Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,801 --> 00:00:06,434
( rhythmic knocking )
2
00:00:14,701 --> 00:00:16,701
( rhythmic knocking )
3
00:00:18,834 --> 00:00:20,667
I'm sorry,
I made a mistake
4
00:00:20,667 --> 00:00:23,634
- could you start
Over again, please?
- 99: all right, max.
5
00:00:23,634 --> 00:00:25,734
( rhythmic knocking )
6
00:00:27,500 --> 00:00:29,101
( rhythmic knocking )
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,101
- who is it?
- it's me, max.
8
00:00:33,101 --> 00:00:35,701
Come in, 99.
9
00:00:35,701 --> 00:00:38,134
You know, you were
Using the wrong code.
10
00:00:38,134 --> 00:00:40,567
- there's a new code out.
- oh, I didn't get one yet.
11
00:00:40,567 --> 00:00:42,500
Yes. You see,
When you come in
The door,
12
00:00:42,500 --> 00:00:45,367
- you knock like this--
( three loud knocks )
- then what do you do?
13
00:00:45,367 --> 00:00:48,001
- I say "Come in."
- oh.
14
00:00:48,001 --> 00:00:50,767
- how is he?
- no improvement yet.
15
00:00:50,767 --> 00:00:54,400
Since he's been relieved
Of active duty, he's been
Very very depressed.
16
00:00:54,400 --> 00:00:57,400
After all, he's used
To being in the middle
Of all the action.
17
00:00:57,400 --> 00:01:00,068
Yes, and now look at him--
Just lies around all day,
18
00:01:00,068 --> 00:01:02,168
never moves, just staysby that cabinet.
19
00:01:02,168 --> 00:01:05,500
Can't blame him, max.
Fang's used to being
Top dog.
20
00:01:11,934 --> 00:01:13,867
Just look
At this, 99.
21
00:01:13,867 --> 00:01:17,068
He hasn't touched
One speck of his food.
22
00:01:17,068 --> 00:01:19,567
Maybe he doesn't
Like the food
You're feeding him.
23
00:01:19,567 --> 00:01:22,801
That can't be.
He had the same thing
For dinner I did.
24
00:01:22,801 --> 00:01:25,967
- what's that?
- dog food.
25
00:01:25,967 --> 00:01:28,701
Well, I ran out
Of everything else.
26
00:01:28,701 --> 00:01:32,168
Gee, I wish there
Was some way we could get
Fang back on active duty.
27
00:01:32,168 --> 00:01:35,400
So do I. I know
He's bored with that
Desk job control gave him.
28
00:01:35,400 --> 00:01:38,034
Yes. I don't blame him.
How would you like
To sit around
29
00:01:38,034 --> 00:01:40,834
Checking in evidence
And then burying it?
30
00:01:40,834 --> 00:01:42,834
Max, remember
Agent 73?
31
00:01:42,834 --> 00:01:44,834
He had
The same problem.
32
00:01:44,834 --> 00:01:47,734
- he was burying evidence?
- no, max.
33
00:01:47,734 --> 00:01:50,168
His dog was retired
So he sent him
To a kennel
34
00:01:50,168 --> 00:01:52,667
- to have him
Rehabilitated.
- oh, yes.
35
00:01:52,667 --> 00:01:55,901
I know all about it.
I asked 73 to call me
As soon as he came back in.
36
00:01:55,901 --> 00:01:59,101
- good.
- ( phone ringing )
37
00:02:00,168 --> 00:02:02,034
no, not that phone, 99.
38
00:02:02,034 --> 00:02:05,068
It's the secret agent's hotline.
I'll get it.
39
00:02:05,068 --> 00:02:06,801
( ringing continues )
40
00:02:09,200 --> 00:02:12,200
- hello, this is 86.
- this is 73.
41
00:02:12,200 --> 00:02:13,767
I just got
Your message.
42
00:02:13,767 --> 00:02:15,801
I was out to the kennel
Picking up my dog.
43
00:02:15,801 --> 00:02:17,934
Yes, that's what
I called you about, 73.
44
00:02:17,934 --> 00:02:20,333
Now, can you
Give me the name
Of that dog kennel?
45
00:02:20,333 --> 00:02:23,534
- sure. The name
Of that kennel is--
- ( growling )
46
00:02:23,534 --> 00:02:25,567
Just a second, smart.
47
00:02:25,567 --> 00:02:28,367
- get this down, 99.
- right.
48
00:02:28,367 --> 00:02:31,300
- ( growling continues )
- what's the matter, boy?
49
00:02:31,300 --> 00:02:34,034
- ( barks )
- help! help!
50
00:02:34,034 --> 00:02:37,934
See if you can find
A kennel called
"Help help."
51
00:02:44,267 --> 00:02:46,767
( theme music playing )
52
00:03:46,200 --> 00:03:48,434
( insect buzzing )
53
00:03:55,467 --> 00:03:57,168
( buzzing resumes )
54
00:04:03,767 --> 00:04:05,734
( buzzing stops )
55
00:04:05,734 --> 00:04:08,500
- what's the matter, chief?
- shh, I'm trying
To kill a bee.
56
00:04:08,500 --> 00:04:10,467
Is he carrying a gun?
