Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,101 --> 00:00:09,801
Hey, mack,
Here's your soup.
2
00:00:14,101 --> 00:00:16,534
Hey, this isn't
Tomato soup.
3
00:00:20,001 --> 00:00:22,801
Now it is.
4
00:00:22,801 --> 00:00:25,300
My compliments
To the chef.
5
00:00:32,200 --> 00:00:35,168
- mind if I sit down?
- yes.
6
00:00:35,168 --> 00:00:37,101
Thank you.
7
00:00:45,068 --> 00:00:48,634
Careful, some of it's
Getting in your mouth.
8
00:00:59,267 --> 00:01:01,300
- what'll you have?
- beer.
9
00:01:06,500 --> 00:01:08,233
What did you
Find out, 86?
10
00:01:08,233 --> 00:01:11,500
- I think I've got
A lead, chief.
- hold it.
11
00:01:11,500 --> 00:01:13,101
Go ahead.
12
00:01:13,101 --> 00:01:16,001
Whoever stole the plans
For the nuclear amphibian
Battleship
13
00:01:16,001 --> 00:01:18,333
Is gonna smuggle 'em out
Of the country tonight.
14
00:01:18,333 --> 00:01:21,001
- how'd you find that out?
- I made contact
With an informer.
15
00:01:21,001 --> 00:01:23,333
He's gonna find out
What ship they're
Planning to use.
16
00:01:23,333 --> 00:01:25,168
He should be
In here any minute.
17
00:01:25,168 --> 00:01:27,867
- good work, max.
- there's only one
Problem, chief.
18
00:01:27,867 --> 00:01:29,901
He won't give
The information to me.
19
00:01:29,901 --> 00:01:31,867
He's afraid they're
Suspicious already,
20
00:01:31,867 --> 00:01:34,567
And if he's seen talking
To me, he'll be
In great danger.
21
00:01:34,567 --> 00:01:36,767
You go back
To your table.
When the man comes in,
22
00:01:36,767 --> 00:01:39,734
You whistle a couple
Of bars of "Yankee doodle."
I'll make the contact.
23
00:01:39,734 --> 00:01:42,034
- right, chief.
- you can whistle,
Can't you?
24
00:01:42,034 --> 00:01:45,901
Of course I can whistle.
One more thing, chief,
Very important.
25
00:01:45,901 --> 00:01:48,434
What?
26
00:01:48,434 --> 00:01:50,467
Don't order
The tomato soup.
27
00:01:55,168 --> 00:01:56,500
Sing "Yankee doodle."
28
00:01:56,500 --> 00:01:58,467
( humming )
29
00:02:00,734 --> 00:02:03,500
- let's see...
- what's the matter, buddy?
30
00:02:03,500 --> 00:02:07,400
Nothing, nothing.
I'm just trying to remember
How "Yankee doodle" goes.
31
00:02:07,400 --> 00:02:09,834
( whistling )
32
00:02:23,634 --> 00:02:25,734
Woman:
what do you mean?let me alone!
33
00:02:25,734 --> 00:02:27,834
Chief:
I'm sorry, madam.I'm sorry.
34
00:02:27,834 --> 00:02:29,834
don't "Madam" me.
35
00:02:29,834 --> 00:02:32,168
I'll call a cop!
36
00:02:33,967 --> 00:02:36,867
Sorry about that, chief.
That wasn't him.
37
00:02:36,867 --> 00:02:39,200
I know.
38
00:02:46,001 --> 00:02:48,333
Would you like to hear
"Claire de lune"?
39
00:03:05,467 --> 00:03:07,534
How do you like that?
It's snowing.
40
00:03:12,200 --> 00:03:14,667
( singing )
41
00:03:14,667 --> 00:03:16,934
( gunfire )
42
00:03:16,934 --> 00:03:19,233
- ( patrons clamoring )
- ( man groaning )
43
00:03:21,901 --> 00:03:24,567
( clip-clopping footsteps )
44
00:03:35,367 --> 00:03:37,034
Who did this?
Can you tell us?
45
00:03:37,034 --> 00:03:40,901
- who stole the plans?
- ( panting ) drink, please.
46
00:03:40,901 --> 00:03:42,168
Drink.
47
00:03:45,701 --> 00:03:47,901
Here you are, fella.
Drink this milk.
48
00:03:47,901 --> 00:03:49,834
Is it regular
49
00:03:49,834 --> 00:03:51,767
Or skim?
