All language subtitles for Harlequin.Another.Woman.1994.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,268 --> 00:00:10,053 [ethereal music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,061 --> 00:00:20,890 [breathing machine whirring] 5 00:00:26,939 --> 00:00:28,898 MAN [IN HEAD]: I don't see any point in prolonging the misery. 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,073 WOMAN [IN HEAD]: It hurts me to watch 7 00:00:30,204 --> 00:00:31,814 you destroy your family again. 8 00:00:31,944 --> 00:00:34,686 [breathing machine whirring] 9 00:00:41,128 --> 00:00:42,651 MAN [IN HEAD]: I can solve this problem. 10 00:00:42,781 --> 00:00:44,957 WOMAN [IN HEAD]: It doesn't mean anything to me anymore. 11 00:00:45,088 --> 00:00:47,917 [breathing machine whirring] 12 00:00:52,530 --> 00:00:54,402 WOMAN [IN HEAD]: Oh, yeah, like it matters to you. 13 00:00:54,532 --> 00:00:55,707 MAN [IN HEAD]: I would never do anything 14 00:00:55,838 --> 00:00:57,144 to physically harm Lisa. 15 00:00:57,274 --> 00:01:00,103 [breathing machine whirring] 16 00:01:01,887 --> 00:01:04,064 WOMAN [IN HEAD]: Beauty comes from the inside, Bonnie. 17 00:01:04,194 --> 00:01:05,500 MAN [IN HEAD]: Trust me. 18 00:01:05,630 --> 00:01:08,938 [breathing machine whirring] 19 00:01:17,033 --> 00:01:18,208 WOMAN [IN HEAD]: It hurts me to watch 20 00:01:18,339 --> 00:01:20,602 you destroy your family again. 21 00:01:20,732 --> 00:01:22,778 WOMAN [IN HEAD]: I don't have anywhere to go. 22 00:01:22,908 --> 00:01:24,910 There is nobody that I can count on. 23 00:01:25,041 --> 00:01:27,435 MAN [IN HEAD]: I don't see any point in prolonging the misery. 24 00:01:27,565 --> 00:01:29,437 MAN [IN HEAD]: You've got me. 25 00:01:29,567 --> 00:01:30,829 And you know I'll do anything for you. 26 00:01:30,960 --> 00:01:32,788 Anything. 27 00:01:32,918 --> 00:01:36,008 WOMAN [IN HEAD]: Oh, yeah, like it matters to you. 28 00:01:36,139 --> 00:01:37,097 Everything's gotten so crazy, I 29 00:01:37,227 --> 00:01:39,316 don't know what I want anymore. 30 00:01:39,447 --> 00:01:41,318 Let me help you. 31 00:01:41,449 --> 00:01:43,668 [breathing machine whirring] 32 00:01:46,280 --> 00:01:48,369 MAN [IN HEAD]: I don't see any point in prolonging the misery. 33 00:01:48,499 --> 00:01:49,805 MAN [IN HEAD]: Let me help you. 34 00:01:49,935 --> 00:01:51,807 WOMAN [IN HEAD]: I just want him out of my life. 35 00:01:51,937 --> 00:01:53,591 MAN [IN HEAD]: There's so much a guy can take. 36 00:01:53,722 --> 00:01:55,202 MAN [IN HEAD]: You will be. 37 00:01:55,332 --> 00:01:57,204 WOMAN [IN HEAD]: Beauty comes from the inside, Bonnie. 38 00:01:57,334 --> 00:01:58,640 MAN [IN HEAD]: Trust me. 39 00:01:58,770 --> 00:01:59,771 WOMAN [IN HEAD]: I just want him out of my life. 40 00:01:59,902 --> 00:02:01,208 MAN [IN HEAD]: Trust me. 41 00:02:01,338 --> 00:02:02,252 WOMAN [IN HEAD]: [SHOUTING] It's your fault! 42 00:02:02,383 --> 00:02:03,471 MAN [IN HEAD]: Trust me. 43 00:02:03,601 --> 00:02:04,254 WOMAN [IN HEAD]: [SHOUTING] Get out! 44 00:02:04,385 --> 00:02:05,995 Get out! 45 00:02:06,126 --> 00:02:09,390 [breathing machine whirring] 46 00:02:20,879 --> 00:02:23,186 [shoes clacking] 47 00:02:24,709 --> 00:02:25,971 MAN [IN HEAD]: Let me help you. 48 00:02:26,102 --> 00:02:26,972 WOMAN [IN HEAD]: This is just some new way 49 00:02:27,103 --> 00:02:28,670 she's dreamed up to torture us. 50 00:02:28,800 --> 00:02:32,152 [OVERLAPPING SOUNDS OF SHOES CLACKING AND BREATHING 51 00:02:32,282 --> 00:02:50,170 MACHINE WHIRRING] 52 00:02:50,300 --> 00:02:51,606 WOMAN [IN HEAD]: [SHOUTING] It's your fault! 53 00:02:51,736 --> 00:02:52,476 Go away! 54 00:02:52,607 --> 00:02:55,087 Get out! 55 00:02:55,218 --> 00:02:57,612 [beeping] 56 00:03:01,920 --> 00:03:03,400 Looks like 1007 is coming around. 57 00:03:14,063 --> 00:03:14,846 Don't try to move. 58 00:03:18,894 --> 00:03:19,938 Relax. 59 00:03:20,069 --> 00:03:21,418 It doesn't look as bad as it feels. 60 00:03:24,465 --> 00:03:27,642 [somber music] 61 00:03:31,689 --> 00:03:33,822 You got a really good bump on your head there. 62 00:03:33,952 --> 00:03:35,476 Where am I? 63 00:03:35,606 --> 00:03:37,739 Your name is Lisa Temple. 64 00:03:37,869 --> 00:03:39,131 Somebody attacked you last night. 65 00:03:39,262 --> 00:03:40,132 Do you remember what happened? 66 00:03:43,484 --> 00:03:47,096 Lie still. I'll get the doctor. 67 00:03:47,227 --> 00:03:48,053 [door creaking open] 68 00:03:48,184 --> 00:03:50,012 [shoes clacking] 69 00:03:50,142 --> 00:03:51,013 [door shutting] 70 00:03:51,143 --> 00:03:53,929 [somber music] 71 00:03:57,541 --> 00:04:00,805 Now, Lisa, I want you to tell me the names of some things, 72 00:04:00,936 --> 00:04:01,719 all right? 73 00:04:01,850 --> 00:04:02,938 OK. 74 00:04:03,068 --> 00:04:04,983 What's this? 75 00:04:05,114 --> 00:04:06,942 Watch. 76 00:04:07,072 --> 00:04:07,856 Hand. 77 00:04:10,772 --> 00:04:12,121 Um, your fingers. 78 00:04:14,906 --> 00:04:16,343 Blanket. 79 00:04:16,473 --> 00:04:17,387 Doris. 80 00:04:17,518 --> 00:04:19,302 [laughing] 81 00:04:19,433 --> 00:04:20,825 There's nothing wrong with your motor skills, 82 00:04:20,956 --> 00:04:22,653 your hearing, your sight. 83 00:04:22,784 --> 00:04:23,698 Bit of a headache, right? 84 00:04:23,828 --> 00:04:25,047 Mhm. 85 00:04:25,177 --> 00:04:26,788 Well, that'll go in a couple of days. 86 00:04:26,918 --> 00:04:28,137 But I don't know who I am. 87 00:04:28,268 --> 00:04:29,791 Lisa, do you know who I am? 88 00:04:29,921 --> 00:04:31,532 LISA TEMPLE: No. 89 00:04:31,662 --> 00:04:34,186 Do you have any memory of, uh, meeting me before today? 90 00:04:34,317 --> 00:04:35,927 Mm-mm. 91 00:04:36,058 --> 00:04:38,800 You don't remember coming to my office, or what it was we 92 00:04:38,930 --> 00:04:39,757 talked about? 93 00:04:39,888 --> 00:04:40,628 Was I hurt before? 94 00:04:40,758 --> 00:04:41,890 Are you my doctor? 95 00:04:42,020 --> 00:04:43,674 I'm your psychiatrist. 96 00:04:43,805 --> 00:04:44,545 I'm Dr. Holcross. 97 00:04:47,330 --> 00:04:49,724 Lisa, there's someone else that I would like you to meet. 98 00:04:58,515 --> 00:05:02,476 Lisa, this is your husband, Paul. 99 00:05:02,606 --> 00:05:05,435 My husband. 100 00:05:05,566 --> 00:05:08,612 I should know him better than anybody, right? 101 00:05:08,743 --> 00:05:11,789 DR HOLCROSS: It's all right. 102 00:05:11,920 --> 00:05:13,748 Come on, what is happening to me? 103 00:05:18,622 --> 00:05:22,191 The CAT scans and the MRI show no brain damage. 104 00:05:22,322 --> 00:05:25,194 However, your wife has no memory of anything that happened 105 00:05:25,325 --> 00:05:26,413 to her prior to this morning. 106 00:05:26,543 --> 00:05:27,283 This is ridiculous. 107 00:05:27,414 --> 00:05:28,632 She must be faking. 108 00:05:28,763 --> 00:05:30,591 No, amnesia is practically an impossible 109 00:05:30,721 --> 00:05:32,941 condition to simulate, Paul. 110 00:05:33,071 --> 00:05:34,986 I wouldn't stop Lisa from trying. 111 00:05:35,117 --> 00:05:36,379 Look, she's carrying on conversations. 112 00:05:36,510 --> 00:05:38,555 How can she do that if she has no memory? 113 00:05:38,686 --> 00:05:41,384 Your wife has what's called retrograde amnesia. 114 00:05:41,515 --> 00:05:43,081 She's like someone from another planet who's 115 00:05:43,212 --> 00:05:45,910 only read about life on Earth. 116 00:05:46,041 --> 00:05:48,435 For example, they'd understand the concept of snow, 117 00:05:48,565 --> 00:05:50,524 but not know what it feels like, or what 118 00:05:50,654 --> 00:05:52,264 it sounds like to stand on. 119 00:05:52,395 --> 00:05:53,178 No personal experience. 120 00:05:53,309 --> 00:05:54,179 Mhm. 121 00:05:54,310 --> 00:05:55,746 I mean, she is like a child. 122 00:05:55,877 --> 00:05:57,748 She's experiencing everything for the first time. 123 00:05:57,879 --> 00:06:00,490 I still think she's faking. 124 00:06:00,621 --> 00:06:01,361 Why? 125 00:06:04,799 --> 00:06:07,279 I was going to serve divorce papers on her this morning. 126 00:06:07,410 --> 00:06:09,151 You're telling us that she got someone 127 00:06:09,281 --> 00:06:11,371 to give her a severe head injury to postpone 128 00:06:11,501 --> 00:06:12,546 a divorce proceeding? 129 00:06:12,676 --> 00:06:14,156 I wouldn't put it past her. 130 00:06:14,286 --> 00:06:15,375 Be reasonable. 131 00:06:15,505 --> 00:06:18,029 She could have died from that blow. 132 00:06:18,160 --> 00:06:20,118 Chris, could you, uh, excuse us for a moment? 133 00:06:30,433 --> 00:06:32,217 I'm sorry, Ken. 134 00:06:32,348 --> 00:06:35,003 Look, she doesn't want to have anything to do with me anymore, 135 00:06:35,133 --> 00:06:38,223 and I don't see any point in prolonging the misery. 136 00:06:38,354 --> 00:06:39,921 Well, if she's unhappy in the marriage, 137 00:06:40,051 --> 00:06:41,705 why is she opposed to leaving it? 138 00:06:41,836 --> 00:06:42,880 This isn't about marriage. 139 00:06:43,011 --> 00:06:44,882 It's about teaching me a lesson. 140 00:06:45,013 --> 00:06:47,537 Now, the circumstances that brought her into therapy, Paul, 141 00:06:47,668 --> 00:06:48,799 they're not your fault. 142 00:06:48,930 --> 00:06:50,235 I know that. 143 00:06:50,366 --> 00:06:51,672 But she need somebody to blame, and I'm it. 144 00:06:51,802 --> 00:06:53,630 Now, that is unworthy of you. 145 00:06:53,761 --> 00:06:55,153 - Unworthy? - Yes. 146 00:06:55,284 --> 00:06:56,807 I think you're more compassionate than that. 147 00:07:00,115 --> 00:07:01,246 Well, maybe I used to be, but there's 148 00:07:01,377 --> 00:07:03,727 only so much a guy can take. 149 00:07:03,858 --> 00:07:05,642 [sighing] 150 00:07:07,818 --> 00:07:08,950 All right, all right. 151 00:07:09,080 --> 00:07:10,778 Seek a second opinion, if you want. 152 00:07:10,908 --> 00:07:15,217 I'm telling you, she's woken up in a strange world. 153 00:07:15,347 --> 00:07:16,174 And she's going to need you. 154 00:07:25,096 --> 00:07:26,358 Ah, hardly a mark. 155 00:07:26,489 --> 00:07:27,447 You're healing very nicely. 156 00:07:27,577 --> 00:07:28,970 Any more headaches? 157 00:07:29,100 --> 00:07:29,927 No. 158 00:07:30,058 --> 00:07:31,407 Good. 159 00:07:31,538 --> 00:07:34,758 Couple more days, and you'll be going home. 160 00:07:34,889 --> 00:07:35,803 I don't want to go home. 161 00:07:35,933 --> 00:07:36,804 Why? 162 00:07:36,934 --> 00:07:38,936 Your husband's gorgeous. 163 00:07:39,067 --> 00:07:40,285 He doesn't like me very much. 164 00:07:40,416 --> 00:07:41,156 I can tell. 165 00:07:46,770 --> 00:07:47,945 Good morning, Lisa. 166 00:07:48,076 --> 00:07:49,730 Doris. - Good morning. 167 00:07:49,860 --> 00:07:50,992 Dr. Barnes tells me you're feeling 168 00:07:51,122 --> 00:07:52,907 a lot better this morning. - Yes. 169 00:07:53,037 --> 00:07:54,735 Oh, good. Good. 170 00:07:54,865 --> 00:07:57,912 Uh, this is Detective Washburn from the police department. 171 00:07:58,042 --> 00:08:00,131 Do you feel like answering a few questions? 172 00:08:00,262 --> 00:08:01,785 Sure. 173 00:08:01,916 --> 00:08:04,135 I don't know how much of a help I can be, Detective. 174 00:08:04,266 --> 00:08:06,921 I think your doctor was hoping I might help jog your memory. 175 00:08:07,051 --> 00:08:08,792 How about if I give you the official version. 176 00:08:08,923 --> 00:08:09,750 OK. 177 00:08:09,880 --> 00:08:10,707 Call me Janet. 178 00:08:10,838 --> 00:08:11,621 All right. 179 00:08:11,752 --> 00:08:14,145 Thanks, Janet. 180 00:08:14,276 --> 00:08:16,757 Uh, it looks like an open and shut robbery. 181 00:08:16,887 --> 00:08:19,455 You own a very nice restaurant called McCat, and-- 182 00:08:19,586 --> 00:08:23,459 I own a restaurant. 183 00:08:23,590 --> 00:08:25,069 Yes. 184 00:08:25,200 --> 00:08:28,029 Your bartender says he usually escorts you to your car, 185 00:08:28,159 --> 00:08:30,988 but that night you were upset about something, 186 00:08:31,119 --> 00:08:32,599 and left alone. 187 00:08:32,729 --> 00:08:33,817 What was I upset about? 188 00:08:33,948 --> 00:08:35,558 He didn't know. 189 00:08:35,689 --> 00:08:37,517 He just said you spent all night in conversation with a man. 190 00:08:37,647 --> 00:08:38,518 My husband. 191 00:08:38,648 --> 00:08:43,087 No, a big man with a mustache. 192 00:08:43,218 --> 00:08:44,741 I don't remember. 193 00:08:44,872 --> 00:08:46,613 Your bartender you said you'd had a couple of drinks. 194 00:08:46,743 --> 00:08:49,529 I don't drink. 195 00:08:49,659 --> 00:08:50,486 I don't know why I said that. 196 00:08:50,617 --> 00:08:52,183 It just came out. 197 00:08:52,314 --> 00:08:53,924 It sometimes happens that way. 198 00:08:54,055 --> 00:08:55,622 Don't be frightened. 