Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,434 --> 00:00:27,367
( clicking )
2
00:00:50,300 --> 00:00:53,600
Hello, this is
86 calling control.
This is 86 calling control.
3
00:00:53,600 --> 00:00:55,734
Come in, control.
4
00:00:55,734 --> 00:00:58,701
Hello, control?
This is maxwell smart.
5
00:00:58,701 --> 00:01:01,300
No, smart.
6
00:01:01,300 --> 00:01:03,400
"S" as in splendid,
7
00:01:03,400 --> 00:01:06,500
"M as in marvelous,
"A" as in--
8
00:01:06,500 --> 00:01:09,267
That's right, smart.
9
00:01:09,267 --> 00:01:11,901
Hello.
Who?
10
00:01:11,901 --> 00:01:14,534
I-I don't get you.
11
00:01:14,534 --> 00:01:16,701
Maybe you'd better
Spell it.
12
00:01:16,701 --> 00:01:18,701
"C" as in charlie,
13
00:01:18,701 --> 00:01:22,567
"H" as in harry,
"I" as in chief.
14
00:01:22,567 --> 00:01:25,500
Oh, chief,
This is smart.
15
00:01:25,500 --> 00:01:27,567
Uh, "S" as in
Splendid...
16
00:01:35,834 --> 00:01:37,834
Okay, go ahead, chief.
17
00:01:37,834 --> 00:01:40,134
max, I want you toreport to headquarters,pick up a suitcase,
18
00:01:40,134 --> 00:01:42,134
and meet meat the airport.
19
00:01:42,134 --> 00:01:44,200
Right, chief.
Uh, where am I going?
20
00:01:44,200 --> 00:01:46,200
to the airport.
21
00:01:46,200 --> 00:01:48,200
I know that, chief,
But where are you sending me?
22
00:01:48,200 --> 00:01:50,434
to the airport!
23
00:01:50,434 --> 00:01:53,434
Why don't we start
From the beginning.You want
Me to go to headquarters--
24
00:01:53,434 --> 00:01:55,567
max, report toprofessor parker.
25
00:01:55,567 --> 00:01:58,001
he'll give you a suitcasethat's been made up especiallyas a cover
26
00:01:58,001 --> 00:02:00,134
for you to actas a passenger.
27
00:02:00,134 --> 00:02:02,168
Right, chief.
I'm on my way.
28
00:02:02,168 --> 00:02:05,200
and, max, make sureyou're not followed.if kaos gets on your trail--
29
00:02:05,200 --> 00:02:09,001
Don't worry, chief.
I'm perfectly capable of
Taking care of myself.
30
00:02:09,001 --> 00:02:10,934
( gunshot )
31
00:02:21,168 --> 00:02:23,101
( groans )
32
00:02:36,233 --> 00:02:38,101
( tires screech )
33
00:02:57,101 --> 00:02:59,233
- this your car?
- yes, sir.
34
00:02:59,233 --> 00:03:02,567
Next time put a nickel
In the meter.
35
00:03:02,567 --> 00:03:04,834
Sorry about this,
Officer.
36
00:03:06,300 --> 00:03:08,300
But you see,
I was in kind of
A hurry.
37
00:03:08,300 --> 00:03:11,267
Yeah yeah.
That's what
They all say.
38
00:03:11,267 --> 00:03:14,034
See, these two
Kaos agents were
After me.
39
00:03:14,034 --> 00:03:17,101
That's no excuse
For carelessness.
40
00:03:17,101 --> 00:03:19,567
They were trying
To kill me.
41
00:03:19,567 --> 00:03:21,867
Look, we all got
Our problems, mister.
42
00:03:21,867 --> 00:03:24,767
Just be more careful
Next time.
43
00:03:24,767 --> 00:03:26,701
Yes, sir.
44
00:03:28,034 --> 00:03:30,034
Thank you.
45
00:03:30,034 --> 00:03:33,200
Don't thank me.
I'm just trying
To do my job.
46
00:03:51,801 --> 00:03:54,300
( theme music playing )
47
00:04:55,767 --> 00:04:57,734
All right, miss,
You can go.
48
00:05:03,734 --> 00:05:06,567
Listen carefully, max.
We only have a couple
Of minutes.
49
00:05:06,567 --> 00:05:08,600
Chief, you'd better
Check through
My suitcase.
50
00:05:08,600 --> 00:05:12,101
- there are a lot of people
Looking over this way.
- all right.
51
00:05:12,101 --> 00:05:15,867
In just a few minutes a kaos
Agent will be getting off
That plane that just landed.
52
00:05:15,867 --> 00:05:17,901
He'll be carrying
A suitcase like this.
53
00:05:17,901 --> 00:05:22,267
I want you to switch
Suitcases while 99
Distracts the kaos man.
