All language subtitles for Get.Smart.1965.S01E17.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:04,734 ( baby crying ) 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,634 Oh, baby must be hungry. 3 00:00:15,801 --> 00:00:18,001 ( crying continues ) 4 00:00:19,667 --> 00:00:21,400 ( crying ceases ) 5 00:00:21,400 --> 00:00:23,534 - 86. - 99. 6 00:00:23,534 --> 00:00:25,600 The chief wants Your surveillance report. 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,701 Right. 8 00:00:31,934 --> 00:00:34,434 "8:40 the consul general Entered. 9 00:00:34,434 --> 00:00:37,068 At 9:12 a telephone Repairman went in 10 00:00:37,068 --> 00:00:38,734 And came out again At 9:46. 11 00:00:38,734 --> 00:00:40,901 Nothing Suspicious there." 12 00:00:40,901 --> 00:00:42,734 A telephone Repairman? 13 00:00:42,734 --> 00:00:44,567 But, max, a phony Telephone repairman 14 00:00:44,567 --> 00:00:46,367 Could have anything hidden In his repair kit. 15 00:00:46,367 --> 00:00:48,734 He was checked out By security. 16 00:00:48,734 --> 00:00:50,734 Believe me, 99, I know what I'm doing. 17 00:00:50,734 --> 00:00:52,434 I know, max, But supposing 18 00:00:52,434 --> 00:00:54,701 Someone is trying To blow up this Consulate? 19 00:00:54,701 --> 00:00:56,701 We don't Know that, 99. 20 00:00:56,701 --> 00:00:58,867 All we know is The anonymous tip said 21 00:00:58,867 --> 00:01:01,200 That the consul general's Life was in danger. 22 00:01:01,200 --> 00:01:03,901 Now if you don't mind, I'd like to get on With my report. 23 00:01:03,901 --> 00:01:06,068 - sorry, max. - "At 10:15, 24 00:01:06,068 --> 00:01:07,901 A state department Official entered. 25 00:01:07,901 --> 00:01:09,734 He left at 11:22. 26 00:01:09,734 --> 00:01:11,834 At 12:06, a man Delivered a painting 27 00:01:11,834 --> 00:01:13,600 And came out Just three minutes ago." 28 00:01:13,600 --> 00:01:16,134 - now give me your pen And I'll sign the report. - right. 29 00:01:33,834 --> 00:01:36,701 "12:09. 30 00:01:36,701 --> 00:01:39,967 The consulate Blew up." 31 00:01:44,068 --> 00:01:46,634 ( theme music playing ) 32 00:02:42,567 --> 00:02:44,233 Where'd you find this? 33 00:02:44,233 --> 00:02:46,001 In the wreckage Of the consulate, chief. 34 00:02:46,001 --> 00:02:48,500 It's part of a painting That was delivered From an art gallery 35 00:02:48,500 --> 00:02:50,434 Just a few minutes Before the explosion. 36 00:02:50,434 --> 00:02:53,400 An art gallery owned by A man named rex savage? 37 00:02:53,400 --> 00:02:56,168 Right, chief. How did you know that? 38 00:02:56,168 --> 00:02:58,801 Pieces of paintings From the savage gallery 39 00:02:58,801 --> 00:03:01,168 Have been found at the scene Of the last two explosions. 40 00:03:01,168 --> 00:03:04,567 - where were the other Two explosions, chief? - an embassy and police station. 41 00:03:04,567 --> 00:03:07,934 - any connection between them? - all three places Had information 42 00:03:07,934 --> 00:03:10,267 On file that would have Been detrimental to kaos. 43 00:03:10,267 --> 00:03:13,867 That information was Destroyed in each explosion. 44 00:03:13,867 --> 00:03:17,134 I think it's time For intelligence to give us A rundown on rex savage. 45 00:03:17,134 --> 00:03:19,567 Wait a minute, chief. I've already taken Care of that. 46 00:03:19,567 --> 00:03:21,767 I'm having the information Transferred here 47 00:03:21,767 --> 00:03:24,068 Through our interoffice Top secret relay. 48 00:03:24,068 --> 00:03:27,300 - ( siren wailing ) - I think it's coming Through now, chief. 49 00:03:31,267 --> 00:03:32,867 I'll get it. 50 00:03:35,534 --> 00:03:37,333 Thank you, max. 51 00:03:42,333 --> 00:03:45,068 The intelligence section Apparently has no file On savage-- 52 00:03:45,068 --> 00:03:47,101 No picture, No fingerprints, Nothing. 