199 00:08:55,752 --> 00:08:58,973 Do you remember this man's name? 200 00:08:59,103 --> 00:08:59,843 No. 201 00:09:06,894 --> 00:09:09,157 I'm sorry, I just, um-- 202 00:09:09,287 --> 00:09:13,988 I don't know what is, uh, real, and what's not. 203 00:09:14,118 --> 00:09:17,469 Maybe we should continue this later, hm? 204 00:09:17,600 --> 00:09:19,167 Paul is waiting to see you. 205 00:09:19,297 --> 00:09:23,432 I just think I'll tell him that, uh, you need some rest. 206 00:09:23,563 --> 00:09:26,348 [shoes clacking] 207 00:09:27,958 --> 00:09:30,265 [somber music] 208 00:09:42,233 --> 00:09:44,932 The recovery process can be unsettling, especially 209 00:09:45,062 --> 00:09:47,804 if the memory is unpleasant. 210 00:09:47,935 --> 00:09:49,589 And this man is somebody she dislikes? 211 00:09:49,719 --> 00:09:51,068 No, no, more likely she associates 212 00:09:51,199 --> 00:09:54,158 him with some sort of conflict. 213 00:09:54,289 --> 00:09:56,117 Do you mind if I talk to her husband? 214 00:09:56,247 --> 00:09:56,987 Mm. 215 00:09:57,118 --> 00:09:57,901 This way. 216 00:10:00,774 --> 00:10:02,297 I don't know who she could have been with. 217 00:10:02,427 --> 00:10:03,646 Does your wife have many male friends 218 00:10:03,777 --> 00:10:04,516 that you don't know about? 219 00:10:07,868 --> 00:10:08,999 I think so, yes. 220 00:10:09,130 --> 00:10:10,305 And that's all right with you? 221 00:10:10,435 --> 00:10:11,611 Not exactly. 222 00:10:11,741 --> 00:10:13,047 So that's why you filed for divorce. 223 00:10:16,354 --> 00:10:18,313 The papers were registered the day of the attack. 224 00:10:18,443 --> 00:10:19,749 Were you feeling angry and hurt? 225 00:10:19,880 --> 00:10:23,535 What exactly are you getting at, Detective? 226 00:10:23,666 --> 00:10:24,972 Maybe you wanted to hurt her. 227 00:10:25,102 --> 00:10:27,191 Now, just a minute. 228 00:10:27,322 --> 00:10:30,412 I would never do anything to physically harm Lisa. 229 00:10:30,542 --> 00:10:32,109 Well, muggers don't usually do the kind of number 230 00:10:32,240 --> 00:10:34,416 that was done on Mrs. Temple. 231 00:10:34,546 --> 00:10:36,679 Besides her purse, her staff told us the thief 232 00:10:36,810 --> 00:10:38,202 took her engagement ring. 233 00:10:38,333 --> 00:10:39,682 So? 234 00:10:39,813 --> 00:10:43,120 The insurance company says it's worth $40,000. 235 00:10:43,251 --> 00:10:45,209 Some guys figure a ring like that isn't the ex-wife's 236 00:10:45,340 --> 00:10:46,080 to keep. 237 00:10:48,517 --> 00:10:51,215 I'll be in touch. 238 00:10:51,346 --> 00:10:54,044 [suspenseful music] 239 00:10:58,483 --> 00:10:59,441 DORIS: Hello, Mrs. Temple. 240 00:10:59,571 --> 00:11:00,311 Hi. 241 00:11:05,490 --> 00:11:09,930 Well, do we remember how to use one of these? 242 00:11:10,060 --> 00:11:12,410 I think so. 243 00:11:12,541 --> 00:11:13,847 Right-handed. 244 00:11:13,977 --> 00:11:17,024 Dr. Barnes says the body just knows some things, 245 00:11:17,154 --> 00:11:20,375 and it teaches the mind. 246 00:11:20,505 --> 00:11:22,986 So, do you like tuna casserole? 247 00:11:23,117 --> 00:11:23,857 I don't know. 248 00:11:23,987 --> 00:11:25,336 [giggling] 249 00:11:26,424 --> 00:11:29,297 OK. 250 00:11:29,427 --> 00:11:30,559 Mhm. DORIS: OK. 251 00:11:30,690 --> 00:11:31,995 So we like tuna casserole. 252 00:11:32,126 --> 00:11:34,650 All right, let's see how we feel about turnips. 253 00:11:34,781 --> 00:11:35,520 That? 254 00:11:42,527 --> 00:11:43,311 No. 255 00:11:43,441 --> 00:11:44,660 You don't like turnips. 256 00:11:44,791 --> 00:11:46,488 Live and learn. 257 00:11:46,618 --> 00:11:47,358 Try the peas. 258 00:11:47,489 --> 00:11:48,272 LISA TEMPLE: OK. 259 00:11:52,494 --> 00:11:53,321 Mm. 260 00:11:53,451 --> 00:11:54,452 We're making progress. 261 00:11:54,583 --> 00:11:55,976 [giggling] 262 00:11:56,106 --> 00:11:59,414 [suspenseful music] 263 00:12:08,553 --> 00:12:09,946 [car beeping] 264 00:12:10,077 --> 00:12:11,905 [suspenseful music] 265 00:12:12,035 --> 00:12:14,908 [car honking in distance] 266 00:12:15,038 --> 00:12:18,389 [suspenseful music] 267 00:12:20,565 --> 00:12:22,393 [car honking in distance] 268 00:12:22,524 --> 00:12:25,396 [suspenseful music] 269 00:12:36,494 --> 00:12:39,846 [whistling] 270 00:12:43,980 --> 00:12:47,810 [suspenseful music] 271 00:12:48,985 --> 00:12:53,381 [shoes clacking] 272 00:12:53,511 --> 00:12:56,427 Can I help you, sir? 273 00:12:56,558 --> 00:12:57,602 Lisa Temple? 274 00:12:57,733 --> 00:12:59,082 Are you family? 275 00:12:59,213 --> 00:13:00,997 Just a friend. 276 00:13:01,128 --> 00:13:03,130 Well, I'm afraid her visits are restricted right now. 277 00:13:03,260 --> 00:13:06,307 Would you like to leave message? 278 00:13:06,437 --> 00:13:07,612 That's OK. 279 00:13:07,743 --> 00:13:10,833 Would you see that she gets these? 280 00:13:10,964 --> 00:13:13,531 Thanks. 281 00:13:13,662 --> 00:13:16,360 Sir, there's no card. 282 00:13:16,491 --> 00:13:17,318 She'll know who they're from. 283 00:13:20,974 --> 00:13:23,237 [birds chirping] 284 00:13:23,367 --> 00:13:24,934 [gentle music] 285 00:13:25,065 --> 00:13:26,327 Good morning. ANNA: Morning, Bonnie. 286 00:13:26,457 --> 00:13:27,241 PAUL TEMPLE: Hi, Bon. 287 00:13:27,371 --> 00:13:28,155 Hey. 288 00:13:28,285 --> 00:13:29,330 What are you doing here? 289 00:13:29,460 --> 00:13:30,984 You're usually gone by now. 290 00:13:31,114 --> 00:13:33,377 Dr. Holcross wants me to pick up Lisa today. 291 00:13:33,508 --> 00:13:34,465 Why? 292 00:13:34,596 --> 00:13:35,815 Can't they keep her any longer? 293 00:13:35,945 --> 00:13:37,338 Bonnie. 294 00:13:37,468 --> 00:13:38,600 BONNIE TEMPLE: I'm sorry, but it's just been so 295 00:13:38,730 --> 00:13:40,123 nice around here with her gone. 296 00:13:40,254 --> 00:13:41,777 Well, maybe the hospital wants to get rid of her 297 00:13:41,908 --> 00:13:44,519 before she starts terrorizing the nurses. 298 00:13:44,649 --> 00:13:47,261 You shouldn't joke like that, Mr. Temple. 299 00:13:47,391 --> 00:13:49,263 Mrs. Temple could have been killed. 300 00:13:49,393 --> 00:13:50,177 You're right, Anna. 301 00:13:50,307 --> 00:13:51,874 I'm sorry. 302 00:13:52,005 --> 00:13:54,572 So does Lisa really not remember who she is? 303 00:13:54,703 --> 00:13:55,965 Apparently not. 304 00:13:56,096 --> 00:13:57,706 So Dr. Holcross thinks that getting her 305 00:13:57,837 --> 00:13:59,055 into familiar surroundings will help her 306 00:13:59,186 --> 00:14:01,928 get back to her old self again. - Hm. 307 00:14:02,058 --> 00:14:04,408 Now that's something to look forward to. 308 00:14:04,539 --> 00:14:06,323 I heard that. 309 00:14:06,454 --> 00:14:07,803 Well, it's true. 310 00:14:07,934 --> 00:14:10,632 I mean, she used to be really cool. 311 00:14:10,762 --> 00:14:12,939 And then she just went strange. 312 00:14:13,069 --> 00:14:14,288 She's still part of the family, Bonnie. 313 00:14:14,418 --> 00:14:15,680 So until she starts feeling better, 314 00:14:15,811 --> 00:14:17,595 we've just all got to do the best we can. 315 00:14:17,726 --> 00:14:19,902 And we're all to try not to upset her. 316 00:14:20,033 --> 00:14:21,034 OK. 317 00:14:21,164 --> 00:14:22,426 OK. 318 00:14:22,557 --> 00:14:24,559 But if you ask me, this is just some new way 319 00:14:24,689 --> 00:14:25,995 she's dreamed up to torture us. 320 00:14:28,955 --> 00:14:29,999 Finish your breakfast. 321 00:14:30,130 --> 00:14:32,741 You're gonna miss your school bus. 322 00:14:32,872 --> 00:14:36,005 So I've been married to Paul for six years, 323 00:14:36,136 --> 00:14:37,920 but I don't remember him. 324 00:14:38,051 --> 00:14:39,356 Well, I'm sure it feels unusual, 325 00:14:39,487 --> 00:14:42,446 but, uh, we'll soon have you back to normal. 326 00:14:42,577 --> 00:14:43,578 How do we do that? 327 00:14:43,708 --> 00:14:45,362 DR HOLCROSS: Oh, just by talking. 328 00:14:45,493 --> 00:14:48,365 And as you re-experience your old life and your surroundings, 329 00:14:48,496 --> 00:14:49,845 what you've forgotten will return. 330 00:14:49,976 --> 00:14:51,281 [knocking on door] 331 00:14:51,412 --> 00:14:52,239 Excuse me. 332 00:14:57,940 --> 00:14:58,723 Perfect timing. 333 00:14:58,854 --> 00:14:59,594 Come in. 334 00:15:02,031 --> 00:15:03,206 Lisa, Paul's come to take you home. 335 00:15:07,602 --> 00:15:09,821 How are you feeling? 336 00:15:09,952 --> 00:15:12,346 My head hurts a little. 337 00:15:12,476 --> 00:15:16,263 Well, when you get beaten up, that's how it feels. 338 00:15:16,393 --> 00:15:22,182 I was hoping to do something about my hair before I saw you. 339 00:15:22,312 --> 00:15:23,052 Excuse me. 340 00:15:27,709 --> 00:15:31,191 Still think she's faking, do you? 341 00:15:31,321 --> 00:15:32,888 Oh she's good. I'll give her that. 342 00:15:33,019 --> 00:15:34,846 Paul, this is her chance to come back. 343 00:15:34,977 --> 00:15:37,545 I mean, the memory of what happened to the two of you, 344 00:15:37,675 --> 00:15:38,938 it's gone for the moment. 345 00:15:39,068 --> 00:15:41,418 And there's a chance it may never come back. 346 00:15:41,549 --> 00:15:44,769 She's very vulnerable right now, so don't be confrontational. 347 00:15:44,900 --> 00:15:46,423 Treat her gently. 348 00:15:46,554 --> 00:15:49,557 But no intimate contact. 349 00:15:49,687 --> 00:15:51,167 Ken, I haven't touched her in over a year. 350 00:15:51,298 --> 00:15:54,910 She can't even stand being near me. 351 00:15:55,041 --> 00:15:56,520 Sometimes, I wish the feeling were mutual. 352 00:15:59,567 --> 00:16:00,916 [sighing] 353 00:16:08,880 --> 00:16:10,143 Hi. 354 00:16:10,273 --> 00:16:11,492 Hi. 355 00:16:11,622 --> 00:16:14,799 Wow, you look wonderful. 356 00:16:14,930 --> 00:16:17,759 I wish I could do something about this dress. 357 00:16:17,889 --> 00:16:20,196 Your husband says it's one of your favorites. 358 00:16:20,327 --> 00:16:23,504 Maybe he doesn't know who I am, either. 359 00:16:23,634 --> 00:16:26,898 Honey, I know the thought of leaving here is scary, 360 00:16:27,029 --> 00:16:28,204 but it's the only way you're going 361 00:16:28,335 --> 00:16:30,554 to find out who you really are. 362 00:16:30,685 --> 00:16:33,993 [somber music] 363 00:16:45,961 --> 00:16:47,310 The car's just over here. 364 00:16:47,441 --> 00:16:49,965 Paul, no one's come to visit me besides you. 365 00:16:50,096 --> 00:16:52,228 Doesn't surprise me. 366 00:16:52,359 --> 00:16:53,882 Other patients were being visited by their mothers 367 00:16:54,013 --> 00:16:55,927 and fathers, their children. 368 00:16:56,058 --> 00:16:58,147 You don't have any children, Lisa. 369 00:16:58,278 --> 00:17:00,889 What about my mother and father? 370 00:17:01,020 --> 00:17:01,977 They died when you were a child. 371 00:17:05,633 --> 00:17:07,461 [car honking in distance] 372 00:17:19,560 --> 00:17:22,389 [suspenseful music] 373 00:17:24,086 --> 00:17:28,264 Paul, have I done something to upset you? 374 00:17:28,395 --> 00:17:32,051 Uh, put your seat belt on. 375 00:17:40,668 --> 00:17:44,454 [suspenseful music] 376 00:18:05,997 --> 00:18:08,304 [phone ringing] 377 00:18:10,176 --> 00:18:10,959 Yes? 378 00:18:11,090 --> 00:18:11,873 Hi, Rosemary. 379 00:18:12,003 --> 00:18:13,701 What's up? 380 00:18:13,831 --> 00:18:16,617 Uh-huh. 381 00:18:16,747 --> 00:18:18,445 No. 382 00:18:18,575 --> 00:18:20,795 No, I don't want those planes going out unless they're clean. 383 00:18:20,925 --> 00:18:23,667 Well, if Tom needs to hire an extra guy, hire one. 384 00:18:23,798 --> 00:18:25,626 Yeah. 385 00:18:25,756 --> 00:18:27,367 OK, I'll be in after lunch. 386 00:18:27,497 --> 00:18:28,324 Right. 387 00:18:28,455 --> 00:18:29,673 Bye-bye. 388 00:18:29,804 --> 00:18:33,721 [laughing] Bye-bye. 389 00:18:33,851 --> 00:18:36,506 So you work with planes. 390 00:18:36,637 --> 00:18:39,727 I, uh, I own a charter company. 391 00:18:39,857 --> 00:18:46,299 Um, you seem to like Rosemary. 392 00:18:46,429 --> 00:18:47,735 I mean, you talk nicely to her. 393 00:18:51,391 --> 00:18:55,221 [suspenseful music] 394 00:19:11,367 --> 00:19:14,718 [birds chirping] 395 00:19:19,332 --> 00:19:23,162 [gentle music] 396 00:19:29,864 --> 00:19:33,172 [suspenseful music] 397 00:19:39,874 --> 00:19:41,441 This is where we live? 398 00:19:41,571 --> 00:19:43,051 It's beautiful. 399 00:19:43,182 --> 00:19:46,359 [birds chirping] 400 00:19:52,452 --> 00:19:54,062 Hello. 401 00:19:54,193 --> 00:19:55,629 Welcome home, Mrs. Temple. 402 00:19:55,759 --> 00:19:57,283 This is Anna, our housekeeper. 403 00:19:57,413 --> 00:19:58,153 Oh. 404 00:19:58,284 --> 00:19:59,546 Anna. 405 00:19:59,676 --> 00:20:01,461 And this is? 406 00:20:01,591 --> 00:20:04,203 If you ask me, she hasn't changed at all. 407 00:20:04,333 --> 00:20:06,640 This is my sister, Bonnie. 408 00:20:06,770 --> 00:20:07,728 Oh. 409 00:20:07,858 --> 00:20:09,295 Sorry, Bonnie. 410 00:20:09,425 --> 00:20:11,384 I should have remembered someone as pretty as you. 411 00:20:11,514 --> 00:20:12,472 Oh, right. 412 00:20:12,602 --> 00:20:13,777 Right. 