54
00:05:22,267 --> 00:05:24,300
Then I'll take
Some photographs
Of the contents,
55
00:05:24,300 --> 00:05:26,300
And we'll switch
The suitcases
Back again.
56
00:05:26,300 --> 00:05:29,467
- do you have any questions?
- my duty is to obey
Orders, chief,
57
00:05:29,467 --> 00:05:31,467
Not to ask questions.
58
00:05:31,467 --> 00:05:33,467
- good.
- why are we
Doing this, chief?
59
00:05:33,467 --> 00:05:37,168
In the past few days,
A steady flow of kaos men
60
00:05:37,168 --> 00:05:40,267
Have been coming into
This country from europe,
South america, everywhere.
61
00:05:40,267 --> 00:05:43,600
They're all wearing
Dark suits and carrying
Suitcases like this.
62
00:05:43,600 --> 00:05:46,168
Well, maybe it's
A convention.
63
00:05:46,168 --> 00:05:48,801
Max, we want to
Get a look into
One of the suitcases
64
00:05:48,801 --> 00:05:50,801
Without their knowledge.
65
00:05:50,801 --> 00:05:53,200
That's a good plan, chief,
Except for one thing--
66
00:05:53,200 --> 00:05:55,367
How do we know who
The real kaos agent is?
67
00:05:55,367 --> 00:05:59,200
After all, there'll be
A lot of men in dark suits
With suitcases on that plane.
68
00:05:59,200 --> 00:06:01,333
Agent 44 is somewhere
In the airport.
69
00:06:01,333 --> 00:06:03,801
He'll identify
The kaos man.
70
00:06:03,801 --> 00:06:06,934
- you're not doing
Your job, chief.
- what are you talking about?
71
00:06:06,934 --> 00:06:11,267
Well, a good customs
Inspector would have
Looked in my socks.
72
00:06:11,267 --> 00:06:14,500
They're looking,
Chief.
73
00:06:14,500 --> 00:06:16,734
Incidentally, chief,
Right after I talked to you
74
00:06:16,734 --> 00:06:18,701
I was attacked by a couple
Of kaos agents.
75
00:06:18,701 --> 00:06:20,901
Yes, I know.
We picked them up
A few minutes ago.
76
00:06:20,901 --> 00:06:24,367
Do you think there's any
Connection with that attempt
On my life and this case?
77
00:06:24,367 --> 00:06:27,200
We don't know. We won't
Be able to talk to them till
They leave the hospital.
78
00:06:27,200 --> 00:06:30,300
One of them was
A very careless driver.
79
00:06:30,300 --> 00:06:32,967
All set, sir.
80
00:06:32,967 --> 00:06:37,233
Chief, you forgot to
Check for a false bottom
Or secret compartments.
81
00:06:37,233 --> 00:06:40,967
- there's no false
Bottom in this.
- they're looking.
82
00:06:40,967 --> 00:06:42,901
All right.
83
00:06:48,034 --> 00:06:50,534
There you are, sir.
All set.
84
00:06:50,534 --> 00:06:53,101
"All set."
Sure, it's easy
For you to say all set
85
00:06:53,101 --> 00:06:55,834
After you've messed
And torn and ripped
Everything in my suitcase!
86
00:06:55,834 --> 00:06:57,934
You customs inspectors
Are all alike!
87
00:06:57,934 --> 00:07:00,834
No wonder guys like me
Don't like to travel.
88
00:07:00,834 --> 00:07:03,034
Hope I'm not
Out of line, chief.
89
00:07:03,034 --> 00:07:05,801
- max!
- just doing a little
Acting, chief.
90
00:07:05,801 --> 00:07:08,168
Incidentally, you did
A nice job yourself.
91
00:07:09,367 --> 00:07:12,034
By the way, chief,
Where's agent 44?
92
00:07:12,034 --> 00:07:14,034
right here.
93
00:07:20,667 --> 00:07:24,001
- agent 44?
- that's right.
Inspect me.
94
00:07:28,634 --> 00:07:30,734
That's the kaos man--
The one with the hat.
95
00:07:39,867 --> 00:07:43,001
- may I see your bag, sir?
- I have diplomatic immunity.
96
00:07:43,001 --> 00:07:45,101
These are my
Credentials.
97
00:07:45,101 --> 00:07:47,634
Thank you, sir.
I'll look at them
Over here.
98
00:07:49,300 --> 00:07:52,834
- excuse me, sir.
Were you on flight 32?
- yes, I was.
99
00:07:52,834 --> 00:07:55,734
Oh, good. We're taking
A little survey of our
Passengers to make sure
100
00:07:55,734 --> 00:07:58,901
Everyone's satisfied
And I wonder if you'd mind
Answering a few questions.
101
00:07:58,901 --> 00:08:02,168
- well, I...
- I'd really appreciate it
So much if you would.