57
00:04:10,467 --> 00:04:12,567
- no, max.
- I'll get it, chief.
58
00:04:12,567 --> 00:04:15,500
Max, I don't think
It will bother us
Up there.
59
00:04:15,500 --> 00:04:18,267
I don't understand
How that bee got
Into the building.
60
00:04:18,267 --> 00:04:20,267
I think it's
An enemy bee, chief.
61
00:04:20,267 --> 00:04:23,701
- an enemy bee?!
- right.He's probably
Carrying a transistor
62
00:04:23,701 --> 00:04:26,101
And recording
This conversation
Right now.
63
00:04:26,101 --> 00:04:29,667
I think it may be
A bugged bug.
64
00:04:29,667 --> 00:04:32,801
Max, don't be
Ridiculous.
65
00:04:32,801 --> 00:04:36,367
- here's the file
You wanted, chief.
- thanks, 99.
66
00:04:36,367 --> 00:04:38,134
99, you see
That bee up there?
67
00:04:38,134 --> 00:04:39,400
( whispers )
Yes.
68
00:04:39,400 --> 00:04:41,434
Can you see any
Control markings
On it?
69
00:04:41,434 --> 00:04:43,333
Not from here, max.
Why?
70
00:04:43,333 --> 00:04:46,034
I've got a feeling
He's not one of ours.
71
00:04:46,034 --> 00:04:48,300
Just as I thought,
It all ties in.
72
00:04:48,300 --> 00:04:52,333
73 did not die by accident.
He was murdered by his own dog.
73
00:04:52,333 --> 00:04:54,300
- murdered?!
- yes.
74
00:04:54,300 --> 00:04:57,068
You see, 73 was returning
From our new york branch.
75
00:04:57,068 --> 00:04:59,500
He was bringing back
A report on kaos
Activities.
76
00:04:59,500 --> 00:05:02,333
Now apparently
73 went to the kennel
To pick up his dog
77
00:05:02,333 --> 00:05:05,467
- as soon as he landed.
- I don't get the tie-up, chief.
78
00:05:05,467 --> 00:05:07,534
It's all in here.
This file contains
A list
79
00:05:07,534 --> 00:05:10,367
Of recent deaths
We originally thought
Were accidents.
80
00:05:10,367 --> 00:05:13,467
Look, general foglesby--
Killed by his hunting dogs.
81
00:05:13,467 --> 00:05:16,267
admiral kirkwood killedby his chow dog.
82
00:05:16,267 --> 00:05:18,767
dr. Krautmeyerkilled by his dachshund.
83
00:05:18,767 --> 00:05:21,567
- by his dachshund?!
- while he was sleeping.
84
00:05:21,567 --> 00:05:25,901
Are you suggesting
That kaos has a means
For controlling animals?
85
00:05:25,901 --> 00:05:29,233
Precisely.
And practically every
Important government official
86
00:05:29,233 --> 00:05:30,901
Owns some kind of pet.
87
00:05:30,901 --> 00:05:33,801
Then that means
Whoever controls
Those animals
88
00:05:33,801 --> 00:05:36,367
Literally holds
A gun on washington.
89
00:05:36,367 --> 00:05:38,267
But where
Do we begin,
Chief?
90
00:05:38,267 --> 00:05:41,500
- at the washington animal spa.
- 99: I've heard of that.
91
00:05:41,500 --> 00:05:43,634
That's a very
High-class kennel.
92
00:05:43,634 --> 00:05:46,667
Yes, it is.
And every one of the people
On this list--
93
00:05:46,667 --> 00:05:49,834
Including agent 73--
Sent his dog to that kennel.
94
00:05:49,834 --> 00:05:52,300
I'm gonna issue
An urgent dispatch
Telling all v.I.P.S
95
00:05:52,300 --> 00:05:55,134
To stay away
From that kennel
Until further notice, chief.
96
00:05:55,134 --> 00:05:56,701
very good, 99.
97
00:05:56,701 --> 00:05:59,834
Now, max, I have an idea
That I think may work.
98
00:05:59,834 --> 00:06:02,300
Wait a minute, chief.
Shouldn't we discuss this
99
00:06:02,300 --> 00:06:04,300
Under the cone
Of silence?
100
00:06:04,300 --> 00:06:06,967
The cone of silence?
101
00:06:06,967 --> 00:06:09,567
Max, it's not
Functioning
Properly.
102
00:06:09,567 --> 00:06:12,367
- well, this is confidential,
Isn't it, chief?
- yes, max.
103
00:06:12,367 --> 00:06:15,400
The control manual
States emphatically
104
00:06:15,400 --> 00:06:18,034
That we should use
The cone of silence.
105
00:06:18,034 --> 00:06:20,701
All right, max,
The cone of silence.
106
00:06:22,734 --> 00:06:25,701
- ( thumps )
- ( whirring )
107
00:06:27,068 --> 00:06:30,600
Now, here's
What I think
We should do.
108
00:06:30,600 --> 00:06:33,467
- ( buzzing resumes )
- here's what I think
We should do.
109
00:06:33,467 --> 00:06:35,267
What, chief?
I can't hear you.
110
00:06:35,267 --> 00:06:36,934
There's a buzzing
In my ears.