413 00:20:13,908 --> 00:20:15,692 Beauty comes from the inside, Bonnie. 414 00:20:15,823 --> 00:20:18,652 But in your case, it has trouble getting to the surface. 415 00:20:18,782 --> 00:20:21,524 [ethereal music] 416 00:20:23,657 --> 00:20:24,701 Is that supposed to be me? 417 00:20:24,832 --> 00:20:26,312 Excuse me. 418 00:20:26,442 --> 00:20:28,444 Bonnie. 419 00:20:28,575 --> 00:20:29,271 Come in. 420 00:20:32,927 --> 00:20:35,799 [shoes clacking] 421 00:20:38,411 --> 00:20:40,282 [ethereal music] 422 00:20:40,413 --> 00:20:42,763 [phone ringing] 423 00:20:42,893 --> 00:20:44,199 Excuse me. 424 00:20:44,330 --> 00:20:47,158 [phone ringing] 425 00:20:47,289 --> 00:20:50,553 [ethereal music] 426 00:20:54,122 --> 00:20:54,949 Hello? 427 00:20:55,079 --> 00:20:58,431 Hi, Jerry. 428 00:20:58,561 --> 00:21:01,521 [ethereal music] 429 00:21:03,740 --> 00:21:04,959 No, no, I haven't changed my mind. 430 00:21:05,089 --> 00:21:07,266 I've just been a little busy, that's all. 431 00:21:07,396 --> 00:21:10,660 [ethereal music] 432 00:21:12,314 --> 00:21:14,664 Sure, run down the list for me. 433 00:21:14,795 --> 00:21:17,058 [ethereal music] 434 00:21:17,188 --> 00:21:18,581 Yeah. 435 00:21:18,712 --> 00:21:21,018 [ethereal music] 436 00:21:21,149 --> 00:21:22,890 Where am I gonna go? 437 00:21:23,020 --> 00:21:25,371 [ethereal music] 438 00:21:25,501 --> 00:21:26,850 PAUL TEMPLE: Yeah. 439 00:21:26,981 --> 00:21:29,331 [ethereal music] 440 00:21:29,462 --> 00:21:31,290 No, that's not a problem. 441 00:21:31,420 --> 00:21:33,292 [ethereal music] 442 00:21:33,422 --> 00:21:34,771 [door slamming] 443 00:21:36,382 --> 00:21:37,252 [inaudible] 444 00:21:37,383 --> 00:21:40,211 [ethereal music] 445 00:21:41,343 --> 00:21:42,213 No. 446 00:21:42,344 --> 00:21:43,127 OK. 447 00:21:43,258 --> 00:21:44,520 [knocking on door] 448 00:21:44,651 --> 00:21:45,956 Yes. 449 00:21:46,087 --> 00:21:48,524 Oh, Jerry, I'm gonna have to get back to you. 450 00:21:48,655 --> 00:21:49,395 Yeah. 451 00:21:49,525 --> 00:21:50,744 OK. 452 00:21:50,874 --> 00:21:53,964 Do you need some help getting upstairs? 453 00:21:54,095 --> 00:21:59,143 Um, I just don't know which bedroom is ours. 454 00:21:59,274 --> 00:22:01,798 We don't share a bedroom, Lisa. 455 00:22:01,929 --> 00:22:03,234 Oh. 456 00:22:03,365 --> 00:22:04,148 I see. 457 00:22:07,151 --> 00:22:11,547 Paul, will you please show me where I'm supposed to go? 458 00:22:11,678 --> 00:22:13,506 Of course. 459 00:22:13,636 --> 00:22:16,465 [somber music] 460 00:22:16,596 --> 00:22:17,423 Come on. 461 00:22:20,556 --> 00:22:23,864 [somber music] 462 00:22:26,997 --> 00:22:32,089 It's up the stairs, down at the end of the hall. 463 00:22:32,220 --> 00:22:35,571 [somber music] 464 00:22:35,702 --> 00:22:38,226 Do you want me to take you? 465 00:22:38,357 --> 00:22:40,184 [somber music] 466 00:22:40,315 --> 00:22:42,143 Come on. 467 00:22:42,273 --> 00:22:45,581 [somber music] 468 00:23:02,555 --> 00:23:05,906 It's so beautiful. 469 00:23:06,036 --> 00:23:06,776 Look, I have to get going. 470 00:23:10,214 --> 00:23:14,175 If you need anything, just ask Anna. 471 00:23:14,305 --> 00:23:17,570 [somber music] 472 00:24:57,321 --> 00:24:58,932 Most people knock, you know. 473 00:24:59,062 --> 00:25:00,324 Oh, I'm sorry. 474 00:25:00,455 --> 00:25:02,718 I'm just getting to know where everything is. 475 00:25:02,849 --> 00:25:04,546 Oh, what a cute little dog. 476 00:25:04,677 --> 00:25:05,721 Is that yours? 477 00:25:05,852 --> 00:25:06,983 Hi. 478 00:25:07,114 --> 00:25:08,071 Yes. 479 00:25:08,202 --> 00:25:08,898 Can't you see the resemblance? 480 00:25:11,684 --> 00:25:15,165 You told me people chose dogs who look like them. 481 00:25:15,296 --> 00:25:16,558 I must've been joking. 482 00:25:16,689 --> 00:25:18,778 Yeah, I wish. 483 00:25:18,908 --> 00:25:21,302 Come here. 484 00:25:21,432 --> 00:25:24,697 [somber music] 485 00:25:33,706 --> 00:25:36,056 Paul keeps that room locked. 486 00:25:36,186 --> 00:25:39,538 [somber music] 487 00:25:53,160 --> 00:25:56,467 [suspenseful music] 488 00:26:07,522 --> 00:26:08,871 [door shutting] 489 00:26:10,046 --> 00:26:13,354 [gentle music] 490 00:26:17,010 --> 00:26:20,579 - Is something wrong? - That dress. 491 00:26:23,625 --> 00:26:25,671 Anna said that I usually dress for dinner. 492 00:26:25,801 --> 00:26:27,368 Yes, you do. 493 00:26:27,498 --> 00:26:30,458 I've-- I've just never seen you wear that dress before. 494 00:26:30,589 --> 00:26:32,155 Is it all right? 495 00:26:32,286 --> 00:26:33,026 It's lovely. 496 00:26:36,420 --> 00:26:37,944 Uh, let me guess, you can't remember where 497 00:26:38,074 --> 00:26:39,467 the dining room is, either. 498 00:26:39,598 --> 00:26:40,381 Are you gonna show me? 499 00:26:45,952 --> 00:26:49,216 [gentle music] 500 00:26:55,265 --> 00:26:57,093 Thanks. 501 00:26:57,224 --> 00:27:00,575 [gentle music] 502 00:27:05,624 --> 00:27:07,190 There. 503 00:27:07,321 --> 00:27:13,327 We have vichyssoise, then roast of lamb with vegetables. 504 00:27:13,457 --> 00:27:14,328 Turnips? 505 00:27:14,458 --> 00:27:15,459 No 506 00:27:15,590 --> 00:27:17,766 Good. 507 00:27:17,897 --> 00:27:19,072 Where's Bonnie? 508 00:27:19,202 --> 00:27:20,508 She ate earlier. 509 00:27:20,639 --> 00:27:23,816 She wanted to watch something on TV. 510 00:27:23,946 --> 00:27:25,208 Anna, this is great. 511 00:27:25,339 --> 00:27:26,862 Looks like you've gone to a lot of trouble. 512 00:27:26,993 --> 00:27:27,733 Thank you. 513 00:27:33,173 --> 00:27:36,089 It's a cold leek and potato soup. 514 00:27:36,219 --> 00:27:38,004 You like it. 515 00:27:38,134 --> 00:27:38,918 I do? 516 00:27:39,048 --> 00:27:39,788 PAUL TEMPLE: Mhm. 517 00:27:43,749 --> 00:27:46,447 I do. 518 00:27:46,577 --> 00:27:51,104 So, um, Paul, tell me about Bonnie. 519 00:27:51,234 --> 00:27:53,759 She came to live with us after my parents died. 520 00:27:53,889 --> 00:27:57,588 I think I've been mean to her, and I don't know why. 521 00:27:57,719 --> 00:28:01,462 Eat your vichyssoise before it gets cold. 522 00:28:01,592 --> 00:28:02,724 It is cold. 523 00:28:02,855 --> 00:28:04,726 That was a joke. 524 00:28:04,857 --> 00:28:06,772 I hope you don't think that was a good one. 525 00:28:06,902 --> 00:28:08,469 No, I don't. 526 00:28:08,599 --> 00:28:09,949 OK. 527 00:28:10,079 --> 00:28:12,908 [crickets chirping] 528 00:28:43,286 --> 00:28:44,157 [water spraying] 529 00:28:44,287 --> 00:28:45,158 [gasping] 530 00:28:45,288 --> 00:28:46,159 Oh! 531 00:28:46,289 --> 00:28:49,118 [laughing] 532 00:28:52,774 --> 00:28:53,601 Oh. 533 00:28:53,732 --> 00:28:55,429 Oh, wow. 534 00:28:55,559 --> 00:28:57,779 [suspenseful music] 535 00:28:57,910 --> 00:28:59,302 Whew! 536 00:28:59,433 --> 00:29:02,741 [suspenseful music] 537 00:29:07,310 --> 00:29:08,659 [birds chirping] 538 00:29:08,790 --> 00:29:11,097 [gentle music] 539 00:29:15,188 --> 00:29:16,798 Morning, Bonnie. 540 00:29:16,929 --> 00:29:20,454 I saw you from the window, and I thought I might join you. 541 00:29:20,584 --> 00:29:21,455 Good morning. 542 00:29:21,585 --> 00:29:22,978 How are you today, Grover? 543 00:29:23,109 --> 00:29:24,806 [dog panting] 544 00:29:24,937 --> 00:29:26,199 Is that his name? 545 00:29:26,329 --> 00:29:28,027 Amazing. 546 00:29:28,157 --> 00:29:30,856 She remembers the dog's name, but she doesn't remember mine. 547 00:29:30,986 --> 00:29:32,727 Bonnie, I can't help what I remember. 548 00:29:32,858 --> 00:29:34,424 People used to say you couldn't help what you said. 549 00:29:37,297 --> 00:29:39,473 Bonnie, I really didn't mean to say 550 00:29:39,603 --> 00:29:41,475 that you look like a dog. 551 00:29:41,605 --> 00:29:43,782 Well, it's better than some of the things you've said to me. 552 00:29:43,912 --> 00:29:46,828 I mean, at least I stand a chance with another dog. 553 00:29:46,959 --> 00:29:49,265 You're a beautiful girl, Bonnie. 554 00:29:49,396 --> 00:29:52,007 Why would you ever believe that you're unattractive? 555 00:29:52,138 --> 00:29:54,053 Let's face it, I'm no cover girl. 556 00:29:54,183 --> 00:29:55,750 Neither are they when they wake up in the morning. 557 00:29:58,448 --> 00:30:00,146 Beauty comes from the inside, Bonnie. 558 00:30:00,276 --> 00:30:02,365 When you believe in who you are, then it just shines through. 559 00:30:05,542 --> 00:30:07,066 That sounds familiar. 560 00:30:07,196 --> 00:30:09,198 It's because you used to say it to me all the time. 561 00:30:09,329 --> 00:30:12,158 Well, I mean, before you changed. 562 00:30:12,288 --> 00:30:13,899 Changed? 563 00:30:14,029 --> 00:30:15,204 What happened? 564 00:30:15,335 --> 00:30:17,511 Bonnie, please, I need to know. 565 00:30:17,641 --> 00:30:18,468 Maybe you'd better ask Paul. 566 00:30:18,599 --> 00:30:20,949 I have to go to school. 567 00:30:21,080 --> 00:30:21,907 Come on, Grover. 568 00:30:22,037 --> 00:30:24,300 [dog barking] 569 00:30:26,607 --> 00:30:27,390 Good morning. 570 00:30:27,521 --> 00:30:30,089 It smells good. 571 00:30:30,219 --> 00:30:31,481 Is there any coffee? 572 00:30:31,612 --> 00:30:33,005 Of course. 573 00:30:33,135 --> 00:30:34,267 I'll bring it to you. 574 00:30:34,397 --> 00:30:35,137 Oh, that's OK. 575 00:30:35,268 --> 00:30:36,312 I'll get it. 576 00:30:36,443 --> 00:30:38,619 It's good to see you up so early. 577 00:30:38,749 --> 00:30:41,187 You don't normally surface until lunchtime. 578 00:30:41,317 --> 00:30:44,103 Well, not anymore I don't. 579 00:30:44,233 --> 00:30:46,322 It's really beautiful out there in the morning. 580 00:30:46,453 --> 00:30:48,847 Mhm. 581 00:30:48,977 --> 00:30:51,110 Anna, did Paul and I always have separate bedrooms? 582 00:30:55,244 --> 00:30:57,638 I only know that one night you moved all 583 00:30:57,768 --> 00:31:00,075 his things into the guest room. 584 00:31:00,206 --> 00:31:04,079 You'd been growing apart for some time. 585 00:31:04,210 --> 00:31:06,429 Morning. 586 00:31:06,560 --> 00:31:09,389 Oh, you're up early. 587 00:31:09,519 --> 00:31:10,477 How are you feeling? 588 00:31:10,607 --> 00:31:12,392 A little shaky. 589 00:31:12,522 --> 00:31:17,832 Paul, Bonnie said that something had happened that changed me. 590 00:31:17,963 --> 00:31:19,051 I think that's something you should 591 00:31:19,181 --> 00:31:21,009 discuss with Dr. Holcross. 592 00:31:21,140 --> 00:31:22,532 Actually, I-- 593 00:31:22,663 --> 00:31:23,751 I just have a few things to drop at the airport, 594 00:31:23,882 --> 00:31:24,839 and then I'll drive you in, OK? 595 00:31:27,059 --> 00:31:27,842 Great. 596 00:31:31,933 --> 00:31:35,284 [gentle music] 597 00:32:20,068 --> 00:32:21,243 - Morning, Tag. - Morning. 598 00:32:21,374 --> 00:32:22,766 Paul, how did we meet? 599 00:32:22,897 --> 00:32:24,029 In a bar. 600 00:32:24,159 --> 00:32:26,422 But I don't drink. 601 00:32:26,553 --> 00:32:28,555 You were serving the drinks. 602 00:32:28,685 --> 00:32:30,861 The next day, I came back to talk to you, and you were gone. 603 00:32:30,992 --> 00:32:33,429 I thought I'd lost you. 604 00:32:33,560 --> 00:32:35,736 Then a while later, I was having lunch 605 00:32:35,866 --> 00:32:39,958 in this little cafe downtown, and a voice said, hello, again. 606 00:32:40,088 --> 00:32:41,046 And it was you. 607 00:32:41,176 --> 00:32:43,570 And you remembered me. 608 00:32:43,700 --> 00:32:45,441 Anyway, that was your first restaurant. 609 00:32:45,572 --> 00:32:46,877 It's not as grand as the one you've got now, 610 00:32:47,008 --> 00:32:49,141 but that's how we met. 611 00:32:49,271 --> 00:32:50,794 Well, that sounds like a fairytale, 612 00:32:50,925 --> 00:32:52,622 like maybe we were destined for one another. 613 00:32:52,753 --> 00:32:55,930 Yeah, I used to think so. 614 00:32:56,061 --> 00:32:56,800 Thanks. 615 00:32:56,931 --> 00:32:57,714 You're welcome. 616 00:33:00,369 --> 00:33:03,633 ROSEMARY: Eagle Charters Limited, may I help you? 617 00:33:03,764 --> 00:33:05,896 Hold on, I think he just walked in. 618 00:33:06,027 --> 00:33:07,202 Morning, Rosemary. 619 00:33:07,333 --> 00:33:10,031 Paul, I have your lawyer on line one. 620 00:33:10,162 --> 00:33:12,338 Oh, hello, Mrs. Temple. 621 00:33:12,468 --> 00:33:13,904 Hello. 622 00:33:14,035 --> 00:33:15,645 Do you remember Rosemary? 623 00:33:15,776 --> 00:33:16,995 Hello, Rosemary. 624 00:33:19,867 --> 00:33:21,129 I'll take it in my office. 625 00:33:21,260 --> 00:33:22,696 Oh, did Tom hire that new maintenance man? 626 00:33:22,826 --> 00:33:23,697 Yeah. 627 00:33:23,827 --> 00:33:24,654 He starts this afternoon. 628 00:33:24,785 --> 00:33:25,568 Good. 629 00:33:25,699 --> 00:33:27,092 Just be a minute. 630 00:33:27,222 --> 00:33:28,963 He'll be right with you, if you just hold on. 631 00:33:29,094 --> 00:33:30,486 Uh, may I get you a coffee, Mrs. Temple? 632 00:33:30,617 --> 00:33:31,400 [phone ringing] 633 00:33:31,531 --> 00:33:32,445 No, I'm fine. 634 00:33:32,575 --> 00:33:35,274 Please don't go to any trouble. 