Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,367 --> 00:00:16,400
Your move, max.
2
00:00:16,400 --> 00:00:20,267
Chief, when was
The last time I
Beat you at chess?
3
00:00:20,267 --> 00:00:22,434
You've never beaten me
At chess, max.
4
00:00:22,434 --> 00:00:25,500
That long ago, eh?
5
00:00:25,500 --> 00:00:28,233
Well, that situation
Is about to be remedied.
6
00:00:28,233 --> 00:00:31,600
You walked into
A very cleverly laid
Trap, chief.
7
00:00:31,600 --> 00:00:33,867
Now watch carefully.
8
00:00:33,867 --> 00:00:37,434
I'm about to execute
A fantastic maneuver.
9
00:00:37,434 --> 00:00:40,734
After this move,
The game will
Be over.
10
00:00:40,734 --> 00:00:44,400
- checkmate.
- just as I predicted.
11
00:00:44,400 --> 00:00:46,300
The game is over.
12
00:00:49,734 --> 00:00:51,467
Coffee and rolls,
Gentlemen?
13
00:00:51,467 --> 00:00:53,233
Oh, yes.
Thank you,
Devonshire.
14
00:00:54,801 --> 00:00:56,134
( squirts )
15
00:00:56,134 --> 00:00:58,567
Actually,
That wasn't the move
I had in mind.
16
00:00:58,567 --> 00:01:00,567
This time I'm going
To chop you just--
17
00:01:00,567 --> 00:01:02,001
Don't drink
That coffee.
18
00:01:02,001 --> 00:01:05,001
Waiter.Hey, you!
Come back here.
19
00:01:05,001 --> 00:01:08,367
( crowd mutters )
20
00:01:08,367 --> 00:01:11,367
- he got away.
- well, what happened,
Devonshire?
21
00:01:11,367 --> 00:01:14,267
I saw that scoundrel
Pour something into
Your coffee, chief.
22
00:01:14,267 --> 00:01:15,467
Are you sure?
23
00:01:15,467 --> 00:01:17,701
Devonshire, I'm sure
You're imagining things.
24
00:01:17,701 --> 00:01:20,101
Just in case, chief,
Better let me
Taste it.
25
00:01:20,101 --> 00:01:23,600
No, wait
A minute, max.
26
00:01:23,600 --> 00:01:27,534
Now that's what
I call strong coffee.
27
00:01:27,534 --> 00:01:30,168
That was acid.
28
00:01:30,168 --> 00:01:32,001
Devonshire,
You've saved my life.
29
00:01:32,001 --> 00:01:33,434
How can I
Thank you?
30
00:01:33,434 --> 00:01:36,934
By accepting
My most embarrassed
Apologies, chief.
31
00:01:36,934 --> 00:01:39,934
To think a thing
Like this should happen
At the regency club.
32
00:01:39,934 --> 00:01:42,434
Waiter...
33
00:01:42,434 --> 00:01:45,500
Max, that looks
Like the work
Of kaos.
34
00:01:45,500 --> 00:01:48,634
You're right, chief.
It looks like they're
Out to kill you.
35
00:01:48,634 --> 00:01:50,634
But don't worry.
From now on,
36
00:01:50,634 --> 00:01:53,134
I'll be with you
Every minute, day and night.
37
00:01:53,134 --> 00:01:56,068
In order to get
To you, they're going
To have to kill me first.
38
00:01:56,068 --> 00:01:58,101
Aw, thank you, max.
39
00:01:58,101 --> 00:02:00,034
Wait a minute,
Chief.
40
00:02:02,934 --> 00:02:04,867
Just as I thought,
It's ticking.
41
00:02:06,467 --> 00:02:09,400
The old time-bomb-
In-the-roll trick.
42
00:02:16,333 --> 00:02:19,267
Strange.
I could have sworn
I heard it ticking.
43
00:02:19,267 --> 00:02:22,767
You did, max.
My watch.
44
00:02:26,500 --> 00:02:29,667
That's funny.
It's not ticking now.
45
00:02:35,001 --> 00:02:37,467
( theme music playing )
46
00:03:31,200 --> 00:03:33,634
I don't mind
Telling you, max,
I'm a little concerned
47
00:03:33,634 --> 00:03:36,134
That a kaos man
Was able to get
Into the regency club.
48
00:03:36,134 --> 00:03:38,867
Me too, chief.
Imagine, a private
Club like that.
49
00:03:38,867 --> 00:03:40,901
There's no telling
Where they'll be able
50
00:03:40,901 --> 00:03:43,233
To infiltrate next,
Maybe even the pentagon.
51
00:03:43,233 --> 00:03:46,400
You're right, chief.
