Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,177 --> 00:01:32,004
Good morning, sunshine.
2
00:01:32,092 --> 00:01:34,268
How'd you sleep? KIT: Good.
3
00:01:34,355 --> 00:01:36,313
Good? You brush your teeth?
4
00:01:36,400 --> 00:01:38,707
For a full minute
and 30 seconds.
5
00:01:38,794 --> 00:01:40,578
Okay. Yeah, we're getting there.
6
00:01:42,667 --> 00:01:45,105
What'd you dream about?
I dreamed about Mom
7
00:01:45,192 --> 00:01:46,889
giving me lots of kisses.
8
00:01:46,976 --> 00:01:50,893
I really miss Mom.
9
00:01:50,980 --> 00:01:53,896
Look, she's always gonna
be looking after us, Kit.
10
00:01:53,983 --> 00:01:55,245
You know that, right?
11
00:01:57,639 --> 00:02:00,337
Kaya, why can't I
come with you today?
12
00:02:00,424 --> 00:02:02,905
Because you're gonna be helping
Dad fixing the boat, okay?
13
00:02:02,992 --> 00:02:05,081
Okay. Not fair. I know.
14
00:02:05,168 --> 00:02:07,997
I'll take you next time, okay?
I won't be gone long, I promise.
15
00:02:14,786 --> 00:02:16,875
Hey, Dad!
16
00:02:16,962 --> 00:02:18,050
Dad!
17
00:02:19,530 --> 00:02:22,881
Hey. I'm meeting Tessa.
18
00:02:22,968 --> 00:02:25,101
So, um, I made you breakfast.
19
00:02:25,188 --> 00:02:27,103
There's eggs and
toast in the kitchen.
20
00:02:27,190 --> 00:02:28,452
Nice, thanks.Yeah.
21
00:02:28,539 --> 00:02:29,540
Thanks, kiddo.
22
00:02:31,325 --> 00:02:33,588
I, uh, thought I'd
patch up the boat
23
00:02:33,675 --> 00:02:35,285
and take her out again.
24
00:02:37,896 --> 00:02:38,896
Hey, you and, uh...
25
00:02:41,030 --> 00:02:43,032
No. No.You and Tessa
treat yourselves.
26
00:02:43,119 --> 00:02:44,836
Seriously. That's...
That's fine. It's okay.
27
00:02:44,860 --> 00:02:46,775
I'm gonna go. Uh,
I'll see you later.
28
00:02:46,862 --> 00:02:49,952
Just don't forget
Kit's insulin, okay?
29
00:02:50,039 --> 00:02:52,389
I got it. Yeah, all right. Bye.
30
00:04:08,117 --> 00:04:10,293
Hey, Tess.Hello.
31
00:04:12,513 --> 00:04:15,255
Oh, shoot, it's my dad.
32
00:04:15,342 --> 00:04:17,450
If he finds out we're way
out here, he's gonna kill us.
33
00:04:17,474 --> 00:04:19,346
Oh, God.Whatever.
34
00:04:19,433 --> 00:04:21,043
Are you excited?
35
00:04:21,130 --> 00:04:22,523
Wait until you see his friend.
36
00:04:22,610 --> 00:04:24,002
Okay, I don't need
a fix-up, Tess.
37
00:04:24,089 --> 00:04:26,135
I know. I'm just saying.
38
00:04:26,222 --> 00:04:29,269
How'd you even meet these guys?
Um, from Lance's beach party.
39
00:04:29,356 --> 00:04:31,836
They're like water-stunt junkies
or something, I don't know.
40
00:04:31,923 --> 00:04:35,057
They film these insane videos,
but they're really cute.
41
00:04:35,144 --> 00:04:38,495
They're cute, but super crazy.
42
00:04:38,582 --> 00:04:41,063
Want? No.
43
00:04:41,150 --> 00:04:43,718
What? Can you please
keep an open mind?
44
00:04:43,805 --> 00:04:45,937
Give them the chance.
It'll be fun, I promise.
45
00:04:46,024 --> 00:04:47,287
Happy to be your wing girl.
