 --> 00:34:49,522
So take me for another
ride in this little car.
660
00:34:49,652 --> 00:34:52,002
[gentle music]
661
00:34:52,133 --> 00:34:54,135
It's not far to
the beach, is it?
662
00:34:56,833 --> 00:34:57,573
No.
663
00:34:57,704 --> 00:34:59,314
No, its not.
664
00:34:59,445 --> 00:35:02,796
[gentle music]
665
00:37:09,183 --> 00:37:12,534
[seagull squawking]
666
00:37:14,188 --> 00:37:17,060
[waves lapping]
667
00:37:17,191 --> 00:37:20,499
[gentle music]
668
00:37:25,155 --> 00:37:27,984
It's just like I remember it.
669
00:37:28,115 --> 00:37:31,205
Except for the moonlight.
670
00:37:31,336 --> 00:37:34,295
We used to come here for hours.
671
00:37:34,426 --> 00:37:37,907
You'd tell me about your life,
I would tell you about mine.
672
00:37:38,038 --> 00:37:41,737
And we'd stay until
the sun came up.
673
00:37:41,868 --> 00:37:43,217
Well, that's how
long it took me to work
674
00:37:43,348 --> 00:37:44,131
up the nerve to kiss you.
675
00:37:47,134 --> 00:37:47,874
It was worth the wait.
676
00:37:52,705 --> 00:37:54,489
We used to come here a lot, huh?
677
00:37:54,620 --> 00:37:57,013
Back then, spending 10
minutes apart was about all
678
00:37:57,144 --> 00:37:59,581
we could stand.
679
00:37:59,712 --> 00:38:02,541
[seagull squawking]
680
00:38:02,671 --> 00:38:06,327
[waves lapping]
We should be getting back.
681
00:38:06,458 --> 00:38:08,460
I've got work to do.
682
00:38:08,590 --> 00:38:10,157
Can't we stay, Paul?
683
00:38:10,288 --> 00:38:11,637
I need you to tell
me about my life.
684
00:38:11,767 --> 00:38:15,293
No, Lisa, we really
should be getting back.
685
00:38:15,423 --> 00:38:18,774
We always went in the
water before we left.
686
00:38:18,905 --> 00:38:20,515
Well, we don't
have any towels.
687
00:38:20,646 --> 00:38:23,823
We didn't then, either.
688
00:38:23,953 --> 00:38:24,780
Come on.
689
00:38:24,911 --> 00:38:26,739
Please, Paul?
690
00:38:26,869 --> 00:38:27,740
Please?
691
00:38:27,870 --> 00:38:28,697
Please?
692
00:38:28,828 --> 00:38:29,916
Please?
693
00:38:30,046 --> 00:38:32,919
All right, but
just for a minute.
694
00:38:33,049 --> 00:38:34,921
You're gonna be fine.
695
00:38:35,051 --> 00:38:38,403
[gentle music]
696
00:39:22,838 --> 00:39:23,796
Paul?
697
00:39:23,926 --> 00:39:25,319
PAUL TEMPLE: Yeah.
698
00:39:25,450 --> 00:39:26,407
You could have had any
girl, but you married me.
699
00:39:26,538 --> 00:39:27,321
Why?
700
00:39:30,193 --> 00:39:32,239
You were everything
I ever wanted.
701
00:39:32,370 --> 00:39:33,501
Am I still?
702
00:39:33,632 --> 00:39:34,633
WOMAN [OVER
INTERCOM]: Mr. Temple,
703
00:39:34,763 --> 00:39:35,938
you're wanted in your office.
704
00:39:36,069 --> 00:39:37,723
Mr. Temple.
705
00:39:37,853 --> 00:39:38,767
Paul, what happened with us?
706
00:39:38,898 --> 00:39:40,247
We were so much in love.
707
00:39:40,378 --> 00:39:42,162
What changed?
708
00:39:42,292 --> 00:39:43,250
WOMAN [OVER
INTERCOM]: Mr. Temple,
709
00:39:43,381 --> 00:39:44,773
please call your office.
710
00:39:44,904 --> 00:39:45,687
I--
711
00:39:50,736 --> 00:39:53,521
[gentle music]
712
00:39:55,131 --> 00:39:56,742
I stopped by your home.
713
00:39:56,872 --> 00:39:58,831
Your housekeeper said you and
Mrs. Temple would be here.
714
00:39:58,961 --> 00:40:00,049
Have a seat.
715
00:40:00,180 --> 00:40:02,617
How is she doing?
716
00:40:02,748 --> 00:40:04,314
Better, I think.
717
00:40:04,445 --> 00:40:06,055
Little things are starting
to come back to her.
718
00:40:06,186 --> 00:40:07,796
Does she remember
the attack yet?
719
00:40:07,927 --> 00:40:08,841
No.
720
00:40:08,971 --> 00:40:10,582
What do you need, Detective?
721
00:40:10,712 --> 00:40:13,149
We're still trying to find
the man she was with that night.
722
00:40:13,280 --> 00:40:14,934
What's today's theory?
723
00:40:15,064 --> 00:40:17,327
He's the mugger, or he's the man
I hired to teach her a lesson?
724
00:40:17,458 --> 00:40:19,808
Any chance he was a boyfriend?
725
00:40:19,939 --> 00:40:20,853
I don't know.
726
00:40:20,983 --> 00:40:21,723
And right now, neither does she.
727
00:40:24,683 --> 00:40:26,815
Well, we're tracing her
ring and her credit cards,
728
00:40:26,946 --> 00:40:30,297
but until something happens,
that guy's all I've really got.
729
00:40:30,428 --> 00:40:32,125
He may have seen something.
730
00:40:32,255 --> 00:40:34,388
Wouldn't he have
come forward by now?
731
00:40:34,519 --> 00:40:36,564
Maybe nobody was supposed
to know he was there.
732
00:40:42,962 --> 00:40:44,485
Do you mind if I
speak to her again?
733
00:40:44,616 --> 00:40:45,660
Yes.
734
00:40:45,791 --> 00:40:48,315
And why is that?
735
00:40:48,446 --> 00:40:50,665
[somber music]
736
00:40:50,796 --> 00:40:54,321
Check with her doctor first.
737
00:40:54,452 --> 00:40:55,888
There are some
things it might be
738
00:40:56,018 --> 00:40:56,976
better if she didn't remember.
739
00:41:00,545 --> 00:41:04,331
[suspenseful music]
740
00:41:09,815 --> 00:41:11,164
[car starting]
741
00:41:12,818 --> 00:41:14,602
LISA TEMPLE: We're not
getting anywhere, are we?
742
00:41:14,733 --> 00:41:18,563
Oh, you're remembering
a little more each day.
743
00:41:18,693 --> 00:41:23,568
But it's from so long ago, you
know, it's, uh, our first date,
744
00:41:23,698 --> 00:41:24,960
our wedding.
745
00:41:25,091 --> 00:41:26,571
Nothing about my life right now.
746
00:41:26,701 --> 00:41:28,573
Well unfortunately,
that's the way it works.
747
00:41:28,703 --> 00:41:31,358
It's called [inaudible] theorem.
748
00:41:31,489 --> 00:41:34,492
Memories tend to return
in chronological order.
749
00:41:34,622 --> 00:41:35,971
Well, can't we make
it go any faster?
750
00:41:36,102 --> 00:41:37,407
No.
751
00:41:37,538 --> 00:41:38,974
I think that would do
more harm than good.
752
00:41:39,105 --> 00:41:41,194
Why don't you just
tell me what you know?
753
00:41:41,324 --> 00:41:46,286
Now, Lisa, your experiences
determine your personality.
754
00:41:46,416 --> 00:41:49,289
It's not up to me to
tell you who you are.
755
00:41:49,419 --> 00:41:52,161
I just get the feeling that
everybody used to like me,
756
00:41:52,292 --> 00:41:54,294
and then something made
me bitter and twisted.
757
00:41:54,424 --> 00:41:55,469
And that's not me.
758
00:41:55,600 --> 00:41:57,036
I don't want to be
like that again.
759
00:41:57,166 --> 00:41:58,516
Well, why don't we
talk about that tomorrow?
760
00:42:03,564 --> 00:42:05,914
I know I've said it before, but
things will get back to normal.
761
00:42:06,045 --> 00:42:06,785
You'll see.
762
00:42:10,049 --> 00:42:10,832
How are we doing?
763
00:42:10,963 --> 00:42:12,094
Just fine.
764
00:42:12,225 --> 00:42:13,095
Can I talk to you
for a minute, Ken?
765
00:42:13,226 --> 00:42:14,444
- Of course.
- Won't be long.
766
00:42:14,575 --> 00:42:15,358
All right.
767
00:42:19,885 --> 00:42:21,713
You know I can't discuss
Lisa's therapy, Paul.
768
00:42:21,843 --> 00:42:25,499
But she's a different person.
769
00:42:25,630 --> 00:42:27,457
This is the woman who
I fell in love with.
770
00:42:27,588 --> 00:42:28,894
I know.
771
00:42:29,024 --> 00:42:30,460
She's had to create this
hard shell around her
772
00:42:30,591 --> 00:42:33,028
in order to deflect the
pain of what happened.
773
00:42:33,159 --> 00:42:34,421
And when she remembers?
774
00:42:34,552 --> 00:42:35,291
I don't know.
775
00:42:39,208 --> 00:42:41,994
Ken, I don't know how much
longer I can keep this up.
776
00:42:42,124 --> 00:42:43,430
You have to.
777
00:42:43,561 --> 00:42:45,693
She's got to know that
you're there for her.
778
00:42:45,824 --> 00:42:48,696
I just--
779
00:42:48,827 --> 00:42:51,307
I just don't want to
lose her all over again.
780
00:42:51,438 --> 00:42:53,440
I'm sure.
781
00:42:53,571 --> 00:42:55,921
But you have to be prepared
for that possibility.
782
00:43:04,582 --> 00:43:06,148
ROSEMARY: There
you go, Mr. Brown.
783
00:43:06,279 --> 00:43:08,847
Welcome to the
Eagle Charters team.
784
00:43:08,977 --> 00:43:10,152
Thanks.
785
00:43:10,283 --> 00:43:11,371
If you go downstairs
to maintenance,
786
00:43:11,501 --> 00:43:12,590
Tom will show you around.
787
00:43:12,720 --> 00:43:13,547
Sure thing.
788
00:43:13,678 --> 00:43:15,897
Is, uh, Mr. Temple around?