111
00:06:36,934 --> 00:06:38,834
Of course there's
A buzzing in your ears.
112
00:06:38,834 --> 00:06:40,834
That's because that bee
Is in here with us.
113
00:06:40,834 --> 00:06:42,934
I told you it was
An enemy bee, chief.
114
00:06:42,934 --> 00:06:45,034
It's in here
Gathering information.
115
00:06:45,034 --> 00:06:47,600
- max, raise the cone of silence.
- ( clicks )
116
00:06:47,600 --> 00:06:50,901
- it's not working, chief.
- I told you it wasn't
Functioning properly.
117
00:06:50,901 --> 00:06:52,600
- I think I know
Why, chief.
- why?
118
00:06:52,600 --> 00:06:54,534
It's not working.
119
00:06:54,534 --> 00:06:57,567
- max, do something
Before the bee stings us!
- right, chief.
120
00:06:57,567 --> 00:07:00,534
- I'll use my special lighter.
- no, that uses poison gas!
121
00:07:00,534 --> 00:07:03,400
- but it'll kill the bee.
- but it will also kill us!
122
00:07:03,400 --> 00:07:06,134
Oh...
Right, chief.
123
00:07:06,134 --> 00:07:07,634
No, max!
Don't shoot!
124
00:07:07,634 --> 00:07:09,534
I'm not
Gonna shoot, chief.
Watch--
125
00:07:12,634 --> 00:07:14,901
How do you like that, chief?
That's pretty good.
126
00:07:14,901 --> 00:07:16,801
I got the bee and fixed
The cone of silence
127
00:07:16,801 --> 00:07:19,300
All at the same time.
128
00:07:19,300 --> 00:07:22,534
Well, what's your plan,
Chief?
129
00:07:22,534 --> 00:07:25,867
Max, I wanna plant one
Of our animal agents
In that kennel.
130
00:07:25,867 --> 00:07:28,734
We've got to find out
How kaos is controlling
Those animals
131
00:07:28,734 --> 00:07:31,168
And preventing them
From ever using that
Method again.
132
00:07:31,168 --> 00:07:33,134
Right, chief.
And I know just
The dog
133
00:07:33,134 --> 00:07:34,967
To infiltrate--
Fang.
134
00:07:34,967 --> 00:07:37,333
Oh, max,
I had to put fang
On the inactive list.
135
00:07:37,333 --> 00:07:39,367
Let's go down
And look at some
Other dogs.
136
00:07:39,367 --> 00:07:42,734
Wait a minute, chief,
What's the matter
With fang?
137
00:07:42,734 --> 00:07:45,168
Max, fang just
Doesn't have it
Anymore.
138
00:07:45,168 --> 00:07:46,867
"Doesn't have it
Anymore"?
139
00:07:46,867 --> 00:07:49,834
Why, fang is just
As competent as I am!
140
00:07:50,901 --> 00:07:52,834
I know.
141
00:07:59,734 --> 00:08:01,901
- where're the others?
- I'm sorry, chief,
142
00:08:01,901 --> 00:08:04,500
But all our other
Dog agents are out
On assignments.
143
00:08:04,500 --> 00:08:07,200
None of these seem
To have enough experience
For the job.
144
00:08:07,200 --> 00:08:10,267
What about that one
On the end? You didn't
Give me his background.
145
00:08:10,267 --> 00:08:12,734
- you can't use him, chief.
- why not?
146
00:08:12,734 --> 00:08:14,834
He's a training-school
Dropout.
147
00:08:14,834 --> 00:08:16,834
He just
Hangs around here.
148
00:08:16,834 --> 00:08:21,101
- all right, men,
Take them out.
- ( dogs whimper )
149
00:08:21,101 --> 00:08:24,068
Well, chief, I guess
That just leaves fang.
150
00:08:24,068 --> 00:08:26,600
Oh no, max.
I told you, fang is out.
151
00:08:26,600 --> 00:08:29,400
Smart, he didn't do
Too well on his last case.
152
00:08:29,400 --> 00:08:31,101
"Didn't do too--"
153
00:08:31,101 --> 00:08:34,134
Look, chief,
Everybody is entitled
To one mistake.
154
00:08:34,134 --> 00:08:37,068
I've probably
Made one myself.
155
00:08:37,068 --> 00:08:39,134
Fang has
The experience
For this job.
156
00:08:39,134 --> 00:08:41,068
Not only is he
A dedicated agent,
157
00:08:41,068 --> 00:08:43,068
But he's
The fastest dog
We've got.
158
00:08:43,068 --> 00:08:45,500
Why, do you know
That fang can sit up
And lie down
159
00:08:45,500 --> 00:08:47,467
Faster than
Any dog in control?
160
00:08:47,467 --> 00:08:50,467
Go ahead, fang,
Show him.
Go!
161
00:08:50,467 --> 00:08:54,867
- wanna see it again, chief?
- "Again"? I didn't see it
The first time.
162
00:08:54,867 --> 00:08:57,134
See how fast
He is?
163
00:08:57,134 --> 00:08:59,168
Come on, chief,
Give him a break.
164
00:08:59,168 --> 00:09:01,600
All right, max.
