Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,360 --> 00:01:36,880
[VOCIARE INDISTINTO]
2
00:03:32,720 --> 00:03:35,480
[ULULATO]
3
00:03:49,400 --> 00:03:51,840
[ULULATO]
4
00:03:53,720 --> 00:03:55,720
[CLACSON]
5
00:04:01,120 --> 00:04:04,200
[MUSICA POP]
6
00:04:07,080 --> 00:04:11,040
(in siciliano)
# La luna sulla valle di Agrigento
7
00:04:11,080 --> 00:04:13,400
# sfiora bronzi, templi e marmi
8
00:04:13,440 --> 00:04:17,800
# storie greche e civiltà.
9
00:04:17,840 --> 00:04:22,200
# La luna errante torna dall'Oriente
10
00:04:22,240 --> 00:04:24,680
# accompagna i pescatori
11
00:04:24,720 --> 00:04:27,960
# scende a mare e se ne va.
12
00:04:28,000 --> 00:04:32,800
# Mare, mare, mare, mare, se ne va.
13
00:04:32,840 --> 00:04:39,080
# Ascolta il mio silenzio
che è preghiera
14
00:04:39,120 --> 00:04:44,440
# nell'aria che profuma a primavera.
15
00:04:44,480 --> 00:04:47,440
# Lampare... #
16
00:04:47,480 --> 00:04:49,560
[SEGNALE ACUSTICO]
17
00:04:49,600 --> 00:04:52,520
# Com'è lontano il mio amore,
stasera.
18
00:04:52,560 --> 00:04:56,200
# Lampare...
19
00:04:56,240 --> 00:05:00,080
# Del suo ritorno
chiedete alla luna.
20
00:05:01,160 --> 00:05:06,400
# Dimmi, mi sogni anche tu
come succede a me ?
21
00:05:08,760 --> 00:05:14,400
# Io che ti aspetto da sempre,
non penso che a te.
22
00:05:16,840 --> 00:05:20,640
# Lampare...
23
00:05:20,680 --> 00:05:23,880
# Com'è lontano il mio amore,
stasera.
24
00:05:24,880 --> 00:05:29,520
# Lampare... #
25
00:05:53,040 --> 00:05:56,480
[SQUILLI DI CELLULARE]
26
00:06:10,400 --> 00:06:12,360
Pronto ?
27
00:06:12,400 --> 00:06:17,200
Sono Parisi, commissario. E' stato
trovato un cadavere a Travenì.
28
00:06:17,240 --> 00:06:20,720
- Perché chiamano noi ?
- E' un omicidio.
29
00:06:20,760 --> 00:06:23,920
- La Scientifica si è già avviata.
- Arrivo.
30
00:06:27,760 --> 00:06:30,400
[RESPIRO AFFANNOSO]
31
00:06:43,920 --> 00:06:46,080
Ehi.
32
00:06:59,320 --> 00:07:02,600
- Tuo padre ?
- Non è ancora tornato.
33
00:07:02,640 --> 00:07:07,680
- Nonna è arrabbiata perché dice che
non lo cercano. - Ho portato questo.
34
00:07:17,880 --> 00:07:20,400
Mangialo, qua non ti vede nessuno.
35
00:07:28,400 --> 00:07:32,560
Io il mio me lo tengo.
Stasera lo metto accanto al latte.
36
00:07:32,600 --> 00:07:35,600
Voglio vedere
se il fantasma se lo mangia.
37
00:07:35,640 --> 00:07:38,120
Non esiste il fantasma, smettila !
38
00:07:38,160 --> 00:07:41,880
Chi beve di notte il latte
che lascio di fronte alla porta ?
39
00:07:41,920 --> 00:07:47,120
- Gli animali. - Loro non lasciano
impronte di scarpe sulla neve.
40
00:07:47,160 --> 00:07:50,800
I fantasmi non bevono
e non mangiano, sono morti !
41
00:07:50,840 --> 00:07:54,240
- Non hanno bisogno di niente.
- E' un fantasma vivo.
42
00:07:54,280 --> 00:07:58,000
Se è un fantasma, è morto per forza.
43
00:08:20,680 --> 00:08:25,400
- Salve. - Salve.
- Ma quanti gradi ci sono ?
44
00:08:26,960 --> 00:08:29,480
Commentavo il freddo.
45
00:08:29,520 --> 00:08:34,880
Ieri quando sono partito, a casa mia
il sole spaccava le pietre e qua no.
46
00:08:36,040 --> 00:08:40,160
Ispettore Massimo Marini.
Prendo oggi servizio alla Mobile.
47
00:08:40,200 --> 00:08:43,360
- Viene dal Sud ?
- Siciliano. - Io sono calabrese.
48
00:08:44,680 --> 00:08:47,880
- Dica.
- Dove devo andare ?
49
00:08:47,920 --> 00:08:50,520
- Che sezione della Mobile ?
- Omicidi.
50
00:08:50,560 --> 00:08:54,600
Sta con il commissario Battaglia,
qui, ma sono usciti tutti.
51
00:08:54,640 --> 00:08:57,960
- Sono a Travenì per un omicidio.
- Ah.
52
00:08:59,960 --> 00:09:02,400
E' vicino questo posto ?
53
00:09:02,440 --> 00:09:06,000
- Dipende da che intende per vicino.
- Beh...
54
00:09:30,560 --> 00:09:34,080
Vi stavo aspettando.
Hans Knauss.
55
00:09:35,720 --> 00:09:40,000
Sono il sindaco e un ex collega.
Ho diretto il commissariato...
56
00:09:40,040 --> 00:09:43,600
- Conosceva la vittima ?
- Sì, Roberto Valent.
57
00:09:43,640 --> 00:09:47,520
L'ingegnere che ha progettato
il nuovo impianto sciistico.
58
00:09:47,560 --> 00:09:51,520
- Ieri la moglie ha denunciato
la scomparsa. - Chi l'ha trovato ?
59
00:09:51,560 --> 00:09:56,120
- Uno degli uomini della squadra
di ricerche. - Dov'è la squadra ?
60
00:09:56,160 --> 00:10:00,400
L'ho mandata via, ma ho detto loro
di mantenere il massimo riserbo.
61
00:10:00,440 --> 00:10:03,160
Il corpo è lassù. Se volete...