53 00:03:47,101 --> 00:03:49,034 That can't be right, Chief. 54 00:03:50,634 --> 00:03:53,534 Well, either our boys Are lying down on the job 55 00:03:53,534 --> 00:03:55,901 Or this rock is a forgery. 56 00:03:55,901 --> 00:03:58,101 No, that's the official Control rock, max. 57 00:03:58,101 --> 00:04:00,034 - look. - oh, yes. 58 00:04:00,034 --> 00:04:01,834 Our name and address Is on it. 59 00:04:01,834 --> 00:04:04,567 "If found, Drop in any mailbox." 60 00:04:04,567 --> 00:04:06,567 I want savage's Fingerprints 61 00:04:06,567 --> 00:04:08,567 And a picture taken Of him right away. 62 00:04:08,567 --> 00:04:11,534 99, we'll give you the cover Of a wealthy society girl. 63 00:04:11,534 --> 00:04:13,801 - a patron Of the arts, right? - correct. 64 00:04:13,801 --> 00:04:17,267 Make contact with him And use this pencil. 65 00:04:17,267 --> 00:04:19,267 Wait a minute, chief. 66 00:04:19,267 --> 00:04:22,534 Won't it look a little Suspicious if she starts Drawing his picture? 67 00:04:24,068 --> 00:04:25,867 It's for His fingerprints, max. 68 00:04:28,233 --> 00:04:30,567 This pencil has been Scientifically treated. 69 00:04:30,567 --> 00:04:32,534 If you can get him To touch it with his fingers 70 00:04:32,534 --> 00:04:34,333 It will leave an impression Of his prints. 71 00:04:34,333 --> 00:04:36,001 Right. 72 00:04:36,001 --> 00:04:37,500 What about me, chief? 73 00:04:37,500 --> 00:04:39,233 You can pose As her chauffeur. 74 00:04:39,233 --> 00:04:41,034 - oh, that's a good idea. - thank you. 75 00:04:41,034 --> 00:04:44,567 And have parker hide A microcamera somewhere In your uniform 76 00:04:44,567 --> 00:04:46,567 So you can take Savage's picture. 77 00:04:46,567 --> 00:04:49,001 - right, chief. Come on, 99. - okay. 78 00:04:49,001 --> 00:04:51,134 oh, max, wait a minute. 79 00:04:51,134 --> 00:04:54,134 That rock goes back To message center. 80 00:04:54,134 --> 00:04:56,068 Oh. Right, chief. 81 00:05:01,801 --> 00:05:03,801 Here you are, My dear. 82 00:05:03,801 --> 00:05:06,200 - a little gift for you. - thank you, rex. 83 00:05:06,200 --> 00:05:08,001 - see you soon? - of course. 84 00:05:08,001 --> 00:05:09,634 - goodbye. - goodbye. 85 00:05:14,200 --> 00:05:16,600 I thought you were Through with that Greta covac. 86 00:05:16,600 --> 00:05:18,634 Her consulate has Already been blown up. 87 00:05:18,634 --> 00:05:20,801 She came in and started Asking questions. 88 00:05:20,801 --> 00:05:23,001 She must be eliminated. 89 00:05:23,001 --> 00:05:25,168 She will, mondo. 90 00:05:25,168 --> 00:05:28,134 I just gave her One of our ingenious Works of art... 91 00:05:28,134 --> 00:05:30,200 With the time Explosive paint. 92 00:05:31,701 --> 00:05:33,934 In five minutes, There won't be A trace of her. 93 00:05:33,934 --> 00:05:35,934 What a combination Of talents-- 94 00:05:35,934 --> 00:05:38,300 Here am I, One of the world's Greatest artists, 95 00:05:38,300 --> 00:05:41,467 And you, One of the world's Most ingenious chemists. 96 00:05:41,467 --> 00:05:44,667 And after our next painting Is delivered, 97 00:05:44,667 --> 00:05:47,068 The whole world Will hear of us. 98 00:05:47,068 --> 00:05:48,867 Where will it hang? 99 00:05:48,867 --> 00:05:51,500 In the pentagon. 100 00:06:01,101 --> 00:06:03,734 I don't think I understand Modern art, max. 101 00:06:03,734 --> 00:06:05,734 What do these Paintings mean? 102 00:06:05,734 --> 00:06:07,168 It's really Quite simple. 103 00:06:09,034 --> 00:06:12,233 - let's take this painting Over here as an example. - okay. 104 00:06:12,233 --> 00:06:14,101 Now let me see... 105 00:06:14,101 --> 00:06:16,834 I think this is a street scene. 