But even if they do get
A man into the pentagon,
52
00:03:46,400 --> 00:03:48,467
That's not saying
He'll be able
To get out.
53
00:03:48,467 --> 00:03:51,667
I remember
One of our own agents was
Lost in there for three days.
54
00:03:51,667 --> 00:03:54,300
Three days?
Max, no agent could be
That confused.
55
00:03:54,300 --> 00:03:57,168
Well, let's see now.
I went in on a friday...
56
00:03:57,168 --> 00:03:59,500
- I came out on--
- never mind, max.
57
00:03:59,500 --> 00:04:01,434
Watch the phone,
I'll be back
In a minute.
58
00:04:03,367 --> 00:04:07,134
Hello, chief.
Max, I just heard what
Happened at the regency club.
59
00:04:07,134 --> 00:04:09,934
- I'm worried.
- me too, 99.
60
00:04:09,934 --> 00:04:12,434
The chief is going
To have to be guarded
Day and night.
61
00:04:12,434 --> 00:04:14,934
We can't let him
Out of our sight
For one single minute.
62
00:04:14,934 --> 00:04:18,200
But max, you know how
He hates to have people
Around him constantly.
63
00:04:18,200 --> 00:04:20,534
I have to leave the building.
I'll be back soon.
64
00:04:20,534 --> 00:04:23,134
Does he at least have
A gun to protect himself?
65
00:04:23,134 --> 00:04:26,200
I don't know, 99.
I'd better check
And find out.
66
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
Right.
67
00:04:28,200 --> 00:04:30,767
Here, let me help you
On with your coat, chief.
68
00:04:30,767 --> 00:04:32,767
Thank you, max.
69
00:04:32,767 --> 00:04:35,300
There you go.
70
00:04:35,300 --> 00:04:36,734
Thank you,
Goodbye.
71
00:04:36,734 --> 00:04:38,801
Bye, chief.
72
00:04:38,801 --> 00:04:40,434
Does he
Have a gun?
73
00:04:40,434 --> 00:04:41,834
- mm-hm.
- are you sure?
74
00:04:41,834 --> 00:04:43,934
Positive, 99.
Here it is.
75
00:04:43,934 --> 00:04:47,200
Max, now he has
No way to protect
Himself at all.
76
00:04:47,200 --> 00:04:49,233
Oh...
77
00:04:49,233 --> 00:04:53,233
Well, at least he
Won't shoot himself
Accidentally.
78
00:04:53,233 --> 00:04:55,667
Max, I've been
Thinking about
The regency club.
79
00:04:55,667 --> 00:04:58,101
Do you think it's
A good idea for you
And the chief
80
00:04:58,101 --> 00:05:00,667
To expose yourself
To danger by playing
Chess there?
81
00:05:00,667 --> 00:05:02,300
Don't be
Ridiculous, 99.
82
00:05:02,300 --> 00:05:05,734
The regency club is
The one place the chief
And I will be absolutely safe.
83
00:05:05,734 --> 00:05:08,600
Besides,
There's a good man
Looking out for us there.
84
00:05:08,600 --> 00:05:12,534
- who's that?
- good old trustworthy
Cedric devonshire.
85
00:05:12,534 --> 00:05:15,168
"You thought"?!
Kaos doesn't pay
You to think.
86
00:05:15,168 --> 00:05:17,034
You men were
Sent here to obey.
87
00:05:17,034 --> 00:05:20,200
It's taken me years
To gain my position of trust
At the regency club.
88
00:05:20,200 --> 00:05:23,801
And it has proven
A veritable stockpile
Of information for kaos.
89
00:05:23,801 --> 00:05:26,500
If that assassination
Attempt had been
Successful,
90
00:05:26,500 --> 00:05:28,200
It would have
Ruined everything.
91
00:05:28,200 --> 00:05:31,101
It was our understanding
That headquarters
Issued orders
92
00:05:31,101 --> 00:05:33,200
To have the chief
Of control liquidated.
93
00:05:33,200 --> 00:05:36,634
Gentlemen,
There is a plan
In the works
94
00:05:36,634 --> 00:05:38,634
To eradicate both
The chief of control
95
00:05:38,634 --> 00:05:41,267
And maxwell smart
96
00:05:41,267 --> 00:05:44,200
In such a way
That there will be
No link to kaos.
97
00:05:44,200 --> 00:05:48,101
I have just completed
My final experiment
98
00:05:48,101 --> 00:05:51,267
And it is
An unqualified success.
99
00:05:51,267 --> 00:05:53,267
What is "It"?
100
00:05:53,267 --> 00:05:56,667
All in due time,
Gentlemen.