789
00:43:16,028 --> 00:43:17,290
Uh, not today, I'm afraid.
790
00:43:17,420 --> 00:43:18,334
Oh, that's too bad.
791
00:43:18,465 --> 00:43:19,988
[phone ringing]
792
00:43:20,119 --> 00:43:24,123
Guys down at the union hall
say he's a real good man.
793
00:43:24,253 --> 00:43:25,907
Can't wait to meet him.
794
00:43:26,038 --> 00:43:27,387
[suspenseful music]
795
00:43:29,519 --> 00:43:32,871
[gentle music]
796
00:43:38,006 --> 00:43:38,833
Hey, Bonnie.
797
00:43:38,964 --> 00:43:40,052
BONNIE TEMPLE: Hey, Jody.
798
00:43:40,182 --> 00:43:40,966
We're gonna go
get some ice cream.
799
00:43:41,096 --> 00:43:41,836
Would you like to come?
800
00:43:41,967 --> 00:43:43,751
Um, I can't.
801
00:43:43,882 --> 00:43:45,144
I've got homework to do.
802
00:43:45,274 --> 00:43:46,101
Come on, Jody, let's go.
803
00:43:46,232 --> 00:43:47,015
OK.
804
00:43:47,146 --> 00:43:48,364
Well, that's too bad.
805
00:43:48,495 --> 00:43:50,062
But, uh, maybe another time.
806
00:43:50,192 --> 00:43:51,063
Yeah, maybe.
807
00:43:51,193 --> 00:43:51,977
All right, cool.
808
00:43:52,107 --> 00:43:53,761
See you later.
809
00:43:53,892 --> 00:43:56,721
[pop music playing]
810
00:44:00,899 --> 00:44:04,206
[somber music]
811
00:44:23,356 --> 00:44:24,096
Bonnie, are you OK?
812
00:44:32,060 --> 00:44:33,627
What's wrong?
813
00:44:33,758 --> 00:44:36,282
Yeah, like it matters to you.
814
00:44:36,412 --> 00:44:37,849
It matters.
815
00:44:37,979 --> 00:44:38,719
What happened?
816
00:44:43,463 --> 00:44:44,986
Why should I tell you?
817
00:44:45,117 --> 00:44:47,423
Just so you can throw it
back in my face the next time
818
00:44:47,554 --> 00:44:49,077
you get mad at me?
819
00:44:49,208 --> 00:44:50,296
Bonnie, who hurt you?
820
00:44:50,426 --> 00:44:51,210
Nobody.
821
00:44:51,340 --> 00:44:52,602
No one.
822
00:44:52,733 --> 00:44:55,040
I just-- just like
always, I hurt myself.
823
00:44:55,170 --> 00:44:55,867
Please let me help.
824
00:44:59,044 --> 00:45:01,786
Please.
825
00:45:01,916 --> 00:45:03,091
All right.
826
00:45:03,222 --> 00:45:04,789
There's this guy
in my class, Jody.
827
00:45:04,919 --> 00:45:07,269
And he doesn't even
know that I exist.
828
00:45:07,400 --> 00:45:11,926
And then today, he
asked me for ice cream.
829
00:45:12,057 --> 00:45:13,667
And there was this
girl in the truck
830
00:45:13,798 --> 00:45:15,321
that was prettier than me, and
I thought, what's the point?
831
00:45:15,451 --> 00:45:17,627
I mean, I'll just look
like the ugly friend
832
00:45:17,758 --> 00:45:19,847
that they dragged along.
833
00:45:19,978 --> 00:45:22,284
I mean, I look plain
enough on my own,
834
00:45:22,415 --> 00:45:24,112
but put me up against
someone like her,
835
00:45:24,243 --> 00:45:26,898
and I come off a total loser.
836
00:45:27,028 --> 00:45:28,987
Well, that's not true.
837
00:45:29,117 --> 00:45:31,424
Yes, it is.
838
00:45:31,554 --> 00:45:34,862
Dr. Holcross
says that, um, when
839
00:45:34,993 --> 00:45:37,691
people are scared of
being hurt, they find
840
00:45:37,822 --> 00:45:40,781
ways to protect themselves.
841
00:45:40,912 --> 00:45:42,957
Maybe you're avoiding Jody
so that you won't get hurt.
842
00:45:47,222 --> 00:45:49,224
Why do you think he noticed
you in the first place?
843
00:45:49,355 --> 00:45:52,837
Well, I-- I tried what
you said about being
844
00:45:52,967 --> 00:45:55,970
happy about who I am, and--
845
00:45:56,101 --> 00:45:58,016
I don't know, maybe he saw that.
846
00:45:58,146 --> 00:46:00,322
Maybe next time he
asks you for ice cream,
847
00:46:00,453 --> 00:46:02,194
you could say yes.
848
00:46:05,066 --> 00:46:06,851
Let him get to know you.
849
00:46:06,981 --> 00:46:08,722
Hey, I'll help you out.
850
00:46:08,853 --> 00:46:10,768
I'll teach you things.
851
00:46:10,898 --> 00:46:13,161
You know, we could
do it together.
852
00:46:13,292 --> 00:46:16,730
Poor Jody, he's not
gonna know what hit him.
853
00:46:16,861 --> 00:46:19,037
[dog barking]
854
00:46:20,603 --> 00:46:22,214
You should go see
your buddy out there.
855
00:46:22,344 --> 00:46:24,564
I think he really
missed you today.
856
00:46:24,694 --> 00:46:25,478
Thanks, Lisa.
857
00:46:30,352 --> 00:46:32,702
I'm gonna go upstairs and
look at some photos I found.
858
00:46:32,833 --> 00:46:36,315
Maybe you can help me out and
tell me who's in the pictures.
859
00:46:36,445 --> 00:46:39,709
Oh, do you know where I
can get a key to that room?
860
00:46:39,840 --> 00:46:42,364
Paul has the only key.
861
00:46:42,495 --> 00:46:45,803
[dramatic music]
862
00:46:46,978 --> 00:46:48,806
[footsteps receding]
863
00:46:48,936 --> 00:46:52,244
[suspenseful music]
864
00:47:11,741 --> 00:47:13,613
[horn sounding]
865
00:47:13,743 --> 00:47:17,051
[suspenseful music]
866
00:47:47,473 --> 00:47:49,301
[phone ringing]
867
00:47:49,431 --> 00:47:50,345
Thanks.
868
00:47:50,476 --> 00:47:54,262
[indistinct chatter]
869
00:47:56,047 --> 00:47:56,874
Hi, Rosemary.
870
00:47:57,004 --> 00:47:58,614
Hi.
871
00:47:58,745 --> 00:48:00,529
Accounting finally delivered
that cost report you asked for.
872
00:48:00,660 --> 00:48:01,922
Oh, good.
873
00:48:02,053 --> 00:48:03,402
ROSEMARY: Are you gonna
stay late tonight?
874
00:48:03,532 --> 00:48:04,707
No, I'm just gonna return
a couple of phone calls,
875
00:48:04,838 --> 00:48:05,883
and then I'm heading home.
876
00:48:06,013 --> 00:48:07,188
Seems to me
you've been leaving
877
00:48:07,319 --> 00:48:10,061
a lot earlier these days.
878
00:48:10,191 --> 00:48:12,063
[phone ringing]
879
00:48:12,193 --> 00:48:15,544
[gentle music]
880
00:49:31,881 --> 00:49:35,189
[ominous music]
881
00:49:40,412 --> 00:49:41,195
Hey.
882
00:49:41,326 --> 00:49:43,589
Hey, hey, hey.
883
00:49:43,719 --> 00:49:46,200
You got me.
884
00:49:46,331 --> 00:49:49,421
And you know I'll do
anything you want.
885
00:49:49,551 --> 00:49:50,509
LISA TEMPLE [IN
HEAD]: It doesn't
886
00:49:50,639 --> 00:49:51,727
mean anything to me anymore.
887
00:49:51,858 --> 00:49:53,599
MAN [IN HEAD]: Let me help you.
888
00:49:53,729 --> 00:49:55,427
Trust me.
889
00:49:55,557 --> 00:49:57,951
[ominous music]
890
00:50:15,012 --> 00:50:18,319
MAN: Uh, i think there's
gonna be about six of us.
891
00:50:18,450 --> 00:50:21,801
[indistinct chatter]
892
00:50:26,893 --> 00:50:30,201
[ominous music]
893
00:50:36,816 --> 00:50:38,687
[car starting]
894
00:50:41,342 --> 00:50:44,650
[ominous music]
895
00:50:59,230 --> 00:51:00,100
[honking]
896
00:51:00,231 --> 00:51:01,058
Hey!
897
00:51:01,188 --> 00:51:04,061
[tires screeching]
898
00:51:05,192 --> 00:51:06,498
[glass shattering]
899
00:51:10,154 --> 00:51:11,503
WOMAN: You almost ran over me!
900
00:51:11,633 --> 00:51:13,592
MAN: Hey, buddy.
901
00:51:13,722 --> 00:51:15,507
Buddy, are you all
right in there?
902
00:51:15,637 --> 00:51:17,509
Mister!
903
00:51:17,639 --> 00:51:19,424
Somebody give me a
hand here, will you?
904
00:51:22,992 --> 00:51:24,820
[dog barking in distance]
905
00:51:24,951 --> 00:51:28,259
[somber music]
906
00:51:40,227 --> 00:51:41,315
BONNIE TEMPLE: Paul.
907
00:51:41,446 --> 00:51:43,274
[laughing]
908
00:51:43,404 --> 00:51:44,971
What's going on?
909
00:51:45,102 --> 00:51:47,713
Anna told me you
got in a car accident.
910
00:51:47,843 --> 00:51:49,236
I just got so scared.
911
00:51:49,367 --> 00:51:50,890
I mean, it reminded me
of everything that--
912
00:51:51,020 --> 00:51:51,804
I'm OK.
913
00:51:51,934 --> 00:51:54,850
I'm OK.
914
00:51:54,981 --> 00:51:56,417
All right?
915
00:51:56,548 --> 00:51:57,984
Where's Lisa?
916
00:51:58,115 --> 00:52:00,334
She's in the study.
917
00:52:00,465 --> 00:52:01,553
[sighing] All right.
918
00:52:01,683 --> 00:52:03,555
I don't want to upset her, OK?
919
00:52:03,685 --> 00:52:06,297
OK.
920
00:52:06,427 --> 00:52:07,472
Off to bed.