635 00:33:35,404 --> 00:33:36,623 [phone ringing] 636 00:33:36,753 --> 00:33:40,148 Eagle Charters Limited. 637 00:33:40,279 --> 00:33:41,454 Yes, sir, we do. 638 00:33:41,584 --> 00:33:44,935 I'll have that arranged for you. 639 00:33:45,066 --> 00:33:48,287 [gentle music] 640 00:33:51,246 --> 00:33:52,856 Jerry, just hold off on the divorce for a few days. 641 00:33:52,987 --> 00:33:54,641 I can't turn her out now. JERRY [ON PHONE]: Fine. 642 00:33:54,771 --> 00:33:55,990 But if we don't move first, she could 643 00:33:56,121 --> 00:33:57,818 make it a lot more expensive. 644 00:33:57,948 --> 00:34:00,386 I understand that, Gerry, and I appreciate the advice, 645 00:34:00,516 --> 00:34:01,735 but I just can't do it right now. 646 00:34:01,865 --> 00:34:02,866 Look, I'll talk to you later, all right? 647 00:34:05,782 --> 00:34:08,611 [gentle music] 648 00:34:17,620 --> 00:34:18,404 Hi. 649 00:34:18,534 --> 00:34:20,493 Hi. 650 00:34:20,623 --> 00:34:22,712 I remember this car. 651 00:34:22,843 --> 00:34:25,237 You were driving it on our first date. 652 00:34:25,367 --> 00:34:28,240 We went to dinner, and then a play. 653 00:34:28,370 --> 00:34:32,244 "Strindberg," because you were trying to impress me. 654 00:34:32,374 --> 00:34:34,507 Yes. 655 00:34:34,637 --> 00:34:36,030 And I was impressed. 656 00:34:36,161 --> 00:34:38,859 [gentle music] 657 00:34:40,904 --> 00:34:42,819 And then we drove to the beach. 658 00:34:42,950 --> 00:34:43,777 I remember. 659 00:34:46,910 --> 00:34:49,522 So take me for another ride in this little car. 660 00:34:49,652 --> 00:34:52,002 [gentle music] 661 00:34:52,133 --> 00:34:54,135 It's not far to the beach, is it? 662 00:34:56,833 --> 00:34:57,573 No. 663 00:34:57,704 --> 00:34:59,314 No, its not. 664 00:34:59,445 --> 00:35:02,796 [gentle music] 665 00:37:09,183 --> 00:37:12,534 [seagull squawking] 666 00:37:14,188 --> 00:37:17,060 [waves lapping] 667 00:37:17,191 --> 00:37:20,499 [gentle music] 668 00:37:25,155 --> 00:37:27,984 It's just like I remember it. 669 00:37:28,115 --> 00:37:31,205 Except for the moonlight. 670 00:37:31,336 --> 00:37:34,295 We used to come here for hours. 671 00:37:34,426 --> 00:37:37,907 You'd tell me about your life, I would tell you about mine. 672 00:37:38,038 --> 00:37:41,737 And we'd stay until the sun came up. 673 00:37:41,868 --> 00:37:43,217 Well, that's how long it took me to work 674 00:37:43,348 --> 00:37:44,131 up the nerve to kiss you. 675 00:37:47,134 --> 00:37:47,874 It was worth the wait. 676 00:37:52,705 --> 00:37:54,489 We used to come here a lot, huh? 677 00:37:54,620 --> 00:37:57,013 Back then, spending 10 minutes apart was about all 678 00:37:57,144 --> 00:37:59,581 we could stand. 679 00:37:59,712 --> 00:38:02,541 [seagull squawking] 680 00:38:02,671 --> 00:38:06,327 [waves lapping] We should be getting back. 681 00:38:06,458 --> 00:38:08,460 I've got work to do. 682 00:38:08,590 --> 00:38:10,157 Can't we stay, Paul? 683 00:38:10,288 --> 00:38:11,637 I need you to tell me about my life. 684 00:38:11,767 --> 00:38:15,293 No, Lisa, we really should be getting back. 685 00:38:15,423 --> 00:38:18,774 We always went in the water before we left. 686 00:38:18,905 --> 00:38:20,515 Well, we don't have any towels. 687 00:38:20,646 --> 00:38:23,823 We didn't then, either. 688 00:38:23,953 --> 00:38:24,780 Come on. 689 00:38:24,911 --> 00:38:26,739 Please, Paul? 690 00:38:26,869 --> 00:38:27,740 Please? 691 00:38:27,870 --> 00:38:28,697 Please? 692 00:38:28,828 --> 00:38:29,916 Please? 693 00:38:30,046 --> 00:38:32,919 All right, but just for a minute. 694 00:38:33,049 --> 00:38:34,921 You're gonna be fine. 695 00:38:35,051 --> 00:38:38,403 [gentle music] 696 00:39:22,838 --> 00:39:23,796 Paul? 697 00:39:23,926 --> 00:39:25,319 PAUL TEMPLE: Yeah. 698 00:39:25,450 --> 00:39:26,407 You could have had any girl, but you married me. 699 00:39:26,538 --> 00:39:27,321 Why? 700 00:39:30,193 --> 00:39:32,239 You were everything I ever wanted. 701 00:39:32,370 --> 00:39:33,501 Am I still? 702 00:39:33,632 --> 00:39:34,633 WOMAN [OVER INTERCOM]: Mr. Temple, 703 00:39:34,763 --> 00:39:35,938 you're wanted in your office. 704 00:39:36,069 --> 00:39:37,723 Mr. Temple. 705 00:39:37,853 --> 00:39:38,767 Paul, what happened with us? 706 00:39:38,898 --> 00:39:40,247 We were so much in love. 707 00:39:40,378 --> 00:39:42,162 What changed? 708 00:39:42,292 --> 00:39:43,250 WOMAN [OVER INTERCOM]: Mr. Temple, 709 00:39:43,381 --> 00:39:44,773 please call your office. 710 00:39:44,904 --> 00:39:45,687 I-- 711 00:39:50,736 --> 00:39:53,521 [gentle music] 712 00:39:55,131 --> 00:39:56,742 I stopped by your home. 713 00:39:56,872 --> 00:39:58,831 Your housekeeper said you and Mrs. Temple would be here. 714 00:39:58,961 --> 00:40:00,049 Have a seat. 715 00:40:00,180 --> 00:40:02,617 How is she doing? 716 00:40:02,748 --> 00:40:04,314 Better, I think. 717 00:40:04,445 --> 00:40:06,055 Little things are starting to come back to her. 718 00:40:06,186 --> 00:40:07,796 Does she remember the attack yet? 719 00:40:07,927 --> 00:40:08,841 No. 720 00:40:08,971 --> 00:40:10,582 What do you need, Detective? 721 00:40:10,712 --> 00:40:13,149 We're still trying to find the man she was with that night. 722 00:40:13,280 --> 00:40:14,934 What's today's theory? 723 00:40:15,064 --> 00:40:17,327 He's the mugger, or he's the man I hired to teach her a lesson? 724 00:40:17,458 --> 00:40:19,808 Any chance he was a boyfriend? 725 00:40:19,939 --> 00:40:20,853 I don't know. 726 00:40:20,983 --> 00:40:21,723 And right now, neither does she. 727 00:40:24,683 --> 00:40:26,815 Well, we're tracing her ring and her credit cards, 728 00:40:26,946 --> 00:40:30,297 but until something happens, that guy's all I've really got. 729 00:40:30,428 --> 00:40:32,125 He may have seen something. 730 00:40:32,255 --> 00:40:34,388 Wouldn't he have come forward by now? 731 00:40:34,519 --> 00:40:36,564 Maybe nobody was supposed to know he was there. 732 00:40:42,962 --> 00:40:44,485 Do you mind if I speak to her again? 733 00:40:44,616 --> 00:40:45,660 Yes. 734 00:40:45,791 --> 00:40:48,315 And why is that? 735 00:40:48,446 --> 00:40:50,665 [somber music] 736 00:40:50,796 --> 00:40:54,321 Check with her doctor first. 737 00:40:54,452 --> 00:40:55,888 There are some things it might be 738 00:40:56,018 --> 00:40:56,976 better if she didn't remember. 739 00:41:00,545 --> 00:41:04,331 [suspenseful music] 740 00:41:09,815 --> 00:41:11,164 [car starting] 741 00:41:12,818 --> 00:41:14,602 LISA TEMPLE: We're not getting anywhere, are we? 742 00:41:14,733 --> 00:41:18,563 Oh, you're remembering a little more each day. 743 00:41:18,693 --> 00:41:23,568 But it's from so long ago, you know, it's, uh, our first date, 744 00:41:23,698 --> 00:41:24,960 our wedding. 745 00:41:25,091 --> 00:41:26,571 Nothing about my life right now. 746 00:41:26,701 --> 00:41:28,573 Well unfortunately, that's the way it works. 747 00:41:28,703 --> 00:41:31,358 It's called [inaudible] theorem. 748 00:41:31,489 --> 00:41:34,492 Memories tend to return in chronological order. 749 00:41:34,622 --> 00:41:35,971 Well, can't we make it go any faster? 750 00:41:36,102 --> 00:41:37,407 No. 751 00:41:37,538 --> 00:41:38,974 I think that would do more harm than good. 752 00:41:39,105 --> 00:41:41,194 Why don't you just tell me what you know? 753 00:41:41,324 --> 00:41:46,286 Now, Lisa, your experiences determine your personality. 754 00:41:46,416 --> 00:41:49,289 It's not up to me to tell you who you are. 755 00:41:49,419 --> 00:41:52,161 I just get the feeling that everybody used to like me, 756 00:41:52,292 --> 00:41:54,294 and then something made me bitter and twisted. 757 00:41:54,424 --> 00:41:55,469 And that's not me. 758 00:41:55,600 --> 00:41:57,036 I don't want to be like that again. 759 00:41:57,166 --> 00:41:58,516 Well, why don't we talk about that tomorrow? 760 00:42:03,564 --> 00:42:05,914 I know I've said it before, but things will get back to normal. 761 00:42:06,045 --> 00:42:06,785 You'll see. 762 00:42:10,049 --> 00:42:10,832 How are we doing? 763 00:42:10,963 --> 00:42:12,094 Just fine. 764 00:42:12,225 --> 00:42:13,095 Can I talk to you for a minute, Ken? 765 00:42:13,226 --> 00:42:14,444 - Of course. - Won't be long. 766 00:42:14,575 --> 00:42:15,358 All right. 767 00:42:19,885 --> 00:42:21,713 You know I can't discuss Lisa's therapy, Paul. 768 00:42:21,843 --> 00:42:25,499 But she's a different person. 769 00:42:25,630 --> 00:42:27,457 This is the woman who I fell in love with. 770 00:42:27,588 --> 00:42:28,894 I know. 771 00:42:29,024 --> 00:42:30,460 She's had to create this hard shell around her 772 00:42:30,591 --> 00:42:33,028 in order to deflect the pain of what happened. 773 00:42:33,159 --> 00:42:34,421 And when she remembers? 774 00:42:34,552 --> 00:42:35,291 I don't know. 775 00:42:39,208 --> 00:42:41,994 Ken, I don't know how much longer I can keep this up. 776 00:42:42,124 --> 00:42:43,430 You have to. 777 00:42:43,561 --> 00:42:45,693 She's got to know that you're there for her. 778 00:42:45,824 --> 00:42:48,696 I just-- 779 00:42:48,827 --> 00:42:51,307 I just don't want to lose her all over again. 780 00:42:51,438 --> 00:42:53,440 I'm sure. 781 00:42:53,571 --> 00:42:55,921 But you have to be prepared for that possibility. 782 00:43:04,582 --> 00:43:06,148 ROSEMARY: There you go, Mr. Brown. 783 00:43:06,279 --> 00:43:08,847 Welcome to the Eagle Charters team. 784 00:43:08,977 --> 00:43:10,152 Thanks. 785 00:43:10,283 --> 00:43:11,371 If you go downstairs to maintenance, 786 00:43:11,501 --> 00:43:12,590 Tom will show you around. 787 00:43:12,720 --> 00:43:13,547 Sure thing. 788 00:43:13,678 --> 00:43:15,897 Is, uh, Mr. Temple around? 789 00:43:16,028 --> 00:43:17,290 Uh, not today, I'm afraid. 790 00:43:17,420 --> 00:43:18,334 Oh, that's too bad. 791 00:43:18,465 --> 00:43:19,988 [phone ringing] 792 00:43:20,119 --> 00:43:24,123 Guys down at the union hall say he's a real good man. 793 00:43:24,253 --> 00:43:25,907 Can't wait to meet him. 794 00:43:26,038 --> 00:43:27,387 [suspenseful music] 795 00:43:29,519 --> 00:43:32,871 [gentle music] 796 00:43:38,006 --> 00:43:38,833 Hey, Bonnie. 797 00:43:38,964 --> 00:43:40,052 BONNIE TEMPLE: Hey, Jody. 798 00:43:40,182 --> 00:43:40,966 We're gonna go get some ice cream. 799 00:43:41,096 --> 00:43:41,836 Would you like to come? 800 00:43:41,967 --> 00:43:43,751 Um, I can't. 801 00:43:43,882 --> 00:43:45,144 I've got homework to do. 802 00:43:45,274 --> 00:43:46,101 Come on, Jody, let's go. 803 00:43:46,232 --> 00:43:47,015 OK. 804 00:43:47,146 --> 00:43:48,364 Well, that's too bad. 805 00:43:48,495 --> 00:43:50,062 But, uh, maybe another time. 806 00:43:50,192 --> 00:43:51,063 Yeah, maybe. 807 00:43:51,193 --> 00:43:51,977 All right, cool. 808 00:43:52,107 --> 00:43:53,761 See you later. 809 00:43:53,892 --> 00:43:56,721 [pop music playing] 810 00:44:00,899 --> 00:44:04,206 [somber music] 811 00:44:23,356 --> 00:44:24,096 Bonnie, are you OK? 812 00:44:32,060 --> 00:44:33,627 What's wrong? 813 00:44:33,758 --> 00:44:36,282 Yeah, like it matters to you. 814 00:44:36,412 --> 00:44:37,849 It matters. 815 00:44:37,979 --> 00:44:38,719 What happened? 816 00:44:43,463 --> 00:44:44,986 Why should I tell you? 817 00:44:45,117 --> 00:44:47,423 Just so you can throw it back in my face the next time 818 00:44:47,554 --> 00:44:49,077 you get mad at me? 819 00:44:49,208 --> 00:44:50,296 Bonnie, who hurt you? 820 00:44:50,426 --> 00:44:51,210 Nobody. 821 00:44:51,340 --> 00:44:52,602 No one. 822 00:44:52,733 --> 00:44:55,040 I just-- just like always, I hurt myself. 823 00:44:55,170 --> 00:44:55,867 Please let me help. 824 00:44:59,044 --> 00:45:01,786 Please. 825 00:45:01,916 --> 00:45:03,091 All right. 826 00:45:03,222 --> 00:45:04,789 There's this guy in my class, Jody. 827 00:45:04,919 --> 00:45:07,269 And he doesn't even know that I exist. 828 00:45:07,400 --> 00:45:11,926 And then today, he asked me for ice cream. 829 00:45:12,057 --> 00:45:13,667 And there was this girl in the truck 830 00:45:13,798 --> 00:45:15,321 that was prettier than me, and I thought, what's the point? 831 00:45:15,451 --> 00:45:17,627 I mean, I'll just look like the ugly friend 832 00:45:17,758 --> 00:45:19,847 that they dragged along. 833 00:45:19,978 --> 00:45:22,284 I mean, I look plain enough on my own, 834 00:45:22,415 --> 00:45:24,112 but put me up against someone like her, 835 00:45:24,243 --> 00:45:26,898 and I come off a total loser. 836 00:45:27,028 --> 00:45:28,987 Well, that's not true. 837 00:45:29,117 --> 00:45:31,424 Yes, it is. 838 00:45:31,554 --> 00:45:34,862 Dr. Holcross says that, um, when 839 00:45:34,993 --> 00:45:37,691 people are scared of being hurt, they find 840 00:45:37,822 --> 00:45:40,781 ways to protect themselves. 