All language subtitles for Get.Smart.1965.S01E14.REMASTERED.DVDRip.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,867 --> 00:00:12,767 That's the move that won The championship for Leonard verinski, 2 00:00:12,767 --> 00:00:14,600 The european Chess master. 3 00:00:14,600 --> 00:00:18,400 - check. - no, he was romanian. 4 00:00:21,134 --> 00:00:23,734 Oh, the coffee is boiling, 52. I'll get it-- 5 00:00:23,734 --> 00:00:26,834 Just as soon as I move... 6 00:00:29,134 --> 00:00:30,434 My knight. 7 00:00:40,200 --> 00:00:43,001 ( flute playing ) 8 00:00:46,101 --> 00:00:47,901 ( air whooshes ) 9 00:01:03,634 --> 00:01:06,168 I thought you'd Make that move. 10 00:01:09,001 --> 00:01:10,634 There.What do You think of that? 11 00:01:12,500 --> 00:01:14,267 Now wait a minute, 52! 12 00:01:14,267 --> 00:01:16,834 Nobody likes a sore loser. 13 00:01:18,034 --> 00:01:19,867 52? 14 00:01:21,001 --> 00:01:22,400 52! 15 00:01:25,934 --> 00:01:29,534 Three agents murdered-- 23, 49 16 00:01:29,534 --> 00:01:32,034 And now 52 right here In control. 17 00:01:32,034 --> 00:01:35,467 - in my own laboratory. - close to home, isn't it, Professor sontag? 18 00:01:35,467 --> 00:01:37,801 All right, max, tell me Exactly what happened. 19 00:01:37,801 --> 00:01:41,767 First of all, chief, He moved his pawn To his queen-3. 20 00:01:41,767 --> 00:01:44,034 Then I moved my knight To my bishop-4-- 21 00:01:44,034 --> 00:01:47,434 No, max. I mean did he do Anything suspicious? 22 00:01:47,434 --> 00:01:49,567 Well, yes, as a matter Of fact he did, chief. 23 00:01:49,567 --> 00:01:51,901 He left his Queen unguarded. 24 00:01:51,901 --> 00:01:53,901 Max, will you Forget the game? 25 00:01:53,901 --> 00:01:57,034 An agent has been murdered-- The third control agent In as many weeks, 26 00:01:57,034 --> 00:01:59,500 And always on the weekend. Can you think of any reason 27 00:01:59,500 --> 00:02:01,333 why it should always be the weekend? 28 00:02:01,333 --> 00:02:03,834 Maybe the killer works During the week. 29 00:02:05,667 --> 00:02:07,500 What troubles Me most is 30 00:02:07,500 --> 00:02:10,068 All the victims have The same suspicious marks. 31 00:02:10,068 --> 00:02:12,434 Marks? What marks, chief? 32 00:02:12,434 --> 00:02:14,300 Look at his neck. 33 00:02:17,168 --> 00:02:19,834 Not his neck, max, Agent 52's. 34 00:02:19,834 --> 00:02:21,367 Oh, right, chief. 35 00:02:21,367 --> 00:02:23,367 Oh yes, I see What you mean. 36 00:02:23,367 --> 00:02:25,801 two tiny puncture marks about an inch apart. 37 00:02:27,600 --> 00:02:30,200 - chief, you don't suppose-- - of course I don't. 38 00:02:30,200 --> 00:02:32,200 All that publicity About vampires 39 00:02:32,200 --> 00:02:34,834 Is just the newspapers' Way of boosting circulation. 40 00:02:34,834 --> 00:02:37,200 I guess you're right, chief. It's incredible 41 00:02:37,200 --> 00:02:39,734 To think of a vampire Abroad in the 20th century. 42 00:02:39,734 --> 00:02:42,634 It's incredible In any century, max. Vampires are a myth. 43 00:02:42,634 --> 00:02:44,701 What do you think, Professor sontag? 44 00:02:44,701 --> 00:02:48,001 There are boundaries To the scope of scientific Knowledge. 45 00:02:48,001 --> 00:02:50,267 It is said, you know, 46 00:02:50,267 --> 00:02:52,801 That when a vampire strikes It leaves two marks 47 00:02:52,801 --> 00:02:55,600 Very much like these On the neck. 48 00:02:55,600 --> 00:02:59,034 But that's ridiculous, Professor sontag. That's an old wives' tale. 49 00:02:59,034 --> 00:03:01,400 - you're right, max. - of course I'm right, chief. 