62
00:10:06,400 --> 00:10:10,520
- Ispettore superiore Parisi.
Lei è... - Parisi, andiamo !
63
00:10:12,760 --> 00:10:15,640
Lei è
il commissario Teresa Battaglia.
64
00:10:15,680 --> 00:10:18,960
E' fatta così. Eccomi !
65
00:10:36,800 --> 00:10:40,600
La cosa strana è che qui intorno
è pieno di trappole per cervi.
66
00:10:40,640 --> 00:10:44,280
- Ci capisci qualcosa, Nistri ?
- No.
67
00:10:44,320 --> 00:10:47,480
Ma fingo, così mi dà un tono.
68
00:10:49,000 --> 00:10:54,240
- Ecco il medico legale. - Di'
a Full Metal Jacket di mandarlo via.
69
00:10:54,280 --> 00:10:57,920
- Io mi fido solo di Parri.
- Oggi non è in servizio.
70
00:10:57,960 --> 00:11:01,400
Vedrà il cadavere domani, a Udine,
a Medicina Legale.
71
00:11:01,440 --> 00:11:04,200
Sa che non amo insistere, però...
72
00:11:04,240 --> 00:11:09,080
-Sono io che non amo che tu insista.
-Però il decesso va constatato.
73
00:11:09,120 --> 00:11:14,640
Può constatarlo da lì. Non ci sono
dubbi che il poveretto sia morto.
74
00:11:14,680 --> 00:11:18,960
- Altre mani e altri piedi qua
non ce li voglio. - Va bene, vado.
75
00:11:28,840 --> 00:11:32,000
Ha subìto un attacco violento
al volto.
76
00:11:32,040 --> 00:11:36,040
Ha ecchimosi da presa sui polsi,
ma il resto del corpo è illeso.
77
00:11:36,080 --> 00:11:41,520
L'epidermide del collo è striata
dal blu intenso dei vasi sanguigni.
78
00:11:42,600 --> 00:11:46,280
La vittima si è rasata con cura,
prima di morire.
79
00:11:47,280 --> 00:11:51,760
La barba è dovuta alla ritrazione
dell'epidermide, post mortem.
80
00:11:51,800 --> 00:11:57,440
Non faceva lavori manuali, le mani
sono lisce e le unghie curate.
81
00:11:57,480 --> 00:11:59,440
Non c'è sporco.
82
00:11:59,480 --> 00:12:02,880
L'assassino gli ha strappato
gli occhi.
83
00:12:15,320 --> 00:12:18,360
[CLACSON]
84
00:12:18,400 --> 00:12:21,840
Aspetta, provo ad accostare.
85
00:12:23,200 --> 00:12:26,040
[CLACSON]
86
00:12:26,080 --> 00:12:29,800
Non posso, non ho spazio.
87
00:12:29,840 --> 00:12:32,320
[CLACSON]
E suona.
88
00:12:32,360 --> 00:12:35,000
[CLACSON]
Ma dove vado ?
89
00:12:35,040 --> 00:12:37,040
[CLACSON]
90
00:12:40,800 --> 00:12:42,800
[CLACSON]
91
00:12:43,800 --> 00:12:46,200
[SQUILLI DEL CELLULARE]
Aspetta.
92
00:12:46,240 --> 00:12:48,600
[CLACSON]
Un attimo !
93
00:12:54,280 --> 00:12:57,240
[RUMORE DI URTO]
94
00:13:05,160 --> 00:13:08,440
- Non so che cosa dirle.
- Che mi deve dire ?
95
00:13:08,480 --> 00:13:12,840
- Non sono il sottoposto
del commissario. - Aspetti, sindaco.
96
00:13:15,640 --> 00:13:17,640
Eccola.
97
00:13:19,280 --> 00:13:21,560
- Grazie, Parisi.
- Prego.
98
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
Venga con me.
99
00:13:45,560 --> 00:13:49,360
- Mi dica, commissario.
- L'ingegnere aveva una macchina ?
100
00:13:49,400 --> 00:13:52,440
Sì, una crossover,
non l'abbiamo trovata.
101
00:13:52,480 --> 00:13:56,760
- Qualcuno la sta cercando ?
- No, una volta trovato il corpo...
102
00:13:56,800 --> 00:14:00,200
Ha sospeso le ricerche. Bella mossa.
103
00:14:00,240 --> 00:14:04,000
Gli uomini erano stravolti
e non ho chiesto altro.
104
00:14:04,040 --> 00:14:08,000
Quante e quali forze
ha impiegato per le sue ricerche ?
105
00:14:08,040 --> 00:14:12,200
Ho organizzato una cosa "inter nos",
con i ragazzi della Municipale
106
00:14:12,240 --> 00:14:14,760
un paio di assessori
e qualche amico.
107
00:14:14,800 --> 00:14:19,680
Non volevo sollevare un polverone.
Il paese è pieno di turisti.
108
00:14:19,720 --> 00:14:22,880
Ha chiamato qualcun altro dei suoi ?
109
00:14:22,920 --> 00:14:28,720
No. Non conosco nessuno così stupido
da arrivare quassù con quell'auto.
110
00:14:39,640 --> 00:14:42,400
Vado a dare la notizia
alla famiglia.
111
00:14:42,440 --> 00:14:47,440
-Eviti i particolari, con tutti.
-Tutti sanno che devono stare zitti.
112
00:14:47,480 --> 00:14:50,840
Dovremmo concordare
una versione dei fatti.
113
00:14:50,880 --> 00:14:54,480
Se circola la notizia,
scappano tutti e salta la stagione.
114
00:14:54,520 --> 00:14:58,360
Non devono circolare
informazioni distorte, sommarie
115
00:14:58,400 --> 00:15:00,640
o peggio, utili all'assassino.
116
00:15:00,680 --> 00:15:05,480
Lei non parlerà, lo farò io
al posto suo quando sarà il momento.
117
00:15:06,640 --> 00:15:10,720
- Grazie.
- Gliela lascio qua. - Sì.
118
00:15:17,160 --> 00:15:20,160
- Mi scusi, il commissario ?
- Lassù.
119
00:15:30,360 --> 00:15:34,560
-Come l'ha portato qui ?