102
00:08:02,168 --> 00:08:04,434
- yes, all right.
- good.
103
00:08:04,434 --> 00:08:07,267
Well, here's the list,
And this is a list of the food
And wine that we have.
104
00:08:07,267 --> 00:08:10,467
If you'd just check off the
Things that you'd like to have
When you travel with us again...
105
00:08:10,467 --> 00:08:12,600
- yes.
- and down here we have
106
00:08:12,600 --> 00:08:14,534
Our imported
Or domestic wine.
107
00:08:18,068 --> 00:08:20,934
- look, max.
- what is it, chief?
108
00:08:20,934 --> 00:08:24,300
Some sort of metal something.
Put it down.I'll take
A couple pictures of it.
109
00:08:27,434 --> 00:08:29,834
Quick, put it back
And take it back
To him.
110
00:08:33,600 --> 00:08:37,001
- your papers seem
To be in order, sir.
- I know they are.
111
00:08:37,001 --> 00:08:40,400
I shall complain
To my government about
This intolerable treatment.
112
00:08:42,500 --> 00:08:44,834
- I said,
Take the suitcase back!
- I can't, chief.
113
00:08:44,834 --> 00:08:47,600
My tie is stuck
In the suitcase
And the locks are jammed.
114
00:08:47,600 --> 00:08:51,233
- well, cut it off!
- are you kidding?
This is a $6 tie!
115
00:08:51,233 --> 00:08:53,333
Max, he's
About to leave.
Now, hurry up.
116
00:08:53,333 --> 00:08:56,567
Come on.
117
00:08:56,567 --> 00:08:59,734
- will that be all, miss?
- there's one other thing
I wanted to ask you about.
118
00:08:59,734 --> 00:09:02,367
I'm sorry,
But I must be
Leaving now.
119
00:09:05,767 --> 00:09:07,834
What are you doing
Down there?
120
00:09:07,834 --> 00:09:11,001
Uh, would you believe,
A jolson medley?
121
00:09:11,001 --> 00:09:14,333
- drop it!
- don't move
Or smart gets it.
122
00:09:14,333 --> 00:09:16,667
That's right.
Don't move or
Smart gets it.
123
00:09:20,600 --> 00:09:22,801
- you're coming with us!
- no!
124
00:09:22,801 --> 00:09:25,267
( people chattering )
125
00:09:37,400 --> 00:09:39,400
Well, what is it,
Parker?
126
00:09:39,400 --> 00:09:42,534
I don't know.
It's some metal alloy.
127
00:09:42,534 --> 00:09:45,068
Machine-tooled,
Hand-finished.
128
00:09:45,068 --> 00:09:48,534
I'd say from these grooves
And this beveled edge that
It fits into something.
129
00:09:48,534 --> 00:09:51,801
- then you mean it could be
Part of some larger machine.
- that's right.
130
00:09:51,801 --> 00:09:54,701
Well, parker,
What are these numbers
Here on the side?
131
00:09:54,701 --> 00:09:58,667
- one, two, seven.
- maybe that's a part number.
132
00:09:58,667 --> 00:10:01,168
Then each kaos agent
Is bringing in a part
133
00:10:01,168 --> 00:10:03,333
Of some larger object,
134
00:10:03,333 --> 00:10:05,134
Some machine or weapon,
135
00:10:05,134 --> 00:10:08,101
And that is part number 127.
Max, bring in that kaos agent.
136
00:10:08,101 --> 00:10:10,600
- we'll see if we can get
Anything else out of him.
- right, chief.
137
00:10:10,600 --> 00:10:12,867
Parker, take that back
And see if you can find
Anything else about it.
138
00:10:12,867 --> 00:10:14,567
Okay.
139
00:10:14,567 --> 00:10:17,300
I don't think we'll get
Anything out of that
Kaos agent, chief.
140
00:10:17,300 --> 00:10:19,134
We've got to, 99.
We must find out
141
00:10:19,134 --> 00:10:21,500
Where those men
Are assembling and what
That machine is.
142
00:10:21,500 --> 00:10:24,934
You will get nothing
Out of me, mr. Smart.
143
00:10:24,934 --> 00:10:29,101
Kaos trains its men well.
I can take threats,
Torture, starvation.
144
00:10:29,101 --> 00:10:32,534
- how about you?
- well, I can take
Threats and starvation.
145
00:10:32,534 --> 00:10:34,967
Torture I'm not
Too crazy about.
146
00:10:34,967 --> 00:10:36,934
You might as well tell us
Everything you know.
147
00:10:36,934 --> 00:10:38,500
We'll get it out of you
Sooner or later.
148
00:10:38,500 --> 00:10:40,534
I will tell you
Nothing.
149
00:10:40,534 --> 00:10:42,534
You don't have to
Tell us anything.