841 00:45:40,912 --> 00:45:42,957 Maybe you're avoiding Jody so that you won't get hurt. 842 00:45:47,222 --> 00:45:49,224 Why do you think he noticed you in the first place? 843 00:45:49,355 --> 00:45:52,837 Well, I-- I tried what you said about being 844 00:45:52,967 --> 00:45:55,970 happy about who I am, and-- 845 00:45:56,101 --> 00:45:58,016 I don't know, maybe he saw that. 846 00:45:58,146 --> 00:46:00,322 Maybe next time he asks you for ice cream, 847 00:46:00,453 --> 00:46:02,194 you could say yes. 848 00:46:05,066 --> 00:46:06,851 Let him get to know you. 849 00:46:06,981 --> 00:46:08,722 Hey, I'll help you out. 850 00:46:08,853 --> 00:46:10,768 I'll teach you things. 851 00:46:10,898 --> 00:46:13,161 You know, we could do it together. 852 00:46:13,292 --> 00:46:16,730 Poor Jody, he's not gonna know what hit him. 853 00:46:16,861 --> 00:46:19,037 [dog barking] 854 00:46:20,603 --> 00:46:22,214 You should go see your buddy out there. 855 00:46:22,344 --> 00:46:24,564 I think he really missed you today. 856 00:46:24,694 --> 00:46:25,478 Thanks, Lisa. 857 00:46:30,352 --> 00:46:32,702 I'm gonna go upstairs and look at some photos I found. 858 00:46:32,833 --> 00:46:36,315 Maybe you can help me out and tell me who's in the pictures. 859 00:46:36,445 --> 00:46:39,709 Oh, do you know where I can get a key to that room? 860 00:46:39,840 --> 00:46:42,364 Paul has the only key. 861 00:46:42,495 --> 00:46:45,803 [dramatic music] 862 00:46:46,978 --> 00:46:48,806 [footsteps receding] 863 00:46:48,936 --> 00:46:52,244 [suspenseful music] 864 00:47:11,741 --> 00:47:13,613 [horn sounding] 865 00:47:13,743 --> 00:47:17,051 [suspenseful music] 866 00:47:47,473 --> 00:47:49,301 [phone ringing] 867 00:47:49,431 --> 00:47:50,345 Thanks. 868 00:47:50,476 --> 00:47:54,262 [indistinct chatter] 869 00:47:56,047 --> 00:47:56,874 Hi, Rosemary. 870 00:47:57,004 --> 00:47:58,614 Hi. 871 00:47:58,745 --> 00:48:00,529 Accounting finally delivered that cost report you asked for. 872 00:48:00,660 --> 00:48:01,922 Oh, good. 873 00:48:02,053 --> 00:48:03,402 ROSEMARY: Are you gonna stay late tonight? 874 00:48:03,532 --> 00:48:04,707 No, I'm just gonna return a couple of phone calls, 875 00:48:04,838 --> 00:48:05,883 and then I'm heading home. 876 00:48:06,013 --> 00:48:07,188 Seems to me you've been leaving 877 00:48:07,319 --> 00:48:10,061 a lot earlier these days. 878 00:48:10,191 --> 00:48:12,063 [phone ringing] 879 00:48:12,193 --> 00:48:15,544 [gentle music] 880 00:49:31,881 --> 00:49:35,189 [ominous music] 881 00:49:40,412 --> 00:49:41,195 Hey. 882 00:49:41,326 --> 00:49:43,589 Hey, hey, hey. 883 00:49:43,719 --> 00:49:46,200 You got me. 884 00:49:46,331 --> 00:49:49,421 And you know I'll do anything you want. 885 00:49:49,551 --> 00:49:50,509 LISA TEMPLE [IN HEAD]: It doesn't 886 00:49:50,639 --> 00:49:51,727 mean anything to me anymore. 887 00:49:51,858 --> 00:49:53,599 MAN [IN HEAD]: Let me help you. 888 00:49:53,729 --> 00:49:55,427 Trust me. 889 00:49:55,557 --> 00:49:57,951 [ominous music] 890 00:50:15,012 --> 00:50:18,319 MAN: Uh, i think there's gonna be about six of us. 891 00:50:18,450 --> 00:50:21,801 [indistinct chatter] 892 00:50:26,893 --> 00:50:30,201 [ominous music] 893 00:50:36,816 --> 00:50:38,687 [car starting] 894 00:50:41,342 --> 00:50:44,650 [ominous music] 895 00:50:59,230 --> 00:51:00,100 [honking] 896 00:51:00,231 --> 00:51:01,058 Hey! 897 00:51:01,188 --> 00:51:04,061 [tires screeching] 898 00:51:05,192 --> 00:51:06,498 [glass shattering] 899 00:51:10,154 --> 00:51:11,503 WOMAN: You almost ran over me! 900 00:51:11,633 --> 00:51:13,592 MAN: Hey, buddy. 901 00:51:13,722 --> 00:51:15,507 Buddy, are you all right in there? 902 00:51:15,637 --> 00:51:17,509 Mister! 903 00:51:17,639 --> 00:51:19,424 Somebody give me a hand here, will you? 904 00:51:22,992 --> 00:51:24,820 [dog barking in distance] 905 00:51:24,951 --> 00:51:28,259 [somber music] 906 00:51:40,227 --> 00:51:41,315 BONNIE TEMPLE: Paul. 907 00:51:41,446 --> 00:51:43,274 [laughing] 908 00:51:43,404 --> 00:51:44,971 What's going on? 909 00:51:45,102 --> 00:51:47,713 Anna told me you got in a car accident. 910 00:51:47,843 --> 00:51:49,236 I just got so scared. 911 00:51:49,367 --> 00:51:50,890 I mean, it reminded me of everything that-- 912 00:51:51,020 --> 00:51:51,804 I'm OK. 913 00:51:51,934 --> 00:51:54,850 I'm OK. 914 00:51:54,981 --> 00:51:56,417 All right? 915 00:51:56,548 --> 00:51:57,984 Where's Lisa? 916 00:51:58,115 --> 00:52:00,334 She's in the study. 917 00:52:00,465 --> 00:52:01,553 [sighing] All right. 918 00:52:01,683 --> 00:52:03,555 I don't want to upset her, OK? 919 00:52:03,685 --> 00:52:06,297 OK. 920 00:52:06,427 --> 00:52:07,472 Off to bed. 921 00:52:07,602 --> 00:52:08,647 All right. Goodnight. 922 00:52:08,777 --> 00:52:09,561 Goodnight. 923 00:52:14,827 --> 00:52:15,828 Hi. 924 00:52:15,958 --> 00:52:16,698 Hi. 925 00:52:19,832 --> 00:52:21,442 What are you doing? 926 00:52:21,573 --> 00:52:25,707 Well, I remembered our honeymoon. 927 00:52:25,838 --> 00:52:28,101 I started going through these photos, and-- 928 00:52:28,232 --> 00:52:30,364 and just it all came back to me. 929 00:52:30,495 --> 00:52:32,584 10 countries in 10 weeks. 930 00:52:32,714 --> 00:52:36,065 We went to London and Paris, Geneva. 931 00:52:36,196 --> 00:52:38,416 Paul, we had so much fun. 932 00:52:38,546 --> 00:52:42,159 No man ever loved a woman as much as I loved you. 933 00:52:42,289 --> 00:52:43,986 [gentle music] 934 00:52:47,207 --> 00:52:48,295 Paul, who are the men in this photo? 935 00:52:51,080 --> 00:52:53,735 How come you're not with us? 936 00:52:53,866 --> 00:52:56,564 [somber music] 937 00:52:56,695 --> 00:52:58,871 They must be friends of yours, Lisa. 938 00:52:59,001 --> 00:53:01,090 People who, uh, went to your restaurant. 939 00:53:04,442 --> 00:53:07,662 For the last while, you've led a separate life. 940 00:53:07,793 --> 00:53:10,143 [somber music] 941 00:53:13,102 --> 00:53:15,104 I don't want to be separate from you anymore. 942 00:53:18,195 --> 00:53:22,068 [ethereal music] 943 00:53:39,128 --> 00:53:39,999 What's wrong? 944 00:53:44,612 --> 00:53:45,483 It's late. 945 00:53:45,613 --> 00:53:47,354 You should get your rest. 946 00:53:50,531 --> 00:53:51,358 Goodnight. 947 00:53:54,970 --> 00:53:57,843 [footsteps receding] 948 00:53:59,975 --> 00:54:03,283 [somber music] 949 00:54:13,424 --> 00:54:16,775 [siren wailing in distance] 950 00:54:23,912 --> 00:54:26,698 [suspenseful music] 951 00:54:28,917 --> 00:54:30,963 Don't worry, darling. 952 00:54:31,093 --> 00:54:36,621 If at first you don't succeed, try, try again. 953 00:54:36,751 --> 00:54:39,928 [suspenseful music] 954 00:54:46,326 --> 00:54:48,633 REPORTER [ON TV]: Cloudiness tomorrow, sticky and humid, 955 00:54:48,763 --> 00:54:50,417 with a high of 96. 956 00:54:50,548 --> 00:54:54,552 With the winds out of the east at 14 MPH, it's currently-- 957 00:54:54,682 --> 00:54:55,944 [birds chirping] 958 00:54:56,075 --> 00:54:57,816 [gentle music] 959 00:54:57,946 --> 00:54:58,991 LISA TEMPLE: Good morning. 960 00:54:59,121 --> 00:54:59,861 Good morning. 961 00:54:59,992 --> 00:55:01,080 Morning. 962 00:55:01,210 --> 00:55:03,082 Anna, are you all right? 963 00:55:03,212 --> 00:55:05,519 She has one of her migraines. 964 00:55:05,650 --> 00:55:06,781 I took my pills. 965 00:55:06,912 --> 00:55:09,175 I'll be all right in an hour or so. 966 00:55:09,306 --> 00:55:10,350 Oh, nonsense. 967 00:55:10,481 --> 00:55:11,220 You go. 968 00:55:11,351 --> 00:55:12,134 Go back to bed. 969 00:55:12,265 --> 00:55:13,310 Leave this to us. 970 00:55:13,440 --> 00:55:16,095 Mrs. Temple, you don't cook. 971 00:55:16,225 --> 00:55:17,618 I own a restaurant. 972 00:55:17,749 --> 00:55:20,404 I must have picked up something along the way. 973 00:55:20,534 --> 00:55:22,623 Go on now, we're gonna be fine. 974 00:55:22,754 --> 00:55:23,494 OK. 975 00:55:27,149 --> 00:55:29,108 So what are we making? 976 00:55:29,238 --> 00:55:31,632 You're making a souffle. 977 00:55:31,763 --> 00:55:34,940 A souffle, huh? 978 00:55:35,070 --> 00:55:36,158 Is there a cookbook around here? 979 00:55:45,733 --> 00:55:47,561 Morning. 980 00:55:47,692 --> 00:55:48,867 Hi. 981 00:55:48,997 --> 00:55:49,781 Take a seat. 982 00:55:49,911 --> 00:55:52,653 I got your breakfast. 983 00:55:52,784 --> 00:55:53,611 [WHISPERING] Breakfast? 984 00:55:53,741 --> 00:55:54,525 Mhm. 985 00:56:01,445 --> 00:56:03,185 Wow. 986 00:56:03,316 --> 00:56:04,796 I knew I could do it. 987 00:56:18,897 --> 00:56:19,767 [clearing throat] 988 00:56:19,898 --> 00:56:23,205 [stifled laughter] 989 00:56:24,859 --> 00:56:26,644 [giggling] 990 00:56:27,862 --> 00:56:28,950 I could make toast. 991 00:56:29,081 --> 00:56:31,866 [laughter] 992 00:56:33,433 --> 00:56:35,304 It's not that I don't enjoy your cooking, 993 00:56:35,435 --> 00:56:37,350 but what do you say we go out for dinner tonight, 994 00:56:37,481 --> 00:56:38,786 just the two of us? 995 00:56:38,917 --> 00:56:40,135 One of those nice little places we used to go? 996 00:56:40,266 --> 00:56:41,659 Uh, all right. 997 00:56:41,789 --> 00:56:43,443 As long as Anna's feeling better. 998 00:56:43,574 --> 00:56:45,227 You know, I don't want to leave her alone. 999 00:56:45,358 --> 00:56:46,185 OK. 1000 00:56:46,315 --> 00:56:47,578 [phone ringing] 1001 00:56:47,708 --> 00:56:49,188 Do you want me to get that? 1002 00:56:49,318 --> 00:56:50,363 Oh, if it's important, they'll get me at the office. 1003 00:56:50,494 --> 00:56:51,233 PAUL TEMPLE [ON ANSWERING MACHINE]: 1004 00:56:51,364 --> 00:56:52,496 Hi, this is Paul Temple. 1005 00:56:52,626 --> 00:56:53,540 Please leave a message after the beep, 1006 00:56:53,671 --> 00:56:54,323 and I'll get right back to you. 1007 00:56:54,454 --> 00:56:55,847 [machine beeping] 1008 00:56:55,977 --> 00:56:57,283 JERRY [ON ANSWERING MACHINE]: Paul, it's Jerry. 1009 00:56:57,414 --> 00:56:58,676 About the divorce, if you delay much longer 1010 00:56:58,806 --> 00:57:00,199 it'll complicate things. 1011 00:57:00,329 --> 00:57:01,592 I better make a move, or Lisa could 1012 00:57:01,722 --> 00:57:03,681 create real problems for you. 1013 00:57:03,811 --> 00:57:05,987 Call me, OK? 1014 00:57:06,118 --> 00:57:08,903 [somber music] 1015 00:57:12,951 --> 00:57:15,562 You're divorcing me? 1016 00:57:15,693 --> 00:57:18,478 Let me explain. 1017 00:57:18,609 --> 00:57:20,349 [sighing] 1018 00:57:20,480 --> 00:57:22,743 [somber music] 1019 00:57:22,874 --> 00:57:27,052 You know when I told you how we met, 1020 00:57:27,182 --> 00:57:31,578 you said it was like a fairytale. 1021 00:57:31,709 --> 00:57:34,712 And it was. 1022 00:57:34,842 --> 00:57:40,979 But we didn't live happily ever after. 1023 00:57:41,109 --> 00:57:43,677 You stopped loving me. 1024 00:57:43,808 --> 00:57:45,984 No. 1025 00:57:46,114 --> 00:57:47,420 I always, uh-- 1026 00:57:50,597 --> 00:57:52,294 I always felt that you gave up on me. 1027 00:57:55,515 --> 00:57:57,386 You couldn't stand being in the same room with me, 1028 00:57:57,517 --> 00:58:01,608 you couldn't wait to get out of the house. 1029 00:58:01,739 --> 00:58:03,654 And you stayed away for hours. 1030 00:58:03,784 --> 00:58:06,004 Where did I go? 1031 00:58:06,134 --> 00:58:08,136 Your restaurant. 1032 00:58:08,267 --> 00:58:09,964 Work was the only thing that mattered to you. 1033 00:58:10,095 --> 00:58:10,878 Why? 1034 00:58:13,881 --> 00:58:18,495 Look, uh, things are different now. 1035 00:58:18,625 --> 00:58:20,758 We can start fresh. 1036 00:58:20,888 --> 00:58:23,717 Paul, I need to know. 1037 00:58:23,848 --> 00:58:25,719 OK. 1038 00:58:25,850 --> 00:58:28,679 [somber music] 1039 00:58:28,809 --> 00:58:31,682 Paul. 1040 00:58:31,812 --> 00:58:34,641 [somber music] 1041 00:58:36,251 --> 00:58:37,601 [door shutting] 1042 00:58:39,298 --> 00:58:40,952 I see people going about their day, 1043 00:58:41,082 --> 00:58:43,476 hardly thinking about yesterday. 1044 00:58:43,607 --> 00:58:45,913 But our memories are who we are. 1045 00:58:46,044 --> 00:58:52,398 Memories don't create reality, Lisa, but they do reflect it. 1046 00:58:52,529 --> 00:58:55,401 I don't like what I see reflected. 1047 00:58:55,532 --> 00:58:57,098 Everybody's scared of me. 1048 00:58:57,229 --> 00:58:59,448 What do you think they're afraid of? 1049 00:58:59,579 --> 00:59:01,363 That if they get close to me, that if they 1050 00:59:01,494 --> 00:59:04,628 tell me the truth about who I am, that I'll hurt them. 1051 00:59:04,758 --> 00:59:05,977 And will you? 1052 00:59:06,107 --> 00:59:06,934 Of course not. 1053 00:59:07,065 --> 00:59:08,893 Then tell them that. 1054 00:59:09,023 --> 00:59:11,243 See, most of life's problems, Lisa, 1055 00:59:11,373 --> 00:59:13,898 don't come from what happens to us, 1056 00:59:14,028 --> 00:59:16,074 but rather how we react to those events. 