50
00:03:53,267 --> 00:03:55,600
It's regular.
Go ahead, drink it.
51
00:03:55,600 --> 00:03:57,667
Strict diet.
52
00:03:57,667 --> 00:03:59,934
Only drink skim.
53
00:04:02,567 --> 00:04:04,801
Can't you tell us
Anything?
54
00:04:04,801 --> 00:04:08,701
Evening star
Sails at midnight.
55
00:04:14,034 --> 00:04:15,867
He's dead, max.
56
00:04:15,867 --> 00:04:18,600
- do you know what
This means?
- yes, chief.
57
00:04:18,600 --> 00:04:22,068
Too much dieting
Can be a very
Dangerous thing.
58
00:04:26,534 --> 00:04:28,701
( theme music playing )
59
00:05:23,300 --> 00:05:27,134
Don't release them until
You've run a security
Check on all of them.
60
00:05:27,134 --> 00:05:29,801
Watch the door,
Larrabee.
61
00:05:29,801 --> 00:05:31,834
You know, chief,
I'll never forget
62
00:05:31,834 --> 00:05:33,834
The sound that killer made
When he walked away.
63
00:05:33,834 --> 00:05:36,634
I'll recognize it
Immediately the next
Time I hear it.
64
00:05:36,634 --> 00:05:40,300
- what was it like, max?
- well, it was a kind
Of a clip-clop, clip-clop.
65
00:05:40,300 --> 00:05:42,300
Like a man
With a special shoe?
66
00:05:42,300 --> 00:05:45,801
- or a man walking with a cane.
- or a man with very
Loose dentures.
67
00:05:45,801 --> 00:05:48,467
Let's get on
With the briefing.
We don't have much time.
68
00:05:48,467 --> 00:05:51,300
- the evening star sails
In about 15 minutes.
- okay, chief.
69
00:05:51,300 --> 00:05:54,434
First of all, smart,
This is a model
Of the same
70
00:05:54,434 --> 00:05:56,434
Type of ship
As the evening star.
71
00:05:56,434 --> 00:05:59,168
Pay particular
Attention to this
Section of the ship.
72
00:05:59,168 --> 00:06:01,168
This is the passenger
Section.
73
00:06:01,168 --> 00:06:03,034
It's awfully small,
Isn't it?
74
00:06:03,034 --> 00:06:05,168
- it's a freighter, max.
- I don't care.
75
00:06:05,168 --> 00:06:07,300
It only carries
Half a dozen
Passengers.
76
00:06:07,300 --> 00:06:09,001
Well, what about
The cargo?
77
00:06:09,001 --> 00:06:12,767
The evening star's cargo
Is divided into two
Compartments.
78
00:06:12,767 --> 00:06:14,267
In this compartment
79
00:06:14,267 --> 00:06:17,333
There are about 900
Tons of bananas.
80
00:06:17,333 --> 00:06:20,068
Oh, boy.
If this wall
In between the bananas
81
00:06:20,068 --> 00:06:22,267
And the other compartment
Ever breaks down,
82
00:06:22,267 --> 00:06:24,300
There will be
Real trouble.
83
00:06:24,300 --> 00:06:26,233
Why, what's in
The other compartment?
84
00:06:26,233 --> 00:06:28,300
3,000 monkeys.
85
00:06:28,300 --> 00:06:31,134
3,000 monkeys?
86
00:06:31,134 --> 00:06:33,567
Now wait a minute,
Professor parker.
87
00:06:33,567 --> 00:06:36,233
How many bananas would
That be to a monkey?
88
00:06:36,233 --> 00:06:38,267
Oh, well,
That would depend
89
00:06:38,267 --> 00:06:40,600
On how hungry each monkey
Would be and--
90
00:06:40,600 --> 00:06:43,701
Wouldn't it
Also depend upon how
Large the bananas were?
91
00:06:43,701 --> 00:06:45,801
Gentlemen,
Forget about the monkeys.
92
00:06:45,801 --> 00:06:48,434
This is some sort
Of zoological expedition.
93
00:06:48,434 --> 00:06:50,834
Now, max,
When you get beyond
The three-mile limit,
94
00:06:50,834 --> 00:06:53,200
This case automatically
Falls under the jurisdiction
95
00:06:53,200 --> 00:06:55,168
Of our international
Control section.
96
00:06:55,168 --> 00:06:58,400
You'll be contacted
By an agent who'll give
You further instructions.