150
00:10:42,534 --> 00:10:45,200
You see, I've figured it
All out by a matter
Of simple deduction.
151
00:10:45,200 --> 00:10:47,434
- really?
- yes.
152
00:10:47,434 --> 00:10:49,734
You see, there are
Several hundred
Kaos agents,
153
00:10:49,734 --> 00:10:52,001
Each carrying
A numbered part
154
00:10:52,001 --> 00:10:54,001
To a certain
Location.
155
00:10:54,001 --> 00:10:57,001
Now, when you put
This machine together
156
00:10:57,001 --> 00:10:59,001
Each one of you will
Leave the country
157
00:10:59,001 --> 00:11:01,567
Carrying an empty
Suitcase.
158
00:11:01,567 --> 00:11:03,567
All 300 of you.
159
00:11:03,567 --> 00:11:06,300
338.
160
00:11:06,300 --> 00:11:08,701
Good work, max!
161
00:11:08,701 --> 00:11:11,134
You still do not know
One vital piece of information--
162
00:11:11,134 --> 00:11:13,367
That is where we are
All assembling.
163
00:11:13,367 --> 00:11:16,034
That's where you're wrong.
164
00:11:16,034 --> 00:11:19,467
Judging by your time of your
Arrival, the points of entry
Of the other kaos agents
165
00:11:19,467 --> 00:11:21,867
And your methods of
Transportation,
I would say
166
00:11:21,867 --> 00:11:24,500
That your meeting place
Would be in...
167
00:11:24,500 --> 00:11:28,300
- littleton, new hampshire.
- you're dead wrong.
168
00:11:28,300 --> 00:11:32,068
Well, it may not be right
In littleton, new hampshire,
But it's right outside of it.
169
00:11:32,068 --> 00:11:34,667
And I am telling you
That littleton, new hampshire,
170
00:11:34,667 --> 00:11:37,333
Is no place near
Blue mist mountain.
171
00:11:37,333 --> 00:11:39,701
Blue mist mountain.
172
00:11:41,233 --> 00:11:42,901
I think I've
Done it again.
173
00:11:44,567 --> 00:11:46,934
I remember that from
A security briefing, chief.
174
00:11:46,934 --> 00:11:49,400
That's right next to
The p.D.Q. Missile base.
175
00:11:49,400 --> 00:11:51,333
- that's a top-secret base,
Isn't it, chief?
- right.
176
00:11:51,333 --> 00:11:53,467
We've got to get up
There and find out what
Those kaos men are doing.
177
00:11:53,467 --> 00:11:55,500
Oh, I could just
Kill myself.
178
00:11:55,500 --> 00:11:57,500
99, go down to operations
And get three tickets
179
00:11:57,500 --> 00:11:59,567
On this afternoon's flight
To blue mist mountain.
180
00:11:59,567 --> 00:12:02,967
Uh, chief, if we wait
Until monday we can
Fly at half fare.
181
00:12:02,967 --> 00:12:05,534
- this afternoon, 99.
- right, chief.
182
00:12:29,834 --> 00:12:31,867
See anything, chief?
183
00:12:31,867 --> 00:12:34,400
Yes, their cabin
Is right down there
About half a mile.
184
00:12:34,400 --> 00:12:36,400
Let me take a look.
185
00:12:39,500 --> 00:12:41,534
Ah, yes.
I see it.
186
00:12:41,534 --> 00:12:43,867
- oh, wait a minute, chief.
- what?
187
00:12:43,867 --> 00:12:46,500
One of the kaos agents
Is coming out of
The cabin now.
188
00:12:46,500 --> 00:12:48,634
Does he have
A suitcase
With him?
189
00:12:48,634 --> 00:12:51,667
No.
Take a look, 99.
190
00:12:51,667 --> 00:12:55,600
I wonder how many
Of the 338 kaos agents
Have delivered their parts.
191
00:12:55,600 --> 00:12:59,434
We have part 127,
And that's our key to
Get in and look around.
192
00:12:59,434 --> 00:13:01,434
- are you ready, max?
- all ready, chief.
193
00:13:01,434 --> 00:13:03,534
- 99.
- right, max.
194
00:13:07,467 --> 00:13:11,068
Now remember, max,
You're a kaos agent.
195
00:13:11,068 --> 00:13:13,701
Find out all you can,
But don't arouse
Their suspicions
196
00:13:13,701 --> 00:13:15,801
And report back
To me immediately.
197
00:13:15,801 --> 00:13:19,267
- right, chief.
- before you go, would you
Let me have your shoe phone?
198
00:13:19,267 --> 00:13:21,634
I want to call the general
And see if he's moved
The troops up.
199
00:13:28,767 --> 00:13:30,701
Thank you.
200
00:13:34,400 --> 00:13:36,500
Hello, general crawford,
This is the chief.