-Non ci sono segni di trascinamento.
120
00:15:34,600 --> 00:15:40,040
L'ha caricato in spalla. Ora
il problema è dove l'hanno ucciso.
121
00:16:01,960 --> 00:16:05,840
Commissario, ispettore Marini.
[SQUILLI DEL CELLULARE]
122
00:16:05,880 --> 00:16:09,080
- Giulio Nistri, direttore
della Scientifica. - Pronto ?
123
00:16:09,120 --> 00:16:13,280
Commissario,
il dottor Ambrosini vuole parlarle.
124
00:16:16,640 --> 00:16:18,840
Dammi un secondo.
125
00:16:20,680 --> 00:16:23,760
Benvenuto tra noi, ispettore Marini.
126
00:16:23,800 --> 00:16:27,440
Mancano gli occhi della vittima,
potresti cercarli subito.
127
00:16:28,880 --> 00:16:31,560
Le orme vanno da quella parte.
128
00:16:31,600 --> 00:16:34,360
Vado.
129
00:16:35,480 --> 00:16:38,480
- Da quella parte. Là.
- Sì. - Le vedi ?
130
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
Sì.
131
00:16:43,160 --> 00:16:46,080
- Forza, correte !
- Attenti al fango !
132
00:16:47,560 --> 00:16:51,200
- Siamo in ritardo per la recita.
- Ce la facciamo.
133
00:17:07,480 --> 00:17:11,080
Ecco il club degli sfigati !
134
00:17:11,120 --> 00:17:13,560
Sempre in ritardo voi quattro.
135
00:17:15,240 --> 00:17:18,800
Non guardarlo. Andiamo.
136
00:17:32,560 --> 00:17:36,480
Ecco, proprio così.
Bravissimi, fermi così.
137
00:17:36,520 --> 00:17:39,080
Finalmente ! Dài, dài, venite.
138
00:17:39,120 --> 00:17:41,360
Su, dài, di corsa !
139
00:17:41,400 --> 00:17:45,080
Vai, tu mettiti qua e tu qua.
140
00:17:45,120 --> 00:17:48,040
Okay. Vieni, sennò non ti si vede.
141
00:17:48,080 --> 00:17:50,400
Fate un po' di spazio. Vai.
142
00:17:50,440 --> 00:17:53,280
Bravissimi, bene.
143
00:19:14,000 --> 00:19:17,040
- Prego.
- Mi hai fatto prendere un colpo.
144
00:19:23,640 --> 00:19:26,760
Chi è il pazzo che può avere fatto
una cosa simile ?
145
00:19:26,800 --> 00:19:31,240
Se i vestiti sono della vittima,
l'assassino direi.
146
00:19:31,280 --> 00:19:34,320
Era una domanda pleonastica.
147
00:19:36,440 --> 00:19:40,040
Là sotto ci sono una macchina
e un cervo stecchito.
148
00:19:45,560 --> 00:19:48,040
Dovresti indossare il giaccone.
149
00:19:50,040 --> 00:19:52,560
Va bene così. Anzi, grazie.
150
00:19:52,600 --> 00:19:57,280
Figurati. Non è mio,
era sull'auto di servizio.
151
00:19:57,320 --> 00:20:00,960
L'avevano usato per coprire
il cadavere di un senzatetto.
152
00:20:02,840 --> 00:20:07,000
- Ma scherzi ?
- Certo che scherzo.
153
00:20:08,720 --> 00:20:13,320
Avviso il commissario, però prima
vorrei darti un consiglio.
154
00:20:13,360 --> 00:20:19,160
Per andare d'accordo con lei, evita
le domande pleonastiche, i commenti.
155
00:20:19,200 --> 00:20:24,360
Almeno sulla scena del crimine.
Se lì stai zitto, è meglio.
156
00:20:25,960 --> 00:20:31,560
Quando sentite la musica,
voi salite tutti insieme. Va bene ?
157
00:20:31,600 --> 00:20:35,680
Attenzione alle candele accese
e non state appiccicati.
158
00:20:36,680 --> 00:20:41,040
Quando loro sono usciti tutti fuori,
tu fai partire la musica.
159
00:20:41,080 --> 00:20:43,080
Va bene ? D'accordo ?
160
00:20:43,120 --> 00:20:47,920
- Siamo pronti ? - Un momento !
Signora maestra... - Scusate.
161
00:20:47,960 --> 00:20:50,680
Tranquillo,
non può farti niente qua.
162
00:20:57,440 --> 00:21:00,800
Hanno trovato mio padre.
163
00:21:13,280 --> 00:21:18,240
Scusate...
Per oggi le prove sono sospese.
164
00:21:18,280 --> 00:21:20,240
[BRUSI'O]
165
00:21:20,280 --> 00:21:22,880
Scusate.
166
00:21:24,080 --> 00:21:27,880
Diego, tesoro,
devo darti una brutta notizia.
167
00:21:34,200 --> 00:21:38,760
La maestra mi ha abbracciato così
anche quando era morto mio nonno.
168
00:21:39,760 --> 00:21:42,240
E' morto il padre di Diego.
169
00:21:46,480 --> 00:21:49,200
Chiamiamo un veterinario
per l'autopsia.
170
00:21:49,240 --> 00:21:51,240
Lo chiamo subito.
171
00:21:52,520 --> 00:21:55,640
Pronto ? Sono Nistri.
172
00:21:57,560 --> 00:22:02,160
Immagino un uomo forte,
con un equilibrio straordinario
173
00:22:02,200 --> 00:22:06,680
che si arrampica con la sua vittima
sulle spalle, come un sacco.
174
00:22:06,720 --> 00:22:10,680
Una volta arrivato su,
gli strappa gli occhi, lo spoglia
175
00:22:10,720 --> 00:22:14,720
e con i vestiti
costruisce un fantoccio.
176
00:22:14,760 --> 00:22:19,000
Poi lo deposita dove è certo
che prima o poi qualcuno lo troverà.
177
00:22:21,600 --> 00:22:25,360
Hai intuito qualcosa
o ti sei solo incantato ?
178
00:22:25,400 --> 00:22:29,160
- Commissario.
- Sì ? - Posso aggiornarla ?
179
00:22:29,200 --> 00:22:34,000
Sì, così diamo il tempo a lui
di prepararsi la risposta.