106 00:06:16,834 --> 00:06:19,267 You see, the buildings In the background 107 00:06:19,267 --> 00:06:21,767 Symbolize the vast Forces of nature; 108 00:06:21,767 --> 00:06:24,434 And the loneliness, Insignificance 109 00:06:24,434 --> 00:06:26,467 And constant Struggle of man 110 00:06:26,467 --> 00:06:29,400 is represented by that little black dot. 111 00:06:30,467 --> 00:06:32,300 ( buzzes ) 112 00:06:41,034 --> 00:06:43,734 Max, look at that Modern sculpture. 113 00:06:46,168 --> 00:06:48,101 It's made out of A dented hubcap, 114 00:06:48,101 --> 00:06:50,233 Rusty fender, Tin cans, 115 00:06:50,233 --> 00:06:52,400 Nuts and bolts And a bicycle chain. 116 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 Yes, he's given us 117 00:06:54,400 --> 00:06:56,867 Man's eternal struggle Against the universe 118 00:06:56,867 --> 00:06:58,600 Out of a pile of junk. 119 00:06:58,600 --> 00:07:00,534 What's it called? 120 00:07:02,001 --> 00:07:04,667 "A pile of junk." 121 00:07:05,801 --> 00:07:07,634 Mondo, it's 8:00. 122 00:07:07,634 --> 00:07:10,101 We'll close the gallery As soon as these People leave. 123 00:07:10,101 --> 00:07:12,134 Yes, mr. Savage. 124 00:07:12,134 --> 00:07:15,168 Max, that's savage. Is your camera ready? 125 00:07:15,168 --> 00:07:16,834 I'll check. 126 00:07:19,001 --> 00:07:22,634 Now all I have to do Is get his face in front Of this lens 127 00:07:22,634 --> 00:07:24,467 And then press this button 128 00:07:24,467 --> 00:07:26,467 - and I've got his picture. - right. 129 00:07:26,467 --> 00:07:28,734 I'll get his fingerprints On the special pencil. 130 00:07:34,034 --> 00:07:36,233 Good evening. I'd be honored 131 00:07:36,233 --> 00:07:38,500 To offer my assistance To someone so attractive. 132 00:07:38,500 --> 00:07:40,834 Well, thank you, But it's the lady 133 00:07:40,834 --> 00:07:43,500 Who's interested In buying a painting. 134 00:07:43,500 --> 00:07:45,567 Yes, I, um-- 135 00:07:45,567 --> 00:07:47,600 - oh, my. - ah!I'll get it. 136 00:07:49,567 --> 00:07:51,867 - there we are. - thank you, maxwell. 137 00:07:53,333 --> 00:07:55,500 What style of painting Do you feel most at home With, miss...? 138 00:07:55,500 --> 00:07:58,801 Westbrook. Melissa westbrook. 139 00:07:58,801 --> 00:08:00,634 Oh, I like many Different styles. 140 00:08:00,634 --> 00:08:02,333 My own collection Is varied. 141 00:08:02,333 --> 00:08:05,101 - oh, I-- - I'll get it. 142 00:08:05,101 --> 00:08:07,034 After you, sir. 143 00:08:09,534 --> 00:08:11,168 Here you are. 144 00:08:13,001 --> 00:08:15,634 Would the modern technique Of painting appeal to you? 145 00:08:15,634 --> 00:08:18,168 Oh, yes, it does Very much... 146 00:08:18,168 --> 00:08:20,534 In the hands Of the proper artist Of course. 147 00:08:21,934 --> 00:08:24,101 Well, we have A beautiful selection. 148 00:08:24,101 --> 00:08:26,867 In that corner, We have some rather Interesting examples 149 00:08:26,867 --> 00:08:29,434 - of impressionist painting. - hmm. 150 00:08:29,434 --> 00:08:32,934 And over on that wall Are some of our better Non-objective works. 151 00:08:32,934 --> 00:08:34,867 And of course As you can see 152 00:08:34,867 --> 00:08:37,001 There are examples Of cubistic, 153 00:08:37,001 --> 00:08:40,367 - surrealist and even The naturalistic techniques. - uh-huh. 154 00:08:43,901 --> 00:08:46,367 ( whispers ) Is there something wrong With your chauffeur? 155 00:08:46,367 --> 00:08:48,867 Um, maxwell's A lip reader. 156 00:08:48,867 --> 00:08:50,801 Mondo: mr. Savage? 157 00:08:52,600 --> 00:08:54,600 Just a moment. 158 00:08:54,600 --> 00:08:56,500 - excuse me. - of course. 159 00:08:57,734 --> 00:09:00,034 - missed. - set it up again, max. 160 00:09:00,034 --> 00:09:01,967 Oh, that's a shame About the pencil. 161 00:09:03,534 --> 00:09:05,534 You don't suppose That the chief would go 162 00:09:05,534 --> 00:09:07,734 For a nice good clean set Of glove prints, do you? 163 00:09:10,134 --> 00:09:13,068 Wait a minute. If I could just Get him alone. 