201
00:13:36,500 --> 00:13:39,367
Have you got
Your men deployed?
Good.
202
00:13:39,367 --> 00:13:41,634
Don't move them in
Any further than three miles.
203
00:13:41,634 --> 00:13:43,634
We want to catch them
Off-guard.
204
00:13:43,634 --> 00:13:46,434
If you want to check back
With me, the number here...
205
00:13:46,434 --> 00:13:48,801
Max, what's the number
On your shoe phone--
The private number?
206
00:13:48,801 --> 00:13:52,567
- 306, chief.
- the number is 306.
207
00:13:52,567 --> 00:13:54,467
Right.
Over and out.
208
00:13:54,467 --> 00:13:58,233
Now, remember, max,
Be careful.
209
00:13:58,233 --> 00:14:01,534
These men will not
Hesitate to kill you.
210
00:14:01,534 --> 00:14:03,467
Right, chief.
211
00:14:08,567 --> 00:14:10,567
- 99?
- yes, max?
212
00:14:10,567 --> 00:14:13,667
Just in case something happens
And I don't make it back,
213
00:14:13,667 --> 00:14:15,667
Take care of the chief.
214
00:14:15,667 --> 00:14:17,600
Right, max.
215
00:14:22,767 --> 00:14:25,467
- oh, and 99?
- yes, max?
216
00:14:25,467 --> 00:14:28,434
- look after fang.
- I will, max.
217
00:14:34,667 --> 00:14:37,934
And the plants in my
Apartment should be watered
About once a week--
218
00:14:37,934 --> 00:14:39,867
Max!
219
00:14:49,500 --> 00:14:52,267
Where's 127?
What if he doesn't
Get here?
220
00:14:52,267 --> 00:14:55,200
He'll be here.
He has to be.
221
00:14:55,200 --> 00:14:57,134
( knock at door )
222
00:15:03,734 --> 00:15:05,734
Who is it?
223
00:15:05,734 --> 00:15:08,400
Max:
kaos agent 127reporting.
224
00:15:13,701 --> 00:15:15,634
Give me this.
225
00:15:20,534 --> 00:15:22,801
This is it--
The last piece.
226
00:15:24,634 --> 00:15:27,734
What took you so long, 127?
You were supposed to
Be here an hour ago.
227
00:15:27,734 --> 00:15:30,400
Uh... Well, I think
I was being followed.
228
00:15:30,400 --> 00:15:34,233
Followed?
That doesn't
Give us much time.
229
00:15:34,233 --> 00:15:36,767
We'll set it for...
Midnight.
230
00:15:38,233 --> 00:15:40,367
Midnight tonight?
231
00:15:40,367 --> 00:15:42,567
Uh, I mean,
Isn't that a little early?
232
00:15:42,567 --> 00:15:44,567
You, out!
233
00:15:44,567 --> 00:15:47,200
You've got 10 minutes
To get out of the area
Before this thing goes off.
234
00:15:47,200 --> 00:15:50,567
- ( phone rings )
- what was that?
235
00:15:50,567 --> 00:15:52,934
- uh...
- ( ringing continues )
236
00:15:52,934 --> 00:15:55,267
Uh, must be your phone.
237
00:15:55,267 --> 00:15:58,801
- we haven't got a phone.
- how about your alarm clock?
238
00:15:58,801 --> 00:16:02,434
There's no
Alarm clock here.
239
00:16:02,434 --> 00:16:04,901
Oh. Well,
240
00:16:04,901 --> 00:16:07,101
I guess it was
A wrong number.
241
00:16:07,101 --> 00:16:09,101
But we told you
We don't have a phone.
242
00:16:09,101 --> 00:16:11,600
Well, you'd better get one.
As long as you've got
The ringing,
243
00:16:11,600 --> 00:16:14,034
- you might as well have
The phone, right?
- right.
244
00:16:22,267 --> 00:16:24,634
Chief, the bomb is set
To go off at midnight.
245
00:16:24,634 --> 00:16:26,734
They gave me 10 minutes
To get out of the area.
246
00:16:26,734 --> 00:16:29,300
- midnight?
That's in seven minutes.
- what about the other parts?
247
00:16:29,300 --> 00:16:33,034
Mine was the last part.
127, that's the one
They were waiting for.
248
00:16:33,034 --> 00:16:35,068
- that's it!
Of course!
- what?
249
00:16:35,068 --> 00:16:37,233
A nuclear explosion
Here on the site
250
00:16:37,233 --> 00:16:39,267
Of one of our
Government's missile bases.
251
00:16:39,267 --> 00:16:42,600
The rest of the world will
Think the united states has
Exploded a nuclear device
252
00:16:42,600 --> 00:16:44,600
And broken
The test ban.
253
00:16:44,600 --> 00:16:46,934
Kaos must have
Been paid to do this.
We've got to stop them.
