All language subtitles for Doc Martin S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,455 --> 00:01:16,605 How did you... 2 00:01:16,735 --> 00:01:18,771 Get out. 3 00:01:18,895 --> 00:01:20,726 Get out! 4 00:01:20,855 --> 00:01:22,607 Out! 5 00:01:37,335 --> 00:01:40,007 Good boy. Good boy. 6 00:01:40,134 --> 00:01:42,887 Come on. Come on. 7 00:01:43,014 --> 00:01:44,447 Come on. 8 00:02:00,774 --> 00:02:03,242 Don't let the dog in. 9 00:02:03,374 --> 00:02:05,330 Thank you. 10 00:02:06,373 --> 00:02:08,728 Sorry. I cannot tolerate imbeciles. 11 00:02:08,853 --> 00:02:13,324 Elaine, when we agreed that you'd start at 8:30, you did understand I meant a. M? 12 00:02:13,453 --> 00:02:15,603 Buying biscuits in the supermarket, yeah? 13 00:02:15,733 --> 00:02:19,931 And this bimbo won't let me through on six items or less. 14 00:02:20,493 --> 00:02:23,530 All baps up to here, and them stick-on nails, she was. 15 00:02:23,653 --> 00:02:26,531 She goes - wait for it: 16 00:02:26,653 --> 00:02:30,646 - "Sorry, six items or less." - And you had? 17 00:02:30,773 --> 00:02:36,005 20, but all the same. Do you see? Put the receipt in petty cash. 18 00:02:36,132 --> 00:02:37,963 These are for the surgery? 19 00:02:38,092 --> 00:02:39,810 Patient. 20 00:02:39,932 --> 00:02:42,571 - Elaine, are you gonna let them in? - I'm busy. 21 00:02:42,692 --> 00:02:45,445 Elaine. Just do it. 22 00:02:58,412 --> 00:03:01,847 - Mrs Walker. - Marianne, please. 23 00:03:01,971 --> 00:03:03,927 Am I your first official patient? 24 00:03:04,051 --> 00:03:09,489 Indeed you are, yes. Collect a thousand loyalty points, you get a free coffin. 25 00:03:10,611 --> 00:03:14,604 If old Dr Sim could see this, he'd be thrilled. 26 00:03:14,731 --> 00:03:19,680 Er, thank you. Sit down, please. What can we do for you? 27 00:03:19,811 --> 00:03:22,803 I keep getting headaches, on and off. 28 00:03:22,931 --> 00:03:28,244 - Really? How long's that been going on for? - I suppose all my life. 29 00:03:28,371 --> 00:03:30,520 And now they're worse? More intense? 30 00:03:30,650 --> 00:03:32,845 No, not specially. 31 00:03:32,970 --> 00:03:36,201 - More frequent, then? - No, not really. 32 00:03:37,810 --> 00:03:41,325 - So today the problem is? - I just thought you should know. 33 00:03:41,450 --> 00:03:45,568 - Consider me informed. - You haven't thought of, um, 34 00:03:45,690 --> 00:03:48,284 redecorating when you were doing all this? 35 00:03:48,410 --> 00:03:51,447 Mrs Walker, do you have a medical problem? 36 00:03:51,570 --> 00:03:53,845 Indigestion. 37 00:03:53,970 --> 00:03:57,279 But that's much better since I discovered aloe vera. 38 00:03:57,409 --> 00:04:00,481 That was one of your Aunt Joan's tips, as a point of fact. 39 00:04:00,609 --> 00:04:03,521 - Good. - Have you tried aloe vera? 40 00:04:03,649 --> 00:04:06,925 - I do have other patients to see. - Do you suffer from wind? 41 00:04:07,049 --> 00:04:11,008 I'm happy to see you when you actually have something wrong with you. 42 00:04:11,129 --> 00:04:14,838 Are you saying? But I haven't even had a cup of tea. 43 00:04:14,969 --> 00:04:16,163 - Tea? - Yes. 44 00:04:16,329 --> 00:04:18,968 - Try a cafรฉ. - Well, I must say. 45 00:04:19,089 --> 00:04:23,002 - I'll make a note of it. - I haven't been here two minutes. 46 00:04:29,928 --> 00:04:31,884 No. 47 00:04:32,888 --> 00:04:35,482 Dad, I don't want to. 48 00:04:35,608 --> 00:04:38,600 Are you deaf? I'm not doing it. 49 00:04:40,088 --> 00:04:42,477 - Right. Elaine. - I'm next. 50 00:04:43,088 --> 00:04:46,398 - Oh, yes. I'll be with you in a minute. - Bring a drop more milk in. 51 00:04:46,528 --> 00:04:47,756 - Elaine. - No! 52 00:04:47,888 --> 00:04:51,642 Dad, I'm not gonna carry her skirts down the aisle. 53 00:04:51,768 --> 00:04:54,042 She's a grown woman, innit? 54 00:04:54,167 --> 00:04:58,206 We've had some repeat prescriptions. She's your fiancรฉe, you sort it out. 55 00:04:58,327 --> 00:05:02,081 No, I want to see the patients before I sign any repeat prescript... 56 00:05:02,207 --> 00:05:06,485 Elaine. You do check prescriptions before printing them, don't you? 57 00:05:07,087 --> 00:05:08,122 Yes. 58 00:05:08,247 --> 00:05:11,284 We seem to have a woman with erectile dysfunction here. 59 00:05:11,407 --> 00:05:13,875 Look, I can't be expected to work your system. 60 00:05:14,007 --> 00:05:17,317 That'll be the system whereby we don't kill the patients? 61 00:05:17,447 --> 00:05:19,483 - It's your job. - No. 62 00:05:19,607 --> 00:05:22,803 It is your job to check before you sign. 63 00:05:24,846 --> 00:05:27,679 - It's all right. - Yeah? 64 00:05:28,286 --> 00:05:31,756 - It's the wife. - Well, bring her in. I'll have a look at her. 65 00:05:31,886 --> 00:05:36,721 Oh, I can't do that. Never liked doctors. Not her cup of tea. 66 00:05:36,846 --> 00:05:39,041 "Tea" being the operative word. 67 00:05:39,166 --> 00:05:41,396 What are her symptoms? 68 00:05:41,526 --> 00:05:44,120 Oh, you name it. 69 00:05:44,806 --> 00:05:46,956 Blood pressure. Thyroid. 70 00:05:47,086 --> 00:05:51,044 - Well, then I do need to see her. - Bones brittle as twigs. 71 00:05:51,165 --> 00:05:55,556 Osteoporosis. If she can't make it to the surgery, I can arrange a home visit. 72 00:05:55,685 --> 00:05:59,678 Well, it's a bit late now. She's been dead nigh on 12 months. 