164 00:09:13,068 --> 00:09:15,068 Right. 165 00:09:15,068 --> 00:09:17,068 What do you mean, Alone? 166 00:09:17,068 --> 00:09:19,667 He can't keep His gloves on forever. 167 00:09:19,667 --> 00:09:22,101 I don't think you should Be alone with him. 168 00:09:22,101 --> 00:09:24,901 Max, you sound like You're jealous. 169 00:09:24,901 --> 00:09:28,400 Pfft.Jealous. Now that's ridiculous, 99. 170 00:09:28,400 --> 00:09:32,101 It's just that that man Might turn out to be A dangerous kisser-- 171 00:09:32,101 --> 00:09:34,001 Uh, killer. 172 00:09:35,168 --> 00:09:37,634 There's something About those two, 173 00:09:37,634 --> 00:09:39,634 Something peculiar. 174 00:09:39,634 --> 00:09:41,634 What do you mean? 175 00:09:41,634 --> 00:09:44,333 I'm sure I've seen That man before. 176 00:09:44,333 --> 00:09:47,333 Get his picture and We'll check it through Kaos headquarters. 177 00:09:47,333 --> 00:09:49,534 I'll keep the girl busy. 178 00:09:49,534 --> 00:09:51,967 - oh, miss westbrook? - yes, mr. Savage? 179 00:09:51,967 --> 00:09:53,967 Please Call me rex. 180 00:09:53,967 --> 00:09:56,867 Thank you. Please call me melissa. 181 00:09:56,867 --> 00:09:58,867 Melissa, take A look at these. 182 00:09:58,867 --> 00:10:01,333 - well, sir. - just call me maxwell. 183 00:10:01,333 --> 00:10:03,001 Maxwell. 184 00:10:03,001 --> 00:10:05,500 There's a painting over here I think you ought to see. 185 00:10:05,500 --> 00:10:07,367 - I'd love to. - it's just over here. 186 00:10:08,600 --> 00:10:10,867 I think this is one Of the finest examples 187 00:10:10,867 --> 00:10:13,434 Of realistic painting That we have ever had. 188 00:10:13,434 --> 00:10:16,534 - what is it called? - "The camera." 189 00:10:18,734 --> 00:10:20,367 How provocative. 190 00:10:20,367 --> 00:10:23,233 If you look A little more closely 191 00:10:23,233 --> 00:10:26,367 You'll see that the painter Has included every detail. 192 00:10:30,068 --> 00:10:32,233 Marvelous work, Don't you think? 193 00:10:32,233 --> 00:10:34,233 Is there anything else I can show you? 194 00:10:34,233 --> 00:10:37,734 Yes, how about Some cold compresses For my eyes? 195 00:10:43,200 --> 00:10:45,134 ...Funniest-looking Painting I've ever seen. 196 00:10:45,134 --> 00:10:47,034 Uh, miss westbrook, Are you ready to leave now? 197 00:10:47,034 --> 00:10:49,168 Mr. Savage is going To drive me home, maxwell. 198 00:10:49,168 --> 00:10:50,967 - you can go on ahead. - what about me? 199 00:10:50,967 --> 00:10:53,001 I mean, why can't I drive The two of you? 200 00:10:53,001 --> 00:10:55,134 Two's company. Three's a crowd. 201 00:10:55,134 --> 00:10:57,134 Maybe I could get A friend. 202 00:10:57,134 --> 00:10:59,701 - just the two of us. - that'll be all, maxwell. 203 00:10:59,701 --> 00:11:01,801 It's beautiful evening. I thought perhaps 204 00:11:01,801 --> 00:11:03,600 We might take a drive Through the park. 205 00:11:03,600 --> 00:11:05,333 oh, mr. Savage? 206 00:11:05,333 --> 00:11:07,367 yes? 207 00:11:43,367 --> 00:11:45,267 Hello, chief? Max. 208 00:11:45,267 --> 00:11:47,001 I'm in lover's lane. 209 00:11:47,001 --> 00:11:48,867 Listen, chief, Before I fill you in, 210 00:11:48,867 --> 00:11:51,667 I want you to give A message to parker At the lab. 211 00:11:51,667 --> 00:11:55,267 Tell him that there are A few adjustments needed On the steering wheel phone. 212 00:11:55,267 --> 00:11:57,867 Every time I turn the corner, I dial the operator. 213 00:11:57,867 --> 00:12:00,734 Never mind that, max. Just give me your report. 214 00:12:00,734 --> 00:12:03,134 Right, chief. 215 00:12:05,168 --> 00:12:07,500 99 is in the car with savage. 216 00:12:07,500 --> 00:12:09,767 she's still trying to get his fingerprints. 