254
00:16:46,934 --> 00:16:48,934
- ( phone ringing )
- that must be the general.
255
00:16:48,934 --> 00:16:52,168
Oh. Yes, he called
Me while I was over
At the kaos cabin.
256
00:16:55,500 --> 00:16:58,600
This is the chief.
No, general, move
Your troops back.
257
00:16:58,600 --> 00:17:00,634
We've got to get them
Out of the area.
258
00:17:00,634 --> 00:17:04,567
There's no time to explain.
Max, draw a picture
Of the cabin fast.
259
00:17:04,567 --> 00:17:06,667
We're going in
Ourselves, general.
260
00:17:06,667 --> 00:17:09,367
We've only got
Six minutes.
Over and out.
261
00:17:09,367 --> 00:17:12,634
We have got to find
That bomb ourselves
And deactivate it.
262
00:17:12,634 --> 00:17:14,634
Let me see the map.
263
00:17:14,634 --> 00:17:17,101
There's a door here,
Chief, and a door here.
264
00:17:17,101 --> 00:17:20,333
- and then there's
A window over here.
- what are those three things?
265
00:17:20,333 --> 00:17:22,834
This is me
And this is you
And this is 99.
266
00:17:22,834 --> 00:17:26,134
- not this cabin, max!
That cabin!
- oh, that cabin.
267
00:17:26,134 --> 00:17:29,801
Never mind, max.
There just isn't time.
How many doors does it have?
268
00:17:29,801 --> 00:17:31,867
Well, there's an east door
And a west door.
269
00:17:31,867 --> 00:17:35,101
Okay, you take the east
Door and break in, I'll take
The west door and break in.
270
00:17:35,101 --> 00:17:37,101
- 99, you come through
The window.
- right.
271
00:17:37,101 --> 00:17:39,233
When I give the signal
Of three whistles,
272
00:17:39,233 --> 00:17:41,233
- we'll all burst in, right?
- right.
273
00:17:41,233 --> 00:17:43,233
- right?
- right.
274
00:17:43,233 --> 00:17:45,634
It's set to go off
In four minutes.
275
00:17:45,634 --> 00:17:48,034
Come on.
The helicopter's ready to
Pick us up at the clearing.
276
00:17:48,034 --> 00:17:50,068
( three whistles )
277
00:17:50,068 --> 00:17:52,068
- what is that?
- I don't know.
278
00:17:52,068 --> 00:17:54,634
You take that door,
You take that door.
279
00:18:00,867 --> 00:18:02,801
- ( gunshots )
- ( both groan )
280
00:18:06,300 --> 00:18:08,500
- max, what happened?
- I don't know, 99,
281
00:18:08,500 --> 00:18:10,600
- but at least we got
Two of them.
- how?
282
00:18:10,600 --> 00:18:12,667
Well, I don't know.
The chief was going that way
283
00:18:12,667 --> 00:18:16,168
And I was...
I think they
Shot each other.
284
00:18:16,168 --> 00:18:17,734
- ( gunshots )
- where's the chief?
285
00:18:17,734 --> 00:18:19,233
I don't know.
He went past me so fast,
286
00:18:19,233 --> 00:18:21,168
I didn't even have
A chance to say hello.
287
00:18:21,168 --> 00:18:23,400
- oh, hello, chief.
- chief!
288
00:18:23,400 --> 00:18:25,600
- what happened?
- it's just a flesh wound,
But he got away.
289
00:18:25,600 --> 00:18:27,600
- I'll get him.
- no! Wait wait.
290
00:18:27,600 --> 00:18:30,367
Somewhere in this room
There's a bomb that's gonna
Explode in three minutes.
291
00:18:30,367 --> 00:18:33,034
- we've got to find it.
- three minutes?
292
00:18:33,034 --> 00:18:35,034
Well, that doesn't
Give us too much
Time, chief--
293
00:18:35,034 --> 00:18:37,233
Just about 30 seconds
To find it.
294
00:18:37,233 --> 00:18:40,701
- what are the other two
And a half minutes for?
- running.
295
00:18:40,701 --> 00:18:42,901
Max, we couldn't
Have time to leave
The area.
296
00:18:42,901 --> 00:18:45,101
We've got to
Find the bomb.
297
00:18:45,101 --> 00:18:47,567
Maybe professor parker
Might know where
It could be hidden.
298
00:18:47,567 --> 00:18:50,734
- contact him immediately.
- right, chief.
299
00:18:57,434 --> 00:19:00,600
This is 86 calling control.
This is 86 calling control.
300
00:19:00,600 --> 00:19:02,967
Come in, control.
301
00:19:02,967 --> 00:19:05,300
Uh, put me through
To professor parker.
302
00:19:07,333 --> 00:19:09,068
Parker, this is 86.
303
00:19:09,068 --> 00:19:11,001
Hello, 86.