73 00:06:02,525 --> 00:06:04,720 How are you coping on your own, Andy? 74 00:06:04,845 --> 00:06:07,803 Eddie. I'm not on me own. 75 00:06:07,925 --> 00:06:10,041 I talk to her every day. 76 00:06:10,165 --> 00:06:12,804 Told her I was coming to see the new surgery. 77 00:06:12,925 --> 00:06:16,042 Now I can tell her all about it. 78 00:06:17,764 --> 00:06:20,198 Is there anything I can do for you? 79 00:06:22,604 --> 00:06:24,242 Fresh cup of tea. 80 00:06:24,804 --> 00:06:28,114 - You'll be looking for a partner. - No, I'll be wanting a patient. 81 00:06:28,244 --> 00:06:30,712 I've made many a match in Portwenn. 82 00:06:30,844 --> 00:06:35,360 So far, I've had four weddings, no funerals. 83 00:06:36,964 --> 00:06:41,754 - And quite a lot of babies. - Mrs Black, do you have any medical reason... 84 00:06:41,884 --> 00:06:44,079 Are you a leg or a breast man? 85 00:06:44,684 --> 00:06:50,201 Because if it's the breast you're after, and she's a Scotch pancake, there's plenty could be done. 86 00:06:52,243 --> 00:06:54,518 Chicken fillets. 87 00:07:05,403 --> 00:07:07,473 Right. Attention, everyone. 88 00:07:09,523 --> 00:07:12,117 Listen up. 89 00:07:13,002 --> 00:07:18,201 If there's anyone who hasn't come to gawp, drink tea or otherwise waste my time, 90 00:07:18,322 --> 00:07:21,120 please put your hand up. 91 00:07:23,402 --> 00:07:26,792 Anyone at all got a genuine medical problem? 92 00:07:34,042 --> 00:07:36,920 Thank you. Goodbye. 93 00:07:38,242 --> 00:07:41,074 - Put your teacups down, and leave. - Sorry. 94 00:07:41,201 --> 00:07:44,432 You all right, Doreen? You all right, Molly? 95 00:07:44,561 --> 00:07:46,870 - Do you want a Jammie Dodger for the way? - No. 96 00:07:47,001 --> 00:07:50,357 I'm so sorry, everyone. I don't... I don't... 97 00:07:50,481 --> 00:07:54,872 You won't last five minutes. You know that, don't you? 98 00:07:57,321 --> 00:07:59,471 Wait a minute. 99 00:08:00,841 --> 00:08:03,992 Do you have a problem with your throat? 100 00:08:06,081 --> 00:08:10,517 You think if you're professional, they'll appreciate you. They won't. 101 00:08:10,640 --> 00:08:14,189 Could you breathe in and hold your breath, please? 102 00:08:16,080 --> 00:08:18,036 And again. 103 00:08:19,640 --> 00:08:25,192 - How long have you been hoarse? - 25 years. Shouting at ungrateful pupils. 104 00:08:25,320 --> 00:08:27,072 Open. 105 00:08:30,120 --> 00:08:31,120 Hm. 106 00:08:31,240 --> 00:08:34,789 What's with the MOT? Give me something for the throat, and I'll be off. 107 00:08:34,920 --> 00:08:39,947 - Why don't we let the doctor work, Mr Fenn? - "We." I do love the medical profession. 108 00:08:40,079 --> 00:08:42,547 A grammar all its own. 109 00:08:43,599 --> 00:08:45,749 You have a lump in your neck. 110 00:08:45,879 --> 00:08:47,870 Had it since I was a boy. 111 00:08:47,999 --> 00:08:50,877 I don't think so. I'm gonna refer you. 112 00:08:50,999 --> 00:08:53,433 There'll be a biopsy. We'll take it from there. 113 00:08:53,559 --> 00:08:58,792 A referral. Great. Otherwise known as "covering the arse". 114 00:08:58,919 --> 00:09:01,752 Otherwise known as "providing specialist treatment". 115 00:09:01,879 --> 00:09:07,350 Nobody makes it their business to know anything these days. Always passing the buck. 116 00:09:07,478 --> 00:09:11,949 In cases like this, it's appropriate to make investigations before diagnosis. 117 00:09:12,078 --> 00:09:15,195 So you're not giving me anything for my throat? 118 00:09:15,918 --> 00:09:19,627 Nope. I'm not giving you anything for the chip on your shoulder, either. 119 00:09:19,758 --> 00:09:23,307 Great. Now who's having their time wasted? 120 00:09:23,438 --> 00:09:25,474 You can stuff your referral. 121 00:09:33,717 --> 00:09:35,708 - What's that? - Message. 122 00:09:35,837 --> 00:09:38,795 "Roy or Steven." 123 00:09:38,917 --> 00:09:40,953 "Boy of seven." 124 00:09:41,677 --> 00:09:44,589 Dr Sim could read my writing. 125 00:09:45,837 --> 00:09:48,067 - "Stomach pain." - "Temperature 104." 126 00:09:48,197 --> 00:09:51,872 That could be appendicitis. What's that name? 127 00:09:51,997 --> 00:09:53,749 Er... 128 00:09:55,077 --> 00:09:57,511 "Robson"? "Johnson"? 129 00:09:57,637 --> 00:10:00,026 Look, the mum was hysterical. 130 00:10:00,157 --> 00:10:02,716 Like no kid's ever had bellyache and temperature. 131 00:10:02,836 --> 00:10:04,792 A child could die from appendicitis. 132 00:10:04,916 --> 00:10:08,670 I didn't worry about the name, cos I thought you called the number. 133 00:10:08,796 --> 00:10:13,392 - "Number not recognised." - No, that can't be. 134 00:10:13,516 --> 00:10:18,351 So there's a sick child somewhere, but you didn't get the telephone number or the name. 135 00:10:18,476 --> 00:10:22,389 I suppose we could always get the name from the obituary, couldn't we? 136 00:10:22,516 --> 00:10:25,314 Right. Well, maybe... 137 00:10:25,436 --> 00:10:28,189 - Look... - No, you look, Elaine. For a new job. 138 00:10:29,835 --> 00:10:30,835 What? 139 00:10:30,915 --> 00:10:34,305 You are the most incompetent person I have ever encountered, 140 00:10:34,435 --> 00:10:39,714 and that incompetence could very well end up costing someone their life. You're fired. 141 00:10:48,515 --> 00:10:50,904 Hello. You must be Doc Martin. 142 00:10:51,035 --> 00:10:54,744 - I'm Bruce, Elaine's dad. Come to say hello. - Hello. 143 00:10:54,875 --> 00:10:59,902 We know it's late notice, but Carmen and I want to invite you to our wedding. 