46
00:04:47,374 --> 00:04:49,245
Okay. Let's do this.
47
00:04:49,332 --> 00:04:52,814
Here. Why don't you
hold this on it,
48
00:04:52,901 --> 00:04:54,313
and it's gonna feel better
in about an hour, okay?
49
00:04:54,337 --> 00:04:55,382
Yeah. Okay.
50
00:04:55,469 --> 00:04:56,469
Thank you. Of course.
51
00:04:56,513 --> 00:04:58,254
And remind me,
52
00:04:58,341 --> 00:05:00,909
what kind of fish goes good
with, uh, peanut butter?
53
00:05:02,519 --> 00:05:04,304
A jellyfish.
54
00:05:04,391 --> 00:05:06,131
Thank you! Bye. Have a good day.
55
00:05:06,218 --> 00:05:07,785
Ouch. What's up, little guppy?
56
00:05:07,872 --> 00:05:09,526
Hi. Mm...
57
00:05:15,358 --> 00:05:17,360
Mm.
58
00:05:17,447 --> 00:05:19,754
This is my best friend,
Kaya.Kaya. Julian.
59
00:05:19,841 --> 00:05:21,688
Nice to finally meet you.
I've heard so much about you.
60
00:05:21,712 --> 00:05:23,148
Mostly good stuff. Oh, great.
61
00:05:23,235 --> 00:05:24,691
No, I'm just kidding.
Mostly bad stuff.
62
00:05:24,715 --> 00:05:26,021
This is my best bro, Xander.
63
00:05:26,108 --> 00:05:27,718
Hello. Hi.
64
00:05:27,805 --> 00:05:29,130
You ladies ready
for the islands?
65
00:05:29,154 --> 00:05:30,852
We should be off
in half an hour?
66
00:05:30,939 --> 00:05:32,723
Islands? Yeah, the Bahamas.
67
00:05:32,810 --> 00:05:33,942
Bahamas?
68
00:05:34,029 --> 00:05:35,349
Well, don't try
to act too scared.
69
00:05:35,378 --> 00:05:37,225
Xander and I have made
the trip a million times.
70
00:05:37,249 --> 00:05:39,861
It sounds scarier than it
is. I just can't be out long.
71
00:05:39,948 --> 00:05:41,491
I have to take care
of my little brother.
72
00:05:41,515 --> 00:05:43,212
We'll be back before sunset.
73
00:05:43,299 --> 00:05:45,562
Yeah, come on, Kaya. Please?
74
00:05:45,649 --> 00:05:46,649
Be spontaneous.
75
00:05:50,306 --> 00:05:51,525
Please, Kaya?
76
00:05:53,091 --> 00:05:55,267
Bahamas. Yeah!
77
00:05:55,355 --> 00:05:57,357
You're going jet-skiing?
78
00:05:57,444 --> 00:05:59,228
Yeah, for a little while.
79
00:05:59,315 --> 00:06:01,448
I wanna go on a jet
ski, Kaya, please!
80
00:06:01,535 --> 00:06:03,624
Hey, buddy! I promise
I'll take you next time.
81
00:06:03,711 --> 00:06:05,582
Can I be the driver?
Oh, of course!
82
00:06:05,669 --> 00:06:07,212
I bet you're a better
driver than your sister.
83
00:06:07,236 --> 00:06:08,585
Okay. I miss you.
84
00:06:08,672 --> 00:06:10,500
Okay, so I'm gonna be home late.
85
00:06:10,587 --> 00:06:11,956
Dinner's in the fridge,
okay? I love you.
86
00:06:11,980 --> 00:06:13,373
I love you too.
87
00:06:13,460 --> 00:06:15,331
Bye.
88
00:06:15,418 --> 00:06:17,855
Where the hell is your dad?
89
00:06:17,942 --> 00:06:20,467
Probably halfway through
his first six-pack.
90
00:06:22,382 --> 00:06:24,384
No. No, not today.
91
00:06:24,471 --> 00:06:27,299
I promise you, his world is
not gonna stop without you.