921
00:52:07,602 --> 00:52:08,647
All right.
Goodnight.
922
00:52:08,777 --> 00:52:09,561
Goodnight.
923
00:52:14,827 --> 00:52:15,828
Hi.
924
00:52:15,958 --> 00:52:16,698
Hi.
925
00:52:19,832 --> 00:52:21,442
What are you doing?
926
00:52:21,573 --> 00:52:25,707
Well, I remembered
our honeymoon.
927
00:52:25,838 --> 00:52:28,101
I started going through
these photos, and--
928
00:52:28,232 --> 00:52:30,364
and just it all came back to me.
929
00:52:30,495 --> 00:52:32,584
10 countries in 10 weeks.
930
00:52:32,714 --> 00:52:36,065
We went to London
and Paris, Geneva.
931
00:52:36,196 --> 00:52:38,416
Paul, we had so much fun.
932
00:52:38,546 --> 00:52:42,159
No man ever loved a woman
as much as I loved you.
933
00:52:42,289 --> 00:52:43,986
[gentle music]
934
00:52:47,207 --> 00:52:48,295
Paul, who are the
men in this photo?
935
00:52:51,080 --> 00:52:53,735
How come you're not with us?
936
00:52:53,866 --> 00:52:56,564
[somber music]
937
00:52:56,695 --> 00:52:58,871
They must be friends
of yours, Lisa.
938
00:52:59,001 --> 00:53:01,090
People who, uh, went
to your restaurant.
939
00:53:04,442 --> 00:53:07,662
For the last while, you've
led a separate life.
940
00:53:07,793 --> 00:53:10,143
[somber music]
941
00:53:13,102 --> 00:53:15,104
I don't want to be
separate from you anymore.
942
00:53:18,195 --> 00:53:22,068
[ethereal music]
943
00:53:39,128 --> 00:53:39,999
What's wrong?
944
00:53:44,612 --> 00:53:45,483
It's late.
945
00:53:45,613 --> 00:53:47,354
You should get your rest.
946
00:53:50,531 --> 00:53:51,358
Goodnight.
947
00:53:54,970 --> 00:53:57,843
[footsteps receding]
948
00:53:59,975 --> 00:54:03,283
[somber music]
949
00:54:13,424 --> 00:54:16,775
[siren wailing in distance]
950
00:54:23,912 --> 00:54:26,698
[suspenseful music]
951
00:54:28,917 --> 00:54:30,963
Don't worry, darling.
952
00:54:31,093 --> 00:54:36,621
If at first you don't
succeed, try, try again.
953
00:54:36,751 --> 00:54:39,928
[suspenseful music]
954
00:54:46,326 --> 00:54:48,633
REPORTER [ON TV]: Cloudiness
tomorrow, sticky and humid,
955
00:54:48,763 --> 00:54:50,417
with a high of 96.
956
00:54:50,548 --> 00:54:54,552
With the winds out of the east
at 14 MPH, it's currently--
957
00:54:54,682 --> 00:54:55,944
[birds chirping]
958
00:54:56,075 --> 00:54:57,816
[gentle music]
959
00:54:57,946 --> 00:54:58,991
LISA TEMPLE: Good morning.
960
00:54:59,121 --> 00:54:59,861
Good morning.
961
00:54:59,992 --> 00:55:01,080
Morning.
962
00:55:01,210 --> 00:55:03,082
Anna, are you all right?
963
00:55:03,212 --> 00:55:05,519
She has one of her migraines.
964
00:55:05,650 --> 00:55:06,781
I took my pills.
965
00:55:06,912 --> 00:55:09,175
I'll be all right
in an hour or so.
966
00:55:09,306 --> 00:55:10,350
Oh, nonsense.
967
00:55:10,481 --> 00:55:11,220
You go.
968
00:55:11,351 --> 00:55:12,134
Go back to bed.
969
00:55:12,265 --> 00:55:13,310
Leave this to us.
970
00:55:13,440 --> 00:55:16,095
Mrs. Temple, you don't cook.
971
00:55:16,225 --> 00:55:17,618
I own a restaurant.
972
00:55:17,749 --> 00:55:20,404
I must have picked up
something along the way.
973
00:55:20,534 --> 00:55:22,623
Go on now, we're gonna be fine.
974
00:55:22,754 --> 00:55:23,494
OK.
975
00:55:27,149 --> 00:55:29,108
So what are we making?
976
00:55:29,238 --> 00:55:31,632
You're making a souffle.
977
00:55:31,763 --> 00:55:34,940
A souffle, huh?
978
00:55:35,070 --> 00:55:36,158
Is there a cookbook around here?
979
00:55:45,733 --> 00:55:47,561
Morning.
980
00:55:47,692 --> 00:55:48,867
Hi.
981
00:55:48,997 --> 00:55:49,781
Take a seat.
982
00:55:49,911 --> 00:55:52,653
I got your breakfast.
983
00:55:52,784 --> 00:55:53,611
[WHISPERING] Breakfast?
984
00:55:53,741 --> 00:55:54,525
Mhm.
985
00:56:01,445 --> 00:56:03,185
Wow.
986
00:56:03,316 --> 00:56:04,796
I knew I could do it.
987
00:56:18,897 --> 00:56:19,767
[clearing throat]
988
00:56:19,898 --> 00:56:23,205
[stifled laughter]
989
00:56:24,859 --> 00:56:26,644
[giggling]
990
00:56:27,862 --> 00:56:28,950
I could make toast.
991
00:56:29,081 --> 00:56:31,866
[laughter]
992
00:56:33,433 --> 00:56:35,304
It's not that I don't
enjoy your cooking,
993
00:56:35,435 --> 00:56:37,350
but what do you say we go
out for dinner tonight,
994
00:56:37,481 --> 00:56:38,786
just the two of us?
995
00:56:38,917 --> 00:56:40,135
One of those nice little
places we used to go?
996
00:56:40,266 --> 00:56:41,659
Uh, all right.
997
00:56:41,789 --> 00:56:43,443
As long as Anna's
feeling better.
998
00:56:43,574 --> 00:56:45,227
You know, I don't want
to leave her alone.
999
00:56:45,358 --> 00:56:46,185
OK.
1000
00:56:46,315 --> 00:56:47,578
[phone ringing]
1001
00:56:47,708 --> 00:56:49,188
Do you want me to get that?
1002
00:56:49,318 --> 00:56:50,363
Oh, if it's important,
they'll get me at the office.
1003
00:56:50,494 --> 00:56:51,233
PAUL TEMPLE [ON
ANSWERING MACHINE]:
1004
00:56:51,364 --> 00:56:52,496
Hi, this is Paul Temple.
1005
00:56:52,626 --> 00:56:53,540
Please leave a message
after the beep,
1006
00:56:53,671 --> 00:56:54,323
and I'll get right back to you.
1007
00:56:54,454 --> 00:56:55,847
[machine beeping]
1008
00:56:55,977 --> 00:56:57,283
JERRY [ON ANSWERING
MACHINE]: Paul, it's Jerry.
1009
00:56:57,414 --> 00:56:58,676
About the divorce, if
you delay much longer
1010
00:56:58,806 --> 00:57:00,199
it'll complicate things.
1011
00:57:00,329 --> 00:57:01,592
I better make a
move, or Lisa could
1012
00:57:01,722 --> 00:57:03,681
create real problems for you.
1013
00:57:03,811 --> 00:57:05,987
Call me, OK?
1014
00:57:06,118 --> 00:57:08,903
[somber music]
1015
00:57:12,951 --> 00:57:15,562
You're divorcing me?
1016
00:57:15,693 --> 00:57:18,478
Let me explain.
1017
00:57:18,609 --> 00:57:20,349
[sighing]
1018
00:57:20,480 --> 00:57:22,743
[somber music]
1019
00:57:22,874 --> 00:57:27,052
You know when I
told you how we met,
1020
00:57:27,182 --> 00:57:31,578
you said it was
like a fairytale.
1021
00:57:31,709 --> 00:57:34,712
And it was.
1022
00:57:34,842 --> 00:57:40,979
But we didn't live
happily ever after.
1023
00:57:41,109 --> 00:57:43,677
You stopped loving me.
1024
00:57:43,808 --> 00:57:45,984
No.
1025
00:57:46,114 --> 00:57:47,420
I always, uh--
1026
00:57:50,597 --> 00:57:52,294
I always felt that
you gave up on me.
1027
00:57:55,515 --> 00:57:57,386
You couldn't stand being
in the same room with me,
1028
00:57:57,517 --> 00:58:01,608
you couldn't wait to
get out of the house.
1029
00:58:01,739 --> 00:58:03,654
And you stayed away for hours.
1030
00:58:03,784 --> 00:58:06,004
Where did I go?
1031
00:58:06,134 --> 00:58:08,136
Your restaurant.
1032
00:58:08,267 --> 00:58:09,964
Work was the only thing
that mattered to you.
1033
00:58:10,095 --> 00:58:10,878
Why?
1034
00:58:13,881 --> 00:58:18,495
Look, uh, things
are different now.
1035
00:58:18,625 --> 00:58:20,758
We can start fresh.
1036
00:58:20,888 --> 00:58:23,717
Paul, I need to know.
1037
00:58:23,848 --> 00:58:25,719
OK.
1038
00:58:25,850 --> 00:58:28,679
[somber music]
1039
00:58:28,809 --> 00:58:31,682
Paul.
1040
00:58:31,812 --> 00:58:34,641
[somber music]
1041
00:58:36,251 --> 00:58:37,601
[door shutting]
1042
00:58:39,298 --> 00:58:40,952
I see people going
about their day,
1043
00:58:41,082 --> 00:58:43,476
hardly thinking about yesterday.
1044
00:58:43,607 --> 00:58:45,913
But our memories are who we are.
1045
00:58:46,044 --> 00:58:52,398
Memories don't create reality,
Lisa, but they do reflect it.
1046
00:58:52,529 --> 00:58:55,401
I don't like what
I see reflected.
1047
00:58:55,532 --> 00:58:57,098
Everybody's scared of me.
1048
00:58:57,229 --> 00:58:59,448
What do you think
they're afraid of?
1049
00:58:59,579 --> 00:59:01,363
That if they get close
to me, that if they
1050
00:59:01,494 --> 00:59:04,628
tell me the truth about who
I am, that I'll hurt them.
1051
00:59:04,758 --> 00:59:05,977
And will you?
1052
00:59:06,107 --> 00:59:06,934
Of course not.