144 00:11:00,554 --> 00:11:02,192 On Saturday. 145 00:11:02,754 --> 00:11:05,712 - Right. Whatever. - As a thank you. 146 00:11:05,834 --> 00:11:08,394 For looking after my daughter. 147 00:11:09,514 --> 00:11:12,745 - Is she in? - Not for much longer. I just fired her. 148 00:11:12,874 --> 00:11:15,946 - Why? - I'm sorry. I've got a medical emergency. 149 00:11:22,434 --> 00:11:24,901 - Please, love... - I don't need this now, innit. 150 00:11:25,033 --> 00:11:26,830 Elaine. 151 00:11:45,033 --> 00:11:47,911 Seven years old, surname's Johnson or Robson... 152 00:11:48,033 --> 00:11:50,945 No. Nobody's off in my class. We can ask Colin. 153 00:11:51,073 --> 00:11:54,030 Can you lot finish what's on the board, please? 154 00:11:54,152 --> 00:11:57,030 Is this another patient you've chased from your surgery? 155 00:11:57,152 --> 00:12:00,906 What? Oh, your friend Roger Fenn. God, that was quick. 156 00:12:01,032 --> 00:12:02,784 Roger? 157 00:12:02,912 --> 00:12:06,541 I haven't seen him in ages. Roger was forced to take early retirement. 158 00:12:06,672 --> 00:12:10,506 He thinks I took his job. Well, I did take his job. 159 00:12:10,632 --> 00:12:13,624 So, no, we're not exactly friends. It wasn't him. 160 00:12:13,752 --> 00:12:17,586 So it must have been one of the 30 other patients you dispatched. 161 00:12:17,712 --> 00:12:23,183 I did not dispatch patients. I dispatched people who think "surgery" is another word for "cafรฉ". 162 00:12:23,311 --> 00:12:27,862 - Being the doctor is more than handing out pills. - Yes, handing out biscuits as well. 163 00:12:27,991 --> 00:12:32,348 You always have a line. Every conversation's a competition, and you have to win. 164 00:12:32,471 --> 00:12:34,223 It's so male. 165 00:12:34,351 --> 00:12:35,625 Thank you. 166 00:12:35,751 --> 00:12:40,142 - Can you help me find this child or not? - Bobby Richards was sick yesterday. 167 00:12:41,271 --> 00:12:45,344 This is Miss Glasson from the school, Mrs Richards. I'm checking on Bobby. 168 00:12:45,471 --> 00:12:47,905 Oh, dear. I'm sure the doctor will. He's... 169 00:12:48,031 --> 00:12:50,590 Mrs Richards. It's Dr Ellingham here. 170 00:12:50,710 --> 00:12:54,180 Yep. Is his temperature still elevated? 171 00:12:54,310 --> 00:12:57,143 Right, I'm on my way. What's the address? 172 00:12:58,670 --> 00:13:01,468 Yep. Yep. 173 00:13:01,590 --> 00:13:04,263 - OK. I'll be with you in 15 minutes. - Half an hour. 174 00:13:04,390 --> 00:13:06,858 30 minutes. Bye. 175 00:13:06,990 --> 00:13:10,141 - Do you know where the, um... - Map. 176 00:13:10,270 --> 00:13:12,022 Thanks. 177 00:13:30,309 --> 00:13:34,063 - Dr Ellingham. - Thank you. I've never seen him like this before. 178 00:13:34,189 --> 00:13:37,898 If it's appendicitis, what am I gonna do? I can't have him in hospital. 179 00:13:38,029 --> 00:13:39,985 Let's have a look at him, shall we? 180 00:13:40,109 --> 00:13:42,464 - His room's just up there. - Righto. 181 00:13:44,428 --> 00:13:46,658 Hello, Bobby. 182 00:13:46,788 --> 00:13:49,461 - I'm Dr Ellingham. How are you? - He can't go to hospital. 183 00:13:49,588 --> 00:13:53,103 - I can't stay overnight with him... - Would you make me a cup of tea? 184 00:13:53,228 --> 00:13:56,504 - I've got five kids. - Milk, no sugar, please. 185 00:13:56,628 --> 00:13:58,619 Yes, Doctor. 186 00:13:58,748 --> 00:14:03,902 Well, now, Bobby. You've got everybody in a bit of a pickle, haven't you? 187 00:14:04,028 --> 00:14:06,588 Let's have a look at you. 188 00:14:06,708 --> 00:14:10,303 Oh, yes. This, er... This leg'll have to come off. 189 00:14:12,028 --> 00:14:15,861 Oh, don't worry. Modern anaesthetics. You won't feel a thing. 190 00:14:16,427 --> 00:14:20,215 Just kidding. Don't look so upset. 191 00:14:24,587 --> 00:14:26,259 Open. 192 00:14:26,387 --> 00:14:28,855 Under your tongue. Under it. Lift it. That's it. 193 00:14:28,987 --> 00:14:31,581 That'll do. 194 00:14:35,307 --> 00:14:37,377 - There we are. - What is it? Is it bad? 195 00:14:37,507 --> 00:14:40,703 Good news. No need for the hospital. It's not appendicitis. 196 00:14:40,826 --> 00:14:43,260 - Thank God. So what's he got? - Tonsillitis. 197 00:14:43,386 --> 00:14:45,775 - Sore throat? - Hm, yes. A bad sore throat. 198 00:14:45,906 --> 00:14:48,181 - He's been throwing up... - I'm aware of that. 199 00:14:48,306 --> 00:14:51,662 - He's got stomach pain. - Both common symptoms of tonsillitis. 200 00:14:51,786 --> 00:14:54,903 His stomach is soft, the tonsils are the colour of cardboard. 201 00:14:55,026 --> 00:14:57,221 Oh, Doctor. I can't tell you. 202 00:14:57,346 --> 00:15:03,296 I'll just write you a prescription. I might even have the right antibiotic for you in here. 203 00:15:07,306 --> 00:15:11,184 - You sacked Elaine Denham? - For no good reason. Tosser. 204 00:15:11,305 --> 00:15:14,422 Shouldn't you be giggling outside my house? 205 00:15:14,545 --> 00:15:18,857 - They say Elaine's a good girl. - Yeah, I'm sure they do. 206 00:15:18,985 --> 00:15:21,453 Maybe up in London you can mess people around. 207 00:15:21,585 --> 00:15:24,657 Yes, as often as we can. Thank you. 208 00:15:28,985 --> 00:15:32,944 Right. Well. Give Bobby one of these three times a day with water. 209 00:15:33,065 --> 00:15:37,501 And if you're still worried in 24 hours, give me a call. 210 00:15:43,664 --> 00:15:45,700 - Er, excuse me. - Yes. 211 00:15:45,824 --> 00:15:48,133 Mineral water and the pasta, please. 