All language subtitles for Dead.Sea.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,177 --> 00:01:32,004 Good morning, sunshine. 2 00:01:32,092 --> 00:01:34,268 How'd you sleep? KIT: Good. 3 00:01:34,355 --> 00:01:36,313 Good? You brush your teeth? 4 00:01:36,400 --> 00:01:38,707 For a full minute and 30 seconds. 5 00:01:38,794 --> 00:01:40,578 Okay. Yeah, we're getting there. 6 00:01:42,667 --> 00:01:45,105 What'd you dream about? I dreamed about Mom 7 00:01:45,192 --> 00:01:46,889 giving me lots of kisses. 8 00:01:46,976 --> 00:01:50,893 I really miss Mom. 9 00:01:50,980 --> 00:01:53,896 Look, she's always gonna be looking after us, Kit. 10 00:01:53,983 --> 00:01:55,245 You know that, right? 11 00:01:57,639 --> 00:02:00,337 Kaya, why can't I come with you today? 12 00:02:00,424 --> 00:02:02,905 Because you're gonna be helping Dad fixing the boat, okay? 13 00:02:02,992 --> 00:02:05,081 Okay. Not fair. I know. 14 00:02:05,168 --> 00:02:07,997 I'll take you next time, okay? I won't be gone long, I promise. 15 00:02:14,786 --> 00:02:16,875 Hey, Dad! 16 00:02:16,962 --> 00:02:18,050 Dad! 17 00:02:19,530 --> 00:02:22,881 Hey. I'm meeting Tessa. 18 00:02:22,968 --> 00:02:25,101 So, um, I made you breakfast. 19 00:02:25,188 --> 00:02:27,103 There's eggs and toast in the kitchen. 20 00:02:27,190 --> 00:02:28,452 Nice, thanks.Yeah. 21 00:02:28,539 --> 00:02:29,540 Thanks, kiddo. 22 00:02:31,325 --> 00:02:33,588 I, uh, thought I'd patch up the boat 23 00:02:33,675 --> 00:02:35,285 and take her out again. 24 00:02:37,896 --> 00:02:38,896 Hey, you and, uh... 25 00:02:41,030 --> 00:02:43,032 No. No.You and Tessa treat yourselves. 26 00:02:43,119 --> 00:02:44,836 Seriously. That's... That's fine. It's okay. 27 00:02:44,860 --> 00:02:46,775 I'm gonna go. Uh, I'll see you later. 28 00:02:46,862 --> 00:02:49,952 Just don't forget Kit's insulin, okay? 29 00:02:50,039 --> 00:02:52,389 I got it. Yeah, all right. Bye. 30 00:04:08,117 --> 00:04:10,293 Hey, Tess.Hello. 31 00:04:12,513 --> 00:04:15,255 Oh, shoot, it's my dad. 32 00:04:15,342 --> 00:04:17,450 If he finds out we're way out here, he's gonna kill us. 33 00:04:17,474 --> 00:04:19,346 Oh, God.Whatever. 34 00:04:19,433 --> 00:04:21,043 Are you excited? 35 00:04:21,130 --> 00:04:22,523 Wait until you see his friend. 36 00:04:22,610 --> 00:04:24,002 Okay, I don't need a fix-up, Tess. 37 00:04:24,089 --> 00:04:26,135 I know. I'm just saying. 38 00:04:26,222 --> 00:04:29,269 How'd you even meet these guys? Um, from Lance's beach party. 39 00:04:29,356 --> 00:04:31,836 They're like water-stunt junkies or something, I don't know. 40 00:04:31,923 --> 00:04:35,057 They film these insane videos, but they're really cute. 41 00:04:35,144 --> 00:04:38,495 They're cute, but super crazy. 42 00:04:38,582 --> 00:04:41,063 Want? No. 43 00:04:41,150 --> 00:04:43,718 What? Can you please keep an open mind? 44 00:04:43,805 --> 00:04:45,937 Give them the chance. It'll be fun, I promise. 45 00:04:46,024 --> 00:04:47,287 Happy to be your wing girl. 46 00:04:47,374 --> 00:04:49,245 Okay. Let's do this. 47 00:04:49,332 --> 00:04:52,814 Here. Why don't you hold this on it, 48 00:04:52,901 --> 00:04:54,313 and it's gonna feel better in about an hour, okay? 49 00:04:54,337 --> 00:04:55,382 Yeah. Okay. 50 00:04:55,469 --> 00:04:56,469 Thank you. Of course. 51 00:04:56,513 --> 00:04:58,254 And remind me, 52 00:04:58,341 --> 00:05:00,909 what kind of fish goes good with, uh, peanut butter? 53 00:05:02,519 --> 00:05:04,304 A jellyfish. 54 00:05:04,391 --> 00:05:06,131 Thank you! Bye. Have a good day. 55 00:05:06,218 --> 00:05:07,785 Ouch. What's up, little guppy? 56 00:05:07,872 --> 00:05:09,526 Hi. Mm... 57 00:05:15,358 --> 00:05:17,360 Mm. 58 00:05:17,447 --> 00:05:19,754 This is my best friend, Kaya.Kaya. Julian. 59 00:05:19,841 --> 00:05:21,688 Nice to finally meet you. I've heard so much about you. 60 00:05:21,712 --> 00:05:23,148 Mostly good stuff. Oh, great. 61 00:05:23,235 --> 00:05:24,691 No, I'm just kidding. Mostly bad stuff. 62 00:05:24,715 --> 00:05:26,021 This is my best bro, Xander. 63 00:05:26,108 --> 00:05:27,718 Hello. Hi. 64 00:05:27,805 --> 00:05:29,130 You ladies ready for the islands? 65 00:05:29,154 --> 00:05:30,852 We should be off in half an hour? 66 00:05:30,939 --> 00:05:32,723 Islands? Yeah, the Bahamas. 67 00:05:32,810 --> 00:05:33,942 Bahamas? 68 00:05:34,029 --> 00:05:35,349 Well, don't try to act too scared. 69 00:05:35,378 --> 00:05:37,225 Xander and I have made the trip a million times. 70 00:05:37,249 --> 00:05:39,861 It sounds scarier than it is. I just can't be out long. 71 00:05:39,948 --> 00:05:41,491 I have to take care of my little brother. 72 00:05:41,515 --> 00:05:43,212 We'll be back before sunset. 73 00:05:43,299 --> 00:05:45,562 Yeah, come on, Kaya. Please? 74 00:05:45,649 --> 00:05:46,649 Be spontaneous. 