101
00:05:56,667 --> 00:06:00,168
Tomorrow morning,
I want maxwell smart
Abducted
102
00:06:00,168 --> 00:06:02,001
And brought
To me
103
00:06:02,001 --> 00:06:03,701
Alive.
104
00:06:10,734 --> 00:06:12,634
( gunfire )
105
00:06:12,634 --> 00:06:14,767
Don't kill him.
We've got to take
Him alive.
106
00:06:14,767 --> 00:06:17,200
Make him use up
His ammunition.
107
00:06:20,867 --> 00:06:23,600
( gunfire continues )
108
00:06:25,001 --> 00:06:26,634
Hello, control?
109
00:06:26,634 --> 00:06:29,567
Operator:
what numberare you calling?
110
00:06:29,567 --> 00:06:31,734
I'm calling control,
Operator.
111
00:06:33,667 --> 00:06:35,567
I cannot hear youclearly, sir.
112
00:06:35,567 --> 00:06:38,600
Sorry about that, operator.
You see, I'm in a running
Gun battle.
113
00:06:38,600 --> 00:06:41,400
Wait a minute,
I'll put my silencer on.
114
00:06:45,734 --> 00:06:47,434
Is that better
Operator?
115
00:06:47,434 --> 00:06:49,034
yes, much better, sir.
116
00:06:49,034 --> 00:06:51,001
now, whom do you want?
117
00:06:51,001 --> 00:06:53,200
I'm calling control,
Operator.
118
00:06:53,200 --> 00:06:55,068
control?
119
00:06:55,068 --> 00:06:58,001
Yes, a master spy organization
Here in washington,
120
00:06:58,001 --> 00:07:00,534
Operated by the forces of good
In the free world
121
00:07:00,534 --> 00:07:03,068
To combat the forces of evil
And totalitarianism.
122
00:07:03,068 --> 00:07:05,634
would you pleasespell that, sir?
123
00:07:05,634 --> 00:07:07,801
Control:
C-o-n--
124
00:07:07,801 --> 00:07:10,600
no, "Totalitarianism."
125
00:07:10,600 --> 00:07:13,901
Operator,
Would you please hurry?
I'm in great danger.
126
00:07:13,901 --> 00:07:16,367
one moment, please.
127
00:07:16,367 --> 00:07:18,500
that numberhas been changed.
128
00:07:18,500 --> 00:07:20,134
have you a pencil?
129
00:07:20,134 --> 00:07:23,300
Operator, I've got
A fantastic memory.
Just give me the number.
130
00:07:25,767 --> 00:07:28,200
I'd prefer youto make a noteof the numbers
131
00:07:28,200 --> 00:07:30,467
to avoid dialingincorrectly.
132
00:07:30,467 --> 00:07:32,467
Just a minute.
133
00:07:32,467 --> 00:07:35,267
I've got a pen.
Go ahead, give it to me.
134
00:07:35,267 --> 00:07:39,801
the number is5-5-5-6-2-1-3.
135
00:07:39,801 --> 00:07:43,134
5-5-5-6-2-1-3.
136
00:07:52,233 --> 00:07:55,168
what numberare you dialing?
137
00:07:55,168 --> 00:07:57,600
Operator,
I'm calling control.
138
00:07:59,634 --> 00:08:02,001
you have dialedincorrectly.
139
00:08:02,001 --> 00:08:05,500
give me your nameand address, and your dimewill be refunded.
140
00:08:05,500 --> 00:08:09,068
Operator, I'm calling
From my shoe.
141
00:08:09,068 --> 00:08:11,534
what is the numberof your shoe, sir?
142
00:08:11,534 --> 00:08:13,500
It's an unlisted shoe,
Operator.
143
00:08:13,500 --> 00:08:16,701
Never mind.
144
00:08:16,701 --> 00:08:18,767
( gun clicks )
145
00:08:18,767 --> 00:08:21,767
- that's it.
- let's take him.
146
00:08:40,467 --> 00:08:44,001
( phone ringing )
147
00:08:44,001 --> 00:08:47,267
Receptionist:
control headquarters...control headquarters.
148
00:08:47,267 --> 00:08:49,534
Sorry,
Wrong number.
149
00:08:52,567 --> 00:08:54,967
Gentlemen...
150
00:08:54,967 --> 00:08:57,467
I am about
To administer "It."
151
00:08:59,734 --> 00:09:02,001
That's it?
152
00:09:02,001 --> 00:09:04,300
It's a brainwashing
Pill,
153
00:09:04,300 --> 00:09:08,634
The end result
Of 15 years of
Private research.
154
00:09:08,634 --> 00:09:11,500
Kaos spy:
it's workingalready.