212 00:15:48,264 --> 00:15:50,494 - It's finished. - Oh. 213 00:15:50,624 --> 00:15:53,138 - What's the soup? - Finished. 214 00:15:55,184 --> 00:15:58,142 I'll have the chili con carne, then. 215 00:15:59,544 --> 00:16:02,263 I guess you're a friend of Elaine's, aren't you? 216 00:16:02,384 --> 00:16:04,339 Right. I get it. 217 00:16:05,223 --> 00:16:07,100 I get it. 218 00:16:40,302 --> 00:16:42,372 Look, um... 219 00:16:42,502 --> 00:16:45,539 Pamela. We both know what's going on here. 220 00:16:45,662 --> 00:16:49,018 But if you let me have some petrol, I won't tell anyone. 221 00:16:49,142 --> 00:16:50,461 Sorry. 222 00:16:51,062 --> 00:16:54,498 I get it, OK? But no one's looking. 223 00:16:54,622 --> 00:16:57,090 - Are you deaf? - Number 3, please. 224 00:16:57,222 --> 00:16:59,577 - ยฃ25.50, please. - And this. 225 00:17:00,981 --> 00:17:04,212 OK. Let me paint you a little picture. 226 00:17:04,341 --> 00:17:09,654 It's snowing outside. You're about to give birth to your fifth child in three years. 227 00:17:09,781 --> 00:17:12,090 Your waters break, you're frightened. 228 00:17:12,221 --> 00:17:15,896 And you're lonely because your boyfriend's rotting in borstal. 229 00:17:16,021 --> 00:17:18,137 You call good old Dr Ellingham, 230 00:17:18,261 --> 00:17:23,289 the only man in a hundred miles who can help you, and I say, "I'm sorry. I don't do births." 231 00:17:23,421 --> 00:17:26,219 - You all right, mate? - No, I bloody well am not. 232 00:17:26,341 --> 00:17:29,935 - Ah, you must be Doc Martin. - It's empty. 233 00:17:30,060 --> 00:17:32,255 What's he put in his car? Horse urine? 234 00:17:32,380 --> 00:17:35,656 You can't have this Mars bar unless you give Elaine her job back. 235 00:17:35,780 --> 00:17:38,055 God forbid you upset the village of the damned. 236 00:17:38,180 --> 00:17:40,296 We don't have any petrol. 237 00:17:40,420 --> 00:17:43,014 Then what's he just put in his tank? 238 00:17:43,140 --> 00:17:44,812 Diesel. 239 00:17:48,820 --> 00:17:50,572 Right. 240 00:18:03,659 --> 00:18:07,447 - What is it with you people? - Are you driving with your eyes closed? 241 00:18:07,579 --> 00:18:08,932 Mr Fenn. 242 00:18:09,059 --> 00:18:13,371 I might have known. Oh, great. Look at this. 243 00:18:13,499 --> 00:18:15,808 - I was on my way to see you. - Well, forget it. 244 00:18:15,939 --> 00:18:18,897 I got myself some cough medicine from the chemist. 245 00:18:19,019 --> 00:18:21,738 You didn't want a referral, so I'll give you my opinion. 246 00:18:21,859 --> 00:18:25,168 I didn't want your opinion. I wanted medicine, which I have got. 247 00:18:25,298 --> 00:18:27,573 So just go and drive into somebody else. 248 00:18:27,698 --> 00:18:32,294 Mr Fenn. There is a high probability you have a cancer of the larynx. 249 00:18:32,418 --> 00:18:37,128 You'll need surgery and you may well lose your voice, which has a certain appeal. 250 00:18:37,258 --> 00:18:41,888 You may not care about this, but unfortunately I'm paid to. 251 00:18:43,018 --> 00:18:45,373 I'll arrange for a referral. 252 00:18:58,017 --> 00:19:00,326 Richard Edgerton, ENT. 253 00:19:00,457 --> 00:19:05,406 Yeah, it's Martin Ellingham here. I've got a patient needs an urgent laryngoscopy. 254 00:19:05,537 --> 00:19:08,495 Yes, that is my opinion. Stop it. 255 00:19:08,617 --> 00:19:10,448 Stop it. 256 00:19:12,137 --> 00:19:13,137 Hm? 257 00:19:13,257 --> 00:19:17,250 Well, I'd say it was a carcinoma of the larynx. 258 00:19:17,377 --> 00:19:20,493 Because I'm a doctor, he's a smoker with a lump in his neck. 259 00:19:20,616 --> 00:19:23,255 Would you like the tumour to write to you? 260 00:19:23,376 --> 00:19:25,685 Will you get out of that bin? 261 00:19:29,616 --> 00:19:33,370 Right. You, dog. Dog, dog, dog, dog, dog. Here. 262 00:19:34,336 --> 00:19:36,725 Fetch! 263 00:19:39,696 --> 00:19:42,608 Cornwall's lovely, isn't it? 264 00:19:42,736 --> 00:19:46,809 All this sea breeze makes you feel so alive. 265 00:19:46,936 --> 00:19:48,926 - I'm Carmen. - Oh. 266 00:19:49,055 --> 00:19:54,891 Doc, I understand about Elaine. Hard to be her employer, I should imagine. 267 00:19:55,015 --> 00:19:59,088 - It wasn't a decision I took lightly. - Pretty hard to be her father, too. 268 00:19:59,215 --> 00:20:03,493 Like father, like daughter. Isn't that right, Lady Lancelot? Yes, it is. 269 00:20:03,615 --> 00:20:06,573 She is bloody-minded. No point pretending otherwise. 270 00:20:06,695 --> 00:20:08,208 No. 271 00:20:08,335 --> 00:20:11,486 Well, she's got, um, personality. 272 00:20:11,615 --> 00:20:16,563 - Oh, yeah. By the bucketful. - Oh, she'll be at that church. She'll come round. 273 00:20:16,694 --> 00:20:21,370 - Elaine and Carmen just don't get on. - He's exaggerating. She's not used to me yet. 274 00:20:21,934 --> 00:20:24,573 Well, that's a shame. Um... 275 00:20:25,494 --> 00:20:27,883 I've gotta look for the dog. 276 00:20:28,014 --> 00:20:30,574 Oh, we'll come with you. 277 00:20:31,494 --> 00:20:33,450 - Elaine's mum died young. - Really? 278 00:20:33,574 --> 00:20:36,646 Yeah, and Elaine... Well, she doted on her mum. 279 00:20:36,774 --> 00:20:41,290 Oh, you. Lady Lancelot ate my lipstick. 280 00:20:41,414 --> 00:20:45,247 - That's the fifth one this week. - Go on, make poopie. 281 00:20:45,373 --> 00:20:47,489 Elaine can't handle me being with anyone. 