50 00:03:01,400 --> 00:03:05,300 Werewolves leave marks On the neck, vampires go Right for the throat. 51 00:03:05,300 --> 00:03:08,567 Max, there are No such things As vampires. 52 00:03:08,567 --> 00:03:10,534 Right, chief. 53 00:03:10,534 --> 00:03:13,101 It's a good thing we're all Sensible civilized men 54 00:03:13,101 --> 00:03:16,134 - who don't believe in a lot of superstitious nonsense. - right. 55 00:03:19,367 --> 00:03:21,534 Max! Don't walk under that. 56 00:03:27,034 --> 00:03:29,400 ( theme music playing ) 57 00:04:21,801 --> 00:04:23,901 The newspapers are Having a field day, max. 58 00:04:23,901 --> 00:04:27,500 The people of washington are Terrified of this so-called Vampire murderer. 59 00:04:27,500 --> 00:04:29,934 We've got to stop him Before anyone else Is killed. 60 00:04:29,934 --> 00:04:33,001 I know, chief, the people Of new york are afraid To go out at night. 61 00:04:33,001 --> 00:04:34,734 They're afraid Of the vampire? 62 00:04:34,734 --> 00:04:37,233 No, they're just afraid To go out at night. 63 00:04:37,233 --> 00:04:40,634 - ( phone buzzes ) - what is it? 64 00:04:40,634 --> 00:04:44,300 Oh, arrick.Does he Have the detecto-tune With him? 65 00:04:44,300 --> 00:04:46,367 Good. Send him right down. 66 00:04:46,367 --> 00:04:49,567 Now, max, what else Did you come up with In your research? 67 00:04:49,567 --> 00:04:53,434 Well, chief, I picked up Some very important facts About vampires. 68 00:04:53,434 --> 00:04:55,367 - what is it? - let's see... 69 00:04:55,367 --> 00:04:57,801 "In 1958 Dr. Franz heiser 70 00:04:57,801 --> 00:05:00,267 Appeared before the national Council of scientists In vienna 71 00:05:00,267 --> 00:05:03,867 And presented A paper that claimed Vampires do exist." 72 00:05:03,867 --> 00:05:06,300 Of course they Discredited his theory. 73 00:05:06,300 --> 00:05:09,667 - what happened to dr. Heiser? - he flew away. 74 00:05:09,667 --> 00:05:12,001 - what? - in a plane, chief. 75 00:05:12,001 --> 00:05:15,168 Max! Now our one clue 76 00:05:15,168 --> 00:05:18,333 Is the melody you heard Just before the murder. 77 00:05:18,333 --> 00:05:22,034 - oh, arrick, Is the detecto-tune ready? - yes, chief. 78 00:05:22,034 --> 00:05:24,467 - good. - now how does it work? 79 00:05:24,467 --> 00:05:27,934 The detecto-tune can Reconstruct any melody 80 00:05:27,934 --> 00:05:31,001 In the same way that A criminal's face can be Reconstructed 81 00:05:31,001 --> 00:05:33,068 From the descriptions Of witnesses. 82 00:05:33,068 --> 00:05:36,701 - can you remember any Of the notes that you heard? - hum anything you remember. 83 00:05:36,701 --> 00:05:38,701 Let me see now, chief... 84 00:05:38,701 --> 00:05:42,567 Uh... ( hums slowly ) 85 00:05:50,834 --> 00:05:53,001 ( playing melody ) 86 00:05:57,634 --> 00:05:59,600 A little faster than that. 87 00:05:59,600 --> 00:06:02,634 ( playing faster and faster ) 88 00:06:09,967 --> 00:06:12,101 - arrick! - sorry, chief. 89 00:06:12,101 --> 00:06:15,068 Try to get it, max. This may be vital. 90 00:06:15,068 --> 00:06:17,567 All right, chief, Now let me see... 91 00:06:18,634 --> 00:06:20,967 ( humming ) 92 00:06:22,068 --> 00:06:23,901 ( humming ) 93 00:06:23,901 --> 00:06:25,467 No no no. 94 00:06:25,467 --> 00:06:28,367 ( humming ) 95 00:06:31,367 --> 00:06:33,001 Yeah, you got it. 96 00:06:34,068 --> 00:06:37,034 ( singing jazz standard ) 97 00:06:41,634 --> 00:06:43,934 ( upbeat singing ) 98 00:07:01,801 --> 00:07:03,467 What are You doing, max? 99 00:07:03,467 --> 00:07:06,101 I'm putting you Down for the lead In the "Spy frolics," chief. 