155
00:09:11,500 --> 00:09:15,434
Maxwell smart,
Agent 86 of control,
156
00:09:15,434 --> 00:09:18,134
- do you hear me?
- ( robotically ) I hear you.
157
00:09:18,134 --> 00:09:20,068
I'm about to give you
Certain commands
158
00:09:20,068 --> 00:09:22,634
Which you will carry out
With blind obedience
When you awaken,
159
00:09:22,634 --> 00:09:25,333
Though you
Will remember nothing
Of this conversation.
160
00:09:25,333 --> 00:09:27,068
do you understand?
161
00:09:27,068 --> 00:09:28,901
I understand.
162
00:09:28,901 --> 00:09:32,001
You will play chess
This evening as usual
163
00:09:32,001 --> 00:09:34,168
With the chief of control
At the regency club.
164
00:09:34,168 --> 00:09:38,001
I will play chess
This evening as usual
165
00:09:38,001 --> 00:09:40,867
With the chief of control
At the regency club.
166
00:09:40,867 --> 00:09:43,300
The chief will win,
As usual,
167
00:09:43,300 --> 00:09:46,534
When he wins, he will utter
The word "Checkmate."
168
00:09:46,534 --> 00:09:49,034
"Checkmate" is
Your command word.
169
00:09:49,034 --> 00:09:51,600
"Checkmate" is my
Command word.
170
00:09:51,600 --> 00:09:53,434
when you hear the word"Checkmate,"
171
00:09:53,434 --> 00:09:55,233
You will draw
Your revolver,
172
00:09:55,233 --> 00:09:58,267
Take careful aim
And shoot to kill.
173
00:09:58,267 --> 00:10:00,567
When I hear
The word "Checkmate,"
174
00:10:00,567 --> 00:10:02,934
I will draw
My revolver,
175
00:10:02,934 --> 00:10:04,600
Take careful aim
176
00:10:04,600 --> 00:10:07,300
- and shoot to kill.
- gentlemen,
177
00:10:07,300 --> 00:10:09,667
It is now high noon.
178
00:10:09,667 --> 00:10:11,434
The effectiveness
Of that pill will last
179
00:10:11,434 --> 00:10:14,333
For exactly 12 hours,
Until midnight.
180
00:10:14,333 --> 00:10:17,233
Since smart and the chief
Begin their chess game
181
00:10:17,233 --> 00:10:19,267
Between 7:00
And 8:00 tonight,
182
00:10:19,267 --> 00:10:21,600
It will give us
More than enough time.
183
00:10:21,600 --> 00:10:25,101
But devonshire,
What if smart wins
The chess game?
184
00:10:25,101 --> 00:10:29,600
Have you ever seen
Maxwell smart
Play chess?
185
00:10:29,600 --> 00:10:33,467
( laughing )
186
00:10:33,467 --> 00:10:36,634
( also laughing )
187
00:10:41,967 --> 00:10:46,068
He should be
Coming round at
Any moment now.
188
00:10:46,068 --> 00:10:49,034
Imagine the scandal
When the top agent
Of control
189
00:10:49,034 --> 00:10:51,467
Kills his own chief
Right under the noses
190
00:10:51,467 --> 00:10:54,901
Of the most important
Government officials
At their very own club.
191
00:10:54,901 --> 00:10:57,901
It will mean
The end of control as
An effective organization.
192
00:10:57,901 --> 00:11:01,200
And it will mean the end
Of maxwell smart himself,
193
00:11:01,200 --> 00:11:04,034
As he will be
Tried and executed
For murder,
194
00:11:04,034 --> 00:11:07,367
And all because
Of a little white
Brainwashing pill.
195
00:11:07,367 --> 00:11:09,400
- ( max grunting )
- he's coming to.
196
00:11:12,467 --> 00:11:14,068
You fool!
197
00:11:14,068 --> 00:11:16,001
We wanted him
To use that phone
198
00:11:16,001 --> 00:11:18,534
To call control
So they can help
Him escape.
199
00:11:18,534 --> 00:11:20,634
It has to look as
Though he got away
On his own
200
00:11:20,634 --> 00:11:22,834
- or the plan won't work.
- what do you mean?
201
00:11:22,834 --> 00:11:26,001
If we let smart go,
Control will be
Suspicious
202
00:11:26,001 --> 00:11:29,168
As to why we
Captured him and then
Let him walk out free.
203
00:11:29,168 --> 00:11:30,701
He's waking up.
204
00:11:30,701 --> 00:11:32,667
Come on.We've got
To get out here.
205
00:11:36,068 --> 00:11:38,068
( sighs )
206
00:11:50,701 --> 00:11:53,400
"Souvenir,
Kaos convention,
207
00:11:53,400 --> 00:11:57,068
Atlantic city, 1923."