217 00:12:13,200 --> 00:12:15,967 I think he's beginning To help her. 218 00:12:15,967 --> 00:12:18,267 I hope you're not in Lover's lane by yourself. 219 00:12:18,267 --> 00:12:19,801 It could draw Attention to you. 220 00:12:19,801 --> 00:12:21,567 Don't worry, chief. 221 00:12:21,567 --> 00:12:23,934 I have my Inflate-o-girl With me. 222 00:12:23,934 --> 00:12:27,534 - okay, max. - I'll check in later. 223 00:12:35,134 --> 00:12:37,101 This moonlight Is made-to-order. 224 00:12:37,101 --> 00:12:39,701 Mmm. It's just Perfect. 225 00:12:39,701 --> 00:12:42,134 Do you know Something? 226 00:12:42,134 --> 00:12:43,867 What? 227 00:12:43,867 --> 00:12:47,300 Your glove is Scratching my cheek. 228 00:12:47,300 --> 00:12:49,200 Would you mind Terribly just, uh-- 229 00:12:49,200 --> 00:12:51,801 Why, of course not, My dear.I'm sorry. 230 00:12:51,801 --> 00:12:54,034 Oh, it's Nothing really. 231 00:13:02,667 --> 00:13:04,667 Is that better? 232 00:13:04,667 --> 00:13:07,834 Just lovely, Thank you. 233 00:13:18,101 --> 00:13:20,467 All right, fella, What are you doing Up here? 234 00:13:20,467 --> 00:13:22,767 Actually, Nothing, officer. 235 00:13:22,767 --> 00:13:26,333 We're just Sitting here Looking at the trees. 236 00:13:26,333 --> 00:13:28,701 Now what about That dummy? 237 00:13:28,701 --> 00:13:31,233 Well, this is Lover's lane, isn't it? 238 00:13:31,233 --> 00:13:33,767 I'd look pretty peculiar Sitting up here by myself. 239 00:13:33,767 --> 00:13:35,634 What kind of A weirdo are you? 240 00:13:35,634 --> 00:13:37,467 Oh, I don't know, 241 00:13:37,467 --> 00:13:40,667 Just a plain, normal, Everyday weirdo, I guess. 242 00:13:40,667 --> 00:13:43,567 I think you'd better Tell me what you're Doing up here. 243 00:13:43,567 --> 00:13:45,734 Well, I can explain, Officer. 244 00:13:45,734 --> 00:13:47,367 You see, I needed a girl, 245 00:13:47,367 --> 00:13:49,068 And I carry this one In my trunk. 246 00:13:52,233 --> 00:13:53,767 Let me put it this way. 247 00:13:53,767 --> 00:13:55,701 This isn't really my girl. 248 00:13:55,701 --> 00:13:57,734 I just use her For emergencies. 249 00:14:01,600 --> 00:14:04,534 You see, officer, I'm a secret-- 250 00:14:04,534 --> 00:14:07,233 Well, I'd better not Reveal my identity. 251 00:14:07,233 --> 00:14:09,600 ( hissing ) 252 00:14:20,333 --> 00:14:22,867 Officer, do you know Where I could get A flat fixed? 253 00:14:29,200 --> 00:14:31,300 Max, I told you To be careful 254 00:14:31,300 --> 00:14:34,168 And not call attention To yourself. 255 00:14:34,168 --> 00:14:36,701 But I wasn't Doing anything Wrong, chief. 256 00:14:36,701 --> 00:14:40,001 I was just sitting In my chauffeur's uniform With my rubber dummy. 257 00:14:40,001 --> 00:14:42,068 So what did the police Charge you with? 258 00:14:42,068 --> 00:14:45,901 Violating section 387(b) Of the penal code. 259 00:14:45,901 --> 00:14:47,467 Which is? 260 00:14:47,467 --> 00:14:51,367 Sitting in A chauffeur's uniform Next to a rubber dummy. 261 00:14:51,367 --> 00:14:54,300 Oh, yes, they've been Trying to get that law Repealed for several years. 262 00:14:54,300 --> 00:14:56,134 Who has? 263 00:14:56,134 --> 00:14:57,667 The rubber dummy lobby. 264 00:15:00,534 --> 00:15:03,434 Well, thanks for bailing Me out anyway, chief. 265 00:15:03,434 --> 00:15:05,400 Oh, that's All right, max. 266 00:15:05,400 --> 00:15:07,901 Now what about Savage's photographs? 267 00:15:07,901 --> 00:15:09,567 Well, I couldn't get Any pictures of him. 268 00:15:09,567 --> 00:15:11,233 You what? 269 00:15:11,233 --> 00:15:15,101 I'm sorry, chief. But I've got some Beauts of myself. 270 00:15:15,101 --> 00:15:17,767 What about savage's Fingerprints? 271 00:15:17,767 --> 00:15:20,667 Oh.Well, You know, chief, He wears gloves 272 00:15:20,667 --> 00:15:23,734 And he never takes Those gloves off For a minute. 