1053
00:59:07,065 --> 00:59:08,893
Then tell them that.
1054
00:59:09,023 --> 00:59:11,243
See, most of life's
problems, Lisa,
1055
00:59:11,373 --> 00:59:13,898
don't come from
what happens to us,
1056
00:59:14,028 --> 00:59:16,074
but rather how we
react to those events.
1057
00:59:16,204 --> 00:59:17,510
Mhm.
1058
00:59:17,641 --> 00:59:18,990
And some people rise
above their problems,
1059
00:59:19,120 --> 00:59:20,905
and other people are
destroyed by them.
1060
00:59:21,035 --> 00:59:22,471
Yes.
1061
00:59:22,602 --> 00:59:25,170
And some people take out
their hurt and their anger
1062
00:59:25,300 --> 00:59:27,825
on those they love the most.
1063
00:59:27,955 --> 00:59:31,698
Ken, I need to know
what happened to me.
1064
00:59:31,829 --> 00:59:34,962
The thing you need
to understand the most
1065
00:59:35,093 --> 00:59:39,010
is that your family loves you,
that they're there for you,
1066
00:59:39,140 --> 00:59:41,403
and they need to know
that you love them.
1067
00:59:41,534 --> 00:59:43,841
[gentle music]
1068
00:59:43,971 --> 00:59:46,234
[crickets chirping]
1069
00:59:47,845 --> 00:59:49,194
Here, like this.
1070
00:59:49,324 --> 00:59:51,413
Have it back like
that, and Jody could
1071
00:59:51,544 --> 00:59:53,981
get a good look at your face.
1072
00:59:54,112 --> 00:59:57,985
I hope that's a good idea.
1073
00:59:58,116 --> 00:59:59,639
We could try one with it up.
1074
01:00:03,208 --> 01:00:04,557
[giggling]
1075
01:00:06,646 --> 01:00:10,955
Yeah, with, like, one down.
1076
01:00:11,085 --> 01:00:12,739
[knocking on door]
1077
01:00:12,870 --> 01:00:13,653
Yes?
1078
01:00:13,784 --> 01:00:14,828
- Can I come in?
- Hi.
1079
01:00:14,959 --> 01:00:15,699
Sure.
1080
01:00:19,528 --> 01:00:20,878
Is Bonnie in bed?
1081
01:00:21,008 --> 01:00:22,227
Yeah.
1082
01:00:22,357 --> 01:00:23,968
We were trying out
some new hairstyles.
1083
01:00:24,098 --> 01:00:26,448
I think she's gonna test one
out on you in the morning.
1084
01:00:26,579 --> 01:00:30,191
You two are becoming
quite good friends again.
1085
01:00:30,322 --> 01:00:33,630
I was hoping that
we could do the same.
1086
01:00:33,760 --> 01:00:36,154
Um, Bonnie's told me
of the awful things
1087
01:00:36,284 --> 01:00:37,895
that I have said to her.
1088
01:00:38,025 --> 01:00:42,334
And I'm sure that I have said
and done much worse to you.
1089
01:00:42,464 --> 01:00:43,944
You don't have to
apologize for that, Lisa.
1090
01:00:44,075 --> 01:00:45,511
Well, I'm--
1091
01:00:45,642 --> 01:00:48,470
I'm not apologizing.
1092
01:00:48,601 --> 01:00:52,561
I can't apologize for things
that I don't remember.
1093
01:00:52,692 --> 01:00:54,738
But I want to make
you a promise.
1094
01:00:54,868 --> 01:00:56,565
A promise?
1095
01:00:56,696 --> 01:00:58,045
[gentle music]
1096
01:00:58,176 --> 01:00:59,960
It seems to me
that you and I used
1097
01:01:00,091 --> 01:01:01,179
to really care for each other.
1098
01:01:03,921 --> 01:01:05,444
I promise that I will
do everything that I
1099
01:01:05,574 --> 01:01:07,185
can to make it that way again.
1100
01:01:09,753 --> 01:01:11,232
Well, I'll tell you what.
1101
01:01:11,363 --> 01:01:16,498
Um, we've been invited to
a party Sunday afternoon.
1102
01:01:16,629 --> 01:01:18,805
And you said no because of me.
1103
01:01:18,936 --> 01:01:20,285
No.
1104
01:01:20,415 --> 01:01:21,982
Well, then, let's go.
1105
01:01:22,113 --> 01:01:24,985
They're people that you
didn't used to like very much.
1106
01:01:25,116 --> 01:01:25,986
That's in the past.
1107
01:01:29,555 --> 01:01:30,991
Paul, I want to be your friend.
1108
01:01:34,255 --> 01:01:37,606
You know, I never
wanted to divorce you.
1109
01:01:37,737 --> 01:01:41,045
[gentle music]
1110
01:01:41,175 --> 01:01:41,915
Friends?
1111
01:01:48,835 --> 01:01:50,619
Friends.
1112
01:01:50,750 --> 01:01:52,621
[crickets chirping]
1113
01:01:52,752 --> 01:01:56,060
[indistinct chatter]
1114
01:02:00,673 --> 01:02:03,502
[piano music in background]
1115
01:02:03,632 --> 01:02:05,983
[indistinct chatter]
1116
01:02:06,113 --> 01:02:07,680
- OK, tell me again.
- OK.
1117
01:02:07,811 --> 01:02:09,029
One of our chief
investors lives here.
1118
01:02:09,160 --> 01:02:10,857
Mhm.
1119
01:02:10,988 --> 01:02:12,076
He's invited a Chinese buyer
that we're trying to impress.
1120
01:02:12,206 --> 01:02:14,078
And the man with
the worst tie is--
1121
01:02:14,208 --> 01:02:15,514
The president of the
Chamber of Commerce.
1122
01:02:15,644 --> 01:02:17,472
Right.
And our host and hostess?
1123
01:02:17,603 --> 01:02:18,604
Jane and Alan.
1124
01:02:18,735 --> 01:02:20,345
And Jane's really into skiing.
1125
01:02:20,475 --> 01:02:22,477
And here she comes,
about to pounce on us.
1126
01:02:22,608 --> 01:02:23,391
Jane.
1127
01:02:23,522 --> 01:02:25,742
Hello, Paul.
1128
01:02:25,872 --> 01:02:28,309
Lisa, you look
gorgeous, as usual.
1129
01:02:28,440 --> 01:02:29,789
Hi, Jane.
1130
01:02:29,920 --> 01:02:31,878
Now, let me get you a drink.
1131
01:02:32,009 --> 01:02:34,446
Don't tell me, I remember.
1132
01:02:34,576 --> 01:02:35,360
Now, mingle.
1133
01:02:35,490 --> 01:02:36,622
Mingle.
1134
01:02:36,753 --> 01:02:37,754
[indistinct chatter]
1135
01:02:37,884 --> 01:02:38,667
Mingle.
1136
01:02:38,798 --> 01:02:39,581
Mingle.
1137
01:02:42,367 --> 01:02:44,064
Oh, what a striking tie.
1138
01:02:44,195 --> 01:02:46,719
How are things at the
Chamber of Commerce?
1139
01:02:46,850 --> 01:02:48,460
I-- I wouldn't know.
1140
01:02:48,590 --> 01:02:50,810
Lisa, this is Mr. Chen.
1141
01:02:50,941 --> 01:02:52,377
We have met.
1142
01:02:52,507 --> 01:02:54,466
Oh, you must be the man
we're all trying to impress.
1143
01:02:54,596 --> 01:02:56,163
[laughter]
1144
01:02:56,294 --> 01:02:57,469
Well, now that
the secret is out.
1145
01:02:57,599 --> 01:02:59,210
Uh, Mr. Chen, this
is my wife, Lisa.
1146
01:02:59,340 --> 01:03:00,167
Hi.
1147
01:03:00,298 --> 01:03:02,648
Pleased to meet you.
1148
01:03:02,779 --> 01:03:05,129
If you'll excuse us.
1149
01:03:05,259 --> 01:03:08,567
[piano music]
1150
01:03:08,697 --> 01:03:11,962
[INDISTINCT CHATTER IN
BACKGROUND]
1151
01:03:12,092 --> 01:03:15,400
[piano music]
1152
01:03:19,926 --> 01:03:21,319
Do you really have to go?
1153
01:03:21,449 --> 01:03:22,973
Yeah, but thanks, Jane.
1154
01:03:23,103 --> 01:03:26,803
Lisa, I know you've always
found us a little boring,
1155
01:03:26,933 --> 01:03:29,327
but-- well, I feel
we got to know
1156
01:03:29,457 --> 01:03:31,677
you for the first time today.
1157
01:03:31,808 --> 01:03:33,244
Thank you.
1158
01:03:33,374 --> 01:03:34,636
Thanks again.
1159
01:03:34,767 --> 01:03:35,594
Bye.
1160
01:03:35,724 --> 01:03:36,856
Bye.
1161
01:03:36,987 --> 01:03:37,726
Bye-bye, Jane.
1162
01:03:37,857 --> 01:03:39,728
Bye, Paul.
1163
01:03:39,859 --> 01:03:41,687
[piano music]
1164
01:03:41,818 --> 01:03:43,167
How'd I do?
1165
01:03:43,297 --> 01:03:45,647
Can't you tell?
1166
01:03:45,778 --> 01:03:48,259
So, are they still boring?
1167
01:03:48,389 --> 01:03:49,564
Yes.
1168
01:03:49,695 --> 01:03:51,044
Yes, they are.
1169
01:03:51,175 --> 01:03:52,959
[piano music]
1170
01:03:53,090 --> 01:03:54,874
[birds chirping]
1171
01:03:56,006 --> 01:03:56,833
[giggling]
1172
01:03:57,964 --> 01:03:59,487
- Hey, Bon.
- Hi.
1173
01:03:59,618 --> 01:04:01,272
So what are you gonna do
while we're up at the cabin?
1174
01:04:01,402 --> 01:04:04,405
Well, Margie Dalton's
having a pool party.
1175
01:04:04,536 --> 01:04:05,929
I'm gonna try out my new bikini.
1176
01:04:06,059 --> 01:04:08,757
Is Jody gonna be there?
1177
01:04:08,888 --> 01:04:09,846
Yeah.
1178
01:04:09,976 --> 01:04:11,108
Who's Jody?
1179
01:04:11,238 --> 01:04:12,413
Nobody.