208
00:11:59,267 --> 00:12:01,701
This must be
Kaos headquarters.
209
00:12:26,434 --> 00:12:29,001
They broke
My shoe phone.
210
00:12:29,001 --> 00:12:31,267
Ask him some questions
About his chief.
211
00:12:31,267 --> 00:12:34,400
That will make him think
We kidnapped him just
To get information.
212
00:12:34,400 --> 00:12:37,734
Then find some way
To give him these keys
And let him escape.
213
00:12:37,734 --> 00:12:39,867
But won't that
Make him suspicious?
214
00:12:39,867 --> 00:12:42,534
Not if you play
Your cards right.
215
00:12:42,534 --> 00:12:46,500
Fortunately,
Maxwell smart considers himself
Quite the ladies' man.
216
00:12:46,500 --> 00:12:48,267
( both giggling )
217
00:12:54,400 --> 00:12:55,734
Well...
218
00:12:55,734 --> 00:12:57,534
Hello there.
219
00:12:57,534 --> 00:12:59,333
Hello there.
220
00:13:06,001 --> 00:13:09,168
Uh, you may
Call me shirley,
Mr. Smart.
221
00:13:09,168 --> 00:13:11,467
I see you
Know my name.
222
00:13:11,467 --> 00:13:14,600
All kaos agents know
The name of the famous
Maxwell smart.
223
00:13:14,600 --> 00:13:16,801
Tell me,
Mr. Smart--
224
00:13:16,801 --> 00:13:18,834
You can
Call me max.
225
00:13:18,834 --> 00:13:21,467
( laughs )
Tell me, max...
226
00:13:21,467 --> 00:13:23,701
Where does your chief go
On wednesday nights?
227
00:13:23,701 --> 00:13:27,333
I'm afraid you'll
Have to be a little more
Specific than that, shirley.
228
00:13:27,333 --> 00:13:30,333
- what wednesday night?
- how about next
Wednesday night?
229
00:13:30,333 --> 00:13:32,333
You're wasting
Your time.
230
00:13:32,333 --> 00:13:34,367
That's classified
Information.
231
00:13:34,367 --> 00:13:37,767
Then what are you doing
Next wednesday night,
Maxie?
232
00:13:37,767 --> 00:13:39,801
Maybe we could
Do it together.
233
00:13:39,801 --> 00:13:41,834
I'm afraid not.
You see I'm guarding
234
00:13:41,834 --> 00:13:44,634
The chief at a concert
Next wednesday night.
235
00:13:44,634 --> 00:13:47,267
How about another
Night then, maxie,
236
00:13:47,267 --> 00:13:49,701
At your place?
237
00:13:49,701 --> 00:13:53,600
I'm sorry, but I'm
Not allowed to have any
Kaos agents at my place.
238
00:14:03,333 --> 00:14:06,801
How about your place?
239
00:14:06,801 --> 00:14:09,333
Here's my
Phone number.
240
00:14:09,333 --> 00:14:12,901
And here
Are the keys
To the cell.
241
00:14:14,068 --> 00:14:17,200
Call me when
You escape.
242
00:14:17,200 --> 00:14:19,867
Goodbye, maxie.
243
00:14:24,967 --> 00:14:27,767
It gets easier
All the time.
244
00:14:42,467 --> 00:14:44,333
He threw those keys
Out the window.
245
00:14:44,333 --> 00:14:46,233
Get downstairs
And retrieve them.
246
00:14:46,233 --> 00:14:48,200
Shirley, get back
In there.
247
00:14:51,534 --> 00:14:53,567
Now why did you
Throw those keys away?
248
00:14:53,567 --> 00:14:55,001
Are you kidding?
249
00:14:55,001 --> 00:14:56,901
You didn't really
Expect me to fall
250
00:14:56,901 --> 00:14:59,801
- for the oldest trick
In the world, did you?
- what trick?
251
00:14:59,801 --> 00:15:02,068
I put the key
In the lock
252
00:15:02,068 --> 00:15:04,467
And pffft,
5,000 volts.
253
00:15:04,467 --> 00:15:06,001
( groans )
254
00:15:13,701 --> 00:15:16,267
Take that tray
Of food in to him,
Then turn your back.
255
00:15:16,267 --> 00:15:18,434
Let him overpower you
So he can escape.
256
00:15:18,434 --> 00:15:20,500
It's my lunch.
257
00:15:20,500 --> 00:15:24,500
Perhaps you would
Rather do without lunch
Permanently?
258
00:15:26,667 --> 00:15:28,467
( clears throat )
259
00:15:36,767 --> 00:15:38,767
Your lunch,
Mr. Smart.