100 00:07:06,101 --> 00:07:07,834 Max! 101 00:07:09,467 --> 00:07:11,634 Arrick, has sontag Finished the autopsy yet? 102 00:07:11,634 --> 00:07:14,300 I think so. He'll be with us in a moment. He's on the phone. 103 00:07:15,500 --> 00:07:17,400 Wait, dr. Drago. Don't hang up. 104 00:07:17,400 --> 00:07:19,367 Drago, drago. 105 00:07:19,367 --> 00:07:22,068 Drago... Where have I heard that name? 106 00:07:22,068 --> 00:07:24,967 Drago drago... Of course! Dr. Drago. 107 00:07:24,967 --> 00:07:27,567 He was the professor's Predecessor here at the lab. 108 00:07:27,567 --> 00:07:30,767 - that was before We came to control. - why did drago leave control? 109 00:07:30,767 --> 00:07:34,034 I think he was caught doing Some unauthorized experiments. 110 00:07:34,034 --> 00:07:37,200 Oh, dr. Sontag, What did you find out From the autopsy? 111 00:07:37,200 --> 00:07:39,500 - nothing. - nothing? 112 00:07:39,500 --> 00:07:41,233 You heard me. Nothing. 113 00:07:42,967 --> 00:07:44,801 What are you doing With the detecto-tune? 114 00:07:44,801 --> 00:07:47,867 Well, I heard this melody When agent 52 died, and-- 115 00:07:47,867 --> 00:07:49,834 We were trying To reconstruct the tune. 116 00:07:49,834 --> 00:07:53,801 That's ridiculous, smart. You're imagining things. 117 00:07:53,801 --> 00:07:55,834 How did this Melody go? 118 00:07:55,834 --> 00:07:58,967 Well, have you Ever heard the song "Heart of my heart"? 119 00:07:58,967 --> 00:08:01,534 - yes. - that wasn't it. 120 00:08:02,867 --> 00:08:04,767 Take over here, arrick. 121 00:08:04,767 --> 00:08:07,434 I have to go visit An old friend. 122 00:08:07,434 --> 00:08:10,300 Will you be taking Another of your long Weekends, professor? 123 00:08:10,300 --> 00:08:12,168 I don't know, 124 00:08:12,168 --> 00:08:15,801 But I want you to look Over those reports On my desk. 125 00:08:17,068 --> 00:08:20,101 Phone calls to dr. Drago And long weekends-- 126 00:08:20,101 --> 00:08:22,534 There's something funny Going on here, 99. 127 00:08:22,534 --> 00:08:25,168 I think we'd better Put the professor Under surveillance. 128 00:08:25,168 --> 00:08:26,967 Shouldn't we check With the chief first? 129 00:08:26,967 --> 00:08:29,734 No, there won't be Any time for that. He's leaving now. 130 00:08:29,734 --> 00:08:32,333 I don't want him To know we're Following him. 131 00:08:35,534 --> 00:08:37,834 ( thunder booming ) 132 00:08:49,967 --> 00:08:52,534 Sontag's getting In his car, 99. We'd better follow him. 133 00:08:52,534 --> 00:08:55,001 But, max, shouldn't we stay And investigate drago? 134 00:08:55,001 --> 00:08:57,001 He must be the key To all of this. 135 00:08:57,001 --> 00:08:58,867 But what are we Gonna tell drago If we find him? 136 00:08:58,867 --> 00:09:00,734 That our car Broke down. 137 00:09:00,734 --> 00:09:03,500 Oh, come on, 99. He'll never fall For that old gag. 138 00:09:05,434 --> 00:09:07,233 ( engine grinding ) 139 00:09:16,168 --> 00:09:18,600 - come on, let's go Into the house. - what do we tell drago? 140 00:09:18,600 --> 00:09:22,034 - that our car broke down. - max, what do we use For cover? 141 00:09:22,034 --> 00:09:25,134 - I've got an umbrella In the trunk. - no, max, I mean a disguise. 142 00:09:25,134 --> 00:09:27,734 - oh, now let's see What's in the trunk. - right. 143 00:09:27,734 --> 00:09:30,200 - ( wind howling ) - ( thunder booming ) 144 00:09:34,300 --> 00:09:36,333 99, what's the combination Of the trunk? 