282 00:20:47,613 --> 00:20:49,649 - Are you married? - Er, no. 283 00:20:49,773 --> 00:20:54,085 - Why not? - See, I thought, "What is the point?" 284 00:20:54,213 --> 00:20:57,489 You know, a life alone - what is it for? 285 00:20:57,613 --> 00:21:01,765 I mean, obviously not you. You do something positive. I just mean the rest of us. 286 00:21:01,893 --> 00:21:05,806 You contribute, and that must feel... You know, saving lives... 287 00:21:05,933 --> 00:21:09,209 - What is your dog doing? - Ah. Um... 288 00:21:09,333 --> 00:21:11,324 Your dog, he has been done, hasn't he? 289 00:21:11,453 --> 00:21:14,285 - It's not my dog. - Oh. Um... 290 00:21:27,412 --> 00:21:29,403 Hello. Fancy a drink? 291 00:21:29,532 --> 00:21:32,922 Er, no, thanks. Don't want to get tar and feathers on my jacket. 292 00:21:33,052 --> 00:21:35,612 - The wrath of Elaine? - Yeah. 293 00:21:36,852 --> 00:21:40,048 Come back to mine. I've got a good single malt on the go. 294 00:21:40,171 --> 00:21:42,321 No, thanks. 295 00:21:43,691 --> 00:21:45,647 Night, Doc. 296 00:22:09,770 --> 00:22:12,204 Hello, Mrs Winter. 297 00:22:12,330 --> 00:22:14,719 Just a guess. 298 00:22:14,850 --> 00:22:17,318 Right. 299 00:22:17,450 --> 00:22:20,681 Thank you for letting me know. Goodbye. 300 00:22:51,089 --> 00:22:55,048 - Ellingham. - It's Richard Edgerton here at ENT. 301 00:22:55,169 --> 00:22:59,799 - Yeah. - I've got the histology back on Roger Fenn. 302 00:22:59,929 --> 00:23:01,681 Uh-huh. 303 00:23:16,968 --> 00:23:19,641 We set to sea 304 00:23:19,768 --> 00:23:22,202 In a boat made of flowers 305 00:23:22,328 --> 00:23:26,401 Drifted for days till our lips tasted land 306 00:23:26,528 --> 00:23:29,759 It was bitter - 307 00:23:29,888 --> 00:23:31,764 Hello. 308 00:23:31,887 --> 00:23:33,240 On the last breath of day 309 00:23:33,367 --> 00:23:38,077 Chased the hot metal skies of the ocean 310 00:23:38,207 --> 00:23:40,482 - With no emotion - Roger. 311 00:23:41,527 --> 00:23:43,279 We came by night 312 00:23:43,407 --> 00:23:45,841 To the fortunate islands 313 00:23:45,967 --> 00:23:50,836 Laying like fish 'neath the nets of our kisses 314 00:23:50,967 --> 00:23:53,322 That's why this is... 315 00:23:53,447 --> 00:23:56,245 Don't stop on my account. 316 00:23:56,367 --> 00:24:00,598 Are you lost, or looking for children to frighten? 317 00:24:00,726 --> 00:24:03,843 - You used to be in a band. - Yes, l, er... 318 00:24:03,966 --> 00:24:06,161 I gave it up for something more sensible. 319 00:24:06,286 --> 00:24:10,120 Something that would see me through to a nice, safe retirement. 320 00:24:10,246 --> 00:24:12,202 Well, that, er... 321 00:24:12,326 --> 00:24:14,362 That sounded, um... 322 00:24:15,166 --> 00:24:16,997 Hoarse. 323 00:24:17,926 --> 00:24:21,362 What do you do when you're not working? 324 00:24:21,486 --> 00:24:23,522 I'm always working. 325 00:24:23,646 --> 00:24:27,355 And there was me thinking this was going to be a social call. 326 00:24:27,486 --> 00:24:31,603 Well, I went in for my biopsy. When do I get the results back? 327 00:24:38,045 --> 00:24:39,956 Oh. 328 00:24:40,565 --> 00:24:43,716 I can talk you through what happens next. 329 00:24:47,005 --> 00:24:50,202 I've booked you in for surgery next Friday. 330 00:24:50,325 --> 00:24:52,680 The 13th, actually. 331 00:24:54,245 --> 00:24:55,996 Perfect. 332 00:25:11,964 --> 00:25:14,239 Got more in the van. Where do you want it? 333 00:25:14,364 --> 00:25:16,878 - I didn't order this. - You Ellingham? 334 00:25:17,004 --> 00:25:19,916 The person who ordered this is no longer here. Take it away. 335 00:25:20,044 --> 00:25:23,081 - Oh, I can't do that. - Yes, you can. You've got a van. 336 00:25:23,204 --> 00:25:26,513 - I can't take it away until you accept delivery. - What? 337 00:25:26,643 --> 00:25:29,953 - You can't return something until you accept it. - I see. 338 00:25:30,083 --> 00:25:34,474 It's not rocket science. You accept delivery, then you get a returns number, 339 00:25:34,603 --> 00:25:37,879 then you arrange a time to have your packages picked up. 340 00:25:38,003 --> 00:25:39,959 - I come and collect 'em. - You do? 341 00:25:40,083 --> 00:25:43,075 - Yeah. - Well, why don't you just take it now? 342 00:25:43,203 --> 00:25:45,353 Mind if I use your loo? 343 00:25:55,202 --> 00:25:57,477 - You all right? - That took a while. 344 00:25:57,602 --> 00:26:01,038 - What? - Poor urine flow. Any discomfort? 345 00:26:01,162 --> 00:26:04,632 - You what? - Have you had your prostate checked? 346 00:26:04,762 --> 00:26:07,834 - What? - It might be enlarged. I should have a look at it. 347 00:26:07,962 --> 00:26:11,113 - What? Up the? - Won't take a minute. 348 00:26:25,481 --> 00:26:27,312 Hello, Bobby. 349 00:26:28,761 --> 00:26:31,434 - Feeling better? - I don't like you. 350 00:26:32,241 --> 00:26:34,630 That's all right, because, um, I like you. 351 00:26:34,761 --> 00:26:39,551 You were mean to Elaine. My sisters say you're the w-word, 352 00:26:39,681 --> 00:26:43,356 the t-word, the p-word, 353 00:26:43,481 --> 00:26:45,358 and the z-word. 354 00:26:45,481 --> 00:26:48,153 - What's the z-word? - It's a word. 355 00:27:01,680 --> 00:27:05,036 This is your new owner, and this is your new home, which is a farm, 356 00:27:05,160 --> 00:27:09,358 which dogs are supposed to enjoy, so bugger off and leave me alone. 357 00:27:09,480 --> 00:27:15,634 Look, all I'm saying is that it isn't exactly politic to sack a perfectly good receptionist. 