I'll put fang on
This assignment,
165
00:09:01,600 --> 00:09:04,101
But only because
You want him so much.
166
00:09:04,101 --> 00:09:06,734
Thank you, chief.
167
00:09:06,734 --> 00:09:09,267
Well, boy, you're back
In action again.
168
00:09:09,267 --> 00:09:12,168
- oh, this is gonna
Be a good one, fang.
- ( whimpering )
169
00:09:15,233 --> 00:09:17,901
We're going to have
To put this collar
On fang.
170
00:09:17,901 --> 00:09:20,600
There's a mini television
Transmitter in this collar
171
00:09:20,600 --> 00:09:23,467
And once fang
Gets into the washington
Animal spa,
172
00:09:23,467 --> 00:09:27,333
You can watch
The whole thing on a portable
Monitor in your apartment.
173
00:09:27,333 --> 00:09:30,333
Now this button
Turns the transmitter on
174
00:09:30,333 --> 00:09:32,634
And this button
Turns the transmitter off.
175
00:09:32,634 --> 00:09:35,001
- what's this button for?
- color.
176
00:09:35,001 --> 00:09:38,600
Carleton, we'll be in trouble
If anything goes wrong
With that transmitter.
177
00:09:38,600 --> 00:09:40,534
Oh, nothing will,
Chief.
178
00:09:40,534 --> 00:09:44,934
But just in case,
You can always send along
Agent b-17.
179
00:09:44,934 --> 00:09:47,168
( shrieks )
180
00:09:47,168 --> 00:09:49,134
Good idea.
181
00:09:49,134 --> 00:09:51,801
- max, you'd better get started.
- all right, chief.
182
00:09:51,801 --> 00:09:54,200
I think I'll
Use the cover name
"Stanley maxwell"
183
00:09:54,200 --> 00:09:56,200
Instead of
"Maxwell smart."
184
00:09:56,200 --> 00:09:59,500
- uh, chief, do I
Have to take him along?
- no, 99 can bring him.
185
00:09:59,500 --> 00:10:01,667
Gee whiz, chief,
I don't see why
186
00:10:01,667 --> 00:10:04,300
We need a bird agent
On this case anyway.
187
00:10:04,300 --> 00:10:06,801
Max, he's an expert
At imitating voices,
188
00:10:06,801 --> 00:10:09,001
And he repeats
Everything he's heard.
189
00:10:09,001 --> 00:10:12,200
Now if anything goes
Wrong with the transmitter,
He can tell us what he's heard.
190
00:10:12,200 --> 00:10:15,200
Maybe smart
Is afraid that b-17
Will show up fang.
191
00:10:15,200 --> 00:10:17,867
"Show up fang"?
Huh!
192
00:10:17,867 --> 00:10:20,500
- would you believe--
- ( shrieks )
193
00:10:20,500 --> 00:10:23,068
Would you believe?
Would you believe?
194
00:10:23,068 --> 00:10:26,001
- ( continues shrieking )
- did you hear that, chief?
195
00:10:26,001 --> 00:10:28,801
That's the worst impression
I ever heard.
196
00:10:41,801 --> 00:10:44,068
Yes. What can I
Do for you?
197
00:10:44,068 --> 00:10:45,801
We're leaving town
For a few days
198
00:10:45,801 --> 00:10:48,801
And we'd like
To leave our dog
And our parrot here.
199
00:10:48,801 --> 00:10:51,168
Uh-huh. And this is
Your dog, huh?
200
00:10:51,168 --> 00:10:54,767
- good guess.
- really?
201
00:10:54,767 --> 00:10:56,600
Um, name,
Please?
202
00:10:56,600 --> 00:10:58,500
- fang.
- all right.
203
00:10:58,500 --> 00:11:01,034
Mr. And mrs. Fang.
Now how long--
204
00:11:01,034 --> 00:11:03,534
You don't understand.
The dog's name
Is fang.
205
00:11:03,534 --> 00:11:06,068
Oh, I see.
Your name, please.
206
00:11:06,068 --> 00:11:08,400
Mr. And mrs.
Stanley maxwell.
207
00:11:08,400 --> 00:11:11,367
All right, mr. Maxwell.
How about a bath?
208
00:11:11,367 --> 00:11:14,667
No, I think I'll wait
Till I get home
For that.
209
00:11:14,667 --> 00:11:17,734
For the dog,
Mr. Maxwell.
210
00:11:17,734 --> 00:11:20,367
No, the dog
Has a bad cold.
211
00:11:20,367 --> 00:11:22,134
I see.
212
00:11:25,867 --> 00:11:27,801
The collar.
213
00:11:30,300 --> 00:11:34,034
Goodbye, fang, old boy.
Will that be all?
214
00:11:34,034 --> 00:11:36,168
- that's all.
- take good care
Of them.
215
00:11:36,168 --> 00:11:38,567
- we will.
- bye-bye, paulie.
216
00:11:38,567 --> 00:11:41,168
( shrieks )
217
00:11:53,701 --> 00:11:56,634
- ( shrieks )
- who was that man?
He looked familiar.
218
00:11:56,634 --> 00:12:00,134
I don't know him.
He said his name was
Stanley maxwell.