Where are you?
304
00:19:11,001 --> 00:19:14,101
We're in a cabin
On top of blue mist
Mountain.
305
00:19:14,101 --> 00:19:15,867
Blue mist mountain?
306
00:19:15,867 --> 00:19:18,634
Yes. It's really
Lovely up here, parker.
Nice pine trees--
307
00:19:18,634 --> 00:19:21,200
- max!
- sorry about that, chief.
308
00:19:21,200 --> 00:19:23,701
Listen, parker, one of
The kaos agents escaped,
309
00:19:23,701 --> 00:19:26,267
But he left a bomb here
That's set to go off
At midnight.
310
00:19:26,267 --> 00:19:30,101
- what does it look like?
- well, frankly, that's why
We called you, parker.
311
00:19:30,101 --> 00:19:32,934
- we don't know where it is.
- you don't know where it is?
312
00:19:32,934 --> 00:19:36,734
Well, we thought you might
Have some idea of how it
Could be camouflaged.
313
00:19:36,734 --> 00:19:38,534
Describe everything
In the room.
314
00:19:38,534 --> 00:19:40,168
Let's see, professor.
315
00:19:40,168 --> 00:19:42,267
It's a typical
Early-american home:
316
00:19:42,267 --> 00:19:44,600
Couch, chair,
Sofa, tables,
317
00:19:44,600 --> 00:19:47,068
Tv set, and a hidden
Atomic bomb.
318
00:19:47,068 --> 00:19:49,101
Wait a minute, max.
Don't say anything.
Don't move.
319
00:19:49,101 --> 00:19:51,801
- ( ticking )
- do you hear
Something ticking?
320
00:19:51,801 --> 00:19:55,834
Yes, I do, chief.
And from the frequency
Of the noise and its volume
321
00:19:55,834 --> 00:19:58,434
And from the fact
That you're standing
Right next to it,
322
00:19:58,434 --> 00:20:00,534
I would say
It was this clock.
323
00:20:00,534 --> 00:20:03,734
- open the face
Of the clock.
- right, chief.
324
00:20:03,734 --> 00:20:05,567
The face doesn't
Open, chief.
325
00:20:05,567 --> 00:20:07,300
Wait a minute.
There's a catch here.
326
00:20:11,134 --> 00:20:14,734
You know something, chief?
I've got a feeling this is
No ordinary clock.
327
00:20:14,734 --> 00:20:17,734
- max, we only have
Two and a half minutes.
- hello, 86.
328
00:20:17,734 --> 00:20:21,233
- hello. Do you see it?
- yes, professor. It's built
Into the wall.
329
00:20:21,233 --> 00:20:24,500
- find a screwdriver.
- a screwdriver.
Right, professor.
330
00:20:24,500 --> 00:20:27,068
Uh, chief, did I
Lend you my screwdriver?
331
00:20:27,068 --> 00:20:30,068
- no!
- I don't have
A screwdriver, professor.
332
00:20:30,068 --> 00:20:32,400
Well, what do you have
That you can use?
333
00:20:32,400 --> 00:20:35,400
What do I have?
Hold this, chief.
Uh, uh...
334
00:20:35,400 --> 00:20:37,634
Wait a minute.
Ah.
335
00:20:37,634 --> 00:20:40,168
I have a dime.
That's better than
A screwdriver.
336
00:20:40,168 --> 00:20:42,801
You can't make a phone call
With a screwdriver.
337
00:20:42,801 --> 00:20:45,400
Two minutes, max!
338
00:20:45,400 --> 00:20:49,001
Okay okay, now there should
Be a door to the casing.
339
00:20:49,001 --> 00:20:52,134
- open it!
- right.
340
00:20:52,134 --> 00:20:54,500
- one minute, 50 seconds.
- go to it, max.
341
00:21:00,834 --> 00:21:04,333
Remove the flange
From the plutonium strip.
342
00:21:04,333 --> 00:21:06,534
Do you know what
I'm talking about?
343
00:21:06,534 --> 00:21:09,600
Yes, I'm familiar
With the word remove.
344
00:21:09,600 --> 00:21:13,034
Smart, the uranium
Or plutonium
345
00:21:13,034 --> 00:21:15,101
Should be in the form
Of a ball
346
00:21:15,101 --> 00:21:17,333
About the size
Of a softball.
347
00:21:17,333 --> 00:21:19,600
Reach in with your hand
And feel around.
348
00:21:19,600 --> 00:21:22,467
- reach in with
My bare hand?
- yes!
349
00:21:22,467 --> 00:21:26,300
It'll be on the end of
What looks like a long
Steel gun barrel.
350
00:21:26,300 --> 00:21:28,367
Do I have time to
Put my gloves on?
351
00:21:28,367 --> 00:21:30,767
- hurry up, smart!