1057 00:59:16,204 --> 00:59:17,510 Mhm. 1058 00:59:17,641 --> 00:59:18,990 And some people rise above their problems, 1059 00:59:19,120 --> 00:59:20,905 and other people are destroyed by them. 1060 00:59:21,035 --> 00:59:22,471 Yes. 1061 00:59:22,602 --> 00:59:25,170 And some people take out their hurt and their anger 1062 00:59:25,300 --> 00:59:27,825 on those they love the most. 1063 00:59:27,955 --> 00:59:31,698 Ken, I need to know what happened to me. 1064 00:59:31,829 --> 00:59:34,962 The thing you need to understand the most 1065 00:59:35,093 --> 00:59:39,010 is that your family loves you, that they're there for you, 1066 00:59:39,140 --> 00:59:41,403 and they need to know that you love them. 1067 00:59:41,534 --> 00:59:43,841 [gentle music] 1068 00:59:43,971 --> 00:59:46,234 [crickets chirping] 1069 00:59:47,845 --> 00:59:49,194 Here, like this. 1070 00:59:49,324 --> 00:59:51,413 Have it back like that, and Jody could 1071 00:59:51,544 --> 00:59:53,981 get a good look at your face. 1072 00:59:54,112 --> 00:59:57,985 I hope that's a good idea. 1073 00:59:58,116 --> 00:59:59,639 We could try one with it up. 1074 01:00:03,208 --> 01:00:04,557 [giggling] 1075 01:00:06,646 --> 01:00:10,955 Yeah, with, like, one down. 1076 01:00:11,085 --> 01:00:12,739 [knocking on door] 1077 01:00:12,870 --> 01:00:13,653 Yes? 1078 01:00:13,784 --> 01:00:14,828 - Can I come in? - Hi. 1079 01:00:14,959 --> 01:00:15,699 Sure. 1080 01:00:19,528 --> 01:00:20,878 Is Bonnie in bed? 1081 01:00:21,008 --> 01:00:22,227 Yeah. 1082 01:00:22,357 --> 01:00:23,968 We were trying out some new hairstyles. 1083 01:00:24,098 --> 01:00:26,448 I think she's gonna test one out on you in the morning. 1084 01:00:26,579 --> 01:00:30,191 You two are becoming quite good friends again. 1085 01:00:30,322 --> 01:00:33,630 I was hoping that we could do the same. 1086 01:00:33,760 --> 01:00:36,154 Um, Bonnie's told me of the awful things 1087 01:00:36,284 --> 01:00:37,895 that I have said to her. 1088 01:00:38,025 --> 01:00:42,334 And I'm sure that I have said and done much worse to you. 1089 01:00:42,464 --> 01:00:43,944 You don't have to apologize for that, Lisa. 1090 01:00:44,075 --> 01:00:45,511 Well, I'm-- 1091 01:00:45,642 --> 01:00:48,470 I'm not apologizing. 1092 01:00:48,601 --> 01:00:52,561 I can't apologize for things that I don't remember. 1093 01:00:52,692 --> 01:00:54,738 But I want to make you a promise. 1094 01:00:54,868 --> 01:00:56,565 A promise? 1095 01:00:56,696 --> 01:00:58,045 [gentle music] 1096 01:00:58,176 --> 01:00:59,960 It seems to me that you and I used 1097 01:01:00,091 --> 01:01:01,179 to really care for each other. 1098 01:01:03,921 --> 01:01:05,444 I promise that I will do everything that I 1099 01:01:05,574 --> 01:01:07,185 can to make it that way again. 1100 01:01:09,753 --> 01:01:11,232 Well, I'll tell you what. 1101 01:01:11,363 --> 01:01:16,498 Um, we've been invited to a party Sunday afternoon. 1102 01:01:16,629 --> 01:01:18,805 And you said no because of me. 1103 01:01:18,936 --> 01:01:20,285 No. 1104 01:01:20,415 --> 01:01:21,982 Well, then, let's go. 1105 01:01:22,113 --> 01:01:24,985 They're people that you didn't used to like very much. 1106 01:01:25,116 --> 01:01:25,986 That's in the past. 1107 01:01:29,555 --> 01:01:30,991 Paul, I want to be your friend. 1108 01:01:34,255 --> 01:01:37,606 You know, I never wanted to divorce you. 1109 01:01:37,737 --> 01:01:41,045 [gentle music] 1110 01:01:41,175 --> 01:01:41,915 Friends? 1111 01:01:48,835 --> 01:01:50,619 Friends. 1112 01:01:50,750 --> 01:01:52,621 [crickets chirping] 1113 01:01:52,752 --> 01:01:56,060 [indistinct chatter] 1114 01:02:00,673 --> 01:02:03,502 [piano music in background] 1115 01:02:03,632 --> 01:02:05,983 [indistinct chatter] 1116 01:02:06,113 --> 01:02:07,680 - OK, tell me again. - OK. 1117 01:02:07,811 --> 01:02:09,029 One of our chief investors lives here. 1118 01:02:09,160 --> 01:02:10,857 Mhm. 1119 01:02:10,988 --> 01:02:12,076 He's invited a Chinese buyer that we're trying to impress. 1120 01:02:12,206 --> 01:02:14,078 And the man with the worst tie is-- 1121 01:02:14,208 --> 01:02:15,514 The president of the Chamber of Commerce. 1122 01:02:15,644 --> 01:02:17,472 Right. And our host and hostess? 1123 01:02:17,603 --> 01:02:18,604 Jane and Alan. 1124 01:02:18,735 --> 01:02:20,345 And Jane's really into skiing. 1125 01:02:20,475 --> 01:02:22,477 And here she comes, about to pounce on us. 1126 01:02:22,608 --> 01:02:23,391 Jane. 1127 01:02:23,522 --> 01:02:25,742 Hello, Paul. 1128 01:02:25,872 --> 01:02:28,309 Lisa, you look gorgeous, as usual. 1129 01:02:28,440 --> 01:02:29,789 Hi, Jane. 1130 01:02:29,920 --> 01:02:31,878 Now, let me get you a drink. 1131 01:02:32,009 --> 01:02:34,446 Don't tell me, I remember. 1132 01:02:34,576 --> 01:02:35,360 Now, mingle. 1133 01:02:35,490 --> 01:02:36,622 Mingle. 1134 01:02:36,753 --> 01:02:37,754 [indistinct chatter] 1135 01:02:37,884 --> 01:02:38,667 Mingle. 1136 01:02:38,798 --> 01:02:39,581 Mingle. 1137 01:02:42,367 --> 01:02:44,064 Oh, what a striking tie. 1138 01:02:44,195 --> 01:02:46,719 How are things at the Chamber of Commerce? 1139 01:02:46,850 --> 01:02:48,460 I-- I wouldn't know. 1140 01:02:48,590 --> 01:02:50,810 Lisa, this is Mr. Chen. 1141 01:02:50,941 --> 01:02:52,377 We have met. 1142 01:02:52,507 --> 01:02:54,466 Oh, you must be the man we're all trying to impress. 1143 01:02:54,596 --> 01:02:56,163 [laughter] 1144 01:02:56,294 --> 01:02:57,469 Well, now that the secret is out. 1145 01:02:57,599 --> 01:02:59,210 Uh, Mr. Chen, this is my wife, Lisa. 1146 01:02:59,340 --> 01:03:00,167 Hi. 1147 01:03:00,298 --> 01:03:02,648 Pleased to meet you. 1148 01:03:02,779 --> 01:03:05,129 If you'll excuse us. 1149 01:03:05,259 --> 01:03:08,567 [piano music] 1150 01:03:08,697 --> 01:03:11,962 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 1151 01:03:12,092 --> 01:03:15,400 [piano music] 1152 01:03:19,926 --> 01:03:21,319 Do you really have to go? 1153 01:03:21,449 --> 01:03:22,973 Yeah, but thanks, Jane. 1154 01:03:23,103 --> 01:03:26,803 Lisa, I know you've always found us a little boring, 1155 01:03:26,933 --> 01:03:29,327 but-- well, I feel we got to know 1156 01:03:29,457 --> 01:03:31,677 you for the first time today. 1157 01:03:31,808 --> 01:03:33,244 Thank you. 1158 01:03:33,374 --> 01:03:34,636 Thanks again. 1159 01:03:34,767 --> 01:03:35,594 Bye. 1160 01:03:35,724 --> 01:03:36,856 Bye. 1161 01:03:36,987 --> 01:03:37,726 Bye-bye, Jane. 1162 01:03:37,857 --> 01:03:39,728 Bye, Paul. 1163 01:03:39,859 --> 01:03:41,687 [piano music] 1164 01:03:41,818 --> 01:03:43,167 How'd I do? 1165 01:03:43,297 --> 01:03:45,647 Can't you tell? 1166 01:03:45,778 --> 01:03:48,259 So, are they still boring? 1167 01:03:48,389 --> 01:03:49,564 Yes. 1168 01:03:49,695 --> 01:03:51,044 Yes, they are. 1169 01:03:51,175 --> 01:03:52,959 [piano music] 1170 01:03:53,090 --> 01:03:54,874 [birds chirping] 1171 01:03:56,006 --> 01:03:56,833 [giggling] 1172 01:03:57,964 --> 01:03:59,487 - Hey, Bon. - Hi. 1173 01:03:59,618 --> 01:04:01,272 So what are you gonna do while we're up at the cabin? 1174 01:04:01,402 --> 01:04:04,405 Well, Margie Dalton's having a pool party. 1175 01:04:04,536 --> 01:04:05,929 I'm gonna try out my new bikini. 1176 01:04:06,059 --> 01:04:08,757 Is Jody gonna be there? 1177 01:04:08,888 --> 01:04:09,846 Yeah. 1178 01:04:09,976 --> 01:04:11,108 Who's Jody? 1179 01:04:11,238 --> 01:04:12,413 Nobody. 1180 01:04:12,544 --> 01:04:13,937 [giggling] 1181 01:04:16,026 --> 01:04:17,592 - Have a nice time. - I will. 1182 01:04:17,723 --> 01:04:19,856 Thank you. [giggling] 1183 01:04:19,986 --> 01:04:21,118 Have a great time. 1184 01:04:21,248 --> 01:04:22,119 OK. 1185 01:04:22,249 --> 01:04:23,033 Thanks. 1186 01:04:23,163 --> 01:04:25,818 Have fun. Bye. 1187 01:04:25,949 --> 01:04:26,688 Bye. 1188 01:04:26,819 --> 01:04:27,689 Have a good time, guys. 1189 01:04:37,656 --> 01:04:39,049 PAUL TEMPLE: You know, a mile-long hike 1190 01:04:39,179 --> 01:04:41,268 through the woods was not the old Lisa's style. 1191 01:04:41,399 --> 01:04:42,226 LISA TEMPLE: You're kidding. 1192 01:04:42,356 --> 01:04:44,619 [laughing] 1193 01:04:48,623 --> 01:04:52,062 Hey, maybe there's something to be said for the old Lisa. 1194 01:04:52,192 --> 01:04:54,673 This was our special place, wasn't it? 1195 01:04:54,803 --> 01:04:58,198 Well, I can't wait to see it. 1196 01:04:58,329 --> 01:04:59,721 Do you remember coming up here? 1197 01:04:59,852 --> 01:05:01,245 Yeah, I think so. 1198 01:05:01,375 --> 01:05:03,073 But I certainly don't remember coming this way. 1199 01:05:03,203 --> 01:05:04,639 [laughing] 1200 01:05:04,770 --> 01:05:06,641 We could drive to the front door if we wanted to, 1201 01:05:06,772 --> 01:05:07,555 but I like coming this way. 1202 01:05:07,686 --> 01:05:09,775 Paul, it's beautiful. 1203 01:05:09,906 --> 01:05:10,732 I'm glad you like it. 1204 01:05:10,863 --> 01:05:11,951 You used to. 1205 01:05:12,082 --> 01:05:12,865 I did? 1206 01:05:12,996 --> 01:05:13,822 Are you sure? 1207 01:05:17,435 --> 01:05:19,176 I'm sure. 1208 01:05:19,306 --> 01:05:21,569 Oh. 1209 01:05:21,700 --> 01:05:25,095 It's just like the cabin we stayed in on our honeymoon. 1210 01:05:25,225 --> 01:05:27,706 And then we came back, and you had it 1211 01:05:27,836 --> 01:05:30,883 built so we would never forget. 1212 01:05:31,014 --> 01:05:32,406 [sighing] 1213 01:05:32,537 --> 01:05:33,320 Yeah. 1214 01:05:40,893 --> 01:05:41,763 Here. 1215 01:05:41,894 --> 01:05:42,808 Thanks. 1216 01:05:42,939 --> 01:05:45,724 This place is really beautiful. 1217 01:05:45,854 --> 01:05:48,901 How often did we come up here? 1218 01:05:49,032 --> 01:05:51,686 - Every weekend. - Do you hunt? 1219 01:05:51,817 --> 01:05:53,123 Mhm. 1220 01:05:53,253 --> 01:05:56,691 Oh, don't worry, though, I couldn't hit a barn. 1221 01:05:56,822 --> 01:06:00,782 So when you weren't out scaring the local wildlife, 1222 01:06:00,913 --> 01:06:02,915 what did we do? 1223 01:06:03,046 --> 01:06:06,658 Oh, walks in the woods. 1224 01:06:06,788 --> 01:06:08,442 There's a pond back through there, actually, that you 1225 01:06:08,573 --> 01:06:12,142 used to like skinny dipping in. 1226 01:06:12,272 --> 01:06:13,360 Skinny dipping. 1227 01:06:13,491 --> 01:06:14,231 Mhm. 1228 01:06:17,016 --> 01:06:19,453 Well you know, I don't feel much like skinny dipping today. 1229 01:06:19,584 --> 01:06:21,890 No? 1230 01:06:22,021 --> 01:06:25,329 [gentle music] 1231 01:06:25,459 --> 01:06:27,984 What do you feel like doing? 1232 01:06:28,114 --> 01:06:30,769 [gentle music] 1233 01:06:32,336 --> 01:06:33,511 Are you sure this is a good idea? 1234 01:06:33,641 --> 01:06:35,382 I mean, Ken said-- 1235 01:06:35,513 --> 01:06:40,605 He said that I need to show you how much I love you. 1236 01:06:40,735 --> 01:06:44,043 [gentle music] 1237 01:06:49,701 --> 01:06:53,531 I hope I remember how to do this. 1238 01:06:53,661 --> 01:06:56,403 This doesn't take any talent. 1239 01:06:56,534 --> 01:07:04,759 It just takes sweetness, and warmth, and love. 1240 01:07:04,890 --> 01:07:08,198 [gentle music] 1241 01:08:07,431 --> 01:08:10,260 [fire crackling] 1242 01:08:28,452 --> 01:08:30,193 I adjusted the trigger mechanism 1243 01:08:30,323 --> 01:08:33,326 like you asked, took off the serial numbers, 1244 01:08:33,457 --> 01:08:37,025 put on the same scope, like the one you used in Chicago. 1245 01:08:37,156 --> 01:08:38,244 You said you liked it 1246 01:08:38,375 --> 01:08:40,551 Yeah. 1247 01:08:40,681 --> 01:08:42,770 Yeah, that's good. 1248 01:08:42,901 --> 01:08:45,556 That's real good. 1249 01:08:45,686 --> 01:08:47,688 You know, I was a little surprised when you called. 1250 01:08:47,819 --> 01:08:49,734 Jack didn't tell me anything was up. 1251 01:08:49,864 --> 01:08:53,564 Yeah, well, this one's not for Jack. 1252 01:08:53,694 --> 01:08:59,961 This is more of a labor of love. 1253 01:09:00,092 --> 01:09:03,443 [ominous music] 1254 01:09:03,574 --> 01:09:04,444 Yeah. 1255 01:09:04,575 --> 01:09:08,448 That's what this is. 1256 01:09:08,579 --> 01:09:10,450 [gentle music] 1257 01:09:10,581 --> 01:09:12,278 Paul, the garage delivered your car. 1258 01:09:12,409 --> 01:09:15,455 The guy said everything's OK, but your brakes 1259 01:09:15,586 --> 01:09:17,153 got disconnected or something. 1260 01:09:17,283 --> 01:09:18,458 [WHISPERING] You know, I don't have to go to work today. 1261 01:09:18,589 --> 01:09:19,894 Paul? 1262 01:09:20,025 --> 01:09:21,244 [WHISPERING] Oh, I don't think you should. 1263 01:09:21,374 --> 01:09:23,594 [WHISPERING] I am so tired. 1264 01:09:23,724 --> 01:09:24,769 You know what? 1265 01:09:24,899 --> 01:09:25,987 I think I'm gonna go walk the dog. 1266 01:09:26,988 --> 01:09:29,774 Mhm. 1267 01:09:29,904 --> 01:09:33,169 [gentle music] 1268 01:09:38,696 --> 01:09:40,567 [birds chirping] 1269 01:09:40,698 --> 01:09:43,309 I don't remember the last time we went shopping together. 