75 00:05:50,306 --> 00:05:51,525 Please, Kaya? 76 00:05:53,091 --> 00:05:55,267 Bahamas. Yeah! 77 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 You're going jet-skiing? 78 00:05:57,444 --> 00:05:59,228 Yeah, for a little while. 79 00:05:59,315 --> 00:06:01,448 I wanna go on a jet ski, Kaya, please! 80 00:06:01,535 --> 00:06:03,624 Hey, buddy! I promise I'll take you next time. 81 00:06:03,711 --> 00:06:05,582 Can I be the driver? Oh, of course! 82 00:06:05,669 --> 00:06:07,212 I bet you're a better driver than your sister. 83 00:06:07,236 --> 00:06:08,585 Okay. I miss you. 84 00:06:08,672 --> 00:06:10,500 Okay, so I'm gonna be home late. 85 00:06:10,587 --> 00:06:11,956 Dinner's in the fridge, okay? I love you. 86 00:06:11,980 --> 00:06:13,373 I love you too. 87 00:06:13,460 --> 00:06:15,331 Bye. 88 00:06:15,418 --> 00:06:17,855 Where the hell is your dad? 89 00:06:17,942 --> 00:06:20,467 Probably halfway through his first six-pack. 90 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 No. No, not today. 91 00:06:24,471 --> 00:06:27,299 I promise you, his world is not gonna stop without you. 92 00:06:28,997 --> 00:06:30,955 Hey, look at me. 93 00:06:31,042 --> 00:06:32,087 You need this. 94 00:06:34,611 --> 00:06:37,222 Did you know about the islands? 95 00:06:37,309 --> 00:06:38,833 You know, I thought I... 96 00:06:41,009 --> 00:06:43,446 Okay, well, would you have come if told you? 97 00:06:43,533 --> 00:06:45,230 Probably not. Yeah, exactly. 98 00:06:45,317 --> 00:06:47,581 You are way too young to be this old, Kaya. 99 00:06:49,147 --> 00:06:50,147 Here. 100 00:06:51,585 --> 00:06:54,022 You are so cheesy. I know. 101 00:06:54,109 --> 00:06:56,372 Is this your way of apologizing? 102 00:06:56,459 --> 00:06:58,548 Not exactly. It's actually me saying 103 00:06:58,635 --> 00:07:00,004 you need to stop being so antisocial. 104 00:07:00,028 --> 00:07:02,073 Oh, I see. Okay. 105 00:07:02,160 --> 00:07:04,424 Yeah? Are you ready? 106 00:07:04,511 --> 00:07:05,425 Yeah. Do you love it? 107 00:07:05,512 --> 00:07:07,383 I love it. 108 00:07:07,470 --> 00:07:09,516 Come on. Pick up the pace! 109 00:07:17,654 --> 00:07:20,744 Come on. Okay, I'm coming. 110 00:07:20,831 --> 00:07:22,746 I'm excited. Are you excited? 111 00:07:22,833 --> 00:07:24,574 Yes.Great. 112 00:07:28,839 --> 00:07:30,580 Hey, cutie. How you doing? Hey. 113 00:07:30,667 --> 00:07:32,582 Are we almost ready to go? Yeah. 114 00:07:34,105 --> 00:07:36,586 Hey.Hey. Thank you. 115 00:07:36,673 --> 00:07:39,197 You ever been out there? Uh, yeah. 116 00:07:39,284 --> 00:07:41,306 I used to go sailing with my family when I was younger, 117 00:07:41,330 --> 00:07:43,027 but I haven't been to the other side. 118 00:07:43,114 --> 00:07:46,248 Is it really worth the trip? 119 00:07:46,335 --> 00:07:48,859 Epic beaches, caves, 120 00:07:48,946 --> 00:07:51,383 crystal-clear lagoons, 121 00:07:51,471 --> 00:07:52,863 wild pigs. Pigs? 122 00:07:55,257 --> 00:07:58,521 Legend goes, pirates hiding out on the islands left them behind. 123 00:07:58,608 --> 00:08:00,697 They've been out there ever since. 124 00:08:00,784 --> 00:08:03,526 You can swim with them. Pigs can swim? 125 00:08:03,613 --> 00:08:06,007 They're actually pretty good. Phone? 126 00:08:06,094 --> 00:08:07,835 What? Cell phone. 127 00:08:07,922 --> 00:08:09,880 Oh. Oh.Unless you don't mind it resting 128 00:08:09,967 --> 00:08:12,361 on the bottom of the ocean. Got it. Here you go. 129 00:08:14,232 --> 00:08:16,321 You nervous? 130 00:08:16,408 --> 00:08:18,933 It's not my first rodeo, Xander. 131 00:08:19,020 --> 00:08:21,544 What's up, everybody? King Julian on the mic, 132 00:08:21,631 --> 00:08:23,217 piped up and ready to jet over to the islands 133 00:08:23,241 --> 00:08:25,069 with my dawg Xander! Say hi, Xander! 134 00:08:25,156 --> 00:08:27,115 And these couple of baddies! 135 00:08:27,202 --> 00:08:29,442 Remember kids, Xander and I are professionals, so please, 136 00:08:29,509 --> 00:08:30,945 do not try this at home. 137 00:08:31,032 --> 00:08:32,773 Florida Keys to the islands of the Bahamas, 138 00:08:33,251 --> 00:08:34,775 let's get it! 139 00:08:36,341 --> 00:08:40,128 โ™ช Only this time Only this time โ™ช 140 00:08:43,044 --> 00:08:47,570 โ™ช I won't go back Won't go back โ™ช 141 00:08:47,657 --> 00:08:49,659 โ™ช Won't go back โ™ช 142 00:08:53,881 --> 00:08:59,190 โ™ช Only this time Only this time, I swear โ™ช 143 00:09:00,888 --> 00:09:03,630 โ™ช You and I are wasted now โ™ช 144 00:09:03,717 --> 00:09:05,632 โ™ช I love you now... โ™ช 145 00:09:05,719 --> 00:09:08,852 This is incredible! Wow! 146 00:09:08,939 --> 00:09:11,942 Ladies and gentlemen, Atlantis awaits! 