97
00:06:58,400 --> 00:07:00,667
- how, chief?
- possibly with this.
98
00:07:00,667 --> 00:07:04,600
Oh, well, I certainly
Hope the message
Doesn't reach me.
99
00:07:04,600 --> 00:07:06,600
Oh, this is no
Ordinary gun, smart.
100
00:07:06,600 --> 00:07:09,967
This is a very
Cleverly disguised
Radio telephone.
101
00:07:09,967 --> 00:07:11,934
Here, let me show you.
102
00:07:11,934 --> 00:07:15,068
What's the number
On your handle?
103
00:07:15,068 --> 00:07:17,267
652.
104
00:07:17,267 --> 00:07:21,200
Okay, six...
105
00:07:21,200 --> 00:07:23,567
Five... Two.
106
00:07:23,567 --> 00:07:25,767
( rings )
107
00:07:25,767 --> 00:07:29,200
- what happens now?
- break it and talk
Into the handle.
108
00:07:33,967 --> 00:07:36,333
- hello.
- hello!
109
00:07:36,333 --> 00:07:38,834
Oh, is that you,
Parker?
110
00:07:38,834 --> 00:07:40,834
Yes, indeed.
Is that you, smart?
111
00:07:40,834 --> 00:07:42,901
Yes, how have you been?
112
00:07:42,901 --> 00:07:45,034
Oh, just fine and you?
113
00:07:45,034 --> 00:07:47,801
Oh, pretty good.
Certainly is nice
Talking to you.
114
00:07:47,801 --> 00:07:50,467
Listen, parker,
There's a question
I'd like to ask you.
115
00:07:50,467 --> 00:07:52,901
- shoot.
- now--
116
00:07:52,901 --> 00:07:56,534
- now about the bananas.
If each monkey--
- you're doing it again.
117
00:07:56,534 --> 00:08:00,500
Let's get on
With the briefing.
118
00:08:00,500 --> 00:08:03,467
Right, chief.
Parker, there's one
Thing that bothers me.
119
00:08:03,467 --> 00:08:05,500
This makes an awfully
Loud ring.
120
00:08:05,500 --> 00:08:07,500
What if you wanna phone
Someone quietly?
121
00:08:07,500 --> 00:08:09,233
Well,
Use your silencer.
122
00:08:09,233 --> 00:08:11,467
( knock on door )
123
00:08:11,467 --> 00:08:13,467
I brought your
Suitcases, max.
124
00:08:13,467 --> 00:08:15,767
You'd better hurry.
It's almost midnight.
125
00:08:15,767 --> 00:08:18,734
- right, 99.
- get going, max. I don't
Want you to miss that boat.
126
00:08:18,734 --> 00:08:21,233
Right, chief. Don't worry.
I'll do the job.
127
00:08:21,233 --> 00:08:23,034
- good luck, max.
- be careful, max.
128
00:08:23,034 --> 00:08:25,567
- right, 99.
- remember, max, find them
And bring them back.
129
00:08:25,567 --> 00:08:27,634
Right, chief.
130
00:08:29,801 --> 00:08:31,967
Chief, what am
I looking for?
131
00:08:31,967 --> 00:08:34,967
The plans for the nuclear
Amphibian battleship.
132
00:08:34,967 --> 00:08:38,068
- oh, the stolen blueprints.
- we don't know if they're
Blueprints.
133
00:08:38,068 --> 00:08:41,200
- they may have been
Reduced to a drawing.
- they could be on microfilm.
134
00:08:41,200 --> 00:08:44,734
We don't know what shape
They're in.We want you to get
Onboard and find the plans
135
00:08:44,734 --> 00:08:46,901
Before the boat reaches
Its destination.
136
00:08:46,901 --> 00:08:49,233
- right, chief.
- now do you want anyone
To go with you
137
00:08:49,233 --> 00:08:51,233
To show you where
The evening star
Is tied up?
138
00:08:51,233 --> 00:08:52,967
Don't be ridiculous,
Chief.
139
00:08:52,967 --> 00:08:55,867
I know this section
Of town like I know
The back of my hand.
140
00:09:01,667 --> 00:09:04,333
Can somebody show me
To the back of my hand?
141
00:09:20,767 --> 00:09:22,701
44.
142
00:09:24,467 --> 00:09:26,634
Hi, 86.
Welcome aboard.
143
00:09:26,634 --> 00:09:28,233
Thank you.