358 00:27:15,759 --> 00:27:19,035 "Perfectly good"? She made appointments before I'd opened. 359 00:27:19,159 --> 00:27:22,356 She printed out prescriptions that were potentially lethal. 360 00:27:22,479 --> 00:27:26,631 - Well, surely you checked them? - I had to go to the school to trace a child 361 00:27:26,759 --> 00:27:28,989 because she couldn't take a phone number. 362 00:27:29,119 --> 00:27:32,395 - It was pure luck... - That he had a sore throat. Bobby Richards. 363 00:27:32,519 --> 00:27:35,670 - Oh, come on, Marty. - But Elaine wasn't to know that. 364 00:27:35,799 --> 00:27:37,869 Everyone makes mistakes. 365 00:27:37,999 --> 00:27:43,356 But she can't admit them. You pick her up on something, she comes back with a complaint. 366 00:27:43,478 --> 00:27:47,869 And when you make a mistake, you roll over and let them tickle your tum? 367 00:28:28,597 --> 00:28:31,714 Elaine. What's happened to you? 368 00:28:32,277 --> 00:28:34,745 - It's tan. - It's orange. 369 00:28:35,397 --> 00:28:37,865 I need my wages. 370 00:28:37,997 --> 00:28:40,908 Don't think you can charm me into taking you back. 371 00:28:41,036 --> 00:28:43,186 I don't want to come back. 372 00:28:43,316 --> 00:28:45,955 I'm going to Majorca, innit? 373 00:28:46,076 --> 00:28:49,466 - I don't know how much I owe you. - I do. 374 00:28:52,396 --> 00:28:55,832 - How long are you going for? - Month. Two. 375 00:28:56,756 --> 00:28:59,270 You'll miss your father's wedding. 376 00:28:59,396 --> 00:29:01,148 Diddums. 377 00:29:01,276 --> 00:29:03,631 You got cash? 378 00:29:03,756 --> 00:29:06,953 - I think it would mean a lot to him. - So? 379 00:29:09,595 --> 00:29:13,144 Why do I have to make him feel good about his decision? 380 00:29:14,035 --> 00:29:16,595 I don't feel good about it. 381 00:29:17,795 --> 00:29:20,229 Don't know what he sees in her. 382 00:29:21,755 --> 00:29:25,065 What is it with men and big baps? 383 00:29:25,195 --> 00:29:27,584 It's offensive. 384 00:29:29,195 --> 00:29:30,708 Elaine... 385 00:29:30,835 --> 00:29:35,544 were you very young when your mum died? 386 00:29:37,514 --> 00:29:43,703 I mean, I think, you know, people will understand how hard that must have been, 387 00:29:43,834 --> 00:29:49,750 and difficult for you to move on and see your father move on, 388 00:29:49,874 --> 00:29:52,263 whoever the woman was. 389 00:29:54,754 --> 00:29:58,713 I suppose I could have been more understanding. 390 00:30:01,474 --> 00:30:04,306 Get paid for that in London, do you? 391 00:30:06,433 --> 00:30:08,742 Look, I don't mind him having a woman. 392 00:30:08,873 --> 00:30:11,831 Just not one with a bloody dog in her handbag. 393 00:30:14,033 --> 00:30:15,989 Hasta la vista. 394 00:30:29,793 --> 00:30:31,783 Oh, Louisa, have you seen Martin? 395 00:30:31,912 --> 00:30:36,747 No, sorry. On my way to see Roger in hospital. He's having his main op today, so excuse me. 396 00:30:36,872 --> 00:30:40,182 Now, maybe that's where Martin is. Look, if you see him, 397 00:30:40,312 --> 00:30:44,590 can you tell him that his dog seems to have decided not to play "Spot on the farm"? 398 00:30:44,712 --> 00:30:48,830 Actually, Joan, I gather Martin hasn't been by or near the hospital. 399 00:30:48,952 --> 00:30:52,661 Yes. Yes, I heard that he and Roger didn't hit it off. 400 00:30:52,792 --> 00:30:58,424 - I'm not very impressed, to be honest. - Roger is a very difficult man, as you well know. 401 00:30:58,552 --> 00:31:03,705 He's got cancer. He needs care. It's not as if Martin's got any other patients to worry about. 402 00:31:03,831 --> 00:31:07,665 If you're annoyed with Martin, I suggest you take it up with him. 403 00:31:08,591 --> 00:31:10,582 He's your nephew. 404 00:31:10,711 --> 00:31:15,068 Weren't you on the committee that appointed him? 405 00:31:21,631 --> 00:31:23,383 Roger. 406 00:31:25,591 --> 00:31:28,184 Again? 407 00:31:28,310 --> 00:31:32,861 We don't speak in over a year, now it's twice in two days. I must get cancer more often. 408 00:31:32,990 --> 00:31:35,060 I can't stay so long this time. I've... 409 00:31:35,190 --> 00:31:39,422 Of course. You have my job to get back to, don't you? 410 00:31:42,390 --> 00:31:45,427 I'll ask the nurse on the way out. 411 00:31:46,910 --> 00:31:48,741 Well... 412 00:31:48,870 --> 00:31:50,622 So... 413 00:31:51,550 --> 00:31:54,905 - Everyone at school sends their love. - Oh, really? 414 00:31:55,029 --> 00:32:00,308 Last time they sent their love, it was in an envelope with a P45. 415 00:32:00,869 --> 00:32:02,461 So... 416 00:32:03,509 --> 00:32:09,698 Did the surgeon say exactly what they were going to do today? 417 00:32:09,829 --> 00:32:11,706 I don't know. 418 00:32:11,829 --> 00:32:14,901 This guy makes Ellingham look like Florence Nightingale. 419 00:32:15,029 --> 00:32:17,384 So still no sign of Martin. 420 00:32:18,789 --> 00:32:21,383 Why does that bother you so much? 421 00:32:21,509 --> 00:32:25,660 - Why would I want to see him, anyway? - Maybe he could tell you what was going on. 422 00:32:25,788 --> 00:32:28,507 Oh, I'll tell you what's going on. 423 00:32:28,628 --> 00:32:32,462 I've been pushed out of my job an inch before I qualify for a pension. 424 00:32:32,588 --> 00:32:35,546 And minutes before I am about to lose my voice forever, 425 00:32:35,668 --> 00:32:40,788 I find myself having to chat with the woman who replaced me. 426 00:32:42,068 --> 00:32:44,457 Visiting time's over. 427 00:32:46,108 --> 00:32:47,826 Roger... 