147 00:09:12,029 --> 00:09:13,770 Xander, step on it, man! 148 00:09:19,820 --> 00:09:24,738 โ™ช You better not stay Better not stay... โ™ช 149 00:09:24,825 --> 00:09:27,784 Kaya! I think Xander's feeling you. 150 00:09:27,871 --> 00:09:30,744 Tessa, they can hear you! 151 00:09:30,831 --> 00:09:35,009 So? It's about time you get yourself a man, Kaya. 152 00:09:37,098 --> 00:09:38,578 Thanks for putting me on blast, Tessa. 153 00:09:39,622 --> 00:09:42,277 Anytime, Xander. Anytime. 154 00:09:42,364 --> 00:09:44,235 Babe, things just got real awkward. 155 00:09:46,237 --> 00:09:48,500 Xander, I am so sorry about her. 156 00:09:48,588 --> 00:09:50,154 What are best friends for? 157 00:09:50,241 --> 00:09:53,201 โ™ช I'm naked now โ™ช 158 00:09:53,288 --> 00:09:57,858 โ™ช So won't you give it A try? โ™ช 159 00:09:57,945 --> 00:10:01,949 โ™ช So won't you Give it a try? โ™ช 160 00:10:02,036 --> 00:10:06,388 โ™ช So won't you give it A try? โ™ช 161 00:10:06,475 --> 00:10:09,826 โ™ช So won't you Give it a try? โ™ช 162 00:10:41,423 --> 00:10:42,816 You ever been to Mexico? 163 00:10:45,079 --> 00:10:46,384 No, I haven't. 164 00:10:46,471 --> 00:10:49,300 Let's go. Okay. 165 00:10:49,387 --> 00:10:51,496 Tulum's got this unreal left I've been wanting to surf, 166 00:10:51,520 --> 00:10:54,436 and you and I can check out some Mayan ruins and those caves. 167 00:10:54,523 --> 00:10:58,135 Okay, no, my dad will actually kill me. 168 00:10:58,222 --> 00:11:00,181 I'm a hell of a schmoozer. Oh, okay. 169 00:11:00,268 --> 00:11:02,662 You think you can schmooze a former Marine? 170 00:11:02,749 --> 00:11:04,838 Yeah. 171 00:11:04,925 --> 00:11:07,144 No, even my mom is terrified of him. 172 00:11:11,758 --> 00:11:12,759 What? 173 00:11:14,717 --> 00:11:16,110 You're just so damn delicious. 174 00:11:20,549 --> 00:11:21,724 Come here. 175 00:11:28,731 --> 00:11:30,602 - I - love coming out here. 176 00:11:30,690 --> 00:11:32,430 I could live here. 177 00:11:32,517 --> 00:11:33,517 Why don't you? 178 00:11:35,303 --> 00:11:36,696 I want to travel. 179 00:11:36,783 --> 00:11:39,786 I want to sail to every continent 180 00:11:39,873 --> 00:11:42,223 and see every country. 181 00:11:42,310 --> 00:11:43,615 On a sailboat? 182 00:11:43,703 --> 00:11:45,748 Yeah, a sailboat. 183 00:11:48,446 --> 00:11:51,275 Something about getting from point A to B 184 00:11:51,362 --> 00:11:52,755 becomes like a mental puzzle. 185 00:11:52,842 --> 00:11:54,365 I have to know where the wind is best. 186 00:11:54,452 --> 00:11:56,454 Breeze fills the sailboat with life. 187 00:11:56,541 --> 00:11:59,806 Carried by a force we cannot see, but feel. 188 00:11:59,893 --> 00:12:01,133 It's like riding a magic beast. 189 00:12:06,464 --> 00:12:08,553 Boyfriend? 190 00:12:08,640 --> 00:12:10,686 No. Uh, Tessa. 191 00:12:10,773 --> 00:12:12,011 How long have you known each other? 192 00:12:12,035 --> 00:12:14,342 We grew up together. We're like sisters. 193 00:12:16,257 --> 00:12:18,085 You know, she can be a lot sometimes, 194 00:12:18,172 --> 00:12:20,130 but she's good people. 195 00:12:20,217 --> 00:12:22,742 We actually got into the same college, so... 196 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 Yeah, she's into marine science. 197 00:12:24,482 --> 00:12:26,615 She wants to rescue manatees for a living. 198 00:12:28,356 --> 00:12:31,141 I got accepted for a swim scholarship, but... 199 00:12:31,228 --> 00:12:32,273 I don't know. 200 00:12:32,360 --> 00:12:34,405 Why not? My little brother and I, 201 00:12:34,492 --> 00:12:36,930 we live with our dad. 202 00:12:37,017 --> 00:12:39,410 My mom just passed away like a year ago. 203 00:12:39,497 --> 00:12:42,196 And my dad's just kind of in his own little world. 204 00:12:42,283 --> 00:12:43,458 Sorry to hear that. 205 00:12:43,545 --> 00:12:45,939 It's cool. 206 00:12:46,026 --> 00:12:50,030 Anyways, you know, just, like, juggling work 207 00:12:50,117 --> 00:12:53,555 and taking care of my little brother and my dad, 208 00:12:53,642 --> 00:12:56,166 adding college to that just seems impossible right now. 209 00:12:58,995 --> 00:13:02,129 You seem like a really good big sister. 210 00:13:19,842 --> 00:13:21,104 Whoo! 211 00:13:21,191 --> 00:13:24,064 Tessa, that was amazing! 212 00:13:24,151 --> 00:13:29,199 Wow! Babe, you're freaking crazy! Oh, my God. 213 00:13:29,286 --> 00:13:33,377 โ™ช Clean all the white shades In my brain โ™ช 214 00:13:33,464 --> 00:13:36,772 โ™ช Before they make me blind โ™ช 215 00:13:36,859 --> 00:13:39,209 โ™ช I try to track โ™ช 216 00:13:39,296 --> 00:13:44,388 โ™ช The fear inside โ™ช 217 00:13:44,475 --> 00:13:46,651 โ™ช I hear that sound โ™ช 218 00:13:46,738 --> 00:13:48,218 โ™ช I hear that sound โ™ช 219 00:13:48,305 --> 00:13:52,483 โ™ช Stay behind โ™ช 220 00:13:53,789 --> 00:13:55,269 โ™ช I know I will โ™ช 221 00:13:55,356 --> 00:14:00,709 โ™ช Stay behind โ™ช 222 00:14:03,277 --> 00:14:07,716 โ™ช I'll never see why โ™ช 223 00:14:07,803 --> 00:14:11,502 โ™ช Never see why โ™ช 224 00:14:11,589 --> 