145 00:09:36,333 --> 00:09:38,367 C-a-44-n. 146 00:09:45,134 --> 00:09:48,200 Let's see, we've got The newlyweds cover, The diplomat cover, 147 00:09:48,200 --> 00:09:50,801 - the lion tamer cover-- - let's use The newlyweds cover. 148 00:09:50,801 --> 00:09:53,168 I've been dying To play that role. 149 00:10:00,300 --> 00:10:02,834 Oh, max, They're lovely! 150 00:10:07,567 --> 00:10:09,934 - here, take some rice, 99. - right. 151 00:10:17,867 --> 00:10:20,500 I'd better take The commando kit. We might need it later. 152 00:10:20,500 --> 00:10:22,667 - good thinking. - close the trunk, 99. 153 00:10:22,667 --> 00:10:24,600 - right. - let's go. 154 00:10:36,867 --> 00:10:39,634 Look, 99, There's someone there. It must be drago. 155 00:10:43,200 --> 00:10:46,367 - what's he doing? - he's getting Into his coffin. 156 00:10:46,367 --> 00:10:48,767 Getting into his coffin? 157 00:10:48,767 --> 00:10:51,168 ( door squeaking ) 158 00:10:54,534 --> 00:10:56,934 Good evening.Is this The honeymoon motel? 159 00:10:56,934 --> 00:10:59,634 No, it is not. This is my home. 160 00:10:59,634 --> 00:11:01,500 I am dr. Satyrados drago. 161 00:11:01,500 --> 00:11:04,867 Oh, good evening, doctor. I'm maxwell smart 162 00:11:04,867 --> 00:11:06,667 And this is my wife Mrs. Smart. 163 00:11:06,667 --> 00:11:09,001 We're on our honeymoon, And our car broke down. 164 00:11:09,001 --> 00:11:11,134 I don't suppose you Could put us up For the night? 165 00:11:11,134 --> 00:11:14,001 My privacy is most Important to me. 166 00:11:14,001 --> 00:11:16,534 Besides, I don't Think you would be Comfortable here. 167 00:11:16,534 --> 00:11:19,667 On the contrary, Doctor, I think this Is a charming place, 168 00:11:19,667 --> 00:11:21,667 So fresh And inviting. 169 00:11:21,667 --> 00:11:24,200 I think it's a perfect Place to spend a honeymoon. 170 00:11:24,200 --> 00:11:27,367 I don't suppose you'd Consider selling it. 171 00:11:27,367 --> 00:11:30,168 This house is 200 years old. 172 00:11:30,168 --> 00:11:33,834 It is said that many Weird and terrible things Have happened here. 173 00:11:33,834 --> 00:11:37,567 There are frightening Noises at night. 174 00:11:37,567 --> 00:11:40,734 the people nearby say that the tortured spirits of the dead 175 00:11:40,734 --> 00:11:43,200 still inhabit these rooms. 176 00:11:43,200 --> 00:11:45,701 Is there anything else You'd like to know? 177 00:11:45,701 --> 00:11:48,400 - is it near a school? - ( growls ) 178 00:11:48,400 --> 00:11:51,034 Stop growling, dear. We can always hire A tutor. 179 00:11:52,200 --> 00:11:54,434 Max... 180 00:11:54,434 --> 00:11:55,767 Oh, hi there. 181 00:11:55,767 --> 00:11:58,434 hugo cannot answer you, mr. Smart. 182 00:11:58,434 --> 00:12:01,567 Unfortunately, he has lost The power of speech. 183 00:12:01,567 --> 00:12:04,634 - ( growls ) - what did he say? 184 00:12:04,634 --> 00:12:08,801 He said, "Unfortunately, I have lost the power Of speech." 185 00:12:08,801 --> 00:12:10,801 And now if you will Excuse me, 186 00:12:10,801 --> 00:12:12,701 I shall call a garage And see to your car. 187 00:12:12,701 --> 00:12:14,701 You say it broke down On the road. 188 00:12:14,701 --> 00:12:16,600 Which one is it? 189 00:12:16,600 --> 00:12:19,667 - it's a red-and-black coupe. - no no, I mean Which road is it? 190 00:12:19,667 --> 00:12:21,634 The road right outside Your castle, doctor. 191 00:12:21,634 --> 00:12:24,367 Ah, 192 00:12:24,367 --> 00:12:26,600 Honeysuckle road. 193 00:12:26,600 --> 00:12:29,667 Hugo, close The french doors. 194 00:12:40,068 --> 00:12:44,101 Now let us see About our guests' Automobile. 