1180
01:04:12,544 --> 01:04:13,937
[giggling]
1181
01:04:16,026 --> 01:04:17,592
- Have a nice time.
- I will.
1182
01:04:17,723 --> 01:04:19,856
Thank you.
[giggling]
1183
01:04:19,986 --> 01:04:21,118
Have a great time.
1184
01:04:21,248 --> 01:04:22,119
OK.
1185
01:04:22,249 --> 01:04:23,033
Thanks.
1186
01:04:23,163 --> 01:04:25,818
Have fun.
Bye.
1187
01:04:25,949 --> 01:04:26,688
Bye.
1188
01:04:26,819 --> 01:04:27,689
Have a good time, guys.
1189
01:04:37,656 --> 01:04:39,049
PAUL TEMPLE: You
know, a mile-long hike
1190
01:04:39,179 --> 01:04:41,268
through the woods was
not the old Lisa's style.
1191
01:04:41,399 --> 01:04:42,226
LISA TEMPLE: You're kidding.
1192
01:04:42,356 --> 01:04:44,619
[laughing]
1193
01:04:48,623 --> 01:04:52,062
Hey, maybe there's something
to be said for the old Lisa.
1194
01:04:52,192 --> 01:04:54,673
This was our special
place, wasn't it?
1195
01:04:54,803 --> 01:04:58,198
Well, I can't wait to see it.
1196
01:04:58,329 --> 01:04:59,721
Do you remember
coming up here?
1197
01:04:59,852 --> 01:05:01,245
Yeah, I think so.
1198
01:05:01,375 --> 01:05:03,073
But I certainly don't
remember coming this way.
1199
01:05:03,203 --> 01:05:04,639
[laughing]
1200
01:05:04,770 --> 01:05:06,641
We could drive to the
front door if we wanted to,
1201
01:05:06,772 --> 01:05:07,555
but I like coming this way.
1202
01:05:07,686 --> 01:05:09,775
Paul, it's beautiful.
1203
01:05:09,906 --> 01:05:10,732
I'm glad you like it.
1204
01:05:10,863 --> 01:05:11,951
You used to.
1205
01:05:12,082 --> 01:05:12,865
I did?
1206
01:05:12,996 --> 01:05:13,822
Are you sure?
1207
01:05:17,435 --> 01:05:19,176
I'm sure.
1208
01:05:19,306 --> 01:05:21,569
Oh.
1209
01:05:21,700 --> 01:05:25,095
It's just like the cabin we
stayed in on our honeymoon.
1210
01:05:25,225 --> 01:05:27,706
And then we came
back, and you had it
1211
01:05:27,836 --> 01:05:30,883
built so we would never forget.
1212
01:05:31,014 --> 01:05:32,406
[sighing]
1213
01:05:32,537 --> 01:05:33,320
Yeah.
1214
01:05:40,893 --> 01:05:41,763
Here.
1215
01:05:41,894 --> 01:05:42,808
Thanks.
1216
01:05:42,939 --> 01:05:45,724
This place is really beautiful.
1217
01:05:45,854 --> 01:05:48,901
How often did we come up here?
1218
01:05:49,032 --> 01:05:51,686
- Every weekend.
- Do you hunt?
1219
01:05:51,817 --> 01:05:53,123
Mhm.
1220
01:05:53,253 --> 01:05:56,691
Oh, don't worry, though,
I couldn't hit a barn.
1221
01:05:56,822 --> 01:06:00,782
So when you weren't out
scaring the local wildlife,
1222
01:06:00,913 --> 01:06:02,915
what did we do?
1223
01:06:03,046 --> 01:06:06,658
Oh, walks in the woods.
1224
01:06:06,788 --> 01:06:08,442
There's a pond back through
there, actually, that you
1225
01:06:08,573 --> 01:06:12,142
used to like skinny dipping in.
1226
01:06:12,272 --> 01:06:13,360
Skinny dipping.
1227
01:06:13,491 --> 01:06:14,231
Mhm.
1228
01:06:17,016 --> 01:06:19,453
Well you know, I don't feel
much like skinny dipping today.
1229
01:06:19,584 --> 01:06:21,890
No?
1230
01:06:22,021 --> 01:06:25,329
[gentle music]
1231
01:06:25,459 --> 01:06:27,984
What do you feel like doing?
1232
01:06:28,114 --> 01:06:30,769
[gentle music]
1233
01:06:32,336 --> 01:06:33,511
Are you sure this
is a good idea?
1234
01:06:33,641 --> 01:06:35,382
I mean, Ken said--
1235
01:06:35,513 --> 01:06:40,605
He said that I need to
show you how much I love you.
1236
01:06:40,735 --> 01:06:44,043
[gentle music]
1237
01:06:49,701 --> 01:06:53,531
I hope I remember
how to do this.
1238
01:06:53,661 --> 01:06:56,403
This doesn't take any talent.
1239
01:06:56,534 --> 01:07:04,759
It just takes sweetness,
and warmth, and love.
1240
01:07:04,890 --> 01:07:08,198
[gentle music]
1241
01:08:07,431 --> 01:08:10,260
[fire crackling]
1242
01:08:28,452 --> 01:08:30,193
I adjusted the
trigger mechanism
1243
01:08:30,323 --> 01:08:33,326
like you asked, took
off the serial numbers,
1244
01:08:33,457 --> 01:08:37,025
put on the same scope, like
the one you used in Chicago.
1245
01:08:37,156 --> 01:08:38,244
You said you liked it
1246
01:08:38,375 --> 01:08:40,551
Yeah.
1247
01:08:40,681 --> 01:08:42,770
Yeah, that's good.
1248
01:08:42,901 --> 01:08:45,556
That's real good.
1249
01:08:45,686 --> 01:08:47,688
You know, I was a little
surprised when you called.
1250
01:08:47,819 --> 01:08:49,734
Jack didn't tell
me anything was up.
1251
01:08:49,864 --> 01:08:53,564
Yeah, well, this
one's not for Jack.
1252
01:08:53,694 --> 01:08:59,961
This is more of a labor of love.
1253
01:09:00,092 --> 01:09:03,443
[ominous music]
1254
01:09:03,574 --> 01:09:04,444
Yeah.
1255
01:09:04,575 --> 01:09:08,448
That's what this is.
1256
01:09:08,579 --> 01:09:10,450
[gentle music]
1257
01:09:10,581 --> 01:09:12,278
Paul, the garage
delivered your car.
1258
01:09:12,409 --> 01:09:15,455
The guy said everything's
OK, but your brakes
1259
01:09:15,586 --> 01:09:17,153
got disconnected or something.
1260
01:09:17,283 --> 01:09:18,458
[WHISPERING] You know, I
don't have to go to work today.
1261
01:09:18,589 --> 01:09:19,894
Paul?
1262
01:09:20,025 --> 01:09:21,244
[WHISPERING] Oh, I
don't think you should.
1263
01:09:21,374 --> 01:09:23,594
[WHISPERING] I am so tired.
1264
01:09:23,724 --> 01:09:24,769
You know what?
1265
01:09:24,899 --> 01:09:25,987
I think I'm gonna
go walk the dog.
1266
01:09:26,988 --> 01:09:29,774
Mhm.
1267
01:09:29,904 --> 01:09:33,169
[gentle music]
1268
01:09:38,696 --> 01:09:40,567
[birds chirping]
1269
01:09:40,698 --> 01:09:43,309
I don't remember the last
time we went shopping together.
1270
01:09:43,440 --> 01:09:44,789
That makes two of us.
1271
01:09:44,919 --> 01:09:46,094
Do you have your list?
1272
01:09:46,225 --> 01:09:47,357
Yeah, I've gotta
get a new lipstick.
1273
01:09:47,487 --> 01:09:49,663
Lisa, Jody asked me
over this weekend.
1274
01:09:49,794 --> 01:09:51,056
[giggling]
1275
01:09:52,579 --> 01:09:55,713
[ominous music]
1276
01:09:55,843 --> 01:09:57,105
MAN [IN HEAD]: Let me help you.
1277
01:09:57,236 --> 01:09:58,150
Trust me.
1278
01:09:58,281 --> 01:10:00,761
Now, I can solve this problem.
1279
01:10:00,892 --> 01:10:02,720
[ominous music]
1280
01:10:05,853 --> 01:10:07,855
Do you think you can
help me pick out a blouse?
1281
01:10:07,986 --> 01:10:10,075
I want a blue one that'll
go with my new shoes.
1282
01:10:10,206 --> 01:10:11,990
Bonnie, you've bought
out half the stores now.
1283
01:10:12,120 --> 01:10:13,339
Come on, it's just one blouse.
1284
01:10:13,470 --> 01:10:14,471
Powder blue, with
a low-cut neck.
1285
01:10:14,601 --> 01:10:17,213
Yeah, we'll see what we can--
1286
01:10:17,343 --> 01:10:18,692
BONNIE TEMPLE: Lisa?
1287
01:10:18,823 --> 01:10:20,346
Lisa, what's wrong?
1288
01:10:20,477 --> 01:10:22,783
Bonnie, take these things
and go back to the car, OK?
1289
01:10:22,914 --> 01:10:24,350
Just wait for me there.
1290
01:10:24,481 --> 01:10:26,134
Well, what are you gonna do?
1291
01:10:26,265 --> 01:10:29,181
I just-- I'm gonna
be five minutes, OK?
1292
01:10:29,312 --> 01:10:31,618
OK.
1293
01:10:31,749 --> 01:10:34,491
[ominous music]
1294
01:10:38,059 --> 01:10:40,323
[shoes clacking]
1295
01:10:42,977 --> 01:10:45,502
WESLEY: We're closed.
1296
01:10:45,632 --> 01:10:46,851
Mrs. Temple.
1297
01:10:46,981 --> 01:10:48,156
How are you feeling?
1298
01:10:48,287 --> 01:10:51,029
Oh, fine.
1299
01:10:51,159 --> 01:10:52,944
Wesley, right?
1300
01:10:53,074 --> 01:10:53,988
Yeah.
1301
01:10:54,119 --> 01:10:55,773
Yeah, right.
1302
01:10:55,903 --> 01:10:57,253
It's good to see you.
1303
01:10:57,383 --> 01:10:58,645
Mr. Temple said you
might not be able to make
1304
01:10:58,776 --> 01:10:59,646
it down for a while.
1305
01:10:59,777 --> 01:11:01,257
Yeah, I know.
1306
01:11:01,387 --> 01:11:03,476
Um, Wesley, the
night I was attacked,
1307
01:11:03,607 --> 01:11:04,651
I was talking with a man.