00:14:16,116 โ™ช I abide by the sword That's above โ™ช 225 00:14:23,123 --> 00:14:25,995 โ™ช I'd better see how โ™ช 226 00:14:27,910 --> 00:14:30,304 โ™ช Better see how โ™ช 227 00:14:30,391 --> 00:14:33,046 โ™ช I could vanish and drain โ™ช 228 00:14:33,133 --> 00:14:39,052 โ™ช All the lies away โ™ช 229 00:15:05,861 --> 00:15:11,911 โ™ช Explain the battle In my mind โ™ช 230 00:15:11,998 --> 00:15:15,523 โ™ช The endless dilemma โ™ช 231 00:15:15,610 --> 00:15:19,527 โ™ช This cell became My comfort zone... โ™ช 232 00:15:21,442 --> 00:15:24,488 Babe, you're going too fast. Put your helmet on! 233 00:15:26,838 --> 00:15:28,797 Hold on tight, baby. Here we go! 234 00:15:31,060 --> 00:15:34,107 Julian, you're crazy! Slow down! 235 00:15:53,256 --> 00:15:54,997 Tessa! 236 00:15:55,084 --> 00:15:58,044 I'm sorry, babe. You all right? 237 00:15:58,131 --> 00:15:59,175 Xander, watch out! 238 00:16:06,661 --> 00:16:08,924 Oh, my God! Oh! Oh! 239 00:16:17,715 --> 00:16:18,715 Tessa! 240 00:16:20,805 --> 00:16:22,416 Kaya! 241 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 Xander! 242 00:16:25,810 --> 00:16:27,247 Xander! 243 00:16:34,602 --> 00:16:35,602 Tessa! 244 00:16:39,476 --> 00:16:41,174 I'm coming, okay? Tessa! 245 00:16:43,872 --> 00:16:45,830 Are you hurt? Where? 246 00:16:45,917 --> 00:16:47,093 Oh, my stomach hurts. 247 00:16:47,180 --> 00:16:48,442 You're fine. Okay. 248 00:16:48,529 --> 00:16:49,660 Xander! 249 00:16:51,488 --> 00:16:52,663 Julian? 250 00:17:02,108 --> 00:17:03,718 Xander! 251 00:17:17,079 --> 00:17:18,079 Xander! 252 00:17:25,000 --> 00:17:27,394 I'm trying to hold him up. 253 00:17:30,136 --> 00:17:32,616 Julian! 254 00:17:36,185 --> 00:17:38,666 Oh, my God. What happened? 255 00:17:38,753 --> 00:17:40,450 Okay, Xander, you're gonna be okay. 256 00:17:46,239 --> 00:17:49,111 Julian! TESSA: Julian! 257 00:17:49,198 --> 00:17:51,766 Oh, my God! Oh, my God! 258 00:17:53,942 --> 00:17:55,552 Julian! 259 00:17:59,469 --> 00:18:01,341 No! Julian! 260 00:18:03,560 --> 00:18:05,171 Julian! 261 00:18:35,418 --> 00:18:36,463 Julian! 262 00:18:37,855 --> 00:18:39,335 Somebody help! 263 00:20:13,603 --> 00:20:15,344 A boat! A boat! Hey! 264 00:20:17,825 --> 00:20:18,739 Hey! Help! 265 00:20:18,826 --> 00:20:20,044 Please, help! 266 00:20:20,131 --> 00:20:21,350 Help! Over here! 267 00:20:23,265 --> 00:20:26,225 Oh, my God! Help! Help! 268 00:20:26,312 --> 00:20:28,009 Help! Help! 269 00:20:59,432 --> 00:21:00,781 Help! 270 00:21:00,868 --> 00:21:02,304 Help us, please! 271 00:21:05,307 --> 00:21:06,569 Help! Please, help! 272 00:21:06,656 --> 00:21:07,656 Help us! Help! 273 00:21:56,837 --> 00:21:58,578 I got you. Easy. 274 00:22:04,235 --> 00:22:05,915 Give me your hand. Here. Give me your hand. 275 00:22:10,241 --> 00:22:11,547 Ow, my stomach! 276 00:22:24,734 --> 00:22:28,521 Okay, relax. I got you. I got you. Yeah? 277 00:22:28,608 --> 00:22:30,131 Just calm down. What happened? 278 00:22:33,308 --> 00:22:34,396 Jet-ski collision. 279 00:22:36,180 --> 00:22:37,573 Our friend's somewhere out there. 280 00:22:37,660 --> 00:22:39,227 We can't find him. Is he still alive? 281 00:22:40,402 --> 00:22:42,578 Is he dead? 282 00:22:42,883 --> 00:22:43,883 I don't know. 283 00:22:47,975 --> 00:22:51,457 Anyone else out there with you? No, uh... 284 00:22:51,544 --> 00:22:53,981 What are you guys doing all the way out here? 285 00:22:54,068 --> 00:22:56,375 Heading back from the islands. We're from the Keys. 286 00:22:56,462 --> 00:22:59,334 That's a long way from home. 287 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 We really need to get to a hospital. Can you call for help? 288 00:23:06,341 --> 00:23:08,952 Yeah, sure. I can do that. 289 00:23:45,598 --> 00:23:48,078 I'll get water for Xander. 290 00:23:48,165 --> 00:23:51,081 Are you sure? Yeah. Stay here with him. 291 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 I'm so sorry. Shh, it's okay. 292 00:23:57,871 --> 00:23:59,655 Just hang in there. Hang in there. 293 00:24:06,314 --> 00:24:08,664 Okay. You still have a whole world to sail. 294 00:24:20,633 --> 00:24:21,938 Tessa! 295 00:24:25,551 --> 00:24:26,900 It's okay. 296 00:24:29,511 --> 00:24:30,686 Tessa! 297 00:24:35,517 --> 00:24:36,866 I'll be right back, okay? 298 00:25:10,247 --> 00:25:11,553 Tessa? 299 00:25:30,572 --> 00:25:32,313 Hey, uh, where's Tessa? 300 00:25:32,400 --> 00:25:33,706 Uh, using the head. 301 00:25:39,755 --> 00:25:41,235 Did you call for help? 302 00:25:47,154 --> 00:25:48,590 Yeah. 303 00:25:48,677 --> 00:25:51,201 You're lucky I found you. 304 00:25:51,288 --> 00:25:54,422 You wouldn't have lasted much longer. 305 00:25:54,509 --> 00:25:55,728 It's dangerous out there. 306 00:25:59,383 --> 00:26:01,342 The sea's a very dangerous place, you know. 307 00:26:02,517 --> 00:26:05,041 It's cold, rough... 