1270 01:09:43,440 --> 01:09:44,789 That makes two of us. 1271 01:09:44,919 --> 01:09:46,094 Do you have your list? 1272 01:09:46,225 --> 01:09:47,357 Yeah, I've gotta get a new lipstick. 1273 01:09:47,487 --> 01:09:49,663 Lisa, Jody asked me over this weekend. 1274 01:09:49,794 --> 01:09:51,056 [giggling] 1275 01:09:52,579 --> 01:09:55,713 [ominous music] 1276 01:09:55,843 --> 01:09:57,105 MAN [IN HEAD]: Let me help you. 1277 01:09:57,236 --> 01:09:58,150 Trust me. 1278 01:09:58,281 --> 01:10:00,761 Now, I can solve this problem. 1279 01:10:00,892 --> 01:10:02,720 [ominous music] 1280 01:10:05,853 --> 01:10:07,855 Do you think you can help me pick out a blouse? 1281 01:10:07,986 --> 01:10:10,075 I want a blue one that'll go with my new shoes. 1282 01:10:10,206 --> 01:10:11,990 Bonnie, you've bought out half the stores now. 1283 01:10:12,120 --> 01:10:13,339 Come on, it's just one blouse. 1284 01:10:13,470 --> 01:10:14,471 Powder blue, with a low-cut neck. 1285 01:10:14,601 --> 01:10:17,213 Yeah, we'll see what we can-- 1286 01:10:17,343 --> 01:10:18,692 BONNIE TEMPLE: Lisa? 1287 01:10:18,823 --> 01:10:20,346 Lisa, what's wrong? 1288 01:10:20,477 --> 01:10:22,783 Bonnie, take these things and go back to the car, OK? 1289 01:10:22,914 --> 01:10:24,350 Just wait for me there. 1290 01:10:24,481 --> 01:10:26,134 Well, what are you gonna do? 1291 01:10:26,265 --> 01:10:29,181 I just-- I'm gonna be five minutes, OK? 1292 01:10:29,312 --> 01:10:31,618 OK. 1293 01:10:31,749 --> 01:10:34,491 [ominous music] 1294 01:10:38,059 --> 01:10:40,323 [shoes clacking] 1295 01:10:42,977 --> 01:10:45,502 WESLEY: We're closed. 1296 01:10:45,632 --> 01:10:46,851 Mrs. Temple. 1297 01:10:46,981 --> 01:10:48,156 How are you feeling? 1298 01:10:48,287 --> 01:10:51,029 Oh, fine. 1299 01:10:51,159 --> 01:10:52,944 Wesley, right? 1300 01:10:53,074 --> 01:10:53,988 Yeah. 1301 01:10:54,119 --> 01:10:55,773 Yeah, right. 1302 01:10:55,903 --> 01:10:57,253 It's good to see you. 1303 01:10:57,383 --> 01:10:58,645 Mr. Temple said you might not be able to make 1304 01:10:58,776 --> 01:10:59,646 it down for a while. 1305 01:10:59,777 --> 01:11:01,257 Yeah, I know. 1306 01:11:01,387 --> 01:11:03,476 Um, Wesley, the night I was attacked, 1307 01:11:03,607 --> 01:11:04,651 I was talking with a man. 1308 01:11:04,782 --> 01:11:06,262 It was a tall man with a mustache. 1309 01:11:06,392 --> 01:11:07,567 I think we're friends. 1310 01:11:07,698 --> 01:11:09,743 Yeah, he's been a regular for a while. 1311 01:11:09,874 --> 01:11:11,658 Real good dresser, big tipper. 1312 01:11:11,789 --> 01:11:14,139 Do you know anything else about him? 1313 01:11:14,270 --> 01:11:15,880 No, he doesn't talk to me much. 1314 01:11:16,010 --> 01:11:17,011 He comes to visit you. 1315 01:11:17,142 --> 01:11:18,361 Mm. 1316 01:11:18,491 --> 01:11:20,188 Did you hear what we were talking about? 1317 01:11:20,319 --> 01:11:21,364 No. 1318 01:11:21,494 --> 01:11:23,888 I, uh-- I remember you crying once. 1319 01:11:24,018 --> 01:11:25,542 Anything else? 1320 01:11:25,672 --> 01:11:27,413 Nothing I didn't tell the police already. 1321 01:11:27,544 --> 01:11:28,675 Well, any little thing would help. 1322 01:11:28,806 --> 01:11:31,678 I mean, it doesn't matter how small. 1323 01:11:31,809 --> 01:11:33,680 Maybe you were upset about your ring. 1324 01:11:33,811 --> 01:11:35,073 My ring. 1325 01:11:35,203 --> 01:11:36,553 WESLEY: Your engagement ring. 1326 01:11:36,683 --> 01:11:38,729 I remember you taking it off and showing it to him. 1327 01:11:38,859 --> 01:11:40,557 I figured there must be something wrong with it. 1328 01:11:40,687 --> 01:11:42,428 I'd never seen you take it off before. 1329 01:11:42,559 --> 01:11:45,126 MAN [IN HEAD]: You got me. 1330 01:11:45,257 --> 01:11:48,086 Thanks. 1331 01:11:48,216 --> 01:11:51,568 [ominous music] 1332 01:12:09,716 --> 01:12:10,630 Lisa! 1333 01:12:10,761 --> 01:12:12,110 [tires screeching] 1334 01:12:13,764 --> 01:12:15,461 Bonnie, you all right? 1335 01:12:15,592 --> 01:12:16,593 Yeah. [honking] 1336 01:12:16,723 --> 01:12:17,855 [SHOUTING] Hey! 1337 01:12:17,985 --> 01:12:21,075 Watch where you're going, would you? 1338 01:12:21,206 --> 01:12:22,512 I'm sorry I screamed. 1339 01:12:22,642 --> 01:12:25,384 It just-- it reminded me so much of the accident. 1340 01:12:25,515 --> 01:12:28,126 The accident? 1341 01:12:28,256 --> 01:12:29,519 When my parents-- 1342 01:12:29,649 --> 01:12:31,999 Your parents died in a car accident? 1343 01:12:32,130 --> 01:12:35,046 You were in the car? 1344 01:12:35,176 --> 01:12:38,005 [phone ringing] 1345 01:12:40,138 --> 01:12:40,965 Hello? 1346 01:12:41,095 --> 01:12:43,010 Mrs. Temple, it's Anna. 1347 01:12:43,141 --> 01:12:44,577 The police just called. 1348 01:12:44,708 --> 01:12:47,058 They want you to go down to the station right away. 1349 01:12:47,188 --> 01:12:48,451 Did they say what they wanted? 1350 01:12:48,581 --> 01:12:49,930 Detective Washburn said that they have 1351 01:12:50,061 --> 01:12:52,237 found the men who attacked you. 1352 01:12:52,368 --> 01:12:53,281 All right. 1353 01:12:53,412 --> 01:12:54,718 Bonnie and I are almost home. 1354 01:12:54,848 --> 01:12:55,806 I'll drop her off first. 1355 01:12:55,936 --> 01:12:56,937 OK. 1356 01:12:57,068 --> 01:12:57,808 Bye. 1357 01:13:02,639 --> 01:13:04,902 [gentle music] 1358 01:13:07,557 --> 01:13:08,645 DETECTIVE WASHBURN: Turns out they're 1359 01:13:08,775 --> 01:13:09,950 a couple of guys that like to live 1360 01:13:10,081 --> 01:13:12,344 high on other people's money. 1361 01:13:12,475 --> 01:13:15,478 They were in your restaurant using stolen credit cards. 1362 01:13:15,608 --> 01:13:16,827 Thought you were a woman alone they 1363 01:13:16,957 --> 01:13:18,045 could grab a couple more from. 1364 01:13:18,176 --> 01:13:19,873 You recognize them? 1365 01:13:20,004 --> 01:13:21,092 No. 1366 01:13:21,222 --> 01:13:22,702 Doesn't matter. 1367 01:13:22,833 --> 01:13:25,009 One of them had your cards, and the other confessed. 1368 01:13:25,139 --> 01:13:27,011 What about my engagement ring? 1369 01:13:27,141 --> 01:13:29,187 Our talker says you weren't wearing one. 1370 01:13:29,317 --> 01:13:31,581 Well, he's probably lying, right? 1371 01:13:31,711 --> 01:13:33,321 He said you had it on in the restaurant, 1372 01:13:33,452 --> 01:13:35,498 but when they jumped you, you didn't have it. 1373 01:13:35,628 --> 01:13:36,673 Well, that's not possible. 1374 01:13:41,460 --> 01:13:45,725 I was just talking with the bartender at the restaurant. 1375 01:13:45,856 --> 01:13:48,206 And he said that he saw me show it to the man 1376 01:13:48,336 --> 01:13:50,164 that I was with that night. 1377 01:13:50,295 --> 01:13:54,647 But I'm sure I wouldn't just give it to him. 1378 01:13:54,778 --> 01:13:59,217 Look, I found this photo. 1379 01:13:59,347 --> 01:14:01,045 I think this could be the man that I was with that night. 1380 01:14:03,830 --> 01:14:07,355 I saw someone that looked like him watching my house today. 1381 01:14:07,486 --> 01:14:11,098 Look, the department considers this case closed. 1382 01:14:11,229 --> 01:14:15,407 And I'm not in the business of finding missing boyfriends. 1383 01:14:15,538 --> 01:14:17,409 [phone ringing in background] 1384 01:14:17,540 --> 01:14:20,412 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 1385 01:14:21,544 --> 01:14:23,546 I love my husband. 1386 01:14:23,676 --> 01:14:25,852 Even if I wasn't getting along with him, 1387 01:14:25,983 --> 01:14:28,072 I don't think I would just-- 1388 01:14:28,202 --> 01:14:31,118 I know I wouldn't just give my ring away. 1389 01:14:31,249 --> 01:14:32,032 I'm sorry. 1390 01:14:37,777 --> 01:14:38,517 Mike. 1391 01:14:38,648 --> 01:14:39,823 Yeah. 1392 01:14:39,953 --> 01:14:42,478 Tell me this isn't who I think it is. 1393 01:14:42,608 --> 01:14:44,262 OK. 1394 01:14:44,392 --> 01:14:47,047 Big guy in the middle isn't Jack [inaudible],, the guy beside him 1395 01:14:47,178 --> 01:14:48,484 is not one of his wise guys. 1396 01:14:48,614 --> 01:14:49,746 Where'd you get this? 1397 01:14:49,876 --> 01:14:51,095 The woman that was just here. 1398 01:14:51,225 --> 01:14:52,879 Really. 1399 01:14:53,010 --> 01:14:54,751 She doesn't look sleazy enough to be one of Jack's friends. 1400 01:14:54,881 --> 01:14:56,317 She owns the restaurant where this was taken. 1401 01:14:56,448 --> 01:14:58,189 The wise guy, what's his name? 1402 01:14:58,319 --> 01:14:59,538 Joe Dooley. 1403 01:14:59,669 --> 01:15:00,931 We've never gotten anything on him, 1404 01:15:01,061 --> 01:15:02,759 but rumor has it he does Jack's dirty work. 1405 01:15:07,764 --> 01:15:09,853 I only saw him for a split second, 1406 01:15:09,983 --> 01:15:11,637 but I'm sure that he was the man that I was 1407 01:15:11,768 --> 01:15:12,986 with the night I was attacked. 1408 01:15:13,117 --> 01:15:14,771 Well, did you tell the police? 1409 01:15:14,901 --> 01:15:16,773 Yes, but I think it has more to do with when I was leading 1410 01:15:16,903 --> 01:15:18,209 a separate life from Paul. 1411 01:15:18,339 --> 01:15:19,515 Separate life. 1412 01:15:19,645 --> 01:15:21,168 Hm. 1413 01:15:21,299 --> 01:15:24,563 Well, yeah, some people run away from their problems. 1414 01:15:24,694 --> 01:15:27,000 Some people bury themselves in their work. 1415 01:15:27,131 --> 01:15:28,524 Do some people have affairs. 1416 01:15:28,654 --> 01:15:30,221 Mm. 1417 01:15:30,351 --> 01:15:34,573 But, uh, to tell you the truth, the Lisa Temple that I had 1418 01:15:34,704 --> 01:15:36,706 in therapy became so cold and distant, 1419 01:15:36,836 --> 01:15:40,579 I can't see her having an affair with any man. 1420 01:15:40,710 --> 01:15:43,321 I don't understand why I pushed Paul away. 1421 01:15:43,451 --> 01:15:44,714 When we make love-- 1422 01:15:44,844 --> 01:15:46,367 Now, Lisa, I'm not so sure that-- 1423 01:15:46,498 --> 01:15:47,804 No, Ken, it's all right. 1424 01:15:47,934 --> 01:15:49,849 We've found each other again. 1425 01:15:49,980 --> 01:15:52,504 I just hope that I haven't done something in the past that 1426 01:15:52,635 --> 01:15:55,289 would push him away forever. 1427 01:15:55,420 --> 01:15:58,292 [somber music] 1428 01:16:22,142 --> 01:16:22,882 Yeah, here, try this color. 1429 01:16:23,013 --> 01:16:23,753 OK. 1430 01:16:28,801 --> 01:16:30,194 You know, I just might give those other girls 1431 01:16:30,324 --> 01:16:31,848 some real competition. 1432 01:16:31,978 --> 01:16:34,111 I think the boys are gonna have to take a number. 1433 01:16:34,241 --> 01:16:35,373 [giggling] 1434 01:16:35,503 --> 01:16:36,243 PAUL TEMPLE: Hi. 1435 01:16:36,374 --> 01:16:38,245 Hi. 1436 01:16:38,376 --> 01:16:39,333 [kissing] 1437 01:16:40,378 --> 01:16:41,248 Hi, Bon. 1438 01:16:41,379 --> 01:16:43,163 You look terrific! 1439 01:16:43,294 --> 01:16:45,992 Now, why does that continue to amaze people? 1440 01:16:46,123 --> 01:16:47,211 Bonnie has a date tonight. 1441 01:16:47,341 --> 01:16:48,168 A date? 1442 01:16:48,299 --> 01:16:49,779 She's only 14. - Yeah? 1443 01:16:49,909 --> 01:16:50,649 What's your point? 1444 01:16:50,780 --> 01:16:51,607 Well, when I was 14-- 1445 01:16:54,218 --> 01:16:55,001 never mind. 1446 01:16:55,132 --> 01:16:55,915 Ooh. 1447 01:16:56,046 --> 01:16:56,960 When you were 14, what? 1448 01:16:57,090 --> 01:16:57,830 PAUL TEMPLE: Never mind. 1449 01:17:00,746 --> 01:17:02,705 What did you do? 1450 01:17:02,835 --> 01:17:04,663 What, I just helped her believe in herself. 1451 01:17:04,794 --> 01:17:06,230 What are we gonna do tonight? 1452 01:17:06,360 --> 01:17:07,144 Celebrate. 1453 01:17:07,274 --> 01:17:08,406 Yeah? 1454 01:17:08,536 --> 01:17:09,973 I called Jerry today and I told him 1455 01:17:10,103 --> 01:17:12,540 I'm still in love with my wife. 1456 01:17:12,671 --> 01:17:13,846 I don't think I'll divorce you. 1457 01:17:13,977 --> 01:17:16,893 What do you think? 1458 01:17:17,023 --> 01:17:17,807 [doorbell ringing] 1459 01:17:17,937 --> 01:17:19,852 Oh, that must be Jody. 1460 01:17:19,983 --> 01:17:22,376 I'll have to talk to him about his timing. 1461 01:17:22,507 --> 01:17:23,726 [sighing] 1462 01:17:26,729 --> 01:17:27,512 Yes? 1463 01:17:27,643 --> 01:17:28,600 Hi, I'm Jody. 1464 01:17:28,731 --> 01:17:29,601 Come on in, Jody. 1465 01:17:29,732 --> 01:17:32,038 Thanks. 1466 01:17:32,169 --> 01:17:34,040 Is, uh, Bonnie ready? 1467 01:17:34,171 --> 01:17:36,477 Ready for what? 1468 01:17:36,608 --> 01:17:37,653 Just ignore him. 1469 01:17:37,783 --> 01:17:40,046 OK. 1470 01:17:40,177 --> 01:17:41,004 BONNIE TEMPLE: Hi, Jody. 1471 01:17:41,134 --> 01:17:43,615 Wow, you look great. 1472 01:17:43,746 --> 01:17:45,312 So what do you two have planned for the evening? 