195 00:12:50,168 --> 00:12:52,400 ( lock turning ) 196 00:13:02,667 --> 00:13:04,567 It's locked. 197 00:13:04,567 --> 00:13:06,701 What do we Do now, max? 198 00:13:06,701 --> 00:13:09,168 Well, first of all, 99, we've got to look In this coffin. 199 00:13:09,168 --> 00:13:11,967 - oh, do we have to? - well, you see, 99, 200 00:13:11,967 --> 00:13:15,101 According to the legend Of the vampire, ridiculous Though it may seem, 201 00:13:15,101 --> 00:13:17,168 Vampires always sleep In their coffins. 202 00:13:17,168 --> 00:13:20,434 - why would they do that? - if you go around biting People on the neck, 203 00:13:20,434 --> 00:13:22,934 I guess you'll do Just about anything. 204 00:13:24,967 --> 00:13:27,233 Max, I'm frightened. 205 00:13:27,233 --> 00:13:28,967 Don't be silly, 99. 206 00:13:28,967 --> 00:13:32,300 All these stories about Vampires and witchcraft Are ridiculous. 207 00:13:32,300 --> 00:13:35,034 Why, they're nothing But fairy tales to frighten Little children. 208 00:13:35,034 --> 00:13:37,168 I give you my word There's absolutely Nothing to them. 209 00:13:37,168 --> 00:13:38,834 Right. 210 00:13:38,834 --> 00:13:41,367 On the other hand, I could be wrong. 211 00:13:41,367 --> 00:13:43,367 Listen, max, I have an idea. 212 00:13:43,367 --> 00:13:46,168 Why don't we just check Out everything else In the room first? 213 00:13:46,168 --> 00:13:48,834 I've got A better idea, 99-- Process of elimination. 214 00:13:48,834 --> 00:13:51,901 - how does that work? - we check out everything Else in the room first. 215 00:13:51,901 --> 00:13:54,500 - good thinking. I'll start with the desk. - right. 216 00:13:55,801 --> 00:13:57,500 99, wait a minute. 217 00:13:57,500 --> 00:14:00,200 I think we're Being watched. 218 00:14:00,200 --> 00:14:03,634 - where? - look casually over Your left shoulder. 219 00:14:05,101 --> 00:14:07,467 - notice the portrait? - yes.What of it? 220 00:14:07,467 --> 00:14:09,734 I think I saw The eyes move. 221 00:14:09,734 --> 00:14:11,767 Oh, max, How could they? 222 00:14:11,767 --> 00:14:14,801 Very often in old houses Like this they have Secret passages 223 00:14:14,801 --> 00:14:17,701 And they use the eyes Of portraits to spy through. 224 00:14:17,701 --> 00:14:20,434 - you stay here. I'll fix it. - right. 225 00:14:30,500 --> 00:14:32,600 - okay, 99. - good. 226 00:14:36,667 --> 00:14:39,267 - what are you doing, max? - I think I've got a stone 227 00:14:39,267 --> 00:14:41,200 From the driveway In my shoe. 228 00:14:45,233 --> 00:14:48,267 There's nothing in here Except this old invoice With some numbers on it. 229 00:14:48,267 --> 00:14:50,200 What do you think That means, max? 230 00:14:54,867 --> 00:14:56,967 - wow! - what's wrong? 231 00:14:56,967 --> 00:15:00,367 I don't know. Everything went black For a minute. 232 00:15:00,367 --> 00:15:03,867 You probably bent over Too fast.Where's The invoice, max? 233 00:15:03,867 --> 00:15:05,567 What invoice? 234 00:15:05,567 --> 00:15:08,200 The one I just Found in the desk. You just took it. 235 00:15:08,200 --> 00:15:11,801 Let's start From the beginning, 99. 236 00:15:11,801 --> 00:15:13,801 Now I sat down here In the chair. 237 00:15:13,801 --> 00:15:16,567 Right, and I started Going through the desk. 238 00:15:16,567 --> 00:15:18,901 And I leaned over To get the stone Out of my shoe. 239 00:15:18,901 --> 00:15:21,001 Right, and then I Picked up a piece Of paper. 