1308
01:11:04,782 --> 01:11:06,262
It was a tall man
with a mustache.
1309
01:11:06,392 --> 01:11:07,567
I think we're friends.
1310
01:11:07,698 --> 01:11:09,743
Yeah, he's been a
regular for a while.
1311
01:11:09,874 --> 01:11:11,658
Real good dresser, big tipper.
1312
01:11:11,789 --> 01:11:14,139
Do you know anything
else about him?
1313
01:11:14,270 --> 01:11:15,880
No, he doesn't
talk to me much.
1314
01:11:16,010 --> 01:11:17,011
He comes to visit you.
1315
01:11:17,142 --> 01:11:18,361
Mm.
1316
01:11:18,491 --> 01:11:20,188
Did you hear what we
were talking about?
1317
01:11:20,319 --> 01:11:21,364
No.
1318
01:11:21,494 --> 01:11:23,888
I, uh-- I remember
you crying once.
1319
01:11:24,018 --> 01:11:25,542
Anything else?
1320
01:11:25,672 --> 01:11:27,413
Nothing I didn't tell
the police already.
1321
01:11:27,544 --> 01:11:28,675
Well, any little
thing would help.
1322
01:11:28,806 --> 01:11:31,678
I mean, it doesn't
matter how small.
1323
01:11:31,809 --> 01:11:33,680
Maybe you were
upset about your ring.
1324
01:11:33,811 --> 01:11:35,073
My ring.
1325
01:11:35,203 --> 01:11:36,553
WESLEY: Your engagement ring.
1326
01:11:36,683 --> 01:11:38,729
I remember you taking it
off and showing it to him.
1327
01:11:38,859 --> 01:11:40,557
I figured there must be
something wrong with it.
1328
01:11:40,687 --> 01:11:42,428
I'd never seen you
take it off before.
1329
01:11:42,559 --> 01:11:45,126
MAN [IN HEAD]: You got me.
1330
01:11:45,257 --> 01:11:48,086
Thanks.
1331
01:11:48,216 --> 01:11:51,568
[ominous music]
1332
01:12:09,716 --> 01:12:10,630
Lisa!
1333
01:12:10,761 --> 01:12:12,110
[tires screeching]
1334
01:12:13,764 --> 01:12:15,461
Bonnie, you all right?
1335
01:12:15,592 --> 01:12:16,593
Yeah.
[honking]
1336
01:12:16,723 --> 01:12:17,855
[SHOUTING] Hey!
1337
01:12:17,985 --> 01:12:21,075
Watch where you're
going, would you?
1338
01:12:21,206 --> 01:12:22,512
I'm sorry I screamed.
1339
01:12:22,642 --> 01:12:25,384
It just-- it reminded me
so much of the accident.
1340
01:12:25,515 --> 01:12:28,126
The accident?
1341
01:12:28,256 --> 01:12:29,519
When my parents--
1342
01:12:29,649 --> 01:12:31,999
Your parents died
in a car accident?
1343
01:12:32,130 --> 01:12:35,046
You were in the car?
1344
01:12:35,176 --> 01:12:38,005
[phone ringing]
1345
01:12:40,138 --> 01:12:40,965
Hello?
1346
01:12:41,095 --> 01:12:43,010
Mrs. Temple, it's Anna.
1347
01:12:43,141 --> 01:12:44,577
The police just called.
1348
01:12:44,708 --> 01:12:47,058
They want you to go down
to the station right away.
1349
01:12:47,188 --> 01:12:48,451
Did they say what they wanted?
1350
01:12:48,581 --> 01:12:49,930
Detective Washburn
said that they have
1351
01:12:50,061 --> 01:12:52,237
found the men who attacked you.
1352
01:12:52,368 --> 01:12:53,281
All right.
1353
01:12:53,412 --> 01:12:54,718
Bonnie and I are almost home.
1354
01:12:54,848 --> 01:12:55,806
I'll drop her off first.
1355
01:12:55,936 --> 01:12:56,937
OK.
1356
01:12:57,068 --> 01:12:57,808
Bye.
1357
01:13:02,639 --> 01:13:04,902
[gentle music]
1358
01:13:07,557 --> 01:13:08,645
DETECTIVE WASHBURN:
Turns out they're
1359
01:13:08,775 --> 01:13:09,950
a couple of guys
that like to live
1360
01:13:10,081 --> 01:13:12,344
high on other people's money.
1361
01:13:12,475 --> 01:13:15,478
They were in your restaurant
using stolen credit cards.
1362
01:13:15,608 --> 01:13:16,827
Thought you were
a woman alone they
1363
01:13:16,957 --> 01:13:18,045
could grab a couple more from.
1364
01:13:18,176 --> 01:13:19,873
You recognize them?
1365
01:13:20,004 --> 01:13:21,092
No.
1366
01:13:21,222 --> 01:13:22,702
Doesn't matter.
1367
01:13:22,833 --> 01:13:25,009
One of them had your cards,
and the other confessed.
1368
01:13:25,139 --> 01:13:27,011
What about my engagement ring?
1369
01:13:27,141 --> 01:13:29,187
Our talker says you
weren't wearing one.
1370
01:13:29,317 --> 01:13:31,581
Well, he's probably
lying, right?
1371
01:13:31,711 --> 01:13:33,321
He said you had it
on in the restaurant,
1372
01:13:33,452 --> 01:13:35,498
but when they jumped
you, you didn't have it.
1373
01:13:35,628 --> 01:13:36,673
Well, that's not possible.
1374
01:13:41,460 --> 01:13:45,725
I was just talking with the
bartender at the restaurant.
1375
01:13:45,856 --> 01:13:48,206
And he said that he saw
me show it to the man
1376
01:13:48,336 --> 01:13:50,164
that I was with that night.
1377
01:13:50,295 --> 01:13:54,647
But I'm sure I wouldn't
just give it to him.
1378
01:13:54,778 --> 01:13:59,217
Look, I found this photo.
1379
01:13:59,347 --> 01:14:01,045
I think this could be the man
that I was with that night.
1380
01:14:03,830 --> 01:14:07,355
I saw someone that looked like
him watching my house today.
1381
01:14:07,486 --> 01:14:11,098
Look, the department
considers this case closed.
1382
01:14:11,229 --> 01:14:15,407
And I'm not in the business
of finding missing boyfriends.
1383
01:14:15,538 --> 01:14:17,409
[phone ringing in background]
1384
01:14:17,540 --> 01:14:20,412
[INDISTINCT CHATTER IN
BACKGROUND]
1385
01:14:21,544 --> 01:14:23,546
I love my husband.
1386
01:14:23,676 --> 01:14:25,852
Even if I wasn't
getting along with him,
1387
01:14:25,983 --> 01:14:28,072
I don't think I would just--
1388
01:14:28,202 --> 01:14:31,118
I know I wouldn't just
give my ring away.
1389
01:14:31,249 --> 01:14:32,032
I'm sorry.
1390
01:14:37,777 --> 01:14:38,517
Mike.
1391
01:14:38,648 --> 01:14:39,823
Yeah.
1392
01:14:39,953 --> 01:14:42,478
Tell me this isn't
who I think it is.
1393
01:14:42,608 --> 01:14:44,262
OK.
1394
01:14:44,392 --> 01:14:47,047
Big guy in the middle isn't Jack
[inaudible],, the guy beside him
1395
01:14:47,178 --> 01:14:48,484
is not one of his wise guys.
1396
01:14:48,614 --> 01:14:49,746
Where'd you get this?
1397
01:14:49,876 --> 01:14:51,095
The woman that was just here.
1398
01:14:51,225 --> 01:14:52,879
Really.
1399
01:14:53,010 --> 01:14:54,751
She doesn't look sleazy enough
to be one of Jack's friends.
1400
01:14:54,881 --> 01:14:56,317
She owns the restaurant
where this was taken.
1401
01:14:56,448 --> 01:14:58,189
The wise guy, what's his name?
1402
01:14:58,319 --> 01:14:59,538
Joe Dooley.
1403
01:14:59,669 --> 01:15:00,931
We've never gotten
anything on him,
1404
01:15:01,061 --> 01:15:02,759
but rumor has it he
does Jack's dirty work.
1405
01:15:07,764 --> 01:15:09,853
I only saw him
for a split second,
1406
01:15:09,983 --> 01:15:11,637
but I'm sure that he
was the man that I was
1407
01:15:11,768 --> 01:15:12,986
with the night I was attacked.
1408
01:15:13,117 --> 01:15:14,771
Well, did you tell the police?
1409
01:15:14,901 --> 01:15:16,773
Yes, but I think it has more
to do with when I was leading
1410
01:15:16,903 --> 01:15:18,209
a separate life from Paul.
1411
01:15:18,339 --> 01:15:19,515
Separate life.
1412
01:15:19,645 --> 01:15:21,168
Hm.
1413
01:15:21,299 --> 01:15:24,563
Well, yeah, some people run
away from their problems.
1414
01:15:24,694 --> 01:15:27,000
Some people bury
themselves in their work.
1415
01:15:27,131 --> 01:15:28,524
Do some people have affairs.
1416
01:15:28,654 --> 01:15:30,221
Mm.
1417
01:15:30,351 --> 01:15:34,573
But, uh, to tell you the truth,
the Lisa Temple that I had
1418
01:15:34,704 --> 01:15:36,706
in therapy became
so cold and distant,
1419
01:15:36,836 --> 01:15:40,579
I can't see her having
an affair with any man.
1420
01:15:40,710 --> 01:15:43,321
I don't understand
why I pushed Paul away.
1421
01:15:43,451 --> 01:15:44,714
When we make love--
1422
01:15:44,844 --> 01:15:46,367
Now, Lisa, I'm
not so sure that--
1423
01:15:46,498 --> 01:15:47,804
No, Ken, it's all right.
1424
01:15:47,934 --> 01:15:49,849
We've found each other again.
1425
01:15:49,980 --> 01:15:52,504
I just hope that I haven't
done something in the past that
1426
01:15:52,635 --> 01:15:55,289
would push him away forever.
1427
01:15:55,420 --> 01:15:58,292
[somber music]
1428
01:16:22,142 --> 01:16:22,882
Yeah, here, try this color.
1429
01:16:23,013 --> 01:16:23,753
OK.
1430
01:16:28,801 --> 01:16:30,194
You know, I just might
give those other girls
1431
01:16:30,324 --> 01:16:31,848
some real competition.