273 00:15:23,734 --> 00:15:25,567 This is fantastic. 274 00:15:25,567 --> 00:15:28,034 Here we are, One of the best-known 275 00:15:28,034 --> 00:15:31,434 Secret organizations In the country, and We can't even get 276 00:15:31,434 --> 00:15:35,233 A simple little set Of fingerprints. 277 00:15:35,233 --> 00:15:38,467 Chief, I've just made A date with rex savage. 278 00:15:38,467 --> 00:15:40,967 He's coming To my apartment For an intimate supper. 279 00:15:40,967 --> 00:15:43,200 You did what? 280 00:15:43,200 --> 00:15:45,367 Did you hear That, chief? 281 00:15:45,367 --> 00:15:47,801 An intimate Supper date with That potential killer. 282 00:15:47,801 --> 00:15:49,600 Good work, 99. 283 00:15:49,600 --> 00:15:51,101 Good work, 99. 284 00:15:51,101 --> 00:15:52,967 I new you'd like Our plan, chief. 285 00:15:52,967 --> 00:15:56,034 Now apparently there are Only two occasions when rex Takes his gloves off. 286 00:15:56,034 --> 00:15:58,400 One is when he eats And the other is When he bathes. 287 00:15:58,400 --> 00:16:00,934 He's coming up to my Place about 11:00. 288 00:16:00,934 --> 00:16:03,134 Isn't that A little late For a bath? 289 00:16:03,134 --> 00:16:05,434 Max, it's An intimate supper. 290 00:16:05,434 --> 00:16:07,333 Excellent. 291 00:16:07,333 --> 00:16:10,867 Listen, chief. Why don't they Come to my apartment? 292 00:16:10,867 --> 00:16:13,934 I could act as The butler and keep My eye on savage. 293 00:16:13,934 --> 00:16:16,333 Good idea. Your apartment Is larger. 294 00:16:16,333 --> 00:16:17,801 It's more the kind Of place that 295 00:16:17,801 --> 00:16:19,634 Melissa westport Might live in. 296 00:16:19,634 --> 00:16:22,634 This may be our chance To get a full dossier On savage. 297 00:16:22,634 --> 00:16:24,200 - let's go down To the lab. - right. 298 00:16:28,300 --> 00:16:30,367 This tableware Is specially rigged. 299 00:16:30,367 --> 00:16:32,233 When this subject Sits down to his meal, 300 00:16:32,233 --> 00:16:34,333 The following things Will happen: 301 00:16:34,333 --> 00:16:36,734 This chemically treated Soup spoon 302 00:16:36,734 --> 00:16:39,233 Will trigger a camera Built into the bottom Of a soup plate. 303 00:16:39,233 --> 00:16:41,400 Every time I take A spoonful of soup, 304 00:16:41,400 --> 00:16:43,400 The plate takes My picture.Watch. 305 00:16:49,534 --> 00:16:52,168 What about the flash? Won't he see the flash? 306 00:16:52,168 --> 00:16:55,068 Ah, it will be Absorbed by the soup. 307 00:16:55,068 --> 00:16:57,300 And you'll have to Remove the soup plate 308 00:16:57,300 --> 00:16:59,467 - before he gets To the bottom. - right. 309 00:16:59,467 --> 00:17:03,534 And this roll Is made out of A special composite. 310 00:17:03,534 --> 00:17:05,600 When the subject Takes it, 311 00:17:05,600 --> 00:17:08,134 It will make A perfect impression of all Of his fingerprints, 312 00:17:08,134 --> 00:17:11,068 Which means you'll have To get it away from him Before he eats it. 313 00:17:11,068 --> 00:17:13,068 Or use another roll. 314 00:17:13,068 --> 00:17:15,701 Very good, Parker. 315 00:17:15,701 --> 00:17:18,001 - anything else, Professor? - one more device. 316 00:17:18,001 --> 00:17:21,300 This bowl of fruit Will give us a sample Of the subject's speaking voice. 317 00:17:21,300 --> 00:17:24,767 There is a tape recorder Built into this apple. 318 00:17:24,767 --> 00:17:27,034 Max: that's fantastic, professor. 319 00:17:27,034 --> 00:17:29,400 But where's The microphone? 320 00:17:29,400 --> 00:17:31,734 Oh, the microphone, It's right in h-- 321 00:17:36,600 --> 00:17:39,200 In your stomach. 322 00:17:51,567 --> 00:17:53,500 Thank you. 323 00:17:56,034 --> 00:17:58,801 - to you. - to us. 324 00:18:01,634 --> 00:18:03,667 - listen... - hmm. 325 00:18:03,667 --> 00:18:05,767 Ever since I met you, There is only one thing 326 00:18:05,767 --> 00:18:07,467 That I'm able To think about. 