428 00:32:48,628 --> 00:32:51,187 I'm so sorry. 429 00:33:33,306 --> 00:33:36,616 - ENT, please. - Down the glass corridor, second floor. 430 00:33:36,746 --> 00:33:38,941 My keys. I'm parked in Mr Brownlow's spot. 431 00:33:39,066 --> 00:33:42,422 - And you are? - Dr Martin Ellingham. Portwenn. 432 00:33:42,546 --> 00:33:46,175 - You're a GP? - That's right, yes. And you're a receptionist. 433 00:33:46,306 --> 00:33:48,421 Excuse me. Come back here. 434 00:33:48,945 --> 00:33:52,699 - You can't park in the staff car park. - I've a patient to see. 435 00:33:52,825 --> 00:33:56,056 Is it me, or do you not understand plain English? 436 00:33:56,625 --> 00:33:58,456 It's you. 437 00:34:04,905 --> 00:34:07,021 Martin. Martin. 438 00:34:07,145 --> 00:34:09,898 - Adrian. Adrian Pitts. - Oh, yes. 439 00:34:10,025 --> 00:34:14,064 The great Martin Ellingham, who abused myself and others at St Mary's. 440 00:34:14,185 --> 00:34:17,221 Buggered us senseless, but taught us a lot about medicine. 441 00:34:17,344 --> 00:34:20,017 So what brings you here, chief? Knifing a bigwig? 442 00:34:20,144 --> 00:34:23,614 - No, actually, I've given up surgery. - You're kidding? 443 00:34:23,744 --> 00:34:26,497 - I've got a patient to see. - Of course. 444 00:34:27,744 --> 00:34:31,498 - I'd heard he couldn't hack it. - I'll tell you about that. 445 00:34:41,584 --> 00:34:45,212 Don't worry. It's just a nosebleed. 446 00:34:47,223 --> 00:34:49,373 Are you all right? 447 00:35:59,021 --> 00:36:01,615 Here, let me do that for you, Mr Ellingham. 448 00:36:01,741 --> 00:36:04,653 I read you on blocked carotids. 449 00:36:04,781 --> 00:36:06,771 Don't suck up. 450 00:36:10,900 --> 00:36:13,414 Has the surgeon been in yet? 451 00:36:13,540 --> 00:36:15,292 Yeah. 452 00:36:16,460 --> 00:36:19,497 And I thought you were a smug bastard. 453 00:36:20,740 --> 00:36:23,618 God. I'm gonna miss swearing. 454 00:36:23,740 --> 00:36:27,494 If the cells haven't spread, there's a chance the voice can be saved. 455 00:36:27,620 --> 00:36:30,498 Yeah, yeah. He said that. Same choice of words, too. 456 00:36:30,620 --> 00:36:33,851 "The voice". It's not "the voice". 457 00:36:33,980 --> 00:36:36,812 Sorry. Your voice. 458 00:36:38,979 --> 00:36:41,539 Mind if I have a glass of water? 459 00:36:46,779 --> 00:36:48,849 Are you all right? 460 00:36:49,419 --> 00:36:52,616 - You're a funny colour. - I'm fine. 461 00:36:53,179 --> 00:36:56,216 I've got cancer, but you look worse. 462 00:37:00,419 --> 00:37:02,171 Whatever. 463 00:37:05,298 --> 00:37:07,050 L, um... 464 00:37:09,778 --> 00:37:13,851 sometimes have a heightened emotional reaction to certain events. 465 00:37:14,418 --> 00:37:16,568 Which is medical speak for? 466 00:37:18,378 --> 00:37:22,257 Panic attacks. I sometimes have small panic attacks. 467 00:37:23,058 --> 00:37:25,288 What kind of panic attacks? 468 00:37:25,418 --> 00:37:28,854 Er... nausea, sweating, chest pain. 469 00:37:32,217 --> 00:37:35,812 - What brings them on? - Smells. 470 00:37:35,937 --> 00:37:38,212 The smell of cauterised flesh. 471 00:37:38,337 --> 00:37:42,455 And blood. The smell of that, sometimes just the sight of it. 472 00:37:44,097 --> 00:37:50,332 I used to have the Midas touch. I couldn't look at a body on the operating table without fixing it. 473 00:37:50,457 --> 00:37:53,494 Then one day, in the middle of the most mundane procedure, 474 00:37:53,617 --> 00:37:56,085 another set of arteries laid out in front of me, 475 00:37:56,217 --> 00:38:01,244 it suddenly dawned on me, for the first time, that this was somebody's wife. 476 00:38:01,376 --> 00:38:04,049 Somebody's mother. And I couldn't do it. 477 00:38:04,176 --> 00:38:09,853 I couldn't go on. Like I was on a high wire, I made the mistake of looking down. 478 00:38:09,976 --> 00:38:12,615 I haven't operated since. 479 00:38:12,736 --> 00:38:15,330 So now I'm your GP. 480 00:38:19,376 --> 00:38:22,015 You probably want to keep that quiet. 481 00:38:22,136 --> 00:38:26,288 Yeah. I wouldn't want the village to fall out of love with me. 482 00:38:27,895 --> 00:38:30,045 Your secret's safe with me. 483 00:38:30,695 --> 00:38:35,530 Well, it's not like you're gonna be able to tell anyone anyway, is it? 484 00:38:41,415 --> 00:38:43,565 Had any family in? 485 00:38:44,895 --> 00:38:48,410 Grown-up daughter, decided not to call her. 486 00:38:48,535 --> 00:38:51,493 She stopped needing me a long time ago. 487 00:38:52,495 --> 00:38:55,770 - She has a TV set all of her own. - Oh. 488 00:38:55,894 --> 00:38:58,852 - How about you? - No. Only child. 489 00:38:59,854 --> 00:39:03,813 - Parents dead? - No. Retired. Portugal. Gone. 490 00:39:03,934 --> 00:39:05,526 Nice. 491 00:39:05,654 --> 00:39:08,532 Vile. We don't speak. 492 00:39:09,934 --> 00:39:12,243 You are a miserable bugger. 493 00:39:12,974 --> 00:39:14,851 Thank you. 494 00:39:52,172 --> 00:39:53,924 Doc. 495 00:39:55,532 --> 00:39:58,604 - Glad you came. - Have you heard from Elaine? 496 00:39:58,732 --> 00:40:01,121 Not even a postcard. Well... 497 00:40:01,252 --> 00:40:04,050 - How are you? - Been sick twice. 498 00:40:04,172 --> 00:40:06,128 My heart's beating 300 times a minute. 