180
00:22:34,040 --> 00:22:38,120
La zona è proprietà di una famiglia
trasferitasi anni fa a Piacenza.
181
00:22:38,160 --> 00:22:42,560
La Municipale non ha idea del perché
Valent si sia spinto fin qui.
182
00:22:42,600 --> 00:22:47,480
L'area è al di fuori della parte
destinata all'impianto sciistico.
183
00:22:47,520 --> 00:22:50,320
L'uomo non vive di solo lavoro.
184
00:22:50,360 --> 00:22:53,720
Magari è venuto qui
per incontrare un'amante.
185
00:22:54,920 --> 00:22:57,920
Ipotesi originale,
utile per le indagini.
186
00:22:57,960 --> 00:23:00,520
Ascolta, Parisi...
187
00:23:00,560 --> 00:23:04,440
Procurati tutti i nomi
di chi ha lavorato al cantiere.
188
00:23:04,480 --> 00:23:08,480
Poi torna a Udine. Intanto
mi faccio dare i tabulati di Valent
189
00:23:08,520 --> 00:23:11,880
così lavori anche su quelli.
- D'accordo. - Andiamo ?
190
00:23:11,920 --> 00:23:13,960
Dove ?
191
00:23:15,120 --> 00:23:19,160
Dalla famiglia della vittima.
Sbrighiamoci.
192
00:23:23,200 --> 00:23:25,560
Vieni qua.
193
00:23:25,600 --> 00:23:30,120
Con il tempo andrà meglio.
Attento che lei non scivoli, vai.
194
00:23:30,160 --> 00:23:34,560
- Se continua a trattarmi così,
non farò nulla per impedirlo. - Vai.
195
00:23:34,600 --> 00:23:37,680
Comunque è molto più facile
che cada io.
196
00:23:40,240 --> 00:23:42,600
[VOCI INDISTINTE]
197
00:23:45,400 --> 00:23:50,400
- Mathias, prendiamo l'ascensore.
- Posso tornare con Lucia e Oliver ?
198
00:23:53,600 --> 00:23:56,600
Per favore,
tanto arrivo a casa prima di papà.
199
00:23:56,640 --> 00:23:58,640
Va bene, dài.
200
00:24:01,520 --> 00:24:03,520
Grazie.
201
00:24:04,520 --> 00:24:07,560
Ho dimenticato i guanti
in aula magna.
202
00:24:07,600 --> 00:24:10,760
- Ti accompagniamo a riprenderli.
- Okay.
203
00:24:19,480 --> 00:24:21,920
Ehi !
204
00:24:28,240 --> 00:24:30,920
Sbaglio o questi sono tuoi ?
205
00:24:36,080 --> 00:24:39,880
Non te ne ha date abbastanza
tuo padre, questa settimana ?
206
00:24:39,920 --> 00:24:44,280
Ah ! Volete sapere com'è morto
il papà del vostro amico ?
207
00:24:45,280 --> 00:24:50,440
Lo hanno portato nel bosco
e poi gli hanno strappato gli occhi.
208
00:24:50,480 --> 00:24:54,000
Andiamo.
209
00:25:12,320 --> 00:25:15,160
[STARNUTO]
Scusi.
210
00:25:15,200 --> 00:25:20,280
- Metti quei calzini fradici davanti
alla ventola. - Ma no. - Ma sì.
211
00:25:20,320 --> 00:25:24,840
Come pensavi di affrontare
la montagna vestito così ?
212
00:25:24,880 --> 00:25:30,280
Ma che ne sapevo ? Dalla Questura
sono venuto direttamente a Travenì.
213
00:25:30,320 --> 00:25:33,200
Se mi fossi cambiato,
avrei fatto tardi.
214
00:25:33,240 --> 00:25:38,200
Quindi nel tuo guardaroba
c'è tutto quello che ti serve ?
215
00:25:38,240 --> 00:25:43,880
Non ho un guardaroba. Ho un paio
di valigie e qualche scatolone.
216
00:25:43,920 --> 00:25:48,760
Non volevo fare come Totò e Peppino
a Milano, anche se siamo a Udine.
217
00:25:48,800 --> 00:25:52,880
Stanotte, mentre scaricavo
la macchina, stavo congelando.
218
00:25:52,920 --> 00:25:58,040
Ho trovato un buco in affitto dove
si gela, però troverò di meglio.
219
00:25:58,080 --> 00:26:00,080
[RUMORE DI FRENATA]
220
00:26:01,160 --> 00:26:05,560
Mi dici che cosa hai notato
sulla scena del crimine ?
221
00:26:09,200 --> 00:26:12,840
Ha inchiodato di botto
per interrogarmi ?
222
00:26:12,880 --> 00:26:15,360
Una cosa che non sopporto è
223
00:26:15,400 --> 00:26:20,240
che si risponda a una mia domanda
con un'altra domanda. Allora ?
224
00:26:20,280 --> 00:26:25,440
(schiarendosi la voce) Ehm...
Il cervo non è stato investito.
225
00:26:26,920 --> 00:26:30,520
Era davanti l'auto,
ma non c'erano tracce di sangue.
226
00:26:30,560 --> 00:26:33,640
Perciò ho chiamato il veterinario.
227
00:26:39,600 --> 00:26:43,920
- Perché si diverte a umiliarmi ?
- Hai fatto tutto da solo.
228
00:26:43,960 --> 00:26:47,640
Non hai considerato
che il tuo capo fosse una donna
229
00:26:47,680 --> 00:26:51,480
che la montagna se ne frega
dei tuoi mocassini
230
00:26:51,520 --> 00:26:55,160
e del tuo cappottino
da centro commerciale
231
00:26:55,200 --> 00:27:01,160
e che una signora deve fermarsi
perché ha delle esigenze personali.
232
00:27:33,920 --> 00:27:39,160
- Salve, commissario Battaglia.
L'ispettore Marini. - Salve.
233
00:27:39,200 --> 00:27:41,960
- Prego, accomodatevi.
- Grazie.
234
00:27:45,920 --> 00:27:50,080
> Roberto è uscito ieri mattina,
prima del solito.
235
00:27:50,120 --> 00:27:55,280
Ho chiesto il perché e mi ha detto
che doveva fare un sopralluogo.