327 00:18:07,467 --> 00:18:09,867 What's that, rex? 328 00:18:13,600 --> 00:18:16,434 Five minutes To dinner. 329 00:18:16,434 --> 00:18:18,634 I thought we were Going to be alone Tonight. 330 00:18:18,634 --> 00:18:21,801 Oh, maxwell? He's just here To serve supper. 331 00:18:21,801 --> 00:18:25,767 After that, I assure you, We'll be quite alone. 332 00:18:25,767 --> 00:18:27,767 I hope that this Will be the first 333 00:18:27,767 --> 00:18:30,801 Of many midnight Suppers, my dear. 334 00:18:30,801 --> 00:18:33,434 So do I, rex. 335 00:18:39,734 --> 00:18:41,801 - as I was saying... - hmm. 336 00:18:41,801 --> 00:18:46,367 The only thing that I have been able to Think about all day is... 337 00:18:49,367 --> 00:18:52,068 Come and get it! 338 00:18:52,068 --> 00:18:53,600 Maxwell. 339 00:18:55,967 --> 00:18:57,834 Well... 340 00:18:57,834 --> 00:19:00,967 I guess we Had better go Eat supper. 341 00:19:00,967 --> 00:19:04,834 Oh, come on, rex. Don't let maxwell Bother you. 342 00:19:06,934 --> 00:19:09,001 Actually, he's been In the family For years 343 00:19:09,001 --> 00:19:10,767 And I still Don't know how To handle him. 344 00:19:10,767 --> 00:19:13,267 May I suggest The rack? 345 00:19:16,967 --> 00:19:18,467 Thank you, maxwell. 346 00:19:18,467 --> 00:19:20,500 You're Welcome, 99. 347 00:19:21,567 --> 00:19:23,101 What did he Call you? 348 00:19:23,101 --> 00:19:26,034 He said, "Nighty-night." 349 00:19:26,034 --> 00:19:28,168 It's a little game We used to play As children. 350 00:19:28,168 --> 00:19:30,734 Nighty-night, Maxwell. 351 00:19:37,367 --> 00:19:39,367 Try the soup, rex. I think you'll like it. 352 00:19:39,367 --> 00:19:43,400 - what kind is it? - cream of technicolor. 353 00:19:46,767 --> 00:19:48,967 Mmm. Very good. 354 00:19:48,967 --> 00:19:51,434 Very. 355 00:19:53,667 --> 00:19:55,500 I wasn't finished. 356 00:19:55,500 --> 00:19:57,567 We don't want The soup to get Cold, sir. 357 00:19:57,567 --> 00:19:59,934 Here, why don't You try a roll? 358 00:19:59,934 --> 00:20:02,034 Thank you. 359 00:20:07,134 --> 00:20:09,134 ( knocking on door ) 360 00:20:09,134 --> 00:20:11,134 - who could that be? - I'll get it, ma'am. 361 00:20:11,134 --> 00:20:13,134 In the meantime, Why don't you two 362 00:20:13,134 --> 00:20:15,400 Just talk Amongst yourselves? 363 00:20:17,001 --> 00:20:19,634 And don't be afraid To speak up. 364 00:20:22,001 --> 00:20:25,634 Uh, maxwell, Tell whomever's at the door To come back tomorrow. 365 00:20:25,634 --> 00:20:27,500 Yes, ma'am. 366 00:20:27,500 --> 00:20:31,200 I wonder if you'd mind Coming back tomorrow. 367 00:20:31,200 --> 00:20:34,534 Some people just Can't stand rejection. 368 00:20:34,534 --> 00:20:36,734 Stand back and Keep your hands up. 369 00:20:36,734 --> 00:20:39,367 Mondo, What are you Doing here? 370 00:20:39,367 --> 00:20:41,400 You've been Tricked, savage. This man is no butler. 371 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 You're Telling me. 372 00:20:43,400 --> 00:20:46,333 We've got a report On his photograph from Kaos headquarters. 373 00:20:46,333 --> 00:20:49,101 he's maxwell smart, an agent for control. 374 00:20:49,101 --> 00:20:51,068 Max, here! 375 00:20:51,068 --> 00:20:53,101 Good throw, 99. 376 00:20:53,101 --> 00:20:55,200 Good catch, mondo! 377 00:21:02,634 --> 00:21:04,434 You'll never get away With this, savage. 378 00:21:04,434 --> 00:21:06,901 Oh? Why, mr. Smart? 379 00:21:06,901 --> 00:21:09,467 Because at this Very minute 380 00:21:09,467 --> 00:21:12,867 25 control agents Are converging on This building 381 00:21:12,867 --> 00:21:15,701 Would you believe it? 25 control agents. 382 00:21:15,701 --> 00:21:17,434 I find that Hard to believe. 