260
00:15:40,867 --> 00:15:43,967
Mmm.
That smells
Delicious.
261
00:15:46,534 --> 00:15:49,034
I wonder if you'd
Mind tasting
That for me?
262
00:15:49,034 --> 00:15:50,867
Not at all.
263
00:15:54,068 --> 00:15:55,534
Tastes all right
To me.
264
00:15:55,534 --> 00:15:57,667
Oh, go ahead,
Have another bite.
265
00:15:57,667 --> 00:15:59,667
Sure, thanks.
266
00:16:08,967 --> 00:16:11,134
- ( plate breaks )
- what did you do
That for?
267
00:16:11,134 --> 00:16:13,734
Because that's
The second oldest
Trick in the world.
268
00:16:13,734 --> 00:16:16,101
- what is?
- well, you taste
The food,
269
00:16:16,101 --> 00:16:17,867
Go next door
And take an antidote
270
00:16:17,867 --> 00:16:19,367
For the poison
You just swallowed
271
00:16:19,367 --> 00:16:21,001
And I'm left here
To die like a dog.
272
00:16:21,001 --> 00:16:23,734
No, thank you.
273
00:16:29,734 --> 00:16:31,834
You get in there
And help him escape.
274
00:16:31,834 --> 00:16:33,034
- how?
- how?
275
00:16:33,034 --> 00:16:35,034
I don't know how.
Use your ingenuity.
276
00:16:35,034 --> 00:16:38,200
Maybe if we all
Just went in there
And surrendered.
277
00:16:38,200 --> 00:16:40,467
Get in there.
278
00:16:48,467 --> 00:16:50,967
- all right, mister--
- I don'tknow what you've got--
279
00:16:50,967 --> 00:16:53,367
Okay, mr. Smart.
You got me covered.
280
00:16:53,367 --> 00:16:56,168
This?
But this is
Only a finger.
281
00:16:56,168 --> 00:16:58,300
You can't fool me,
Mr. Smart.
282
00:16:58,300 --> 00:17:01,567
That's a finger gun,
A gun that looks
Like a finger.
283
00:17:01,567 --> 00:17:03,867
No, it isn't.
Look, it's only
A finger.
284
00:17:06,134 --> 00:17:10,068
You're right, mr. Smart.
It's only a finger.
285
00:17:13,534 --> 00:17:17,867
Come on, smart.
Use that fabulous
Brain of yours.
286
00:17:17,867 --> 00:17:20,734
There must be
A way out of here.
287
00:17:31,300 --> 00:17:33,434
He's trying to dig
His way out
288
00:17:33,434 --> 00:17:35,567
Through the concrete
With a spoon.
289
00:17:35,567 --> 00:17:38,034
That will take him
Seven years to escape.
290
00:17:38,034 --> 00:17:39,834
Get in there
And help him.
291
00:17:39,834 --> 00:17:42,634
- how?
- how?I don't know how.
292
00:17:42,634 --> 00:17:45,001
Take him for a ride
And let him escape,
Anything.
293
00:17:45,001 --> 00:17:46,934
But get him
Out of here.
294
00:17:49,367 --> 00:17:51,701
Hmm.
I'm worried
About 86.
295
00:17:51,701 --> 00:17:54,801
I was supposed to meet him
Hours ago and I haven't
Seen him all day.
296
00:17:54,801 --> 00:17:57,300
99:
max, you're all right.
297
00:17:57,300 --> 00:18:00,134
- just barely.
- chief: where have
You been, max?
298
00:18:00,134 --> 00:18:02,734
Chief, you won't believe it.
You just won't believe it.
299
00:18:02,734 --> 00:18:04,901
The most incredible thing
Happened to me.
300
00:18:04,901 --> 00:18:06,734
I was jumped
By two kaos agents
301
00:18:06,734 --> 00:18:08,467
In broad daylight
In an alley,
302
00:18:08,467 --> 00:18:11,367
Rendered unconscious,
Taken to kaos headquarters,
303
00:18:11,367 --> 00:18:13,934
Interrogated unmercifully
About your activities--
304
00:18:13,934 --> 00:18:15,767
Without revealing
A thing, chief--
305
00:18:15,767 --> 00:18:17,934
then I made the mostfantastic escape
306
00:18:17,934 --> 00:18:21,101
With the use of karate
And jumping from
A moving car.
307
00:18:21,101 --> 00:18:23,168
Max, that sounds
Almost impossible.
308
00:18:23,168 --> 00:18:27,101
Oh?
Which part, chief?
Maybe I could change it.
309
00:18:27,101 --> 00:18:29,267
Max, if you were
In kaos headquarters,
310
00:18:29,267 --> 00:18:31,867
Then you should
Be able to tell us
Where it's located.