144
00:09:28,233 --> 00:09:31,068
Nice to see that you're
Here backing me up.
145
00:09:31,068 --> 00:09:33,068
How far out are we?
146
00:09:33,068 --> 00:09:35,901
- oh, about 20 miles.
- how can you tell?
147
00:09:35,901 --> 00:09:39,134
This is my fifth trip.
You get so you can
Recognize the signs.
148
00:09:40,500 --> 00:09:43,333
Temperature of the water,
The kind of seagulls,
149
00:09:43,333 --> 00:09:45,400
The number
Of fish around.
150
00:09:45,400 --> 00:09:47,467
Are there fish
Down there?
151
00:09:47,467 --> 00:09:49,367
Sure, take a look.
152
00:09:51,434 --> 00:09:53,934
Oh, yes, I see them.
Quite of bit of them too.
153
00:09:53,934 --> 00:09:55,767
- what are they?
- sharks.
154
00:09:55,767 --> 00:09:57,333
It's nothing
To worry about.
155
00:09:57,333 --> 00:09:59,667
They're just waiting
Around for something
To eat.
156
00:09:59,667 --> 00:10:01,734
- like what?
- like me.
157
00:10:03,134 --> 00:10:05,134
Try to keep up
Your nerve, 44.
158
00:10:05,134 --> 00:10:07,134
After all, you are
A control agent.
159
00:10:07,134 --> 00:10:09,767
Sure, that's easy
For you to say.
Look what you've got--
160
00:10:09,767 --> 00:10:12,333
Nice dry clothes,
Good food,
161
00:10:12,333 --> 00:10:14,068
Nice warm stateroom.
162
00:10:14,068 --> 00:10:16,168
- look where I've got
To stay.
- where?
163
00:10:16,168 --> 00:10:18,233
In the cargo hold.
164
00:10:18,233 --> 00:10:20,233
With the bananas
And the monkeys?
165
00:10:20,233 --> 00:10:23,001
That's where I'll be
During the day disguised
As one of them.
166
00:10:23,001 --> 00:10:25,534
You're disguising
Yourself as a banana?
167
00:10:25,534 --> 00:10:28,600
No, as a monkey.
Well, I'd better be
Getting back there.
168
00:10:28,600 --> 00:10:31,333
- they're saving
My dinner for me.
- oh, what are you having?
169
00:10:31,333 --> 00:10:33,567
I think it's
Cabbage tonight.
170
00:10:33,567 --> 00:10:36,068
Cabbage?
Well, that's not so good.
171
00:10:36,068 --> 00:10:38,634
Don't worry, 44.
I'll try and smuggle
Something down
172
00:10:38,634 --> 00:10:40,434
From the passengers'
Table for you.
173
00:10:40,434 --> 00:10:42,500
I don't mind eating
With the monkeys.
174
00:10:42,500 --> 00:10:44,901
Anyway, some of us
Have gotten together.
175
00:10:44,901 --> 00:10:47,068
We're trying
To break through
To the bananas.
176
00:10:48,500 --> 00:10:51,300
Well, good luck.
I hope you make it.
177
00:10:51,300 --> 00:10:53,367
Oh, one more thing, 44.
178
00:10:53,367 --> 00:10:55,233
Do you have any idea
About suspects?
179
00:10:55,233 --> 00:10:57,400
You mean someone
Who might have
Smuggled the plans
180
00:10:57,400 --> 00:10:59,967
- for the nuclear amphibian
Battleship onboard?
- exactly.
181
00:10:59,967 --> 00:11:02,200
I've been
On the job, 86.
182
00:11:02,200 --> 00:11:04,834
I got a list right here
Of all possible suspects.
183
00:11:06,734 --> 00:11:08,801
Careful, 44!
184
00:11:08,801 --> 00:11:10,901
- that was a close one.
- yes.
185
00:11:10,901 --> 00:11:14,801
You almost dropped the list.
Well, now let's see.
186
00:11:14,801 --> 00:11:17,600
This should narrow
The suspects down
Quite a bit.
187
00:11:17,600 --> 00:11:20,967
- well, I'll see
You later, 44.
- right.
188
00:11:20,967 --> 00:11:22,934
44!
189
00:11:25,068 --> 00:11:27,500
This looks like
The complete passenger list.
190
00:11:27,500 --> 00:11:30,200
It is.Don't you know what
They call this freighter?
191
00:11:30,200 --> 00:11:33,068
- what?