219
00:12:00,134 --> 00:12:03,134
( shrieks )
"Stanley maxwell
Cover name
220
00:12:03,134 --> 00:12:06,400
Instead of
Maxwell smart--
Maxwell smart."
221
00:12:06,400 --> 00:12:08,534
( shrieks )
222
00:12:19,567 --> 00:12:22,001
It's been over
Two hours since
We got a picture
223
00:12:22,001 --> 00:12:24,367
From the television unit
On fang's collar.
224
00:12:24,367 --> 00:12:26,667
It could be
Due to technical
Difficulties, max.
225
00:12:26,667 --> 00:12:30,001
We sent along b-17
To cover us in a
Situation like this.
226
00:12:30,001 --> 00:12:32,034
He'll be able to repeat
Everything he heard.
227
00:12:32,034 --> 00:12:34,168
Yes well, I think we made
A mistake there, chief.
228
00:12:34,168 --> 00:12:37,701
We should have sent along
A parrot that can make
Television repairs.
229
00:12:37,701 --> 00:12:39,667
I guess we'll just
Have to wait.
230
00:12:39,667 --> 00:12:42,300
There's no time to wait, 99.
There's no time to lose!
231
00:12:42,300 --> 00:12:44,367
Fang is in trouble.
I can feel it.I know it!
232
00:12:44,367 --> 00:12:46,600
And I'm responsible
For him being on
This assignment.
233
00:12:46,600 --> 00:12:48,467
Chief, you gotta
Let me go in
After him.
234
00:12:48,467 --> 00:12:49,867
No, max.
235
00:12:49,867 --> 00:12:52,267
If you should be captured
Attempting to rescue fang,
236
00:12:52,267 --> 00:12:53,901
They'd know control
Was onto them.
237
00:12:53,901 --> 00:12:55,600
Our mission would be
A total loss.
238
00:12:55,600 --> 00:12:57,967
the picture willbe on any moment.
239
00:12:57,967 --> 00:13:01,300
- and what if it isn't?
- I'm sorry, max.
240
00:13:01,300 --> 00:13:03,667
I'm going back
To the office.
241
00:13:03,667 --> 00:13:06,867
And no rescue attempt--
That's an order!
242
00:13:09,734 --> 00:13:12,600
- 99, I've gotta
Do something.
- max...
243
00:13:12,600 --> 00:13:15,367
I know, I know,
I'm not supposed to go in
And rescue him.
244
00:13:15,367 --> 00:13:18,134
But let's look
At it this way, 99:
What if it was the chief
245
00:13:18,134 --> 00:13:20,367
Who was captured
And I knew where he
Was being held?
246
00:13:20,367 --> 00:13:21,967
You'd go in
After him.
247
00:13:21,967 --> 00:13:23,934
So I've just gotta
Try and think of fang
248
00:13:23,934 --> 00:13:26,734
As a small furry
Middle-aged man.
249
00:13:26,734 --> 00:13:28,867
But, max, you have
Your orders.
250
00:13:28,867 --> 00:13:32,333
But I can't just stay here
And do nothing,99.
251
00:13:33,400 --> 00:13:36,134
Everything reminds me
Of fang.
252
00:13:37,200 --> 00:13:39,567
Look--
253
00:13:39,567 --> 00:13:42,734
This food bowl
With his name on it--
254
00:13:42,734 --> 00:13:45,534
"Fang."
255
00:13:45,534 --> 00:13:48,600
My slipper that he used
To love to chew on.
256
00:13:51,367 --> 00:13:53,300
His turtleneck
Sweater...
257
00:13:54,667 --> 00:13:56,600
His lead chain...
258
00:14:00,168 --> 00:14:02,101
His favorite
Toy duck.
259
00:14:03,333 --> 00:14:05,801
( squeaks )
260
00:14:07,901 --> 00:14:09,834
I'm going in
After him.
261
00:14:10,901 --> 00:14:13,434
- max, you can't.
- why not?
262
00:14:13,434 --> 00:14:15,767
Not without me.
263
00:14:25,534 --> 00:14:28,534
Now a little
Twist there.
264
00:14:28,534 --> 00:14:31,200
And a little
Twist there.
265
00:14:33,034 --> 00:14:35,034
It's a good thing
Carleton was
In the lab
266
00:14:35,034 --> 00:14:37,467
So he could give us
This electro-blast
Device.
267
00:14:37,467 --> 00:14:39,534
I never worked
With one before, max.
268
00:14:39,534 --> 00:14:42,634
You merely press down
On this electronic
Plunger
269
00:14:42,634 --> 00:14:45,068
Which sends
An electrical current
Through these wires
270
00:14:45,068 --> 00:14:47,967
Which sets off
The nitro under
These suction cups
271
00:14:47,967 --> 00:14:50,068
Which muffle the sound
Of the explosion.
272
00:14:50,068 --> 00:14:52,600
- and that does it?
- yes, guaranteed
273
00:14:52,600 --> 00:14:55,701
One of the best ways
To open doors.
274
00:14:58,600 --> 00:15:01,667
Another good way is
Turning the doorknob.
275
00:15:15,934 --> 00:15:18,233
One move
And it will
Be your last.