311
00:18:31,867 --> 00:18:34,367
Eh... Yes.
312
00:18:34,367 --> 00:18:37,233
Well, as a matter
Of fact, 99, I--
313
00:18:37,233 --> 00:18:38,801
As a matter
Of fact what?
314
00:18:38,801 --> 00:18:41,300
Well, chief,
You don't expect me
To talk about it
315
00:18:41,300 --> 00:18:43,200
Right out here
In the open like this?
316
00:18:43,200 --> 00:18:44,901
After all,
It is top secret.
317
00:18:44,901 --> 00:18:46,901
I demand
The cone of silence.
318
00:18:46,901 --> 00:18:49,567
- max, do we have to?
- of course,
319
00:18:49,567 --> 00:18:52,233
With classified
Information like this.
320
00:18:52,233 --> 00:18:55,300
All right,
The cone of silence.
321
00:19:01,034 --> 00:19:03,400
( echoing )
Well, max?
322
00:19:03,400 --> 00:19:04,734
( echoing )
What, chief?
323
00:19:04,734 --> 00:19:06,767
Where is it?
324
00:19:06,767 --> 00:19:09,101
What?
325
00:19:09,101 --> 00:19:11,534
Headquarters.
326
00:19:11,534 --> 00:19:13,400
Headquarters?
327
00:19:13,400 --> 00:19:15,367
Kaos.
328
00:19:15,367 --> 00:19:17,901
Oh, kaos.
329
00:19:17,901 --> 00:19:19,901
I've had enough.
330
00:19:19,901 --> 00:19:21,701
What's the matter,
Chief?
331
00:19:21,701 --> 00:19:23,834
What's the matter,
Didn't you hear
That echo?
332
00:19:23,834 --> 00:19:25,267
Didn't I hear what?
333
00:19:25,267 --> 00:19:27,134
Echo echo echo!
334
00:19:27,134 --> 00:19:29,767
Oh yes.
I heard it that time.
335
00:19:35,734 --> 00:19:39,333
Let's hope the chief
Says the fatal word
"Checkmate" quickly.
336
00:19:39,333 --> 00:19:42,767
That pill is due to lose
It's effectiveness
At 12:00.
337
00:19:42,767 --> 00:19:45,267
Okay.
We'll wait
Outside.
338
00:19:45,267 --> 00:19:47,001
If we don't hear
A shot by 12:00,
339
00:19:47,001 --> 00:19:48,901
We'll know
Something's
Gone wrong.
340
00:19:48,901 --> 00:19:51,101
We'll come back in
And take care of it
Our way.
341
00:19:51,101 --> 00:19:53,434
Nothing can
Go wrong.
342
00:19:53,434 --> 00:19:55,200
It better not.
343
00:19:55,200 --> 00:19:58,168
Now you two
Get out of here
Before smart sees you.
344
00:20:05,400 --> 00:20:07,168
- good evening, chief.
- evening.
345
00:20:07,168 --> 00:20:09,434
Smart.Your table
Is all ready.
346
00:20:09,434 --> 00:20:11,600
Good. Thank you.
347
00:20:14,967 --> 00:20:17,068
Have an enjoyable game,
Gentlemen.
348
00:20:17,068 --> 00:20:18,967
Thank you,
Devonshire.
349
00:20:18,967 --> 00:20:21,001
- you ready, max?
- not quite, chief.
350
00:20:21,001 --> 00:20:23,500
Oh, I've been
Wondering what you
Had in that package.
351
00:20:23,500 --> 00:20:25,534
After the last time
You beat me,
352
00:20:25,534 --> 00:20:27,534
I decided to take
Positive action.
353
00:20:27,534 --> 00:20:30,200
"How to play chess
354
00:20:30,200 --> 00:20:33,068
In six easy lessons"?
355
00:20:33,068 --> 00:20:35,567
Yes, written by
An eight-year-old champion,
356
00:20:35,567 --> 00:20:38,634
And so simple even a child
Can understand it.
357
00:20:38,634 --> 00:20:40,400
Your move, max.
358
00:20:40,400 --> 00:20:42,901
Don't rush me,
Chief.
359
00:20:42,901 --> 00:20:45,500
( clears throat )
360
00:20:45,500 --> 00:20:48,168
"Chess is a very
Easy game to learn.
361
00:20:48,168 --> 00:20:50,667
In this book
You will find all
You need to know
362
00:20:50,667 --> 00:20:52,701
To play,
To enjoy the game
363
00:20:52,701 --> 00:20:56,233
And to hold your own
Against other friends
Who play chess."
364
00:21:01,168 --> 00:21:03,333
Still your move, max.