236
00:27:57,400 --> 00:28:02,720
Questo era abbastanza normale.
Non amava parlare di lavoro con me.
237
00:28:02,760 --> 00:28:07,240
- Come mai ? - E' per il progetto
sul nuovo impianto sciistico
238
00:28:07,280 --> 00:28:10,400
che il nostro matrimonio
è andato in crisi.
239
00:28:10,440 --> 00:28:13,720
Non saremmo mai tornati
a vivere qui, altrimenti.
240
00:28:13,760 --> 00:28:17,640
- In questo buco di paese.
- Roberto ci è nato qui.
241
00:28:17,680 --> 00:28:21,360
Sì, adesso possiamo dire
che ci è anche morto.
242
00:28:24,840 --> 00:28:27,440
A che ora avete dato l'allarme ?
243
00:28:27,480 --> 00:28:30,480
Roberto amava pranzare
tutti insieme.
244
00:28:30,520 --> 00:28:34,080
Alle quindici non era rientrato
e mi sono allarmata.
245
00:28:34,120 --> 00:28:37,880
Così io ho insistito
perché lo chiamasse.
246
00:28:37,920 --> 00:28:40,840
Non l'ha fatto subito,
ma almeno l'ha fatto.
247
00:28:40,880 --> 00:28:44,200
L'ho chiamato,
ma il telefono suonava a vuoto.
248
00:28:44,240 --> 00:28:48,640
Ho subito chiamato il cantiere.
Nessuno l'aveva visto.
249
00:28:48,680 --> 00:28:51,920
Alle 17
abbiamo denunciato la scomparsa.
250
00:28:52,920 --> 00:28:58,480
Sapete se aveva avuto dei contrasti
o ricevuto minacce, di recente ?
251
00:28:58,520 --> 00:29:03,040
Sì, continuamente, da parte
di un gruppo di ambientalisti.
252
00:29:03,080 --> 00:29:07,040
Ce l'avevano con lui
per il nuovo impianto sciistico.
253
00:29:07,080 --> 00:29:10,840
E' assurdo che sia stato ammazzato
da qualcuno di loro.
254
00:29:12,680 --> 00:29:14,680
Scusate.
255
00:29:22,360 --> 00:29:26,600
La morte di Roberto non c'entra.
Non le sono mai piaciuta.
256
00:29:26,640 --> 00:29:32,000
Le minacce subite da suo marito
sono state denunciate ?
257
00:29:32,040 --> 00:29:36,480
Sì, suppongo di sì. Non lo so,
anche su questo non ero informata.
258
00:29:36,520 --> 00:29:39,240
[SQUILLI DEL TELEFONO]
259
00:29:39,280 --> 00:29:42,520
- Mamma, rispondo io ?
- No, tesoro, dài a me.
260
00:29:43,760 --> 00:29:46,480
- Ciao.
- Pronto ? - Tu sei ?
261
00:29:46,520 --> 00:29:51,240
- Diego. - Io sono il commissario
Battaglia, ma chiamami Teresa.
262
00:29:51,280 --> 00:29:56,160
- Invece lui è l'ispettore Marini.
- Ciao. - Puoi chiamarlo Massimo.
263
00:29:57,720 --> 00:30:00,440
Grazie.
264
00:30:02,040 --> 00:30:05,120
- Tieni.
- No, commissario, per favore.
265
00:30:05,160 --> 00:30:09,800
Diego non mangia dolci. Suo padre
era irremovibile su questo punto.
266
00:30:13,080 --> 00:30:17,280
- Quanti anni hai ?
- Ne ha dieci, ma è molto timido.
267
00:30:20,400 --> 00:30:22,400
[SQUILLI DEL TELEFONO]
268
00:30:22,440 --> 00:30:25,920
La notizia si è sparsa velocemente.
269
00:30:25,960 --> 00:30:28,880
Risponda pure.
270
00:30:28,920 --> 00:30:31,080
Grazie. Scusatemi.
271
00:30:31,120 --> 00:30:33,080
Pronto ?
272
00:30:33,120 --> 00:30:35,400
- Sì.
- Vieni qui.
273
00:30:38,680 --> 00:30:41,720
Come sei bello, Diego.
274
00:30:41,760 --> 00:30:45,520
Ascolta,
dovrai essere molto forte adesso.
275
00:30:45,560 --> 00:30:49,520
- Non sarà facile, ma ce la farai.
- Grazie.
276
00:30:53,480 --> 00:30:56,120
Ci accompagni tu alla porta ?
277
00:30:58,480 --> 00:31:00,480
Ciao, tesoro.
278
00:31:29,320 --> 00:31:31,680
Fermati qua.
279
00:31:31,720 --> 00:31:36,280
Sono arrivata, qui c'è la trattoria
dove mangio sempre.
280
00:31:38,160 --> 00:31:42,560
- Mangio pure io. - Buona cena.
Ci vediamo domani in Questura.
281
00:31:42,600 --> 00:31:46,400
Ah, dimenticavo,
voglio l'informativa per domattina.
282
00:31:53,920 --> 00:31:55,960
Che stronza.
283
00:32:00,480 --> 00:32:02,760
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
284
00:32:12,080 --> 00:32:16,200
(registrazione) "Massimo,
non puoi fare così, non ha senso."
285
00:32:16,240 --> 00:32:18,480
"Chiamami, per favore."
286
00:32:54,040 --> 00:32:58,240
Commissario, si accomodi.
Il dottor Ambrosini è arrivato.
287
00:32:59,280 --> 00:33:02,880
- Come va ? Si muove ?
- Eccome, dà certi calci.
288
00:33:03,960 --> 00:33:06,800
- Faccio io o porto il menu ?
- No, fai tu.
289
00:33:06,840 --> 00:33:10,640
Se aspettiamo che Ambrosini decida,
facciamo l'alba.
290
00:33:10,680 --> 00:33:12,760
La accompagno.
291
00:33:15,880 --> 00:33:19,000
Eccoti, finalmente.
Ciao, come stai ?
292
00:33:19,040 --> 00:33:22,160
Bene, ma non parliamo di lavoro.
293
00:33:22,200 --> 00:33:27,400
- Prima o poi dovremo parlarne.