276
00:15:19,801 --> 00:15:21,734
Take their guns.
277
00:15:28,667 --> 00:15:31,367
( clicks heels )
Welcome, maxwell
Smart.
278
00:15:33,134 --> 00:15:35,534
you are no matchfor the brillianceof kaos.
279
00:15:35,534 --> 00:15:38,267
You've fallen into our
Very clever trap.
280
00:15:38,267 --> 00:15:42,834
Hmm, I've fallen
Into cleverer traps
Than this before.
281
00:15:42,834 --> 00:15:46,534
We purposely
Blacked out your dog's
Television collar unit,
282
00:15:46,534 --> 00:15:50,634
knowing that you couldnot resist makinga rescue attempt.
283
00:15:50,634 --> 00:15:54,034
And now...
Now you are
My prisoner.
284
00:15:57,134 --> 00:16:00,034
It won't do you any good.
You'll never get anything
Out of him,
285
00:16:00,034 --> 00:16:02,634
Not even if you beat him,
Whip him and kick him.
286
00:16:03,701 --> 00:16:05,467
Uh, that's right.
287
00:16:05,467 --> 00:16:08,134
Go ahead-- beat me,
Whip me, kick me.
288
00:16:08,134 --> 00:16:11,034
How about strips
Of bamboo shoved
Under your fingernails?
289
00:16:11,034 --> 00:16:14,001
That I'm not
Too crazy about.
290
00:16:14,001 --> 00:16:17,233
We don't want information
From you, mr. Smart.
291
00:16:17,233 --> 00:16:19,233
We want you
As live bait.
292
00:16:19,233 --> 00:16:21,867
Just as you came
Loyally after your dog,
293
00:16:21,867 --> 00:16:25,267
so will your chiefcome loyally after you.
294
00:16:25,267 --> 00:16:27,434
Kaos is
Extremely clever.
295
00:16:27,434 --> 00:16:29,467
They must have set
A trap for him.
296
00:16:29,467 --> 00:16:31,467
Now smart is in trouble,
I can feel it.
297
00:16:31,467 --> 00:16:33,400
But, chief, there's
Nothing you can do.
298
00:16:33,400 --> 00:16:36,068
I just can't
Wait around here.
299
00:16:36,068 --> 00:16:38,134
Everything reminds me
Of max, look--
300
00:16:38,134 --> 00:16:40,534
His sweater...
( chuckles )
301
00:16:40,534 --> 00:16:44,068
My tie he always
Like to wear...
302
00:16:44,068 --> 00:16:46,434
His courier chain.
303
00:16:46,434 --> 00:16:49,834
His favorite
Toy duck gun.
304
00:16:49,834 --> 00:16:51,667
( squeaks )
305
00:16:51,667 --> 00:16:54,267
Just like max.
306
00:16:54,267 --> 00:16:57,233
If I told him once,
I told him a thousand times--
307
00:16:57,233 --> 00:17:00,300
"Max, never leave
Your duck loaded."
308
00:17:02,267 --> 00:17:04,367
I'm going in
After him.
309
00:17:06,467 --> 00:17:08,400
That's fine.
310
00:17:09,834 --> 00:17:12,001
Your chief
Should be here
Any minute now.
311
00:17:12,001 --> 00:17:14,068
It's been a half hour
Since you captured us.
312
00:17:14,068 --> 00:17:16,001
The chief hasn't come
To rescue us yet.
313
00:17:16,001 --> 00:17:17,834
You're wasting
Your time.
314
00:17:17,834 --> 00:17:20,967
Let that be a lesson to you.
At least there's one person
In control
315
00:17:20,967 --> 00:17:23,101
Who doesn't have
An ounce of loyalty in him.
316
00:17:23,101 --> 00:17:27,300
I have no doubt that
Your chief is every bit
As loyal as you are.
317
00:17:27,300 --> 00:17:29,500
Why won't
You tell us what
Happened to fang?
318
00:17:29,500 --> 00:17:31,901
I've been saving that
As a surprise.
319
00:17:40,267 --> 00:17:42,467
Fang!
320
00:17:42,467 --> 00:17:43,934
What have you done
To him?
321
00:17:43,934 --> 00:17:47,134
Your dog has been
Undergoing treatment.
322
00:17:47,134 --> 00:17:50,134
- ( shrieks )
- that machine
323
00:17:50,134 --> 00:17:52,367
Is a canine
Brain-washer.
324
00:17:52,367 --> 00:17:54,034
Once subjected to it,
325
00:17:54,034 --> 00:17:57,267
Any animal falls completely
Under my control.
326
00:17:58,333 --> 00:18:01,434
( speaks german )
327
00:18:05,068 --> 00:18:06,967
Think of it--
328
00:18:06,967 --> 00:18:10,634
All the important dogs
In washington under my control,
329
00:18:10,634 --> 00:18:14,667
And all of them ready
To turn on their masters
At my command.
330
00:18:14,667 --> 00:18:16,600
Greg?
331
00:18:20,200 --> 00:18:23,068
Another little
Surprise.
332
00:18:23,068 --> 00:18:25,101
Tell them.