240 00:15:21,001 --> 00:15:24,168 I held it up in my hand, And I held it out to you. 241 00:15:24,168 --> 00:15:27,134 Ooh! 242 00:15:27,134 --> 00:15:30,134 Good, you found it. 243 00:15:30,134 --> 00:15:31,801 I'll say I did. 244 00:15:31,801 --> 00:15:34,267 This is the biggest Pebble I ever saw. 245 00:15:34,267 --> 00:15:37,134 I think it cut off The circulation In my eyes. 246 00:15:37,134 --> 00:15:40,367 Max, there's nothing On this piece of paper. 247 00:15:40,367 --> 00:15:42,967 What in the world Are you talking About, 99? 248 00:15:42,967 --> 00:15:45,300 Max, a few seconds ago, I picked up a piece Of paper 249 00:15:45,300 --> 00:15:47,300 From the desk, and it Had some numbers on it... 250 00:15:47,300 --> 00:15:50,367 - you must be imagining things. - ...But you took it from me. 251 00:15:50,367 --> 00:15:53,634 - all right, 99, let's start From the beginning. - right. 252 00:15:53,634 --> 00:15:56,901 - I sat down in the chair here. - and I began to go through The desk like this. 253 00:15:56,901 --> 00:15:59,300 And I leaned over to-- 254 00:16:00,934 --> 00:16:04,034 It distresses me To report that your Car won't be ready 255 00:16:04,034 --> 00:16:05,901 before tomorrow morning. 256 00:16:05,901 --> 00:16:08,901 Well, that's quite All right, doctor. We'll just have to hoof it. 257 00:16:08,901 --> 00:16:11,134 Come on, honey. 258 00:16:11,134 --> 00:16:14,200 - ( thunder booms ) - ( growls ) 259 00:16:16,168 --> 00:16:18,934 Well, it was A rotten night For a walk anyway. 260 00:16:18,934 --> 00:16:21,434 Mr. Smart, You and your lovely bride 261 00:16:21,434 --> 00:16:23,168 Will be my guests. 262 00:16:23,168 --> 00:16:25,534 hugo, show them to their room. 263 00:16:26,867 --> 00:16:28,367 Oh, and... 264 00:16:28,367 --> 00:16:31,734 Should you hear Any unusual noises During the night, 265 00:16:31,734 --> 00:16:33,634 You needn't be alarmed. 266 00:16:33,634 --> 00:16:37,068 It will just be hugo Pursuing his career. 267 00:16:37,068 --> 00:16:41,034 - his career? - yes, he wants To be a band singer. 268 00:16:41,034 --> 00:16:44,300 - ( growls ) - oh, forgive me, hugo. 269 00:16:44,300 --> 00:16:46,667 A big band singer. 270 00:16:48,600 --> 00:16:51,333 Now, hugo, if you will Take our guests To their room. 271 00:17:18,400 --> 00:17:20,867 And don't you love Those curtains? 272 00:17:20,867 --> 00:17:22,867 Of course if that were My chair, I'd have it Recovered. 273 00:17:22,867 --> 00:17:25,534 And the whole room, If it were painted A lighter color, 274 00:17:25,534 --> 00:17:27,168 Would look so much bigger. 275 00:17:27,168 --> 00:17:30,934 Okay, 99, there Don't seem to be Any microphones around. 276 00:17:34,567 --> 00:17:37,634 Oh, I wish I could remember What was on that paper In the library. 277 00:17:37,634 --> 00:17:39,267 Forget it, 99. 278 00:17:39,267 --> 00:17:42,367 Let's see what Control has given us In the newlywed kit. 279 00:17:45,534 --> 00:17:48,567 Throwing knife, 280 00:17:48,567 --> 00:17:51,168 Knockout drops, 281 00:17:51,168 --> 00:17:53,567 Revolver 282 00:17:53,567 --> 00:17:56,600 And brass knuckles. 283 00:17:56,600 --> 00:17:58,534 This must be The commando kit. 284 00:18:01,634 --> 00:18:04,434 Ah, this is The newlywed kit. 285 00:18:04,434 --> 00:18:08,267 Toothpaste, Throwing knife, 286 00:18:08,267 --> 00:18:09,901 Knockout drops, 287 00:18:09,901 --> 00:18:11,967 Revolver 288 00:18:11,967 --> 00:18:13,901 And brass knuckles. 