- one minute, max!
352
00:21:30,767 --> 00:21:33,367
do you see the control boxconnected to the barrel?
353
00:21:33,367 --> 00:21:35,367
Uh, I think so.
354
00:21:35,367 --> 00:21:39,068
You have to loosen the screw
On top of the box.
355
00:21:39,068 --> 00:21:41,333
- I can do that with my dime.
- quickly, max!
356
00:21:41,333 --> 00:21:44,534
45 seconds, max.
Now, relax.
357
00:21:44,534 --> 00:21:47,333
Don't get excited.
( gasps ) 40 seconds!
358
00:21:51,267 --> 00:21:54,967
I'm turning
The gold-tipped screw.
359
00:21:54,967 --> 00:21:58,101
no! no, no, no!
that's the trigger!
360
00:21:58,101 --> 00:22:00,634
- that's the trigger.
- I know.
361
00:22:00,634 --> 00:22:04,034
Smart, you have to loosen
362
00:22:04,034 --> 00:22:07,467
The hexagonal bolt right next
To the gold-tipped screw
363
00:22:07,467 --> 00:22:11,001
Without touching
Anything else.
364
00:22:11,001 --> 00:22:14,134
20 seconds, max!
365
00:22:14,134 --> 00:22:16,967
how did youmake out, smart?
366
00:22:16,967 --> 00:22:19,867
- I dropped my dime.
- smart...
367
00:22:19,867 --> 00:22:23,467
Well, if it's at all
Loose, use your fingers.
Turn it, smart!
368
00:22:23,467 --> 00:22:26,034
turn it!
369
00:22:26,034 --> 00:22:28,400
How much time
Do I have, 99?
Don't tell me.
370
00:22:28,400 --> 00:22:31,567
- eight seconds.
- ( whirring )
371
00:22:31,567 --> 00:22:34,567
oh! Oh, oh,you've ignited the mass!
372
00:22:34,567 --> 00:22:37,567
- it's going off!
- ( beeping )
373
00:22:37,567 --> 00:22:40,767
That's not the half of it.
My tie is caught in this thing!
374
00:22:40,767 --> 00:22:43,500
( beeping accelerates,
Winds down )
375
00:22:48,767 --> 00:22:51,001
I don't know how
You did it, max,
But you...
376
00:22:51,001 --> 00:22:54,767
Just saved the east coast.
Maybe the whole world.
377
00:22:54,767 --> 00:22:58,101
- that was a close one.
- you don't know how close
It was, chief.
378
00:22:58,101 --> 00:23:00,801
I was thinking of wearing
My bow tie today.
379
00:23:09,867 --> 00:23:12,534
This is so different
From ours, I...
380
00:23:12,534 --> 00:23:14,534
I'm really not
Sure about this.
381
00:23:14,534 --> 00:23:18,168
- it's gonna take
A little time.
- fine.
382
00:23:18,168 --> 00:23:21,134
Found this one wandering
In the woods, chief.
This is the last of 'em.
383
00:23:21,134 --> 00:23:24,367
- well, chief, now we've
Captured all the kaos agents.
- good.
384
00:23:24,367 --> 00:23:27,034
Just think, chief--
338 of 'em.
385
00:23:27,034 --> 00:23:30,068
Boy, that's really gonna
Put a dent in the kaos
Training program.
386
00:23:30,068 --> 00:23:32,867
Excuse me, smart.
When you tried to
Deactivate this,
387
00:23:32,867 --> 00:23:35,634
Which way did you turn
That plutonium screw?
388
00:23:35,634 --> 00:23:38,400
I'm not quite sure,
Professor parker. Why?
389
00:23:38,400 --> 00:23:40,467
Well, if you turned it
To the left it doesn't matter,
390
00:23:40,467 --> 00:23:42,734
But if you turned it to
The right you've destroyed
391
00:23:42,734 --> 00:23:46,367
The safety device.
It can be reactivated by-by--
392
00:23:46,367 --> 00:23:48,667
By anything.
393
00:23:48,667 --> 00:23:50,600
( quietly )
Even a loud noise.
394
00:23:51,667 --> 00:23:53,333
( groans)
395
00:23:58,233 --> 00:24:00,534
Could the loud noise
Be a gunshot?
396
00:24:00,534 --> 00:24:02,400
( beeping quickly )
397
00:24:04,101 --> 00:24:06,233
It'll go off...
398
00:24:06,233 --> 00:24:08,233
In a minute
And a half.
399
00:24:08,233 --> 00:24:10,233
What do we do,
Professor?
400
00:24:10,233 --> 00:24:12,634
Don't worry, chief.
This is right
Up my alley.
401
00:24:12,634 --> 00:24:15,134
- professor,
Your tie, please.
- what?
402
00:24:22,667 --> 00:24:25,134
( theme music playing )33134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.