333
00:18:25,101 --> 00:18:29,567
This is an audio-sensitive,
High-intensity explosive
Apparatus,
334
00:18:29,567 --> 00:18:34,101
Set to explode at the sound
Of a dog barking--
Your dog.
335
00:18:35,434 --> 00:18:37,600
Activate it.
336
00:18:37,600 --> 00:18:40,068
- ( knob clicks )
- ( whirring )
337
00:18:40,068 --> 00:18:42,001
Put it down.
338
00:18:44,701 --> 00:18:48,134
We will now take
The elevator
To the cellar.
339
00:18:49,200 --> 00:18:52,034
When your chief
Arrives,
340
00:18:52,034 --> 00:18:54,367
I will signal
Your dog.
341
00:18:54,367 --> 00:18:56,367
He will then bark,
342
00:18:56,367 --> 00:18:58,068
And when he does--
343
00:18:58,068 --> 00:18:59,901
Pfft!
344
00:18:59,901 --> 00:19:02,001
- just a minute!
- yes?
345
00:19:02,001 --> 00:19:04,934
- there's one thing
You overlooked.
- oh?
346
00:19:04,934 --> 00:19:07,001
You see, you can't
Leave us alone
In this room.
347
00:19:07,001 --> 00:19:09,734
- and why not?
- because as soon
As you're gone,
348
00:19:09,734 --> 00:19:12,801
By the use of sheer
Brute strength,
349
00:19:12,801 --> 00:19:15,600
I shall be able
To rip these chains
From the wall
350
00:19:15,600 --> 00:19:17,168
In one minute.
Would you believe it?
351
00:19:17,168 --> 00:19:20,367
- one minute.
- I find that hard
To believe.
352
00:19:20,367 --> 00:19:24,101
- ( whirring continues )
- would you believe
Two minutes?
353
00:19:24,101 --> 00:19:25,934
I don't think so.
354
00:19:25,934 --> 00:19:30,001
How about a week
From tuesday?
355
00:19:30,001 --> 00:19:33,367
You have a marvelous
Sense of humor.
356
00:19:36,734 --> 00:19:39,667
( continues laughing )
357
00:19:43,068 --> 00:19:46,300
You'll probably
Die laughing.
358
00:19:46,300 --> 00:19:48,333
( heels click )
359
00:19:50,801 --> 00:19:53,200
Max, I'm sure
That kaos man is
Right about the chief.
360
00:19:53,200 --> 00:19:55,367
He's probably
On his way over here
Right now.
361
00:19:55,367 --> 00:19:57,534
- what are
We gonna do?
- don't panic, 99.
362
00:19:57,534 --> 00:19:59,967
Don't panic.
Now let's try and
Think of this thing
363
00:19:59,967 --> 00:20:02,101
With a nice
Clear cool head.
364
00:20:02,101 --> 00:20:04,467
Now number one,
We're chained
Against a wall.
365
00:20:04,467 --> 00:20:06,767
Number two, we're just
Out of reach of the bomb.
366
00:20:06,767 --> 00:20:09,200
Number three,
When the chief comes,
367
00:20:09,200 --> 00:20:11,934
That kaos man
Is gonna make fang bark
And explode the bomb
368
00:20:11,934 --> 00:20:13,867
And blow us all
Sky-high.
369
00:20:13,867 --> 00:20:15,867
- there's only
One thing we can do.
- what is it?
370
00:20:15,867 --> 00:20:19,300
- panic.
- max, we've got
To do something.
371
00:20:19,300 --> 00:20:22,300
Hmm, there's right,
We can't just let
The chief be killed.
372
00:20:22,300 --> 00:20:25,967
Wait a minute!
Maybe the answer lies
In something you just said.
373
00:20:25,967 --> 00:20:28,867
When the chief comes,
Fang will be signaled
To bark
374
00:20:28,867 --> 00:20:31,801
- and the bomb will explode--
- wait a minute, wait a minute.
375
00:20:31,801 --> 00:20:34,200
I've got a plan, 99,
I've got a plan.
376
00:20:34,200 --> 00:20:37,034
If we can get fang
To bark now,
377
00:20:37,034 --> 00:20:39,500
Then the bomb will explode
Before the chief comes.
378
00:20:39,500 --> 00:20:41,967
Then you and fang and I
Will be blown to bits.
379
00:20:43,233 --> 00:20:45,634
- I have an alternate plan.
- no, max!
380
00:20:45,634 --> 00:20:48,068
- we've got
To do it, right?
- right.
381
00:20:48,068 --> 00:20:50,034
- it's only decent, right?
- right.
382
00:20:50,034 --> 00:20:53,267
After all, the chief's
Life's more important
Than ours, right?
383
00:20:56,001 --> 00:20:59,801
- right?
- don't rush me, 99.
384
00:21:00,867 --> 00:21:02,634
Right.
385
00:21:04,101 --> 00:21:05,934
Max, look!
386
00:21:05,934 --> 00:21:08,134
( kaos agentspeaks german )
387
00:21:08,134 --> 00:21:10,734
Listen, 99,
He's giving fang
388
00:21:10,734 --> 00:21:12,934
Voice commands from
Down in the basement.
389
00:21:12,934 --> 00:21:16,701
And he's opened the door
To the shaft automatically
So fang could hear him.