383 00:21:17,434 --> 00:21:19,434 Would you believe 384 00:21:19,434 --> 00:21:21,801 Two squad cars And a motorcycle cop? 385 00:21:21,801 --> 00:21:23,200 I don't think so. 386 00:21:25,434 --> 00:21:28,934 How about A vicious street cleaner And a toothless police dog? 387 00:21:30,600 --> 00:21:33,400 If you were expecting Help, it would have Been here already. 388 00:21:33,400 --> 00:21:36,101 Now, my dear melissa, 389 00:21:36,101 --> 00:21:39,367 You are going to paint Mr. Smart to death. 390 00:21:40,701 --> 00:21:43,600 Yes, this can contains Explosive paint 391 00:21:43,600 --> 00:21:46,233 With a timing Device mixed in. 392 00:21:46,233 --> 00:21:48,834 This paint contains A vibration explosive. 393 00:21:48,834 --> 00:21:52,068 It detonates the moment A window or a door Is slammed. 394 00:21:52,068 --> 00:21:55,500 And this can contains Nitro floor paint. 395 00:21:55,500 --> 00:21:58,367 It explodes The instant anyone Steps on it. 396 00:21:58,367 --> 00:22:00,834 Now you... 397 00:22:00,834 --> 00:22:05,034 Start painting Mr. Smart with the time Explosive mixture. 398 00:22:10,600 --> 00:22:13,001 - nitro floor paint. - that's right. 399 00:22:13,001 --> 00:22:15,101 One false move and You'll be blown to Kingdom come. 400 00:22:15,101 --> 00:22:16,867 Come on, max. 401 00:22:18,233 --> 00:22:21,534 Good work, 99. Well, we've done It again. 402 00:22:21,534 --> 00:22:23,101 They think Just because we're 403 00:22:23,101 --> 00:22:25,500 On the side of good That we're soft, 404 00:22:25,500 --> 00:22:27,168 But what they Don't know is that 405 00:22:27,168 --> 00:22:29,901 We're tough And hard and do A very nice job. 406 00:22:29,901 --> 00:22:32,834 That's why they are Trapped in this room And can't get out. 407 00:22:32,834 --> 00:22:34,667 Come on, 99. 408 00:22:34,667 --> 00:22:36,967 Wait a minute, don't move. You're in the same Position as we are. 409 00:22:36,967 --> 00:22:38,834 You can't leave This room either. 410 00:22:38,834 --> 00:22:41,001 If you take one step, We'll all be blown to bits. 411 00:22:41,001 --> 00:22:43,001 That's right. 412 00:22:49,168 --> 00:22:51,001 Got any ideas, max? 413 00:22:53,767 --> 00:22:57,267 Well, why don't we All join in a big Chorus of "Help"? 414 00:22:59,434 --> 00:23:02,434 - all: help! - max: shh. 415 00:23:02,434 --> 00:23:04,934 The vibration Paint. 416 00:23:10,267 --> 00:23:13,867 ( quietly ) Help! 417 00:23:13,867 --> 00:23:17,233 Help! 418 00:23:27,834 --> 00:23:31,267 Well, that finishes up The apartment, 99. 419 00:23:31,267 --> 00:23:33,068 A nice, fresh Paint job. 420 00:23:33,068 --> 00:23:34,667 You did A beautiful job, max. 421 00:23:34,667 --> 00:23:36,434 Oh, thank you, 99. 422 00:23:36,434 --> 00:23:38,200 You know, when The chief rescued us And I saw 423 00:23:38,200 --> 00:23:40,867 All these cans of paint Laying around savage's Art gallery, 424 00:23:40,867 --> 00:23:43,634 - I figured I might as well Put them to good use. - hmm. 425 00:23:43,634 --> 00:23:45,634 Well, what do You say we go down To the diner 426 00:23:45,634 --> 00:23:47,567 And I buy you A cup of coffee While the paint dries? 427 00:23:47,567 --> 00:23:49,001 Lovely. 428 00:23:50,500 --> 00:23:53,434 Max, are you sure This paint's All right? 429 00:23:53,434 --> 00:23:54,967 Of course it is. 430 00:23:54,967 --> 00:23:57,434 I checked Every can of paint In the gallery 431 00:23:57,434 --> 00:23:59,500 And memorized The non-explosive ones. 432 00:23:59,500 --> 00:24:01,333 Come on. 433 00:24:04,634 --> 00:24:07,567 ( explosion ) 434 00:24:14,034 --> 00:24:15,967 Max... 435 00:24:15,967 --> 00:24:19,901 Don't worry, 99. I covered the furniture. 436 00:24:23,434 --> 00:24:26,367 ( theme music playing )32925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.