308 00:26:06,652 --> 00:26:09,742 deep, lonely. 309 00:26:12,875 --> 00:26:14,616 You gotta be careful out there. 310 00:26:25,714 --> 00:26:27,847 Thank you for getting us out of the water. 311 00:26:29,588 --> 00:26:32,242 The water is very vicious. 312 00:26:32,329 --> 00:26:34,070 The currents are brutal. 313 00:26:43,993 --> 00:26:45,604 Uh, hey, what's your name? 314 00:26:50,086 --> 00:26:51,131 Rey. 315 00:26:51,218 --> 00:26:52,349 I'm Kaya. 316 00:26:55,701 --> 00:27:00,619 So, um, how long do you think till we're ashore? 317 00:27:00,706 --> 00:27:03,447 Oh, uh, we'll be leaving shortly. 318 00:27:08,322 --> 00:27:09,715 Any minute now. 319 00:27:12,587 --> 00:27:14,067 Where are you coming from, Rey? 320 00:27:14,154 --> 00:27:17,897 Oh, uh, wherever there's a catch. 321 00:27:17,984 --> 00:27:21,465 You know, snapper, grouper, shrimp. 322 00:27:21,552 --> 00:27:22,902 You like shrimp? 323 00:27:24,381 --> 00:27:25,731 It's my favorite. 324 00:27:37,177 --> 00:27:38,874 No! 325 00:27:41,485 --> 00:27:42,922 No! 326 00:27:49,102 --> 00:27:50,669 No! 327 00:30:15,074 --> 00:30:17,946 Tessa? Hey, wake up. Tessa. 328 00:30:21,341 --> 00:30:23,038 Hey, did he hurt you? 329 00:30:25,693 --> 00:30:28,348 Uh, I don't think so. 330 00:30:28,435 --> 00:30:30,350 We're okay. 331 00:30:30,437 --> 00:30:33,788 Everything's okay, we just need to find a way out. 332 00:30:33,875 --> 00:30:35,703 Where is he taking us? 333 00:30:53,721 --> 00:30:55,462 Help! 334 00:31:45,077 --> 00:31:46,121 Kaya... 335 00:33:56,295 --> 00:33:58,166 What do you want from us? 336 00:33:58,253 --> 00:33:59,298 Take your food. 337 00:34:02,170 --> 00:34:04,172 Where are you taking us? Where is Xander? 338 00:34:07,654 --> 00:34:09,830 Please, they're hurt badly. They need a doctor. 339 00:34:09,917 --> 00:34:11,875 Doctor's coming. 340 00:34:11,962 --> 00:34:14,139 Please, I have a little brother. He needs me. 341 00:34:14,226 --> 00:34:17,316 He's gonna be worried sick. Please. 342 00:34:17,403 --> 00:34:19,622 Please, his name is Kit. He's just a little kid. 343 00:34:19,709 --> 00:34:21,102 Please, he really needs me. 344 00:34:23,061 --> 00:34:24,061 Take your food. 345 00:34:28,240 --> 00:34:29,240 Please. 346 00:34:34,724 --> 00:34:36,509 Get back down there! Wait! 347 00:34:41,688 --> 00:34:43,255 This is my goddamn boat. 348 00:34:47,955 --> 00:34:49,130 My rules. 349 00:34:51,263 --> 00:34:54,266 You don't comply once, no food. 350 00:34:59,140 --> 00:35:01,186 Twice, no water. 351 00:35:03,797 --> 00:35:05,146 Three times... 352 00:35:06,800 --> 00:35:07,888 I hurt you. 353 00:35:12,371 --> 00:35:14,677 No, hey! Hey! 354 00:35:14,764 --> 00:35:17,724 Hey, open it! Open it, you sick fuck! 355 00:35:17,811 --> 00:35:20,509 Open it! Open it! 356 00:35:20,596 --> 00:35:22,250 Hey! 357 00:35:22,337 --> 00:35:24,905 Open it! 358 00:35:24,992 --> 00:35:26,950 Open it! 359 00:35:44,446 --> 00:35:46,970 What's he gonna do to us? 360 00:37:42,651 --> 00:37:43,739 I can hear something. 361 00:37:59,015 --> 00:38:00,190 It's a boat. 362 00:38:18,905 --> 00:38:19,905 It's getting closer. 363 00:38:51,981 --> 00:38:53,156 Anchor. 364 00:39:07,606 --> 00:39:10,260 Ah, it's hotter than hell and half of Florida. 365 00:39:13,220 --> 00:39:15,178 What's his malfunction? 366 00:39:15,265 --> 00:39:16,789 How come he's all chewed up? 367 00:39:16,876 --> 00:39:19,574 Jet-ski accident. Pulled him out of the water. 368 00:39:19,661 --> 00:39:22,142 I don't know. Yankee flesh is tough. 369 00:39:22,229 --> 00:39:24,492 Lost at sea. Good as dead. 370 00:39:27,756 --> 00:39:28,836 Get him some water. 371 00:40:09,929 --> 00:40:11,321 All right. 372 00:40:15,413 --> 00:40:17,284 Let's see what we got here. 373 00:40:23,246 --> 00:40:24,813 Which one's hurt? 374 00:40:24,900 --> 00:40:26,119 The one on the right. 375 00:40:37,260 --> 00:40:38,610 What happened to you? 376 00:40:41,134 --> 00:40:43,789 I... I can't hear you. 377 00:40:46,226 --> 00:40:47,619 My stomach hurts. 378 00:40:50,709 --> 00:40:51,840 Lie down. 379 00:40:54,277 --> 00:40:55,627 It's okay. Come on. 380 00:41:09,989 --> 00:41:11,599 Let's see. 381 00:41:17,039 --> 00:41:18,606 Yeah. 382 00:41:20,303 --> 00:41:21,522 Chest trauma. 383 00:41:23,611 --> 00:41:25,352 And possible broken rib cage. 384 00:41:25,439 --> 00:41:26,614 Need to check for hemorrhage. 385 00:41:28,442 --> 00:41:29,442 You want the knife? 386 00:41:38,017 --> 00:41:39,017 Take it. 387 00:41:40,976 --> 00:41:43,326 Though she be but little, she is fierce. 388 00:41:46,025 --> 00:41:47,548 That's Shakespeare, you know? 389 00:41:49,376 --> 00:41:50,986 You know Shakespeare? 390 00:42:00,256 --> 00:42:02,694 That's for the last run. 391 00:42:02,781 --> 00:42:05,827 This is a batch of fresh migrants out of Port-au-Prince. 