289 00:18:15,333 --> 00:18:17,567 I know the paper had Some numbers on it, 290 00:18:17,567 --> 00:18:19,801 But what could They mean? 291 00:18:19,801 --> 00:18:21,801 99, what's the sense In talking about it 292 00:18:21,801 --> 00:18:24,600 - if you can't remember The numbers? - wait a minute, max. 293 00:18:24,600 --> 00:18:27,333 What do the years 1923, 1949 294 00:18:27,333 --> 00:18:29,667 And 1952 mean to you? 295 00:18:29,667 --> 00:18:32,534 - three great years For burgundy. - no, max. 296 00:18:32,534 --> 00:18:34,701 Three fair years For burgundy? 297 00:18:34,701 --> 00:18:37,367 Wait, take the "19" From in front of each Of those numbers, 298 00:18:37,367 --> 00:18:39,034 And what do we have? 299 00:18:39,034 --> 00:18:42,300 - what were The numbers again? - 23, 49 and 52. 300 00:18:42,300 --> 00:18:45,567 23, 49, 52. 301 00:18:45,567 --> 00:18:48,367 23, 49, 52. 302 00:18:49,534 --> 00:18:51,267 - 99! - what? 303 00:18:51,267 --> 00:18:54,034 Those were the numbers Of the three agents Who were killed. 304 00:18:54,034 --> 00:18:56,434 ( thunder booms ) 305 00:18:56,434 --> 00:18:59,233 Max, then that ties drago 306 00:18:59,233 --> 00:19:01,333 Into the murders. 307 00:19:01,333 --> 00:19:03,634 99, we've gotta take Another look around Downstairs. 308 00:19:03,634 --> 00:19:05,634 Right, but what if We're being watched? 309 00:19:05,634 --> 00:19:08,333 You're right. We've gotta keep up Our cover at all times. 310 00:19:08,333 --> 00:19:10,367 We've gotta do everything Honeymooners do. 311 00:19:12,333 --> 00:19:14,567 Here, these pajamas Are our best bet. 312 00:19:14,567 --> 00:19:17,200 - get into them. - max! 313 00:19:17,200 --> 00:19:19,634 They're bulletproof, 99. 314 00:19:25,101 --> 00:19:28,333 Come on, 99. Drago must be Asleep by now. 315 00:19:28,333 --> 00:19:30,901 - we've gotta take a look Inside that coffin. - right. 316 00:19:30,901 --> 00:19:33,867 But hugo locked us in. How are we gonna get out? 317 00:19:33,867 --> 00:19:36,834 We'll just use This expando-rice. 318 00:19:42,834 --> 00:19:46,200 99, while I'm stuffing it In the keyhole, you get The special toothpaste. 319 00:19:46,200 --> 00:19:49,367 - right. - it's marked "Ignito-paste." 320 00:20:21,168 --> 00:20:24,168 - come on, 99. - that's really wild rice. 321 00:20:24,168 --> 00:20:25,434 The wildest! 322 00:20:30,034 --> 00:20:32,034 - ( footsteps ) - max, I hear something. 323 00:20:32,034 --> 00:20:33,767 Shh! 324 00:20:35,801 --> 00:20:37,767 I think drago Has finished his nap. 325 00:20:40,600 --> 00:20:44,101 Look, 99, there's A stairway in the coffin. 326 00:20:44,101 --> 00:20:46,901 Exactly, mr. Smart. 327 00:20:46,901 --> 00:20:49,934 This coffin has kept Nosy intruders 328 00:20:49,934 --> 00:20:52,801 From discovering The entrance To my laboratory. 329 00:20:52,801 --> 00:20:55,901 Not many men Have the courage To open the coffin. 330 00:20:55,901 --> 00:20:57,901 Especially from the inside. 331 00:20:57,901 --> 00:21:00,934 You are a clever man, Mr. Smart. 332 00:21:00,934 --> 00:21:03,901 Clever enough to see Through your scheme, Dr. Drago. 333 00:21:03,901 --> 00:21:05,767 You killed those agents. 334 00:21:05,767 --> 00:21:07,767 You were driven By bitterness 335 00:21:07,767 --> 00:21:10,168 Because of your dismissal From control. 336 00:21:10,168 --> 00:21:12,600 And then when you Found that you were Under suspicion, 337 00:21:12,600 --> 00:21:15,267 You threw us A red herring-- The vampire. 338 00:21:15,267 --> 00:21:18,834 Yes.When I was Dismissed by control, 339 00:21:18,834 --> 00:21:20,934 I was disgraced In my profession. 340 00:21:20,934 --> 00:21:23,333 I vowed that all The control agents 341 00:21:23,333 --> 00:21:25,801 Who testified Against me would perish. 