1432
01:16:31,978 --> 01:16:34,111
I think the boys are
gonna have to take a number.
1433
01:16:34,241 --> 01:16:35,373
[giggling]
1434
01:16:35,503 --> 01:16:36,243
PAUL TEMPLE: Hi.
1435
01:16:36,374 --> 01:16:38,245
Hi.
1436
01:16:38,376 --> 01:16:39,333
[kissing]
1437
01:16:40,378 --> 01:16:41,248
Hi, Bon.
1438
01:16:41,379 --> 01:16:43,163
You look terrific!
1439
01:16:43,294 --> 01:16:45,992
Now, why does that
continue to amaze people?
1440
01:16:46,123 --> 01:16:47,211
Bonnie has a date tonight.
1441
01:16:47,341 --> 01:16:48,168
A date?
1442
01:16:48,299 --> 01:16:49,779
She's only 14.
- Yeah?
1443
01:16:49,909 --> 01:16:50,649
What's your point?
1444
01:16:50,780 --> 01:16:51,607
Well, when I was 14--
1445
01:16:54,218 --> 01:16:55,001
never mind.
1446
01:16:55,132 --> 01:16:55,915
Ooh.
1447
01:16:56,046 --> 01:16:56,960
When you were 14, what?
1448
01:16:57,090 --> 01:16:57,830
PAUL TEMPLE: Never mind.
1449
01:17:00,746 --> 01:17:02,705
What did you do?
1450
01:17:02,835 --> 01:17:04,663
What, I just helped
her believe in herself.
1451
01:17:04,794 --> 01:17:06,230
What are we gonna do tonight?
1452
01:17:06,360 --> 01:17:07,144
Celebrate.
1453
01:17:07,274 --> 01:17:08,406
Yeah?
1454
01:17:08,536 --> 01:17:09,973
I called Jerry
today and I told him
1455
01:17:10,103 --> 01:17:12,540
I'm still in love with my wife.
1456
01:17:12,671 --> 01:17:13,846
I don't think I'll divorce you.
1457
01:17:13,977 --> 01:17:16,893
What do you think?
1458
01:17:17,023 --> 01:17:17,807
[doorbell ringing]
1459
01:17:17,937 --> 01:17:19,852
Oh, that must be Jody.
1460
01:17:19,983 --> 01:17:22,376
I'll have to talk to
him about his timing.
1461
01:17:22,507 --> 01:17:23,726
[sighing]
1462
01:17:26,729 --> 01:17:27,512
Yes?
1463
01:17:27,643 --> 01:17:28,600
Hi, I'm Jody.
1464
01:17:28,731 --> 01:17:29,601
Come on in, Jody.
1465
01:17:29,732 --> 01:17:32,038
Thanks.
1466
01:17:32,169 --> 01:17:34,040
Is, uh, Bonnie ready?
1467
01:17:34,171 --> 01:17:36,477
Ready for what?
1468
01:17:36,608 --> 01:17:37,653
Just ignore him.
1469
01:17:37,783 --> 01:17:40,046
OK.
1470
01:17:40,177 --> 01:17:41,004
BONNIE TEMPLE: Hi, Jody.
1471
01:17:41,134 --> 01:17:43,615
Wow, you look great.
1472
01:17:43,746 --> 01:17:45,312
So what do you two have
planned for the evening?
1473
01:17:45,443 --> 01:17:47,053
Oh, I don't know.
1474
01:17:47,184 --> 01:17:48,446
I figured we'd pick up a pizza
and, I don't know, go get
1475
01:17:48,576 --> 01:17:50,448
a video, go back to my house.
1476
01:17:50,578 --> 01:17:52,798
Don't worry, my
mom will be home.
1477
01:17:52,929 --> 01:17:53,886
Why would I worry?
1478
01:17:54,017 --> 01:17:55,322
[nervous chuckles]
1479
01:17:55,453 --> 01:17:58,021
Um, Paul, I'll be home at 11.
1480
01:17:58,151 --> 01:17:59,805
Well actually,
she'll probably be
1481
01:17:59,936 --> 01:18:01,328
home a little earlier because I
got to have the car home by 10.
1482
01:18:01,459 --> 01:18:02,634
Ah, OK.
You have a good time.
1483
01:18:02,765 --> 01:18:03,504
Thanks.
1484
01:18:06,638 --> 01:18:08,031
Lisa, I'm so happy.
1485
01:18:08,161 --> 01:18:09,380
Thanks for coming back to us.
1486
01:18:09,510 --> 01:18:10,729
[WHISPERING]
Have a great time.
1487
01:18:14,646 --> 01:18:15,952
Don't worry, I won't keep her.
1488
01:18:16,082 --> 01:18:17,867
MAN [IN HEAD]: Don't
worry, I won't keep her.
1489
01:18:17,997 --> 01:18:19,259
PAUL TEMPLE [IN HEAD]:
Bye, Mom, bye, Dad.
1490
01:18:19,390 --> 01:18:21,479
See you soon, Carrie.
1491
01:18:21,609 --> 01:18:23,873
[ominous music]
1492
01:18:24,003 --> 01:18:26,876
Well, at least we have
some time to ourselves.
1493
01:18:27,006 --> 01:18:28,138
PAUL TEMPLE [IN
HEAD]: Well, at least
1494
01:18:28,268 --> 01:18:29,835
we have some time to ourselves.
1495
01:18:29,966 --> 01:18:33,404
MAN [IN HEAD]: Don't
worry, I won't keep her.
1496
01:18:33,534 --> 01:18:34,579
PAUL TEMPLE [IN
HEAD]: Well, at least
1497
01:18:34,710 --> 01:18:36,494
we have some time to ourselves.
1498
01:18:39,540 --> 01:18:41,368
[faint screeching sounds]
1499
01:18:41,499 --> 01:18:44,328
What's wrong?
1500
01:18:44,458 --> 01:18:47,723
I've been here before.
1501
01:18:47,853 --> 01:18:52,249
I was standing right here,
and somebody said don't worry,
1502
01:18:52,379 --> 01:18:56,079
I won't keep her.
1503
01:18:56,209 --> 01:18:57,820
And then you shut
the door and said,
1504
01:18:57,950 --> 01:19:01,606
at least now we'll have
some time to ourselves.
1505
01:19:01,737 --> 01:19:04,522
[ominous music]
1506
01:19:04,652 --> 01:19:07,003
Uh--
1507
01:19:07,133 --> 01:19:08,439
[ominous music]
1508
01:19:08,569 --> 01:19:09,396
Oh, no, Lisa.
1509
01:19:12,965 --> 01:19:15,185
Lisa, wait.
1510
01:19:15,315 --> 01:19:18,666
[suspenseful music]
1511
01:19:28,241 --> 01:19:31,114
Go ahead.
1512
01:19:31,244 --> 01:19:34,552
[suspenseful music]
1513
01:19:41,167 --> 01:19:42,516
[crickets chirping]
1514
01:19:42,647 --> 01:19:45,955
[ominous music]
1515
01:19:58,532 --> 01:19:59,925
[gasping]
1516
01:20:00,056 --> 01:20:02,406
PAUL TEMPLE: Lisa--
1517
01:20:02,536 --> 01:20:03,886
Oh, no.
1518
01:20:04,016 --> 01:20:04,887
Oh, god.
1519
01:20:05,017 --> 01:20:05,888
Oh my baby.
1520
01:20:06,018 --> 01:20:10,327
Oh no, my baby.
1521
01:20:10,457 --> 01:20:13,809
[sobbing]
1522
01:20:16,986 --> 01:20:21,729
Bonnie and my parents
were looking after her so we
1523
01:20:21,860 --> 01:20:23,035
could spend the weekend alone.
1524
01:20:23,166 --> 01:20:23,949
Oh, god--
1525
01:20:24,080 --> 01:20:25,864
[sobbing]
1526
01:20:25,995 --> 01:20:27,431
And there was a car accident.
1527
01:20:30,608 --> 01:20:33,611
And Bonnie was the
only one that survived.
1528
01:20:33,741 --> 01:20:35,918
Get away.
1529
01:20:36,048 --> 01:20:37,484
Get out.
Get out!
1530
01:20:37,615 --> 01:20:38,442
Get out!
1531
01:20:38,572 --> 01:20:39,835
It's your fault!
1532
01:20:39,965 --> 01:20:40,705
Lisa, please--
1533
01:20:40,836 --> 01:20:42,098
It's your fault!
1534
01:20:42,228 --> 01:20:45,014
If you hadn't-- you
didn't love her anymore.
1535
01:20:45,144 --> 01:20:47,625
If you hadn't put her in
that car, none of this
1536
01:20:47,755 --> 01:20:50,584
would have ever, ever happened.
1537
01:20:50,715 --> 01:20:54,545
[SHOUTING] Get out!
1538
01:20:54,675 --> 01:20:55,546
Get out!
1539
01:20:55,676 --> 01:20:59,028
Go away!
1540
01:20:59,158 --> 01:21:02,509
[sobbing]
1541
01:21:06,122 --> 01:21:08,951
[crickets chirping]
1542
01:21:10,126 --> 01:21:13,433
[somber music]
1543
01:21:14,565 --> 01:21:15,958
[car door shutting]
1544
01:21:16,088 --> 01:21:18,395
[somber music]
1545
01:21:18,525 --> 01:21:19,875
[car starting]
1546
01:21:22,051 --> 01:21:24,880
[somber music]
1547
01:21:31,974 --> 01:21:33,845
[dog barking in distance]
1548
01:21:33,976 --> 01:21:35,803
[car starting]
1549
01:21:35,934 --> 01:21:38,806
[ominous music]
1550
01:21:42,419 --> 01:21:45,161
Mrs. Temple.
1551
01:21:45,291 --> 01:21:47,598
[sobbing]
1552
01:21:47,728 --> 01:21:48,468
Mrs. Temple.
1553
01:21:48,599 --> 01:21:51,428
[WAILING] Go away!
1554
01:21:51,558 --> 01:21:53,299
Please, Mrs. Temple.
1555
01:21:53,430 --> 01:21:54,170
Just get out!
1556
01:21:54,300 --> 01:21:56,128
Go away!
1557
01:21:56,259 --> 01:22:00,567
It hurts me to watch you
destroy your family again.
1558
01:22:00,698 --> 01:22:03,875
You've pushed everyone who
loves you out of your life.
1559
01:22:04,006 --> 01:22:05,833
Paul, Bonnie.