- ship of spies.
192
00:11:35,634 --> 00:11:39,134
Well, hang on, 44.
193
00:11:39,134 --> 00:11:41,068
Oh!
194
00:11:42,333 --> 00:11:44,267
Sorry about that.
195
00:11:47,667 --> 00:11:50,034
( clip-clopping footsteps )
196
00:12:05,200 --> 00:12:07,134
( lock jiggling )
197
00:12:35,867 --> 00:12:38,734
I'm afraid we
Haven't been properly
Introduced, senor.
198
00:12:38,734 --> 00:12:40,767
Oh, forgive me.
199
00:12:40,767 --> 00:12:42,634
My name is
Maxwell smart.
200
00:12:42,634 --> 00:12:46,500
My name is consuela juanita
Dorotea marquita merendez.
201
00:12:46,500 --> 00:12:48,667
Oh, this is just
A wild guess.
202
00:12:48,667 --> 00:12:50,667
But you're not american,
Are you?
203
00:12:50,667 --> 00:12:52,901
How very observant
Of you, mr. Smart.
204
00:12:52,901 --> 00:12:55,701
Yes, well, we're trained
To be observant,
Miss merendez.
205
00:12:55,701 --> 00:12:58,267
Or should I call you
Fraulein?
206
00:12:58,267 --> 00:13:00,267
I am spanish,
Mr. Smart.
207
00:13:00,267 --> 00:13:03,801
Oh, well, that would
Have been my next guess.
208
00:13:03,801 --> 00:13:07,200
- well, I think you
Can release me now.
- oh.
209
00:13:10,467 --> 00:13:13,701
I wonder if you can
Tell me why you've been
Wandering around this ship
210
00:13:13,701 --> 00:13:16,834
- in your nightgown.
- this is not my nightgown,
Mr. Smart.
211
00:13:16,834 --> 00:13:19,867
It is my costume.
I am a professional
Dancer.
212
00:13:19,867 --> 00:13:22,434
I have been employed
To entertain
The passengers.
213
00:13:22,434 --> 00:13:26,233
Have you also been
Employed to enter
Other people's staterooms?
214
00:13:26,233 --> 00:13:28,867
All those cabins
And corridors look
So much alike,
215
00:13:28,867 --> 00:13:30,667
I thought this
Was my cabin.
216
00:13:30,667 --> 00:13:34,434
- 'tis an easy mistake
To make.
- I see.
217
00:13:34,434 --> 00:13:38,734
Perhaps you will make
The same mistake some
Night, mr. Smart.
218
00:13:38,734 --> 00:13:42,267
I doubt that.
I have an uncanny
Sense of direction.
219
00:13:43,967 --> 00:13:46,500
Of course, none of us
Are infallible.
220
00:13:49,001 --> 00:13:51,534
One moment,
Miss merendez.
221
00:13:51,534 --> 00:13:53,467
si, senor smart.
222
00:13:54,934 --> 00:13:57,467
One question
Before you leave.
223
00:13:57,467 --> 00:13:59,801
That clip-clop noise
I heard
224
00:13:59,801 --> 00:14:01,867
In the corridor
Just before you came in...
225
00:14:01,867 --> 00:14:04,068
You mean this,
Senor smart?
226
00:14:04,068 --> 00:14:06,967
( plays castanets )
227
00:14:06,967 --> 00:14:08,634
So that was it.
228
00:14:08,634 --> 00:14:10,567
It is my castanets.
229
00:14:22,567 --> 00:14:24,567
( clip-clopping footsteps )
230
00:14:45,867 --> 00:14:47,801
( lock jiggling )
231
00:14:48,901 --> 00:14:50,967
( knocks )
232
00:15:05,300 --> 00:15:08,801
There's only one way
To break this hold.
233
00:15:08,801 --> 00:15:10,767
That's the way.
234
00:15:15,400 --> 00:15:17,901
- 99!
- oh, max.
235
00:15:17,901 --> 00:15:19,834
I'm terribly sorry.
236
00:15:19,834 --> 00:15:22,068
But I heard that
Clip-clop noise you
Were telling us about,
237
00:15:22,068 --> 00:15:24,267
And I opened the door
To see who it was
And you came in.
238
00:15:24,267 --> 00:15:28,267
Yes, well, that clip-clop
Noise is made by that man
Across the hall.
239
00:15:28,267 --> 00:15:30,267
I wanna use your cabin
To get a running start
240
00:15:30,267 --> 00:15:32,233
- and break
His door down.