- Sì, ma domattina da te in ufficio.
294
00:33:29,040 --> 00:33:34,440
Sento che questo nuovo cadavere è
l'inizio di una gran brutta storia.
295
00:33:34,480 --> 00:33:38,000
Scusami,
ma ho bisogno di dormirci su.
296
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
[DANTE RUSSA]
297
00:34:27,760 --> 00:34:30,480
[SCRICCHIOLI'O DI RAMI]
298
00:35:12,240 --> 00:35:14,560
[PIANTO DI NEONATO]
Fallo smettere !
299
00:35:14,600 --> 00:35:19,600
Sei una buona a nulla, Vittoria !
Sei stupida ! Abbassa la voce !
300
00:35:19,640 --> 00:35:22,960
Se non lo fai smettere,
sai come va a finire !
301
00:35:23,000 --> 00:35:26,240
Ti prego, calmati !
Torna in camera !
302
00:35:26,280 --> 00:35:30,480
Calmati ! Addormenta Markus
e torna in camera !
303
00:35:59,840 --> 00:36:02,320
Idiota !
304
00:36:11,200 --> 00:36:15,840
Se rivedo quella stupida ciotola,
ti porto e ti lascio nella foresta !
305
00:36:15,880 --> 00:36:19,680
Così te ne stai
con il tuo amico fantasma ! Idiota !
306
00:36:19,720 --> 00:36:21,720
Mamma, sono qua.
307
00:36:29,400 --> 00:36:31,760
Hai capito ?
308
00:36:31,800 --> 00:36:34,360
Scusa, mamma.
309
00:36:39,600 --> 00:36:42,480
Vado a dormire, sono distrutta.
310
00:36:51,240 --> 00:36:54,280
Questa è l'informativa.
311
00:36:58,240 --> 00:37:00,960
Spero che vada bene.
312
00:37:02,960 --> 00:37:05,000
Ci ho fatto l'alba.
313
00:37:06,080 --> 00:37:08,080
Smile.
314
00:37:10,560 --> 00:37:14,120
No... Allora...
315
00:37:17,720 --> 00:37:21,240
Vabbè, diciamo... Ecco...
316
00:37:22,560 --> 00:37:24,560
l'informativa.
317
00:37:26,000 --> 00:37:28,160
Punto.
318
00:37:28,200 --> 00:37:31,000
No...
319
00:37:31,040 --> 00:37:33,960
Allora...
320
00:37:34,000 --> 00:37:37,560
Informativa.
321
00:37:42,920 --> 00:37:45,280
[NOTIFICA DAL PC]
322
00:38:13,480 --> 00:38:15,480
Buongiorno.
323
00:38:18,200 --> 00:38:21,640
- Che ci fai nel mio ufficio ?
- La aspettavo.
324
00:38:21,680 --> 00:38:26,160
- La prossima volta aspettami
nel tuo. - Questi sono per lei.
325
00:38:31,400 --> 00:38:33,400
Merda...
326
00:38:35,320 --> 00:38:37,720
Commissario, no, no !
327
00:38:37,760 --> 00:38:41,320
Non li mangiavo da una vita,
sono buonissimi.
328
00:38:41,360 --> 00:38:44,000
Era meglio
se continuava a non farlo.
329
00:38:45,440 --> 00:38:48,520
Sono diabetica,
è come se cerchi di ammazzarmi.
330
00:38:48,560 --> 00:38:52,520
- No... - Eh.
- Non potevo saperlo, mi dispiace.
331
00:38:52,560 --> 00:38:57,200
Ho letto la tua informativa.
L'ho buttata nel cesso.
332
00:38:57,240 --> 00:39:00,560
[SQUILLI DEL CELLULARE]
333
00:39:05,640 --> 00:39:10,000
- Non ho dormito per scriverla.
- Facevi meglio a dormire.
334
00:39:11,160 --> 00:39:15,360
- Credevo di avere fatto un buon
lavoro... - Ne parliamo dopo.
335
00:39:15,400 --> 00:39:18,200
Il Dirigente e il Pm ci aspettano.
336
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
(masticando) Andiamo.
337
00:39:23,360 --> 00:39:25,720
Andiamo.
338
00:39:27,200 --> 00:39:29,520
(sottovoce) Non farlo più.
339
00:39:33,880 --> 00:39:36,760
Il nuovo impianto sciistico
340
00:39:36,800 --> 00:39:40,800
che Valent aveva progettato
e di cui dirigeva i lavori
341
00:39:40,840 --> 00:39:45,480
ha violato una parte di montagna
incontaminata fino a poco tempo fa.
342
00:39:45,520 --> 00:39:48,600
Era nel mirino degli ambientalisti.
343
00:39:48,640 --> 00:39:54,280
Forse si sono ispirati a qualcosa.
Un delitto del passato, un film.
344
00:39:58,280 --> 00:40:01,840
So che non vuoi più avere a che fare
con pazzi psicopatici...
345
00:40:01,880 --> 00:40:06,560
- Non mi piace definirli così.
- Che cosa vedi in questo totem ?
346
00:40:06,600 --> 00:40:11,000
Parisi, mi rimandi l'immagine
del fantoccio ?
347
00:40:12,200 --> 00:40:15,000
Non so che cosa vedo esattamente
348
00:40:16,000 --> 00:40:21,760
ma mi sentirei di dire che si tratta
di una costruzione infantile.
349
00:40:21,800 --> 00:40:24,880
Non è assurdo
che si sia portato via gli occhi
350
00:40:24,920 --> 00:40:28,440
e abbia lasciato sul totem
due bacche qualsiasi ?
351
00:40:28,480 --> 00:40:31,480
Forse non sono due bacche qualsiasi.
352
00:40:31,520 --> 00:40:35,320
Non so che ha fatto degli occhi,
noi non li abbiamo trovati.
353
00:40:35,360 --> 00:40:40,400
Com'è morto ? Senza informativa,
siamo all'oscuro di tutto.
354
00:40:41,400 --> 00:40:44,360
Arriverà quanto prima.
355
00:40:44,400 --> 00:40:50,080
- Quanto alla morte, ho bisogno
di parlare con Parri. - Va bene.
356
00:40:59,560 --> 00:41:04,760
Quest'uomo era sano come un pesce.