1560
01:22:05,964 --> 01:22:07,574
Bonnie has nothing
to do with this.
1561
01:22:07,705 --> 01:22:09,620
She does.
She lived.
1562
01:22:13,580 --> 01:22:15,147
It was an accident, Lisa.
1563
01:22:18,324 --> 01:22:20,848
Paul loved Carrie.
1564
01:22:20,979 --> 01:22:24,461
He not only lost
her and his parents,
1565
01:22:24,591 --> 01:22:27,812
but he lost you, as well.
1566
01:22:27,943 --> 01:22:30,641
It's gonna be all right, honey.
1567
01:22:30,771 --> 01:22:33,165
It's gonna be all right.
1568
01:22:33,296 --> 01:22:35,124
It's gonna be all right.
1569
01:22:35,254 --> 01:22:37,082
[crying softly]
1570
01:22:42,696 --> 01:22:45,525
[insects chirping]
1571
01:22:58,669 --> 01:22:59,409
LISA TEMPLE: Paul?
1572
01:23:03,543 --> 01:23:06,894
[crickets chirping]
1573
01:23:07,025 --> 01:23:09,375
Paul?
1574
01:23:09,506 --> 01:23:12,813
[fire crackling]
1575
01:23:17,470 --> 01:23:18,515
I thought I'd find you here.
1576
01:23:23,520 --> 01:23:25,565
I'm sorry.
1577
01:23:25,696 --> 01:23:28,699
I'm pushing you away
again, and I don't mean to.
1578
01:23:28,829 --> 01:23:31,702
I don't know if you remember
me saying this to you, Lisa.
1579
01:23:35,271 --> 01:23:38,317
But I can't--
1580
01:23:38,448 --> 01:23:40,363
I can't fight anymore.
1581
01:23:43,366 --> 01:23:47,065
That's why I-- that's
why I wanted the divorce.
1582
01:23:47,196 --> 01:23:49,850
I remember.
1583
01:23:49,981 --> 01:23:53,158
What happened to Carrie
was not your fault.
1584
01:23:53,289 --> 01:23:56,466
I know, I know I blamed you.
1585
01:23:56,596 --> 01:23:58,337
[gentle music]
1586
01:23:58,468 --> 01:24:02,167
Paul, you said yourself
that I was another woman.
1587
01:24:02,298 --> 01:24:05,562
[gentle music]
1588
01:24:05,692 --> 01:24:07,216
I know I'm--
1589
01:24:07,346 --> 01:24:10,567
I'm responsible, I am
responsible, for everything
1590
01:24:10,697 --> 01:24:13,352
that that Lisa said and did.
1591
01:24:13,483 --> 01:24:17,922
But this Lisa loves
you with all her heart.
1592
01:24:18,053 --> 01:24:20,403
[gentle music]
1593
01:24:22,100 --> 01:24:24,537
Paul, you're the only
man that I've ever loved,
1594
01:24:24,668 --> 01:24:26,365
and I don't want
to lose you twice.
1595
01:24:26,496 --> 01:24:28,585
[gentle music]
1596
01:24:29,977 --> 01:24:32,980
I can't live
with you hating me.
1597
01:24:33,111 --> 01:24:34,982
Then we'll just have to
keep loving each other,
1598
01:24:35,113 --> 01:24:38,943
no matter what happens.
1599
01:24:39,074 --> 01:24:42,425
[gentle music]
1600
01:24:53,958 --> 01:24:55,829
[birds chirping]
1601
01:25:07,841 --> 01:25:09,713
[ominous music]
1602
01:25:19,679 --> 01:25:21,986
[birds chirping]
1603
01:25:22,987 --> 01:25:25,294
[ominous music]
1604
01:25:28,427 --> 01:25:30,560
[birds chirping]
1605
01:25:30,690 --> 01:25:33,519
[ominous music]
1606
01:26:06,900 --> 01:26:09,729
Lisa?
1607
01:26:09,860 --> 01:26:13,211
[ominous music]
1608
01:26:30,141 --> 01:26:31,447
Yep.
1609
01:26:31,577 --> 01:26:33,536
Yeah, you better
get out of here.
1610
01:26:33,666 --> 01:26:36,887
Find yourself a good alibi.
1611
01:26:37,017 --> 01:26:38,236
I don't understand.
Who are you?
1612
01:26:38,367 --> 01:26:39,106
What are you doing?
1613
01:26:42,762 --> 01:26:45,635
I'm here to make
the pain go away.
1614
01:26:45,765 --> 01:26:49,073
[ominous music]
1615
01:26:57,081 --> 01:26:59,736
It doesn't mean
anything to me anymore.
1616
01:26:59,866 --> 01:27:01,825
I don't have anywhere to go.
1617
01:27:01,955 --> 01:27:03,914
There is nobody
that I can count on.
1618
01:27:04,044 --> 01:27:04,871
Hey, hey.
1619
01:27:05,002 --> 01:27:06,917
You got me.
1620
01:27:07,047 --> 01:27:08,440
And you know I'll
do anything for you.
1621
01:27:08,571 --> 01:27:10,573
Anything.
1622
01:27:10,703 --> 01:27:13,576
Now, I can solve this problem.
1623
01:27:13,706 --> 01:27:15,099
Everything's gotten
so crazy, I don't even
1624
01:27:15,230 --> 01:27:17,144
know what I want anymore.
1625
01:27:17,275 --> 01:27:18,581
Let me help you.
1626
01:27:18,711 --> 01:27:21,453
I just want him
out of my life.
1627
01:27:21,584 --> 01:27:23,803
He will be.
1628
01:27:23,934 --> 01:27:25,065
Trust me.
1629
01:27:25,196 --> 01:27:25,979
Joe?
1630
01:27:29,287 --> 01:27:30,767
Joe, you've misunderstood.
1631
01:27:30,897 --> 01:27:32,072
No, I didn't misunderstand.
1632
01:27:34,858 --> 01:27:37,034
You gave me this.
1633
01:27:37,164 --> 01:27:39,428
You told me you hated him.
1634
01:27:39,558 --> 01:27:42,561
No, it's OK now.
1635
01:27:42,692 --> 01:27:45,172
Everything's OK now.
1636
01:27:45,303 --> 01:27:49,481
No, it's not OK.
1637
01:27:49,612 --> 01:27:51,527
PAUL TEMPLE: Lisa?
1638
01:27:51,657 --> 01:27:52,745
Lisa?
1639
01:27:52,876 --> 01:27:54,878
LISA TEMPLE:
[SHOUTING] Paul, run!
1640
01:27:55,008 --> 01:27:57,794
[suspenseful music]
1641
01:28:11,024 --> 01:28:14,419
[SHOUTING] Paul!
1642
01:28:14,550 --> 01:28:15,377
Paul, run!
1643
01:28:18,554 --> 01:28:20,904
[suspenseful music]
1644
01:28:22,558 --> 01:28:24,386
[gunshot]
1645
01:28:24,516 --> 01:28:26,344
[groaning]
1646
01:28:28,520 --> 01:28:31,349
[suspenseful music]
1647
01:28:36,006 --> 01:28:37,877
[gunshot]
1648
01:28:38,008 --> 01:28:41,359
[suspenseful music]
1649
01:28:41,490 --> 01:28:43,318
[gunshot]
1650
01:28:45,494 --> 01:28:47,844
[gunshots]
1651
01:28:51,978 --> 01:28:53,806
[gunshot]
1652
01:28:56,461 --> 01:28:59,812
[suspenseful music]
1653
01:29:05,470 --> 01:29:07,907
[gun cocking]
1654
01:29:08,038 --> 01:29:13,957
Your wife wanted you to feel
the pain that she felt. Pain.
1655
01:29:14,087 --> 01:29:15,654
That's what I do best.
1656
01:29:15,785 --> 01:29:17,656
[gunshot]
1657
01:29:17,787 --> 01:29:20,093
[suspenseful music]
1658
01:29:30,277 --> 01:29:33,542
There were pictures of you
all over Mr. Dooley's apartment.
1659
01:29:33,672 --> 01:29:35,326
Some of the other
detectives figure
1660
01:29:35,457 --> 01:29:37,937
he was obsessed with you, and
started stalking your husband.
1661
01:29:38,068 --> 01:29:40,636
What do you think?
1662
01:29:40,766 --> 01:29:42,507
I think he was a man who
hurt people for his friends,
1663
01:29:42,638 --> 01:29:43,378
and you were his friend.
1664
01:29:47,643 --> 01:29:49,340
There will be no
charges, Mrs. Temple.
1665
01:29:49,471 --> 01:29:51,342
You shot him in self-defense.
1666
01:29:51,473 --> 01:29:53,344
I never wanted to hurt Paul.
1667
01:29:53,475 --> 01:29:54,780
Joe may have thought
I did, but I never
1668
01:29:54,911 --> 01:29:55,999
wanted to kill my husband.
1669
01:29:58,697 --> 01:29:59,872
I see you got your ring back.
1670
01:30:00,003 --> 01:30:00,786
Yeah.
1671
01:30:04,660 --> 01:30:05,487
You get better, OK?
1672
01:30:20,110 --> 01:30:22,504
Good morning, Lisa.
1673
01:30:22,634 --> 01:30:25,289
Well, looks like we're going
to trying giving you back
1674
01:30:25,420 --> 01:30:26,508
your husband one more time.
1675
01:30:29,728 --> 01:30:30,555
Well, I'll leave you two alone.
1676
01:30:36,082 --> 01:30:36,822
How are you feeling?
1677
01:30:41,523 --> 01:30:43,220
I brought you a dress.
1678
01:30:43,350 --> 01:30:45,265
Doris says it's much
nicer than the last one.
1679
01:30:51,837 --> 01:30:52,882
I'm so sorry.
1680
01:30:53,012 --> 01:30:54,492
Oh, it's OK.
1681
01:30:54,623 --> 01:30:57,103
I did everything that I
could to make you despise me.
1682
01:30:57,234 --> 01:31:00,106
Lisa, we don't
have to do this now.
1683
01:31:00,237 --> 01:31:02,500
I was cruel.
1684
01:31:02,631 --> 01:31:03,501
We're gonna start over.
1685
01:31:06,243 --> 01:31:08,680
You forgive me, even
after everything that I did.
1686
01:31:11,466 --> 01:31:12,205
I'll take my chances.
1687
01:31:16,558 --> 01:31:19,735
[gentle music]
104485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.