- right.
241
00:15:33,333 --> 00:15:36,300
Okay, ready, set, go!
242
00:15:40,134 --> 00:15:42,701
Wait a minute, 99.
What are you doing
Onboard?
243
00:15:42,701 --> 00:15:44,068
This is my case.
244
00:15:44,068 --> 00:15:46,300
Oh, well, I had
This two weeks
Vacation coming,
245
00:15:46,300 --> 00:15:48,834
And there was
An extra cabin,
And so here I am.
246
00:15:48,834 --> 00:15:51,534
Well, this isn't
A very good place
For a vacation.
247
00:15:51,534 --> 00:15:54,634
Are you ready?
Set, go!
248
00:15:58,767 --> 00:16:01,667
Wait a minute, 99.
Are you sure the chief
Didn't send you here
249
00:16:01,667 --> 00:16:03,934
- to back me up?
- of course not, max.
250
00:16:03,934 --> 00:16:07,168
- the chief knows you can
Take care of yourself.
- good.
251
00:16:10,267 --> 00:16:13,734
- ready, set, go!
- wait a minute, max.
252
00:16:15,467 --> 00:16:19,367
Before you go, don't you
Think you oughta speak
To captain groman?
253
00:16:20,667 --> 00:16:23,200
Why, is he good
At breaking down doors?
254
00:16:23,200 --> 00:16:26,034
No, max, but after all,
This is his ship.
255
00:16:26,034 --> 00:16:28,667
- yes, well, have you met
The captain yet?
- no.
256
00:16:28,667 --> 00:16:30,801
Well, I'll tell you what--
Look up in the control files
257
00:16:30,801 --> 00:16:33,233
- and see if we've got
Anything on him.
- right.
258
00:16:36,267 --> 00:16:39,001
Right here, max.
259
00:16:39,001 --> 00:16:42,134
"Captain harvey
Wolf groman."
260
00:16:42,134 --> 00:16:44,634
Wolf? Is that what
The crew calls him?
261
00:16:44,634 --> 00:16:48,367
No, wolf is his
Given name. The crew
Calls him harvey.
262
00:16:48,367 --> 00:16:50,534
"He's seen over 30 years
Maritime experience.
263
00:16:50,534 --> 00:16:52,867
He's lost two ships
In the last war."
264
00:16:52,867 --> 00:16:54,567
Allied or enemy?
265
00:16:54,567 --> 00:16:57,567
- one of each.
- a man of divided loyalties.
266
00:16:57,567 --> 00:17:01,068
"He has only one friend
Who's an oriental and acts
As his bodyguard."
267
00:17:01,068 --> 00:17:03,200
Yes, well, I'll try
And get a look at both
Of them later.
268
00:17:03,200 --> 00:17:05,600
- right now I wanna break
This guy's door down.
- right.
269
00:17:08,801 --> 00:17:10,967
Ready...
270
00:17:10,967 --> 00:17:12,967
Set, go!
271
00:17:14,267 --> 00:17:15,967
( glass shatters )
272
00:17:18,367 --> 00:17:21,734
Max, max-- oh!
273
00:17:23,667 --> 00:17:25,967
( clip-clopping footsteps )
274
00:17:27,667 --> 00:17:31,500
Max, where are you?
275
00:17:32,667 --> 00:17:34,034
Max!
276
00:17:36,467 --> 00:17:38,667
Here we go.
277
00:17:43,034 --> 00:17:44,834
- 99.
- what, max?
278
00:17:44,834 --> 00:17:46,534
You don't suppose
When you pulled me,
279
00:17:46,534 --> 00:17:49,367
You might have torn me
In half, do you?
280
00:17:54,333 --> 00:17:56,101
99, look.
281
00:17:56,101 --> 00:17:59,801
Max, whoever did this
Hit me and left the cabin
Just after we arrived.
282
00:17:59,801 --> 00:18:02,333
I heard a clip-clop
Go down the hallway.
283
00:18:02,333 --> 00:18:05,068
- you think he's dead?
- yes.
284
00:18:05,068 --> 00:18:06,834
- what do you think?
- yes.
285
00:18:06,834 --> 00:18:08,767
No.
286
00:18:10,101 --> 00:18:12,467
Well, that's two for
And one against.
287
00:18:12,467 --> 00:18:14,534
Max, he's still alive.
288
00:18:14,534 --> 00:18:17,734
- who are you?