1473 01:17:45,443 --> 01:17:47,053 Oh, I don't know. 1474 01:17:47,184 --> 01:17:48,446 I figured we'd pick up a pizza and, I don't know, go get 1475 01:17:48,576 --> 01:17:50,448 a video, go back to my house. 1476 01:17:50,578 --> 01:17:52,798 Don't worry, my mom will be home. 1477 01:17:52,929 --> 01:17:53,886 Why would I worry? 1478 01:17:54,017 --> 01:17:55,322 [nervous chuckles] 1479 01:17:55,453 --> 01:17:58,021 Um, Paul, I'll be home at 11. 1480 01:17:58,151 --> 01:17:59,805 Well actually, she'll probably be 1481 01:17:59,936 --> 01:18:01,328 home a little earlier because I got to have the car home by 10. 1482 01:18:01,459 --> 01:18:02,634 Ah, OK. You have a good time. 1483 01:18:02,765 --> 01:18:03,504 Thanks. 1484 01:18:06,638 --> 01:18:08,031 Lisa, I'm so happy. 1485 01:18:08,161 --> 01:18:09,380 Thanks for coming back to us. 1486 01:18:09,510 --> 01:18:10,729 [WHISPERING] Have a great time. 1487 01:18:14,646 --> 01:18:15,952 Don't worry, I won't keep her. 1488 01:18:16,082 --> 01:18:17,867 MAN [IN HEAD]: Don't worry, I won't keep her. 1489 01:18:17,997 --> 01:18:19,259 PAUL TEMPLE [IN HEAD]: Bye, Mom, bye, Dad. 1490 01:18:19,390 --> 01:18:21,479 See you soon, Carrie. 1491 01:18:21,609 --> 01:18:23,873 [ominous music] 1492 01:18:24,003 --> 01:18:26,876 Well, at least we have some time to ourselves. 1493 01:18:27,006 --> 01:18:28,138 PAUL TEMPLE [IN HEAD]: Well, at least 1494 01:18:28,268 --> 01:18:29,835 we have some time to ourselves. 1495 01:18:29,966 --> 01:18:33,404 MAN [IN HEAD]: Don't worry, I won't keep her. 1496 01:18:33,534 --> 01:18:34,579 PAUL TEMPLE [IN HEAD]: Well, at least 1497 01:18:34,710 --> 01:18:36,494 we have some time to ourselves. 1498 01:18:39,540 --> 01:18:41,368 [faint screeching sounds] 1499 01:18:41,499 --> 01:18:44,328 What's wrong? 1500 01:18:44,458 --> 01:18:47,723 I've been here before. 1501 01:18:47,853 --> 01:18:52,249 I was standing right here, and somebody said don't worry, 1502 01:18:52,379 --> 01:18:56,079 I won't keep her. 1503 01:18:56,209 --> 01:18:57,820 And then you shut the door and said, 1504 01:18:57,950 --> 01:19:01,606 at least now we'll have some time to ourselves. 1505 01:19:01,737 --> 01:19:04,522 [ominous music] 1506 01:19:04,652 --> 01:19:07,003 Uh-- 1507 01:19:07,133 --> 01:19:08,439 [ominous music] 1508 01:19:08,569 --> 01:19:09,396 Oh, no, Lisa. 1509 01:19:12,965 --> 01:19:15,185 Lisa, wait. 1510 01:19:15,315 --> 01:19:18,666 [suspenseful music] 1511 01:19:28,241 --> 01:19:31,114 Go ahead. 1512 01:19:31,244 --> 01:19:34,552 [suspenseful music] 1513 01:19:41,167 --> 01:19:42,516 [crickets chirping] 1514 01:19:42,647 --> 01:19:45,955 [ominous music] 1515 01:19:58,532 --> 01:19:59,925 [gasping] 1516 01:20:00,056 --> 01:20:02,406 PAUL TEMPLE: Lisa-- 1517 01:20:02,536 --> 01:20:03,886 Oh, no. 1518 01:20:04,016 --> 01:20:04,887 Oh, god. 1519 01:20:05,017 --> 01:20:05,888 Oh my baby. 1520 01:20:06,018 --> 01:20:10,327 Oh no, my baby. 1521 01:20:10,457 --> 01:20:13,809 [sobbing] 1522 01:20:16,986 --> 01:20:21,729 Bonnie and my parents were looking after her so we 1523 01:20:21,860 --> 01:20:23,035 could spend the weekend alone. 1524 01:20:23,166 --> 01:20:23,949 Oh, god-- 1525 01:20:24,080 --> 01:20:25,864 [sobbing] 1526 01:20:25,995 --> 01:20:27,431 And there was a car accident. 1527 01:20:30,608 --> 01:20:33,611 And Bonnie was the only one that survived. 1528 01:20:33,741 --> 01:20:35,918 Get away. 1529 01:20:36,048 --> 01:20:37,484 Get out. Get out! 1530 01:20:37,615 --> 01:20:38,442 Get out! 1531 01:20:38,572 --> 01:20:39,835 It's your fault! 1532 01:20:39,965 --> 01:20:40,705 Lisa, please-- 1533 01:20:40,836 --> 01:20:42,098 It's your fault! 1534 01:20:42,228 --> 01:20:45,014 If you hadn't-- you didn't love her anymore. 1535 01:20:45,144 --> 01:20:47,625 If you hadn't put her in that car, none of this 1536 01:20:47,755 --> 01:20:50,584 would have ever, ever happened. 1537 01:20:50,715 --> 01:20:54,545 [SHOUTING] Get out! 1538 01:20:54,675 --> 01:20:55,546 Get out! 1539 01:20:55,676 --> 01:20:59,028 Go away! 1540 01:20:59,158 --> 01:21:02,509 [sobbing] 1541 01:21:06,122 --> 01:21:08,951 [crickets chirping] 1542 01:21:10,126 --> 01:21:13,433 [somber music] 1543 01:21:14,565 --> 01:21:15,958 [car door shutting] 1544 01:21:16,088 --> 01:21:18,395 [somber music] 1545 01:21:18,525 --> 01:21:19,875 [car starting] 1546 01:21:22,051 --> 01:21:24,880 [somber music] 1547 01:21:31,974 --> 01:21:33,845 [dog barking in distance] 1548 01:21:33,976 --> 01:21:35,803 [car starting] 1549 01:21:35,934 --> 01:21:38,806 [ominous music] 1550 01:21:42,419 --> 01:21:45,161 Mrs. Temple. 1551 01:21:45,291 --> 01:21:47,598 [sobbing] 1552 01:21:47,728 --> 01:21:48,468 Mrs. Temple. 1553 01:21:48,599 --> 01:21:51,428 [WAILING] Go away! 1554 01:21:51,558 --> 01:21:53,299 Please, Mrs. Temple. 1555 01:21:53,430 --> 01:21:54,170 Just get out! 1556 01:21:54,300 --> 01:21:56,128 Go away! 1557 01:21:56,259 --> 01:22:00,567 It hurts me to watch you destroy your family again. 1558 01:22:00,698 --> 01:22:03,875 You've pushed everyone who loves you out of your life. 1559 01:22:04,006 --> 01:22:05,833 Paul, Bonnie. 1560 01:22:05,964 --> 01:22:07,574 Bonnie has nothing to do with this. 1561 01:22:07,705 --> 01:22:09,620 She does. She lived. 1562 01:22:13,580 --> 01:22:15,147 It was an accident, Lisa. 1563 01:22:18,324 --> 01:22:20,848 Paul loved Carrie. 1564 01:22:20,979 --> 01:22:24,461 He not only lost her and his parents, 1565 01:22:24,591 --> 01:22:27,812 but he lost you, as well. 1566 01:22:27,943 --> 01:22:30,641 It's gonna be all right, honey. 1567 01:22:30,771 --> 01:22:33,165 It's gonna be all right. 1568 01:22:33,296 --> 01:22:35,124 It's gonna be all right. 1569 01:22:35,254 --> 01:22:37,082 [crying softly] 1570 01:22:42,696 --> 01:22:45,525 [insects chirping] 1571 01:22:58,669 --> 01:22:59,409 LISA TEMPLE: Paul? 1572 01:23:03,543 --> 01:23:06,894 [crickets chirping] 1573 01:23:07,025 --> 01:23:09,375 Paul? 1574 01:23:09,506 --> 01:23:12,813 [fire crackling] 1575 01:23:17,470 --> 01:23:18,515 I thought I'd find you here. 1576 01:23:23,520 --> 01:23:25,565 I'm sorry. 1577 01:23:25,696 --> 01:23:28,699 I'm pushing you away again, and I don't mean to. 1578 01:23:28,829 --> 01:23:31,702 I don't know if you remember me saying this to you, Lisa. 1579 01:23:35,271 --> 01:23:38,317 But I can't-- 1580 01:23:38,448 --> 01:23:40,363 I can't fight anymore. 1581 01:23:43,366 --> 01:23:47,065 That's why I-- that's why I wanted the divorce. 1582 01:23:47,196 --> 01:23:49,850 I remember. 1583 01:23:49,981 --> 01:23:53,158 What happened to Carrie was not your fault. 1584 01:23:53,289 --> 01:23:56,466 I know, I know I blamed you. 1585 01:23:56,596 --> 01:23:58,337 [gentle music] 1586 01:23:58,468 --> 01:24:02,167 Paul, you said yourself that I was another woman. 1587 01:24:02,298 --> 01:24:05,562 [gentle music] 1588 01:24:05,692 --> 01:24:07,216 I know I'm-- 1589 01:24:07,346 --> 01:24:10,567 I'm responsible, I am responsible, for everything 1590 01:24:10,697 --> 01:24:13,352 that that Lisa said and did. 1591 01:24:13,483 --> 01:24:17,922 But this Lisa loves you with all her heart. 1592 01:24:18,053 --> 01:24:20,403 [gentle music] 1593 01:24:22,100 --> 01:24:24,537 Paul, you're the only man that I've ever loved, 1594 01:24:24,668 --> 01:24:26,365 and I don't want to lose you twice. 1595 01:24:26,496 --> 01:24:28,585 [gentle music] 1596 01:24:29,977 --> 01:24:32,980 I can't live with you hating me. 1597 01:24:33,111 --> 01:24:34,982 Then we'll just have to keep loving each other, 1598 01:24:35,113 --> 01:24:38,943 no matter what happens. 1599 01:24:39,074 --> 01:24:42,425 [gentle music] 1600 01:24:53,958 --> 01:24:55,829 [birds chirping] 1601 01:25:07,841 --> 01:25:09,713 [ominous music] 1602 01:25:19,679 --> 01:25:21,986 [birds chirping] 1603 01:25:22,987 --> 01:25:25,294 [ominous music] 1604 01:25:28,427 --> 01:25:30,560 [birds chirping] 1605 01:25:30,690 --> 01:25:33,519 [ominous music] 1606 01:26:06,900 --> 01:26:09,729 Lisa? 1607 01:26:09,860 --> 01:26:13,211 [ominous music] 1608 01:26:30,141 --> 01:26:31,447 Yep. 1609 01:26:31,577 --> 01:26:33,536 Yeah, you better get out of here. 1610 01:26:33,666 --> 01:26:36,887 Find yourself a good alibi. 1611 01:26:37,017 --> 01:26:38,236 I don't understand. Who are you? 1612 01:26:38,367 --> 01:26:39,106 What are you doing? 1613 01:26:42,762 --> 01:26:45,635 I'm here to make the pain go away. 1614 01:26:45,765 --> 01:26:49,073 [ominous music] 1615 01:26:57,081 --> 01:26:59,736 It doesn't mean anything to me anymore. 1616 01:26:59,866 --> 01:27:01,825 I don't have anywhere to go. 1617 01:27:01,955 --> 01:27:03,914 There is nobody that I can count on. 1618 01:27:04,044 --> 01:27:04,871 Hey, hey. 1619 01:27:05,002 --> 01:27:06,917 You got me. 1620 01:27:07,047 --> 01:27:08,440 And you know I'll do anything for you. 1621 01:27:08,571 --> 01:27:10,573 Anything. 1622 01:27:10,703 --> 01:27:13,576 Now, I can solve this problem. 1623 01:27:13,706 --> 01:27:15,099 Everything's gotten so crazy, I don't even 1624 01:27:15,230 --> 01:27:17,144 know what I want anymore. 1625 01:27:17,275 --> 01:27:18,581 Let me help you. 1626 01:27:18,711 --> 01:27:21,453 I just want him out of my life. 1627 01:27:21,584 --> 01:27:23,803 He will be. 1628 01:27:23,934 --> 01:27:25,065 Trust me. 1629 01:27:25,196 --> 01:27:25,979 Joe? 1630 01:27:29,287 --> 01:27:30,767 Joe, you've misunderstood. 1631 01:27:30,897 --> 01:27:32,072 No, I didn't misunderstand. 1632 01:27:34,858 --> 01:27:37,034 You gave me this. 1633 01:27:37,164 --> 01:27:39,428 You told me you hated him. 1634 01:27:39,558 --> 01:27:42,561 No, it's OK now. 1635 01:27:42,692 --> 01:27:45,172 Everything's OK now. 1636 01:27:45,303 --> 01:27:49,481 No, it's not OK. 1637 01:27:49,612 --> 01:27:51,527 PAUL TEMPLE: Lisa? 1638 01:27:51,657 --> 01:27:52,745 Lisa? 1639 01:27:52,876 --> 01:27:54,878 LISA TEMPLE: [SHOUTING] Paul, run! 1640 01:27:55,008 --> 01:27:57,794 [suspenseful music] 1641 01:28:11,024 --> 01:28:14,419 [SHOUTING] Paul! 1642 01:28:14,550 --> 01:28:15,377 Paul, run! 1643 01:28:18,554 --> 01:28:20,904 [suspenseful music] 1644 01:28:22,558 --> 01:28:24,386 [gunshot] 1645 01:28:24,516 --> 01:28:26,344 [groaning] 1646 01:28:28,520 --> 01:28:31,349 [suspenseful music] 1647 01:28:36,006 --> 01:28:37,877 [gunshot] 1648 01:28:38,008 --> 01:28:41,359 [suspenseful music] 1649 01:28:41,490 --> 01:28:43,318 [gunshot] 1650 01:28:45,494 --> 01:28:47,844 [gunshots] 1651 01:28:51,978 --> 01:28:53,806 [gunshot] 1652 01:28:56,461 --> 01:28:59,812 [suspenseful music] 1653 01:29:05,470 --> 01:29:07,907 [gun cocking] 1654 01:29:08,038 --> 01:29:13,957 Your wife wanted you to feel the pain that she felt. Pain. 1655 01:29:14,087 --> 01:29:15,654 That's what I do best. 1656 01:29:15,785 --> 01:29:17,656 [gunshot] 1657 01:29:17,787 --> 01:29:20,093 [suspenseful music] 1658 01:29:30,277 --> 01:29:33,542 There were pictures of you all over Mr. Dooley's apartment. 1659 01:29:33,672 --> 01:29:35,326 Some of the other detectives figure 1660 01:29:35,457 --> 01:29:37,937 he was obsessed with you, and started stalking your husband. 1661 01:29:38,068 --> 01:29:40,636 What do you think? 1662 01:29:40,766 --> 01:29:42,507 I think he was a man who hurt people for his friends, 1663 01:29:42,638 --> 01:29:43,378 and you were his friend. 1664 01:29:47,643 --> 01:29:49,340 There will be no charges, Mrs. Temple. 1665 01:29:49,471 --> 01:29:51,342 You shot him in self-defense. 1666 01:29:51,473 --> 01:29:53,344 I never wanted to hurt Paul. 1667 01:29:53,475 --> 01:29:54,780 Joe may have thought I did, but I never 1668 01:29:54,911 --> 01:29:55,999 wanted to kill my husband. 1669 01:29:58,697 --> 01:29:59,872 I see you got your ring back. 1670 01:30:00,003 --> 01:30:00,786 Yeah. 1671 01:30:04,660 --> 01:30:05,487 You get better, OK? 1672 01:30:20,110 --> 01:30:22,504 Good morning, Lisa. 1673 01:30:22,634 --> 01:30:25,289 Well, looks like we're going to trying giving you back 1674 01:30:25,420 --> 01:30:26,508 your husband one more time. 1675 01:30:29,728 --> 01:30:30,555 Well, I'll leave you two alone. 1676 01:30:36,082 --> 01:30:36,822 How are you feeling? 1677 01:30:41,523 --> 01:30:43,220 I brought you a dress. 1678 01:30:43,350 --> 01:30:45,265 Doris says it's much nicer than the last one. 1679 01:30:51,837 --> 01:30:52,882 I'm so sorry. 1680 01:30:53,012 --> 01:30:54,492 Oh, it's OK. 1681 01:30:54,623 --> 01:30:57,103 I did everything that I could to make you despise me. 1682 01:30:57,234 --> 01:31:00,106 Lisa, we don't have to do this now. 1683 01:31:00,237 --> 01:31:02,500 I was cruel. 1684 01:31:02,631 --> 01:31:03,501 We're gonna start over. 1685 01:31:06,243 --> 01:31:08,680 You forgive me, even after everything that I did. 1686 01:31:11,466 --> 01:31:12,205 I'll take my chances. 1687 01:31:16,558 --> 01:31:19,735 [gentle music] 104485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.