92
00:06:28,997 --> 00:06:30,955
Hey, look at me.
93
00:06:31,042 --> 00:06:32,087
You need this.
94
00:06:34,611 --> 00:06:37,222
Did you know about the islands?
95
00:06:37,309 --> 00:06:38,833
You know, I thought I...
96
00:06:41,009 --> 00:06:43,446
Okay, well, would you
have come if told you?
97
00:06:43,533 --> 00:06:45,230
Probably not. Yeah, exactly.
98
00:06:45,317 --> 00:06:47,581
You are way too young
to be this old, Kaya.
99
00:06:49,147 --> 00:06:50,147
Here.
100
00:06:51,585 --> 00:06:54,022
You are so cheesy. I know.
101
00:06:54,109 --> 00:06:56,372
Is this your way of apologizing?
102
00:06:56,459 --> 00:06:58,548
Not exactly. It's
actually me saying
103
00:06:58,635 --> 00:07:00,004
you need to stop
being so antisocial.
104
00:07:00,028 --> 00:07:02,073
Oh, I see. Okay.
105
00:07:02,160 --> 00:07:04,424
Yeah? Are you ready?
106
00:07:04,511 --> 00:07:05,425
Yeah. Do you love it?
107
00:07:05,512 --> 00:07:07,383
I love it.
108
00:07:07,470 --> 00:07:09,516
Come on. Pick up the pace!
109
00:07:17,654 --> 00:07:20,744
Come on. Okay, I'm coming.
110
00:07:20,831 --> 00:07:22,746
I'm excited. Are you excited?
111
00:07:22,833 --> 00:07:24,574
Yes.Great.
112
00:07:28,839 --> 00:07:30,580
Hey, cutie. How you doing? Hey.
113
00:07:30,667 --> 00:07:32,582
Are we almost ready to go? Yeah.
114
00:07:34,105 --> 00:07:36,586
Hey.Hey. Thank you.
115
00:07:36,673 --> 00:07:39,197
You ever been out
there? Uh, yeah.
116
00:07:39,284 --> 00:07:41,306
I used to go sailing with my
family when I was younger,
117
00:07:41,330 --> 00:07:43,027
but I haven't been
to the other side.
118
00:07:43,114 --> 00:07:46,248
Is it really worth the trip?
119
00:07:46,335 --> 00:07:48,859
Epic beaches, caves,
120
00:07:48,946 --> 00:07:51,383
crystal-clear lagoons,
121
00:07:51,471 --> 00:07:52,863
wild pigs. Pigs?
122
00:07:55,257 --> 00:07:58,521
Legend goes, pirates hiding out
on the islands left them behind.
123
00:07:58,608 --> 00:08:00,697
They've been out
there ever since.
124
00:08:00,784 --> 00:08:03,526
You can swim with
them. Pigs can swim?
125
00:08:03,613 --> 00:08:06,007
They're actually
pretty good. Phone?
126
00:08:06,094 --> 00:08:07,835
What? Cell phone.
127
00:08:07,922 --> 00:08:09,880
Oh. Oh.Unless you
don't mind it resting
128
00:08:09,967 --> 00:08:12,361
on the bottom of the
ocean. Got it. Here you go.
129
00:08:14,232 --> 00:08:16,321
You nervous?
130
00:08:16,408 --> 00:08:18,933
It's not my first rodeo, Xander.
131
00:08:19,020 --> 00:08:21,544
What's up, everybody?
King Julian on the mic,
132
00:08:21,631 --> 00:08:23,217
piped up and ready to
jet over to the islands
133
00:08:23,241 --> 00:08:25,069
with my dawg Xander!
Say hi, Xander!
134
00:08:25,156 --> 00:08:27,115
And these couple of baddies!
135
00:08:27,202 --> 00:08:29,442
Remember kids, Xander and I
are professionals, so please,
136
00:08:29,509 --> 00:08:30,945
do not try this at home.
137
00:08:31,032 --> 00:08:32,773
Florida Keys to the
islands of the Bahamas,
138
00:08:33,251 --> 00:08:34,775
let's get it!