- inspector sehokian,
289
00:18:17,734 --> 00:18:20,901
Armenian branch,
International control.
290
00:18:20,901 --> 00:18:22,901
Who did this?
291
00:18:22,901 --> 00:18:26,400
Cannot give you his--
How you say?
292
00:18:26,400 --> 00:18:30,367
- name.
- identity.
293
00:18:30,367 --> 00:18:32,367
We'd better get him
A doctor.
294
00:18:32,367 --> 00:18:35,901
No time.
Must talk before I...
295
00:18:35,901 --> 00:18:37,734
Before I...
296
00:18:37,734 --> 00:18:39,801
- how do you say?
- die.
297
00:18:39,801 --> 00:18:41,267
Succumb.
298
00:18:42,701 --> 00:18:45,400
The man who did this...
299
00:18:45,400 --> 00:18:48,200
Who-- how do you say?
300
00:18:48,200 --> 00:18:51,967
- stabbed you.
- attacked me.
301
00:18:51,967 --> 00:18:54,967
He-- he knew I have
Uncovered...
302
00:18:56,200 --> 00:18:58,400
- how do you say?
- information?
303
00:18:58,400 --> 00:19:01,400
- evidence.
- but...
304
00:19:01,400 --> 00:19:03,901
please, no buts.
305
00:19:05,001 --> 00:19:07,233
The plans,
306
00:19:07,233 --> 00:19:11,200
They are not plans.
307
00:19:11,200 --> 00:19:14,134
They are...
308
00:19:14,134 --> 00:19:17,767
- max, he's...
- dead.
309
00:19:17,767 --> 00:19:19,701
Deceased.
310
00:19:20,767 --> 00:19:23,801
What did he mean
The plans are not plans?
311
00:19:23,801 --> 00:19:26,801
I don't know, 99,
But we've gotta get this
Information to control.
312
00:19:26,801 --> 00:19:29,233
- right. Max, listen.
- ( clip-clopping footsteps )
313
00:19:40,267 --> 00:19:42,667
He makes that
Clip-clop noise, too.
314
00:19:42,667 --> 00:19:45,701
Yes, if this keeps up,
That clip-clop noise
315
00:19:45,701 --> 00:19:47,701
Is gonna make
The top of the charts.
316
00:19:47,701 --> 00:19:50,001
- who is that man?
- well, according
To the passenger list,
317
00:19:50,001 --> 00:19:52,068
his name ishector baccardo.
318
00:19:52,068 --> 00:19:54,667
He's the famous
Portuguese polo player.
319
00:19:57,101 --> 00:19:59,333
I know this is
A stupid question, 99,
320
00:19:59,333 --> 00:20:01,400
But how does
He play polo?
321
00:20:01,400 --> 00:20:03,400
With great difficulty.
322
00:20:03,400 --> 00:20:06,101
I knew it was
A stupid question.
323
00:20:06,101 --> 00:20:08,134
He must have just come
From up on deck.
324
00:20:08,134 --> 00:20:11,101
- we'd better keep
An eye on him.
- right.
325
00:20:12,300 --> 00:20:14,300
I'm going up on deck.
326
00:20:14,300 --> 00:20:16,367
- whoever murdered inspector--
How do you say?
- sehokian.
327
00:20:16,367 --> 00:20:18,767
Sehokian. Whoever murdered
Him may be up there.
328
00:20:18,767 --> 00:20:21,701
- I'm going with you, max.
- no, you're going right
Back to your cabin.
329
00:20:21,701 --> 00:20:24,200
- if I need you,
I'll call you on this.
- the pistol phone?
330
00:20:24,200 --> 00:20:26,367
Right, and, 99,
Please be careful.
331
00:20:26,367 --> 00:20:28,367
- there have been enough
Killings for one day.
- oh, max,
332
00:20:28,367 --> 00:20:30,567
For the first time,
I really feel afraid.
333
00:20:30,567 --> 00:20:32,901
For the first time ever
Or for the first time today?
334
00:20:32,901 --> 00:20:35,367
For the first time
Since you and I have
Been working together.
335
00:20:35,367 --> 00:20:38,333
Listen, 99,
Just remember this--
336
00:20:38,333 --> 00:20:42,233
A coward is a frightened
Man who's scared
To be brave,
337
00:20:42,233 --> 00:20:45,233
But a brave man
Is only a coward
338
00:20:45,233 --> 00:20:48,967
Who isn't scared
To be frightened.