Non fumava, non beveva.
357
00:41:04,800 --> 00:41:08,080
Non ha avuto rapporti sessuali
prima del decesso.
358
00:41:08,120 --> 00:41:12,720
- Quanto è passato tra la morte
e il ritrovamento ? - 24 o 30 ore.
359
00:41:12,760 --> 00:41:16,880
- E' rimasto sulla neve
tutte quelle ore ? - Direi di sì.
360
00:41:18,520 --> 00:41:21,200
Le ferite alla faccia sono profonde.
361
00:41:21,240 --> 00:41:26,240
Fanno pensare a un'azione meccanica,
violenta e brutale.
362
00:41:27,320 --> 00:41:29,280
Com'è morto ?
363
00:41:29,320 --> 00:41:32,640
[SQUILLI DEL CELLULARE]
364
00:41:42,040 --> 00:41:44,040
Mi scusi.
365
00:41:45,200 --> 00:41:49,640
Non so ancora com'è morto, Teresa.
Saprò dirti dopo l'autopsia.
366
00:41:49,680 --> 00:41:53,680
Quello che però posso dirti
con certezza
367
00:41:53,720 --> 00:41:56,520
dato l'abbondante sanguinamento
368
00:41:57,800 --> 00:42:01,440
è che quando gli hanno cavato
gli occhi a mani nude
369
00:42:01,480 --> 00:42:03,480
era ancora vivo.
370
00:42:09,040 --> 00:42:11,960
Andate piano per le scale.
Vieni.
371
00:42:14,760 --> 00:42:17,280
Chi arriva ultimo è un fantasma !
372
00:42:26,480 --> 00:42:28,480
Ahia !
373
00:42:30,800 --> 00:42:33,040
Non corri più, stronzetto ?
374
00:42:33,080 --> 00:42:35,400
La prego, oggi viene il mio papà...
375
00:42:35,440 --> 00:42:38,600
Il tuo papà è un povero sfigato,
come i tuoi amici.
376
00:42:42,040 --> 00:42:45,360
- Ma Oliver ?
- Oliver !
377
00:42:45,400 --> 00:42:48,240
- Non è vero !
- Sì che è vero.
378
00:42:48,280 --> 00:42:51,800
La tua mamma se n'è andata,
perché è un buono a nulla.
379
00:42:51,840 --> 00:42:56,040
- Non è vero !
- Non alzare la voce contro di me.
380
00:42:56,080 --> 00:43:02,680
- Non farlo più, devi essere buono
con me. > Oliver ! - Ssh !
381
00:43:02,720 --> 00:43:06,000
Oliver, dove sei ? Oliver ?
382
00:43:06,040 --> 00:43:09,440
I miei amici mi cercano, la prego !
383
00:43:10,600 --> 00:43:13,320
Lo lasci subito andare !
384
00:43:14,720 --> 00:43:18,240
Stavamo solo giocando un po'.
Diglielo.
385
00:43:33,280 --> 00:43:35,600
Si vede che ho pianto ?
386
00:43:35,640 --> 00:43:38,600
No, però devi dirlo al tuo papà.
387
00:43:38,640 --> 00:43:41,560
Non voglio
che si metta nei guai per me.
388
00:43:42,680 --> 00:43:46,400
- Digli che hai pianto per Diego.
- Oggi andiamo da lui ?
389
00:43:46,440 --> 00:43:49,080
Non lo so.
Come si fa in questi casi ?
390
00:43:49,120 --> 00:43:51,680
Quando è morto mio nonno
siete venuti.
391
00:43:51,720 --> 00:43:55,600
Lui era simpatico,
il papà di Diego non ci sopportava.
392
00:43:55,640 --> 00:44:00,720
- Ma lui ora che ne sa ? E' morto.
- Neanche la mamma ci sopporta.
393
00:44:00,760 --> 00:44:05,880
-Piccola banda, di che confabulate ?
-Non sappiamo se andare da Diego.
394
00:44:05,920 --> 00:44:09,040
E' un po' presto oggi,
magari domani.
395
00:44:10,680 --> 00:44:13,480
Dài, ti prendo lo zaino.
396
00:44:15,080 --> 00:44:18,360
- Ciao, ragazzi.
- Ciao. - Ciao.
397
00:44:22,760 --> 00:44:27,160
- Hai messo la ciotola anche
stanotte ? - Sì, lui è tornato.
398
00:44:27,200 --> 00:44:31,080
Non voglio parlarne,
sono stufa di essere presa in giro.
399
00:44:31,120 --> 00:44:36,880
- Io ti credo, l'ho visto anch'io.
- Dove ?
400
00:44:36,920 --> 00:44:39,840
- Ieri, all'Orrido. Mi ha seguito.
- Davvero ?
401
00:44:41,280 --> 00:44:46,240
E' stato lui a fare del male
al papà di Diego ?
402
00:44:46,280 --> 00:44:49,360
A me non ha fatto niente,
ma forse ha visto qualcosa.
403
00:44:49,400 --> 00:44:53,240
- Come lo scopriamo ?
- Lo troviamo e glielo chiediamo.
404
00:44:55,480 --> 00:44:59,600
Ma questo deve essere un segreto
solo nostro, almeno per ora.
405
00:45:18,800 --> 00:45:22,840
Due, tre, quattro, cinque, sei
406
00:45:22,880 --> 00:45:26,800
sette, otto, nove, dieci...
407
00:45:28,440 --> 00:45:32,240
Commissario !
A quante siamo stamattina ?
408
00:45:32,280 --> 00:45:37,760
Fottiti. Hanno poco zucchero.
Già mi hai buttato via i krapfen.
409
00:45:43,280 --> 00:45:47,360
- Chi è ? - L'ex capocantiere
di Valent, Gaetano Brughi.
410
00:45:47,400 --> 00:45:49,440
Però...
411
00:45:52,040 --> 00:45:54,280
Non è la sua vera identità.
412
00:45:54,320 --> 00:45:59,080
E' stato trasferito dalla Calabria,
nove anni fa, dall'Antimafia.
413
00:46:01,160 --> 00:46:05,160
- Collaboratore di giustizia ?
- Testimone sotto protezione.
414
00:46:05,200 --> 00:46:08,360
Il figlio va in classe
con il piccolo Valent.