365
00:21:13,267 --> 00:21:15,934
Congratulations.
It's only been
45 minutes
366
00:21:15,934 --> 00:21:19,034
And already you've
Made your first move.
367
00:21:19,034 --> 00:21:21,467
I was not aware, sir,
That speedy play
368
00:21:21,467 --> 00:21:24,367
Was instrumental
In the final decision
Of a game of chess.
369
00:21:24,367 --> 00:21:26,934
It isn't, 86.
The only thing
That concerns me
370
00:21:26,934 --> 00:21:28,500
Is that I'm not
A young man.
371
00:21:28,500 --> 00:21:30,734
Your move.
372
00:21:41,200 --> 00:21:44,134
It's your move, max.
373
00:21:44,134 --> 00:21:46,767
What's the matter, chief?
Worried?
374
00:21:46,767 --> 00:21:48,667
Afraid I'm going
To win my first game?
375
00:21:48,667 --> 00:21:52,068
No, I'm afraid
This is going to be
My last game.
376
00:21:59,834 --> 00:22:02,267
Move, you fool.
377
00:22:02,267 --> 00:22:04,267
Make a move.
378
00:22:04,267 --> 00:22:06,967
I could move
My knight here
379
00:22:06,967 --> 00:22:09,834
Or my queen there.
380
00:22:09,834 --> 00:22:11,967
No.
381
00:22:11,967 --> 00:22:15,634
Aren't your eyes
Getting tired from
So much reading, max?
382
00:22:17,600 --> 00:22:19,734
Oh, here's an interesting
Chapter, chief.
383
00:22:19,734 --> 00:22:21,534
"How to wear down
Your opponent."
384
00:22:34,667 --> 00:22:36,600
( ticking )
385
00:22:42,333 --> 00:22:44,200
We could finish
The game by mail.
386
00:22:44,200 --> 00:22:47,200
Do you mind, chief?
387
00:22:47,200 --> 00:22:49,567
( whispering )
388
00:22:49,567 --> 00:22:51,567
Please devonshire,
This is one game
389
00:22:51,567 --> 00:22:54,333
I'd like to win
Without any help.
390
00:22:54,333 --> 00:22:55,934
That's perfectly
All right, max.
391
00:22:55,934 --> 00:22:58,200
Get all the help
You can.
392
00:23:00,467 --> 00:23:01,867
Aha.
393
00:23:01,867 --> 00:23:03,667
Just as I thought.
394
00:23:03,667 --> 00:23:06,534
After this move,
You'll be in a trap
395
00:23:06,534 --> 00:23:09,101
From which you will be
Unable to extricate
Yourself.
396
00:23:09,101 --> 00:23:10,434
Good, when you
Say that,
397
00:23:10,434 --> 00:23:12,567
I always know
I'm about to win.
398
00:23:13,901 --> 00:23:15,967
- thank you, max, that's--
- checkmate!
399
00:23:17,068 --> 00:23:19,068
( groans )
400
00:23:19,068 --> 00:23:21,567
You just shot
Devonshire!
What for?
401
00:23:21,567 --> 00:23:24,333
I don't know, chief.
402
00:23:24,333 --> 00:23:27,600
But believe me,
I'd better have a darned
Good reason.
403
00:23:34,267 --> 00:23:37,901
In other words, chief,
Using their diabolical
Brainwashing pill,
404
00:23:37,901 --> 00:23:39,934
Kaos programmed me
To shoot you
405
00:23:39,934 --> 00:23:42,567
- the minute you
Said the fatal word.
- precisely.
406
00:23:42,567 --> 00:23:45,333
When devonshire
Forgot himself and said
The word first,
407
00:23:45,333 --> 00:23:48,200
You were merely
Reacting to the command
Given you earlier.
408
00:23:48,200 --> 00:23:51,734
Max, I can't tell you
How sorry I am about
Doubting your story.
409
00:23:51,734 --> 00:23:55,101
Oh, that's all right, chief,
We all make mistakes.
410
00:23:55,101 --> 00:23:56,867
Say, chief,
I got a good idea.
411
00:23:56,867 --> 00:24:00,034
Why don't we play
A little game of chinese
Checkers just to unwind?
412
00:24:00,034 --> 00:24:01,567
Fine.
Any game at all,
413
00:24:01,567 --> 00:24:04,068
So long as it doesn't
End with the word
"Checkmate."
414
00:24:06,367 --> 00:24:07,400
Max!
415
00:24:13,168 --> 00:24:16,901
Uh, sorry
About that, chief.
416
00:24:16,901 --> 00:24:19,400
There's nothing
Harder to shake
Than a bad habit.
417
00:24:23,333 --> 00:24:25,767
( theme music playing )31719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.