339
00:20:48,967 --> 00:20:50,967
Oh, thank you, max.
340
00:20:50,967 --> 00:20:53,233
I'll remember that.
341
00:20:53,233 --> 00:20:55,434
- are you ready?
- yes.
342
00:21:05,934 --> 00:21:07,901
( clears throat )
343
00:21:31,467 --> 00:21:34,434
( phone rings )
344
00:21:38,667 --> 00:21:41,068
- hello.
- max, you all right?
345
00:21:41,068 --> 00:21:44,233
- yes, I'm all right, 99.
- what's happening, max?
346
00:21:44,233 --> 00:21:45,600
Well, I can
See a light.
347
00:21:45,600 --> 00:21:48,500
- what is it?
- max: it must be the bridge.
348
00:21:48,500 --> 00:21:51,134
I can just barely make out
Someone standing up there.
349
00:21:51,134 --> 00:21:52,734
That must be
Captain groman.
350
00:21:52,734 --> 00:21:55,500
Well, now there's someone
Standing right next to him.
351
00:21:55,500 --> 00:21:58,434
that must be captain groman'soriental servant.
352
00:21:58,434 --> 00:22:02,500
So that's groman's
Chinese.
353
00:22:02,500 --> 00:22:05,467
- now what's happening, max?
- nothing, 99.
354
00:22:05,467 --> 00:22:07,701
I don't think there's
Anyone up here besides me.
355
00:22:07,701 --> 00:22:09,867
( clip-clopping footsteps )
356
00:22:09,867 --> 00:22:12,333
- wait a minute.
- what is it?
357
00:22:12,333 --> 00:22:15,034
That noise,
That clip-clop.
358
00:22:15,034 --> 00:22:16,834
I hear it.
359
00:22:16,834 --> 00:22:19,134
- what is it, max?
What's happening?
- shh!
360
00:22:19,134 --> 00:22:21,467
99, I'm going to
Have to hang up now.
361
00:22:21,467 --> 00:22:24,801
- I may have to
Fire my phone.
- right.
362
00:22:29,500 --> 00:22:31,701
( gunshot )
363
00:22:34,634 --> 00:22:36,934
( gunshots continue )
364
00:22:45,467 --> 00:22:47,168
Max, what's happening?
Answer me.
365
00:22:47,168 --> 00:22:49,168
Listen, 99, this may be
A little optimistic,
366
00:22:49,168 --> 00:22:51,168
But if I can hold out
Until morning,
367
00:22:51,168 --> 00:22:53,333
- at least I can see
Who's shooting at me.
- ( gunshot )
368
00:22:53,333 --> 00:22:56,934
- max, do you need help?
- no no, I wouldn't
Come up here, 99.
369
00:22:56,934 --> 00:22:59,300
- ( gunshot )
- it's a rotten night.
370
00:22:59,300 --> 00:23:01,534
Hold on, max.
I'm coming right up.
371
00:23:03,834 --> 00:23:05,867
Max, is it very cold
Up there?
372
00:23:05,867 --> 00:23:08,667
- ( gunshot )
- no, but it's
A little damp.
373
00:23:08,667 --> 00:23:10,600
Oh!
374
00:23:15,834 --> 00:23:18,500
My door's locked
From the outside.
I can't open it!
375
00:23:19,667 --> 00:23:21,267
( screams )
376
00:23:24,667 --> 00:23:27,300
Max!
377
00:23:35,801 --> 00:23:39,567
Max, where are you?
378
00:23:39,567 --> 00:23:42,400
I'm down here, 99!
379
00:23:42,400 --> 00:23:45,701
- where, max?
- in the water!
380
00:23:45,701 --> 00:23:48,333
What do you want me
To do, max?
381
00:23:48,333 --> 00:23:51,867
Have you got
The control files handy?
382
00:23:51,867 --> 00:23:53,600
They're in my cabin.
383
00:23:53,600 --> 00:23:55,600
Get them!
384
00:23:57,434 --> 00:23:59,101
I've got them.
385
00:23:59,101 --> 00:24:01,400
Look up my record.
386
00:24:01,400 --> 00:24:03,634
Right here, max.
What do you want to know?
387
00:24:03,634 --> 00:24:07,934
Did I pass
The control swimming test?
388
00:24:10,068 --> 00:24:11,934
No!
389
00:24:22,001 --> 00:24:24,101
( theme music playing )29640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.