342 00:21:25,801 --> 00:21:28,967 have you guessed how the murders were carried out? 343 00:21:28,967 --> 00:21:31,934 It was the music, Mr. Smart. 344 00:21:31,934 --> 00:21:34,801 The music? 345 00:21:34,801 --> 00:21:37,567 The music they played When 52 died, of course. 346 00:21:37,567 --> 00:21:41,101 Precisely, mr. Smart. I'll show you. 347 00:21:47,300 --> 00:21:49,767 This twin-channeled Flute 348 00:21:49,767 --> 00:21:51,567 Is my finest invention. 349 00:21:51,567 --> 00:21:55,333 At high "C" it fires Two poisoned ice pellets; 350 00:21:56,767 --> 00:21:59,867 The ice dissolves; The poison does its work; 351 00:21:59,867 --> 00:22:01,367 And the police are left 352 00:22:01,367 --> 00:22:05,134 To ponder the mysteries Of vampires. 353 00:22:05,134 --> 00:22:06,901 Well, dr. Drago, 354 00:22:06,901 --> 00:22:10,200 You've played your Little song of death For the last time. 355 00:22:10,200 --> 00:22:13,834 I beg to differ, Mr. Smart.Hugo! 356 00:22:13,834 --> 00:22:16,168 Oh, no, max! 357 00:22:16,168 --> 00:22:18,634 Drago: and now, mr. Smart, 358 00:22:18,634 --> 00:22:20,634 It is your turn 359 00:22:20,634 --> 00:22:22,801 To hear my sonata Of death. 360 00:22:22,801 --> 00:22:26,801 But before I begin, Do you have any Last requests? 361 00:22:26,801 --> 00:22:29,734 You know any show tunes? 362 00:22:31,333 --> 00:22:34,434 - ( flute plays ) - drop the flute, drago. 363 00:22:34,434 --> 00:22:37,200 Sontag, if you shoot The girl will die. 364 00:22:37,200 --> 00:22:40,233 - shoot, sontag! - no, max! 365 00:22:40,233 --> 00:22:43,001 ( gagging ) 366 00:22:48,667 --> 00:22:52,534 Max, What's he saying? 367 00:22:52,534 --> 00:22:55,200 I'm not sure, 99, But I think it's... 368 00:22:55,200 --> 00:22:58,467 "I get no kick From champagne." 369 00:23:02,333 --> 00:23:05,001 So you see, although I suspected dr. Drago, 370 00:23:05,001 --> 00:23:07,400 I felt I owed him the chance To prove his innocence. 371 00:23:07,400 --> 00:23:10,400 - after all, he was my teacher. - so you went to his house That night 372 00:23:10,400 --> 00:23:12,400 - to confront him With your suspicions? - yes. 373 00:23:12,400 --> 00:23:14,467 And that's when we Put you under surveillance. 374 00:23:14,467 --> 00:23:16,534 - I know. - but what you didn't know 375 00:23:16,534 --> 00:23:19,034 Is that 99 and I Were following you To drago's place 376 00:23:19,034 --> 00:23:21,034 In a control Tracking car, did you? 377 00:23:21,034 --> 00:23:23,567 Not until I caught you In my rearview mirror. 378 00:23:23,567 --> 00:23:25,634 - when was that? - just after you crashed 379 00:23:25,634 --> 00:23:27,567 Into the rear end Of my car. 380 00:23:29,434 --> 00:23:32,534 Well, you stopped Awfully short, you know. 381 00:23:32,534 --> 00:23:35,134 Incidentally, max, Do you recall what That melody was 382 00:23:35,134 --> 00:23:37,567 - that drago was playing? - I'm not sure, chief. 383 00:23:37,567 --> 00:23:40,534 - 99, did you bring The flute with you? - it's right over there. 384 00:23:40,534 --> 00:23:42,467 Oh, thank you, 99. 385 00:23:45,934 --> 00:23:48,500 - is that the murder weapon? - max: right, chief. 386 00:23:48,500 --> 00:23:50,434 Only now it's just A harmless old flute. 387 00:23:51,767 --> 00:23:54,400 Now let's see. How did that melody go? 388 00:23:56,767 --> 00:23:58,734 ( playing tune ) 389 00:24:06,867 --> 00:24:08,667 Smart! 390 00:24:08,667 --> 00:24:11,967 Sorry about that, Chief. 391 00:24:16,567 --> 00:24:19,168 ( theme music playing )30815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.