499 00:40:06,252 --> 00:40:09,130 - Perfectly normal, I understand. - Bruce. Time. 500 00:40:09,252 --> 00:40:11,402 - Wish me luck. - Yep. 501 00:40:13,012 --> 00:40:15,207 Louisa. You're looking... 502 00:40:15,332 --> 00:40:17,687 Straight through me. 503 00:40:25,571 --> 00:40:29,280 - Have I done something to offend you? - It's what you haven't done. 504 00:40:29,411 --> 00:40:31,720 Well, that narrows it down a bit. 505 00:40:31,851 --> 00:40:36,322 You didn't visit Fenn in hospital. He didn't have a clue what was going on. 506 00:40:36,451 --> 00:40:40,649 - What in God's name are you going on about? - Shh! 507 00:41:48,088 --> 00:41:52,286 If you haven't got your health, what have you got? Nice to see you on your feet. 508 00:41:52,408 --> 00:41:54,364 All right, then, boy. 509 00:41:54,488 --> 00:41:56,206 - You all right, Fenn? - Hi. 510 00:41:56,328 --> 00:41:58,398 How you doing? 511 00:41:58,528 --> 00:42:00,917 Fenn. Good to see you. 512 00:42:01,048 --> 00:42:04,484 - It's a little bit late for the concerned routine. - Pardon? 513 00:42:04,608 --> 00:42:08,237 You have one patient. I'd have thought you'd visit him in hospital. 514 00:42:08,368 --> 00:42:09,368 - Hang on. - You... 515 00:42:09,488 --> 00:42:14,686 - No, Roger, don't try to speak. - He did come to see me. 516 00:42:14,807 --> 00:42:17,924 - Depressed the hell out of me. - It was mutual. 517 00:42:19,207 --> 00:42:24,759 - Right. Well, you could have told me. - I tried, but that woman shushed me. 518 00:42:26,167 --> 00:42:28,317 See you later. 519 00:42:33,247 --> 00:42:38,878 - Can I come and talk to you about the chemo... - Shh. Shh, shh. Rest that voice. 520 00:42:39,806 --> 00:42:42,366 I'll see if I can squeeze you in. 521 00:42:44,326 --> 00:42:46,396 Thanks for coming, Dean. Thank you. 522 00:42:46,526 --> 00:42:49,723 - Thank you for coming. - Thank you very much. 523 00:42:49,846 --> 00:42:51,837 - Elaine. - Hello, Dad. 524 00:42:51,966 --> 00:42:54,434 Thanks for coming, sweetheart. It's made my day. 525 00:42:54,566 --> 00:42:57,603 Come here. Give your dad a hug, eh? 526 00:42:57,726 --> 00:42:59,842 Thanks. 527 00:42:59,966 --> 00:43:01,479 Elaine. 528 00:43:03,246 --> 00:43:04,645 Elaine. 529 00:43:04,766 --> 00:43:07,677 Thank you. Thank you. 530 00:43:08,765 --> 00:43:11,074 - Congratulations. - Thank you very much. 531 00:43:11,205 --> 00:43:15,278 To the white house, to the white house 532 00:43:15,405 --> 00:43:18,078 Walking along the cliff 533 00:43:18,205 --> 00:43:22,403 To the white house, to the white house 534 00:43:22,525 --> 00:43:25,881 Walking along the cliff 535 00:43:26,005 --> 00:43:29,042 What will I do in the middle of the night 536 00:43:29,165 --> 00:43:32,282 Walking along the cliff? 537 00:43:32,405 --> 00:43:36,192 And what will I do when I know the time is right 538 00:43:36,324 --> 00:43:38,076 Good wedding. 539 00:43:38,204 --> 00:43:40,240 You was right. 540 00:43:41,204 --> 00:43:46,119 Yeah. Sometimes you have to swallow your pride and do the right thing. 541 00:43:46,244 --> 00:43:48,041 Yes. 542 00:43:48,164 --> 00:43:53,796 And I think the right thing would be for me to come back to the surgery. 543 00:43:53,924 --> 00:43:55,357 Right. 544 00:43:55,484 --> 00:43:59,318 Well, we'd need to establish a few ground rules first. 545 00:43:59,444 --> 00:44:02,560 Attention to detail, use of the phone. That sort of thing. 546 00:44:02,683 --> 00:44:05,072 I agree. 547 00:44:05,203 --> 00:44:08,001 - Do you? - Yeah. 548 00:44:09,643 --> 00:44:12,237 Well, you can have your job back, then. 549 00:44:12,363 --> 00:44:14,752 - Yeah? - Yeah. 550 00:44:15,923 --> 00:44:17,754 Everything all right? 551 00:44:17,883 --> 00:44:21,353 Good news. Yes. Elaine's coming back to the surgery. 552 00:44:21,483 --> 00:44:22,996 Oh, that... 553 00:44:23,123 --> 00:44:25,591 That is marvellous. 554 00:44:25,723 --> 00:44:27,315 Whoa! 555 00:44:27,443 --> 00:44:28,842 Everyone! 556 00:44:28,963 --> 00:44:32,034 Everyone. Thank you. 557 00:44:32,242 --> 00:44:35,552 Small announcement, but I know you'll all be pleased. 558 00:44:36,962 --> 00:44:41,194 My daughter Elaine is returning to the Portwenn surgery. 559 00:44:42,082 --> 00:44:45,074 For he's a jolly good fellow 560 00:44:45,202 --> 00:44:47,477 For he's a jolly good fellow 561 00:44:47,602 --> 00:44:50,833 For he's a jolly good fellow 562 00:44:51,402 --> 00:44:53,916 And so say all of us 563 00:44:54,962 --> 00:44:57,192 Er, so I'll see you Monday, 8:30, then. 564 00:44:57,322 --> 00:44:59,789 No. That's one of my ground rules. 565 00:45:00,481 --> 00:45:03,996 - You have ground rules? - Yeah. I've written them down. 566 00:45:04,121 --> 00:45:08,273 Er... One, I'm not made to feel responsible for your mistakes. 567 00:45:08,401 --> 00:45:10,596 Two, I'm free to use the phone whenever. 568 00:45:10,721 --> 00:45:14,794 And three, I start at nine, not half eight. 569 00:45:14,921 --> 00:45:17,993 There are a few more, but you can read 'em later. 570 00:45:23,121 --> 00:45:26,635 Well, I went for a walk in the middle of the night 571 00:45:26,760 --> 00:45:29,832 And I'm walking along the cliff 572 00:45:29,960 --> 00:45:33,873 Well, I went for a walk cos I know the time is right 573 00:45:34,000 --> 00:45:36,434 And I'm walking along the cliff 574 00:45:36,560 --> 00:45:40,519 To the white house, to the white house 575 00:45:40,640 --> 00:45:43,393 Walking along the cliff 46369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.