392 00:42:05,914 --> 00:42:07,742 Next pickup? Yeah. 393 00:42:13,618 --> 00:42:16,534 This is a walking gold mine, my friend. 394 00:42:16,795 --> 00:42:20,146 I've been working with this new clinic out of Miami. 395 00:42:20,233 --> 00:42:21,843 A lot of high-end clients. 396 00:42:21,930 --> 00:42:22,975 Got this lawyer, 397 00:42:23,062 --> 00:42:26,718 a fancy, fancy lawyer. 398 00:42:26,805 --> 00:42:30,635 He's looking to get a new liver for his precious daughter. 399 00:42:30,722 --> 00:42:32,506 The demand is through the roof. 400 00:42:32,593 --> 00:42:36,031 How about them? This fresh cargo? 401 00:42:36,118 --> 00:42:37,835 Well, the two injured ones aren't gonna make it. 402 00:42:37,859 --> 00:42:39,774 How about the feisty one? She's not injured. 403 00:42:39,861 --> 00:42:42,647 The blonde? Oh, keep her fresh. 404 00:42:43,648 --> 00:42:44,953 How much for the two kids? 405 00:42:50,306 --> 00:42:52,091 Five grand each. 406 00:42:52,178 --> 00:42:54,136 That's the best you're gonna get. 407 00:42:56,182 --> 00:42:58,358 Saving lives, every day. 408 00:43:22,469 --> 00:43:24,645 What are these people up to? 409 00:44:03,031 --> 00:44:04,859 I think they tied him up. 410 00:44:38,501 --> 00:44:41,461 Xander! Xander! 411 00:44:41,548 --> 00:44:43,463 Stop! Stop, please! 412 00:44:43,550 --> 00:44:47,032 Stop! Xander! Xander! 413 00:45:05,615 --> 00:45:07,139 Kaya, I'm so sorry. 414 00:45:09,445 --> 00:45:10,969 This is all my fault. 415 00:45:12,927 --> 00:45:15,190 I'm sorry! 416 00:45:17,105 --> 00:45:20,065 It's okay. It's okay. 417 00:45:20,152 --> 00:45:23,416 Okay, it's okay. 418 00:45:41,869 --> 00:45:43,871 The rust. Someone tried to shave the rust. 419 00:46:39,753 --> 00:46:41,494 One down, one to go. 420 00:46:43,713 --> 00:46:45,672 We're saving lives across the world. 421 00:47:16,485 --> 00:47:18,487 Hello. 422 00:47:18,574 --> 00:47:21,403 Smile. 423 00:47:24,406 --> 00:47:26,278 Okay. 424 00:47:28,280 --> 00:47:30,195 No.No, no, no! 425 00:47:30,282 --> 00:47:31,805 Kaya! Kaya! No, no! 426 00:47:31,892 --> 00:47:33,067 Don't hurt her! 427 00:47:35,504 --> 00:47:37,071 Kaya! 428 00:47:37,158 --> 00:47:38,638 Don't do...! 429 00:47:46,298 --> 00:47:48,691 Don't even try it. 430 00:47:48,778 --> 00:47:49,997 Go fuck yourself. 431 00:47:57,135 --> 00:47:58,788 I like your tattoo. 432 00:48:00,747 --> 00:48:02,575 Do you have other tattoos? 433 00:48:06,971 --> 00:48:09,103 Just let me get your blood type. 434 00:50:30,244 --> 00:50:32,464 It's okay. You'll be okay. 435 00:51:08,543 --> 00:51:10,067 Mayday, mayday, I need help. 436 00:51:12,373 --> 00:51:14,201 Is anyone out there? 437 00:51:26,822 --> 00:51:28,955 Is anyone out there? Please! 438 00:51:30,130 --> 00:51:31,871 I need help! 439 00:51:33,829 --> 00:51:40,401 โ™ช There is a house In New Orleans โ™ช 440 00:51:40,488 --> 00:51:44,492 โ™ช They call the Rising Sun โ™ช 441 00:51:47,365 --> 00:51:53,980 โ™ช And it's been the ruin Of many a poor girl โ™ช 442 00:51:54,067 --> 00:51:57,679 โ™ช And, lord, me I know that I'm one โ™ช 443 00:52:11,215 --> 00:52:18,091 โ™ช My mother was a tailor โ™ช 444 00:52:18,178 --> 00:52:25,098 โ™ช She sewed My new blue jeans โ™ช 445 00:52:25,185 --> 00:52:28,884 โ™ช My father was A gamblin' man โ™ช 446 00:52:32,061 --> 00:52:36,762 โ™ช Down in New Orleans โ™ช 447 00:52:49,253 --> 00:52:55,389 โ™ช Oh, tell my baby sister โ™ช 448 00:52:55,476 --> 00:53:01,395 โ™ช Not to do what I have done โ™ช 449 00:53:02,788 --> 00:53:05,791 โ™ช But shun that house โ™ช 450 00:53:05,878 --> 00:53:09,490 โ™ช Down in New Orleans โ™ช 451 00:53:09,577 --> 00:53:14,103 โ™ช They call the Rising Sun... โ™ช 452 00:53:26,812 --> 00:53:28,770 It's all right. 453 00:53:28,857 --> 00:53:30,598 You're gonna be taking a nice, long nap now. 454 00:53:40,608 --> 00:53:47,006 โ™ช And it's been the ruin Of many a poor girl โ™ช 455 00:53:47,093 --> 00:53:50,879 โ™ช And, lord, me I know I'm one โ™ช 456 00:54:10,943 --> 00:54:12,640 Count to 10 for me. 457 00:54:28,787 --> 00:54:30,658 Step away from her. 458 00:54:30,745 --> 00:54:33,226 What... 459 00:54:33,313 --> 00:54:34,313 you gonna shoot me? 460 00:54:40,886 --> 00:54:42,757 Oh, God! 461 00:57:45,766 --> 00:57:47,855 Come on, Tessa. Help me a little bit. 462 00:57:59,476 --> 00:58:01,478 Come on, Tessa. Help me. 463 00:59:00,493 --> 00:59:04,410 Come on! I need you to help me! I know you can help me! Come on! 464 00:59:05,846 --> 00:59:07,631 My stomach... 465 00:59:07,718 --> 00:59:09,676 Come on, Tessa! 466 00:59:16,596 --> 00:59:18,424 I know you can help me, come on! 467 00:59:18,511 --> 00:59:19,947 Come on, I know you can help me! 468 00:59:20,034 --> 00:59:21,688 Come on, Tessa! Come on! 469 00:59:23,647 --> 00:59:25,692 The current's too strong. We're drifting out. 470 00:59:27,085 --> 00:59:28,739 The current's too strong. 