415
00:46:08,400 --> 00:46:11,320
La moglie l'ha lasciato
dopo il trasferimento.
416
00:46:11,360 --> 00:46:13,640
Perché "ex capocantiere" ?
417
00:46:13,680 --> 00:46:20,280
Si è licenziato quattro giorni fa.
C'erano tensioni con l'ingegnere.
418
00:46:20,320 --> 00:46:23,680
- Secondo me dobbiamo convocarlo.
- No.
419
00:46:23,720 --> 00:46:27,440
Non voglio metterlo
sotto i riflettori.
420
00:46:27,480 --> 00:46:31,680
- Meglio un'indagine più discreta.
- Va bene.
421
00:46:33,160 --> 00:46:37,040
- Il pivello ? Dov'è ?
- E' sceso a prendere un caffè.
422
00:46:37,080 --> 00:46:40,240
Telefonate che lo hanno disturbato ?
423
00:46:41,720 --> 00:46:47,680
- In che senso ? - Tipo squillo
ripetuto, occhiata al display
424
00:46:47,720 --> 00:46:50,280
contrazione della mascella
425
00:46:50,320 --> 00:46:55,400
esitazione, rifiuto della chiamata,
nervoso turbamento.
426
00:46:55,440 --> 00:46:57,440
Sì, tre.
427
00:46:58,720 --> 00:47:02,560
E' sceso a prendere il caffè
proprio dopo l'ultima.
428
00:47:02,600 --> 00:47:06,320
"Nervoso turbamento".
Non è male, commissario.
429
00:47:15,640 --> 00:47:20,800
Che ci dice il fatto che ha ucciso
a mani nude, senza legature ?
430
00:47:20,840 --> 00:47:22,920
Questa è la mia pausa.
431
00:47:22,960 --> 00:47:28,080
La tua pausa non esiste
se non coincide con la mia. Allora ?
432
00:47:28,120 --> 00:47:30,600
Il delitto non è stato premeditato.
433
00:47:30,640 --> 00:47:34,440
Non è stato organizzato.
E' diverso.
434
00:47:34,480 --> 00:47:39,120
Anche se molti dettagli
ci fanno pensare il contrario.
435
00:47:39,160 --> 00:47:44,400
Sono singolarità inspiegate,
contraddizioni...
436
00:47:44,440 --> 00:47:47,760
- Qualcosa non torna.
- Per esempio ?
437
00:47:47,800 --> 00:47:52,200
Lo "staging". Il modo
in cui ha sistemato il cadavere.
438
00:47:52,240 --> 00:47:56,360
Non l'ha abbandonato, ma preparato.
Le trappole...
439
00:47:57,920 --> 00:48:02,640
Dimmelo tu. Questo killer
è organizzato o disorganizzato ?
440
00:48:03,960 --> 00:48:08,440
- Non lo so.
- Devi studiare, ispettore.
441
00:48:08,480 --> 00:48:11,640
Cose che non si insegnano
all'Università.
442
00:48:11,680 --> 00:48:15,640
Devi studiare l'arte di uccidere.
443
00:48:15,680 --> 00:48:20,280
Se lo dice lei... Io mi chiedo
se ho fatto bene a venire qua.
444
00:48:21,680 --> 00:48:23,920
E se ho voglia di restarci.
445
00:48:23,960 --> 00:48:28,840
Quello che ho in mente per te
ti chiarirà le idee.
446
00:48:35,800 --> 00:48:38,840
Vai in palestra,
invece di fare ginnastica qua.
447
00:48:38,880 --> 00:48:41,600
Mi scusi, sono seduto da ore.
448
00:48:41,640 --> 00:48:44,120
Vabbè, lascia stare.
449
00:48:44,160 --> 00:48:47,000
- Devo firmare lì per entrare ?
- Sì.
450
00:48:48,360 --> 00:48:52,960
Se ha bisogno di un fascicolo
in particolare, posso aiutarla.
451
00:48:55,760 --> 00:48:59,920
Cerco delitti,
possibilmente terribili.
452
00:48:59,960 --> 00:49:02,760
I peggiori mai commessi
da queste parti.
453
00:49:16,520 --> 00:49:18,680
Quello lo prendi tu.
454
00:49:20,800 --> 00:49:22,960
Venga con me.
455
00:49:33,120 --> 00:49:35,200
Grazie.
456
00:50:31,920 --> 00:50:33,960
[SCRICCHIOLI'O DI RAMI]
457
00:50:42,040 --> 00:50:44,040
[SCATTO FOTOGRAFICO]
458
00:51:22,520 --> 00:51:26,280
(Fra poco Mathias mi viene
a prendere... Che emozione !)
459
00:51:47,800 --> 00:51:50,680
Ti rovinerai gli occhi così.
460
00:51:50,720 --> 00:51:53,280
La tua informativa.
461
00:51:56,200 --> 00:52:00,840
- Non l'aveva buttata ?
- Non hai fatto un buon lavoro.
462
00:52:00,880 --> 00:52:03,680
Non voglio complimenti gratuiti.
463
00:52:03,720 --> 00:52:06,840
Allora
che sei venuto a cercare quassù ?
464
00:52:08,400 --> 00:52:12,160
Pensavo a un amore finito,
ma il tuo bisogno di approvazione
465
00:52:12,200 --> 00:52:16,080
mi fa pensare più
a un genitore ingombrante.
466
00:52:17,160 --> 00:52:19,320
Tuo padre ?
467
00:52:21,080 --> 00:52:25,160
Non è grave e poi non sei il solo.
468
00:52:26,240 --> 00:52:31,160
- Rimetti a posto e vai a dormire.
- Non mi chiede che ho trovato ?
469
00:52:32,520 --> 00:52:36,920
Niente, suppongo,
altrimenti me l'avresti detto.
470
00:52:36,960 --> 00:52:40,200
Se ci fosse un caso simile,
me lo ricorderei.
471
00:52:40,240 --> 00:52:42,960
Comunque diamoci una mossa
472
00:52:43,000 --> 00:52:48,000
perché o lo fermiamo subito
o l'assassino colpirà di nuovo.
473
00:53:06,920 --> 00:53:09,480
[RUMORE DI PASSI DALL'ESTERNO]
53568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.