390
00:21:16,701 --> 00:21:18,967
- that's it, 99.
- you have another
Plan, max?
391
00:21:18,967 --> 00:21:21,233
Yes, and I'm certain
That this one
Will work.
392
00:21:21,233 --> 00:21:24,068
All we have to do
Is to drop the bomb down
The elevator shaft,
393
00:21:24,068 --> 00:21:26,567
And then when fang barks,
It will destroy them.
394
00:21:26,567 --> 00:21:30,500
That's brilliant, max!
How do we put the bomb
In the shaft?
395
00:21:30,500 --> 00:21:32,934
"How do we put the bomb
In the shaft," yes.
396
00:21:32,934 --> 00:21:36,168
Well, that's the part
Of the plan I haven't
Worked out yet.
397
00:21:36,168 --> 00:21:39,667
( shrieks,
Speaks german )
398
00:21:42,534 --> 00:21:45,567
- ( shrieks )
- that's it!
399
00:21:45,567 --> 00:21:47,600
Right.
That's what?
400
00:21:47,600 --> 00:21:50,701
That's how we do it--
If you can imitate
His voice,
401
00:21:50,701 --> 00:21:53,701
You can command fang
To drop the bomb
Down the shaft.
402
00:21:53,701 --> 00:21:55,801
But how can
I imitate a parrot?
403
00:21:55,801 --> 00:21:58,068
No, max, you imitate
The kaos man's voice.
404
00:21:58,068 --> 00:22:00,534
- like the parrot's doing.
- but he speaks german,
405
00:22:00,534 --> 00:22:02,200
- I don't know
Any german.
- I do.
406
00:22:02,200 --> 00:22:05,034
You do?
Well, how do you say
"Pick up the bomb"?
407
00:22:05,034 --> 00:22:07,500
- nimm die bombe!
- nimm die bombe!
408
00:22:07,500 --> 00:22:09,567
Fang, nimm die bombe!
409
00:22:09,567 --> 00:22:12,767
- nimm die bombe!
- ( knocking )
410
00:22:12,767 --> 00:22:15,767
Chief:
max, 99,are you in there?
411
00:22:15,767 --> 00:22:17,901
It's the chief.
He's here. Hurry!
412
00:22:17,901 --> 00:22:20,534
How do you say
"Drop the bomb down
The elevator shaft"?
413
00:22:20,534 --> 00:22:23,500
lass fallen diebombe in den schaft.
414
00:22:23,500 --> 00:22:25,600
lass fallen diebombe in den schaft.
415
00:22:25,600 --> 00:22:28,333
Fang, lass fallen diebombe in den schaft.
416
00:22:28,333 --> 00:22:30,600
( whirring )
417
00:22:36,701 --> 00:22:38,734
- how do you
Say "Bark"?
- bell!
418
00:22:38,734 --> 00:22:40,434
Fang, bell!
419
00:22:40,434 --> 00:22:41,734
Fang, "Hiten
The dirten."
420
00:22:47,168 --> 00:22:49,767
Go down
To the basement.
421
00:22:49,767 --> 00:22:51,934
- are you all right?
- yeah, we're okay, chief.
422
00:22:51,934 --> 00:22:53,600
- fang saved us.
- fang,
423
00:22:53,600 --> 00:22:56,300
Kommen sie her
And sitten downen!
424
00:22:57,467 --> 00:22:59,434
Are you sure
You're all right,
Max?
425
00:22:59,434 --> 00:23:02,333
Yes, chief,
And fang doesn't
Understand german anymore.
426
00:23:02,333 --> 00:23:04,434
The explosion
Must've released
His mind.
427
00:23:04,434 --> 00:23:07,134
- better test him, max.
- right, 99.
428
00:23:07,134 --> 00:23:10,233
Fang, lie down, fang.
Lie down.
429
00:23:11,867 --> 00:23:13,267
Beg, fang.
430
00:23:13,267 --> 00:23:15,434
beg!beg, fang.
431
00:23:17,400 --> 00:23:20,734
How about that, chief?
Just as good as new.
432
00:23:31,134 --> 00:23:33,534
There you go.
( groans )
433
00:23:34,600 --> 00:23:37,001
Sorry about this,
Chief.
434
00:23:37,001 --> 00:23:39,567
That's all right, max.
You don't have to
Apologize to me
435
00:23:39,567 --> 00:23:42,333
For breaking orders.
I understand.
436
00:23:42,333 --> 00:23:45,333
Max, what's fang's
Duck doing here?
437
00:23:45,333 --> 00:23:48,333
That's not fang's duck, max.
That's your special gun.
When I realized
438
00:23:48,333 --> 00:23:51,467
I'd taken it from your office,
I put it in my pocket.
I must have dropped it.
439
00:23:51,467 --> 00:23:55,467
- someone better tell fang!
- ( gunshots )
440
00:23:57,434 --> 00:24:00,101
Now you know why
I put him on a desk job.
441
00:24:00,101 --> 00:24:02,801
Don't worry, chief.
I'll have him report
442
00:24:02,801 --> 00:24:05,233
First thing
In the morning
For target practice.
443
00:24:09,068 --> 00:24:11,734
( theme music playing )35442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.