471 00:59:28,826 --> 00:59:30,262 We're drifting out. 472 00:59:35,746 --> 00:59:39,358 Kaya? I'm sorry. Leave me. 473 00:59:39,445 --> 00:59:41,665 I'm not leaving you! 474 00:59:41,752 --> 00:59:42,952 Leave me. I'm not leaving you. 475 00:59:45,190 --> 00:59:47,801 Leave me or we both die! I'm not leaving you! 476 00:59:54,025 --> 00:59:56,114 Go, Kaya. 477 00:59:56,201 --> 00:59:59,117 Go! Go! 478 00:59:59,204 --> 01:00:01,249 Don't let go, okay? Just hold on. 479 01:00:01,336 --> 01:00:02,816 Go, Kaya! 480 01:00:13,000 --> 01:00:15,655 I'll come back for you. I'll come back for you! 481 01:00:17,135 --> 01:00:18,266 Go! 482 01:00:35,632 --> 01:00:38,330 Tessa! Tessa! 483 01:00:38,417 --> 01:00:39,636 Kaya! 484 01:00:41,289 --> 01:00:42,726 Hold onto the ring! 485 01:00:44,379 --> 01:00:45,379 Kaya! 486 01:02:27,308 --> 01:02:28,440 Tessa! 487 01:02:30,964 --> 01:02:32,313 Tessa! 488 01:03:48,694 --> 01:03:50,652 Mayday, mayday, I need help. 489 01:03:57,703 --> 01:04:00,097 Is anyone out there? Mayday, I need help! 490 01:04:03,361 --> 01:04:05,711 Is anyone out there? I need help, please! 491 01:04:17,070 --> 01:04:19,507 United States Coast Guard, Station Clearwater. 492 01:04:19,594 --> 01:04:21,727 Do you copy? A young woman is overboard. 493 01:04:21,814 --> 01:04:23,424 She's 18 years old, Tessa Miles. 494 01:04:24,904 --> 01:04:26,427 What is your location? 495 01:04:26,514 --> 01:04:29,126 Uh, I-I don't know. I'm on a big white yacht. 496 01:04:29,213 --> 01:04:31,215 Uh, my friend is dead, another one is missing, 497 01:04:31,302 --> 01:04:33,217 and I had to leave my best friend. 498 01:04:33,304 --> 01:04:35,001 She's injured and on a life ring. 499 01:04:36,263 --> 01:04:37,569 What is your name? 500 01:04:37,656 --> 01:04:40,180 Kaya Adams. 501 01:04:40,267 --> 01:04:43,096 Kaya, we are going to help you and Tessa. 502 01:04:44,619 --> 01:04:47,753 Is there a GPS onboard? 503 01:04:47,840 --> 01:04:49,973 There isn't a key. Everything is off. 504 01:04:50,060 --> 01:04:51,888 I'm going to guide you through this 505 01:04:51,975 --> 01:04:53,672 so we can pinpoint your location. 506 01:04:53,759 --> 01:04:57,371 Look for an emergency position indicator radio beacon. 507 01:04:57,458 --> 01:05:00,679 It's a yellow or orange transmitter with an antenna. 508 01:05:07,425 --> 01:05:09,688 Are you with me? 509 01:05:13,953 --> 01:05:16,173 Kaya, the beacon. 510 01:05:16,260 --> 01:05:17,914 Did you find the beacon? Over. 511 01:05:20,351 --> 01:05:22,396 If you cannot find it, 512 01:05:22,483 --> 01:05:27,358 then look for a device with the letters S-A-R-S-A-T, 513 01:05:27,445 --> 01:05:30,839 or a device with global emergency network. 514 01:05:33,625 --> 01:05:35,670 Did you locate the beacon? 515 01:05:35,757 --> 01:05:39,022 We were kidnapped by a fisherman. 516 01:05:39,109 --> 01:05:40,632 There are so many others. 517 01:05:43,330 --> 01:05:45,767 Did you find the beacon? Look for a beacon. 518 01:05:45,854 --> 01:05:47,987 I don't see a beacon. 519 01:05:48,074 --> 01:05:49,641 Look in the storage compartments. 520 01:05:59,912 --> 01:06:02,436 Uh, I... I found a flare gun. 521 01:06:02,523 --> 01:06:05,526 That will only be visible to vessels in your vicinity. 522 01:06:05,613 --> 01:06:08,399 We need the beacon signal to locate you. 523 01:06:23,849 --> 01:06:25,416 Kaya, do you copy? 524 01:06:28,810 --> 01:06:31,161 Okay, I got it! What do I do? To activate the beacon, 525 01:06:31,248 --> 01:06:33,337 you must submerge it in water, 526 01:06:33,424 --> 01:06:35,992 or you can do it manually. Uh, manually. 527 01:06:36,079 --> 01:06:38,777 Remove the safety pin, unbutton the strap, 528 01:06:38,864 --> 01:06:40,997 and remove the device from the bracket. 529 01:06:41,084 --> 01:06:42,999 The safety pin is red. 530 01:06:45,131 --> 01:06:47,046 Look for a small yellow bracket. 531 01:06:52,356 --> 01:06:54,880 Did you remove the pin, Kaya? 532 01:06:54,967 --> 01:06:56,751 It's not working. 533 01:06:56,838 --> 01:06:58,231 You need to throw it in the water. 534 01:06:58,318 --> 01:07:00,494 That will activate the signal. 535 01:08:32,282 --> 01:08:35,589 Were you able to launch the beacon, Kaya? Over. 536 01:09:17,240 --> 01:09:18,937 Can you hear me? Over. 537 01:10:18,170 --> 01:10:21,913 Kaya, this is the U.S. Coast Guard. Can you hear me? Over. 538 01:13:11,125 --> 01:13:15,434 Kaya, if you can hear me, click the mic twice. Over. 539 01:13:54,342 --> 01:13:56,693 Kaya, do you copy? Over. 540 01:17:14,455 --> 01:17:17,023 Boarding team, go. 541 01:17:17,110 --> 01:17:18,546 Second over.Over. 542 01:17:18,634 --> 01:17:20,070 United States Coast Guard! 543 01:17:20,157 --> 01:17:21,898 If anyone's in there, drop your weapon 544 01:17:21,985 --> 01:17:23,440 and come out with your hands in the air! 545 01:17:23,464 --> 01:17:25,641 Check the room. I'm checking her. 546 01:17:25,728 --> 01:17:28,252 All right, I have a female down. Apparent stab wound. 547 01:17:28,339 --> 01:17:30,515 Can I get the medical kit? - First aid kit! 548 01:17:30,602 --> 01:17:32,430 Roger, first aid kit coming! 549 01:17:32,517 --> 01:17:34,432 Here comes the med kit! Got it covered! 550 01:17:34,519 --> 01:17:36,319 Stern is clear. Ma'am, can you hear me? 551 01:17:37,696 --> 01:17:39,263 Got a pulse. 552 01:17:39,350 --> 01:17:40,960 Med kit's on your left. 553 01:17:41,047 --> 01:17:43,876 Got you guys covered! Can I get pressure on this? 554 01:17:43,963 --> 01:17:45,399 I got pressure. 555 01:17:45,486 --> 01:17:47,837 All right, switching over to the other side. 556 01:17:47,924 --> 01:17:49,926 Victim appears to be unconscious. 557 01:17:50,013 --> 01:17:52,406 Sector 4-2, victim appears to be unconscious. 558 01:17:52,493 --> 01:17:54,408 Excuse me, ma'am? 559 01:17:54,495 --> 01:17:55,975 Ma'am, can you hear me? 560 01:17:59,370 --> 01:18:00,980 ETA EMS? 561 01:18:01,067 --> 01:18:02,547 EMS, zero five mikes out! 562 01:18:02,634 --> 01:18:03,896 Zero five mikes out. 563 01:18:52,597 --> 01:18:54,904 Ma'am, can you hear me? 564 01:18:54,991 --> 01:18:57,080 Ma'am, can you hear me? 565 01:19:00,648 --> 01:19:04,000 Ma'am, can you hear me? Ma'am, can you hear me? 566 01:19:38,469 --> 01:19:41,080 Ma'am, it's the U.S. Coast Guard. That's good. 567 01:19:41,167 --> 01:19:44,083 Keep going. I have a man overboard. 568 01:19:44,170 --> 01:19:46,259 Is she conscious? She's not conscious. 569 01:19:46,346 --> 01:19:48,914 Let's get her onboard.Roger. All right. 570 01:19:49,001 --> 01:19:50,437 Man overboard onboard.Yep. 571 01:19:50,524 --> 01:19:51,787 All right, ready? 572 01:19:54,093 --> 01:19:56,530 Ma'am, let me check on you, all right? 573 01:19:56,617 --> 01:19:59,185 You're gonna be all right. I got you. 574 01:19:59,272 --> 01:20:01,013 Do you have any injuries? 575 01:20:01,100 --> 01:20:03,581 How long have you been in the water? 576 01:20:20,554 --> 01:20:22,643 I've got pulse! 577 01:20:53,718 --> 01:20:57,026 Got him on the horn for you! Wanna talk to him? 578 01:21:23,574 --> 01:21:24,749 Okay, let's see. 579 01:21:32,452 --> 01:21:34,846 Kaya! Kaya! 580 01:21:34,933 --> 01:21:37,066 I love you, Kaya! I'm here. 581 01:21:37,153 --> 01:21:39,633 I'm here for you. I'm here. 582 01:21:39,720 --> 01:21:41,157 Okay? 583 01:23:52,853 --> 01:23:58,816 โ™ช Clean all the white shades In my brain โ™ช 584 01:23:58,903 --> 01:24:02,472 โ™ช Before they make me blind โ™ช 585 01:24:02,559 --> 01:24:07,303 โ™ช I try to track The fear inside โ™ช 586 01:24:09,827 --> 01:24:13,439 โ™ช I hear that sound I hear that sound โ™ช 587 01:24:13,526 --> 01:24:19,010 โ™ช Stay behind โ™ช 588 01:24:19,097 --> 01:24:25,016 โ™ช I know I will stay โ™ช 589 01:24:25,103 --> 01:24:26,670 โ™ช Behind โ™ช 590 01:24:28,802 --> 01:24:33,894 โ™ช I'll never see why โ™ช 591 01:24:33,981 --> 01:24:36,897 โ™ช Never see why โ™ช 592 01:24:36,984 --> 01:24:41,946 โ™ช I abide by the sword That's above โ™ช 593 01:24:48,257 --> 01:24:53,131 โ™ช I'd better see how โ™ช 594 01:24:53,218 --> 01:24:55,742 โ™ช Better see how โ™ช 595 01:24:55,829 --> 01:24:58,049 โ™ช I could vanish and drain โ™ช 596 01:24:58,136 --> 01:25:04,577 โ™ช All the lies away โ™ช 597 01:25:31,038 --> 01:25:37,001 โ™ช Explain the battle In my mind โ™ช 598 01:25:37,088 --> 01:25:40,700 โ™ช The endless dilemma โ™ช 599 01:25:40,787 --> 01:25:45,749 โ™ช This cell became My comfort zone โ™ช 600 01:25:48,099 --> 01:25:50,362 โ™ช I hear that sound โ™ช 601 01:25:50,449 --> 01:25:51,929 โ™ช I hear that sound โ™ช 602 01:25:52,016 --> 01:25:56,281 โ™ช Stay behind โ™ช 603 01:25:57,761 --> 01:26:03,593 โ™ช I know I will stay โ™ช 604 01:26:03,680 --> 01:26:05,247 โ™ช Behind โ™ช 605 01:26:07,336 --> 01:26:12,123 โ™ช I'll never see why โ™ช 606 01:26:12,210 --> 01:26:15,170 โ™ช Never see why โ™ช 607 01:26:15,257 --> 01:26:20,175 โ™ช I abide by the sword That's above โ™ช 608 01:26:26,398 --> 01:26:31,360 โ™ช I'd better see how โ™ช 609 01:26:31,447 --> 01:26:34,406 โ™ช Better see how โ™ช 610 01:26:34,493 --> 01:26:36,582 โ™ช I could vanish and drain โ™ช 611 01:26:36,669 --> 01:26:43,241 โ™ช All the lies away โ™ช 612 01:26:45,504 --> 01:26:50,161 โ™ช I'll never see why โ™ช 613 01:26:50,248 --> 01:26:55,253 โ™ช I'll never see why โ™ช 614 01:26:55,340 --> 01:26:58,387 โ™ช I'll never see why โ™ช 615 01:26:58,474 --> 01:27:03,000 โ™ช I should vanish and drain All the lies โ™ช 616 01:27:04,697 --> 01:27:09,659 โ™ช I'll never see why โ™ช 617 01:27:09,746 --> 01:27:14,229 โ™ช Never see why โ™ช 618 01:27:14,316 --> 01:27:19,451 โ™ช I'll never see why โ™ช 619 01:27:19,538 --> 01:27:23,977 โ™ช I'll never see why โ™ช 620 01:27:24,064 --> 01:27:29,244 โ™ช I'll never see why โ™ช 621 01:27:33,552 --> 01:27:37,295 โ™ช I'll never see why โ™ช 41926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.