139
00:08:36,341 --> 00:08:40,128
โช Only this time
Only this time โช
140
00:08:43,044 --> 00:08:47,570
โช I won't go back
Won't go back โช
141
00:08:47,657 --> 00:08:49,659
โช Won't go back โช
142
00:08:53,881 --> 00:08:59,190
โช Only this time Only
this time, I swear โช
143
00:09:00,888 --> 00:09:03,630
โช You and I are wasted now โช
144
00:09:03,717 --> 00:09:05,632
โช I love you now... โช
145
00:09:05,719 --> 00:09:08,852
This is incredible! Wow!
146
00:09:08,939 --> 00:09:11,942
Ladies and gentlemen,
Atlantis awaits!
147
00:09:12,029 --> 00:09:13,770
Xander, step on it, man!
148
00:09:19,820 --> 00:09:24,738
โช You better not stay
Better not stay... โช
149
00:09:24,825 --> 00:09:27,784
Kaya! I think
Xander's feeling you.
150
00:09:27,871 --> 00:09:30,744
Tessa, they can hear you!
151
00:09:30,831 --> 00:09:35,009
So? It's about time you
get yourself a man, Kaya.
152
00:09:37,098 --> 00:09:38,578
Thanks for putting
me on blast, Tessa.
153
00:09:39,622 --> 00:09:42,277
Anytime, Xander. Anytime.
154
00:09:42,364 --> 00:09:44,235
Babe, things just
got real awkward.
155
00:09:46,237 --> 00:09:48,500
Xander, I am so sorry about her.
156
00:09:48,588 --> 00:09:50,154
What are best friends for?
157
00:09:50,241 --> 00:09:53,201
โช I'm naked now โช
158
00:09:53,288 --> 00:09:57,858
โช So won't you
give it A try? โช
159
00:09:57,945 --> 00:10:01,949
โช So won't you
Give it a try? โช
160
00:10:02,036 --> 00:10:06,388
โช So won't you
give it A try? โช
161
00:10:06,475 --> 00:10:09,826
โช So won't you
Give it a try? โช
162
00:10:41,423 --> 00:10:42,816
You ever been to Mexico?
163
00:10:45,079 --> 00:10:46,384
No, I haven't.
164
00:10:46,471 --> 00:10:49,300
Let's go. Okay.
165
00:10:49,387 --> 00:10:51,496
Tulum's got this unreal left
I've been wanting to surf,
166
00:10:51,520 --> 00:10:54,436
and you and I can check out some
Mayan ruins and those caves.
167
00:10:54,523 --> 00:10:58,135
Okay, no, my dad will
actually kill me.
168
00:10:58,222 --> 00:11:00,181
I'm a hell of a
schmoozer. Oh, okay.
169
00:11:00,268 --> 00:11:02,662
You think you can
schmooze a former Marine?
170
00:11:02,749 --> 00:11:04,838
Yeah.
171
00:11:04,925 --> 00:11:07,144
No, even my mom is
terrified of him.
172
00:11:11,758 --> 00:11:12,759
What?
173
00:11:14,717 --> 00:11:16,110
You're just so damn delicious.
174
00:11:20,549 --> 00:11:21,724
Come here.
175
00:11:28,731 --> 00:11:30,602
- I - love coming out here.
176
00:11:30,690 --> 00:11:32,430
I could live here.
177
00:11:32,517 --> 00:11:33,517
Why don't you?
178
00:11:35,303 --> 00:11:36,696
I want to travel.
179
00:11:36,783 --> 00:11:39,786
I want to sail to
every continent
180
00:11:39,873 --> 00:11:42,223
and see every country.
181
00:11:42,310 --> 00:11:43,615
On a sailboat?
182
00:11:43,703 --> 00:11:45,748
Yeah, a sailboat.
183
00:11:48,446 --> 00:11:51,275
Something about getting
from point A to B
184
00:11:51,362 --> 00:11:52,755
becomes like a mental puzzle.
185
00:11:52,842 --> 00:11:54,365
I have to know where
the wind is best.
186
00:11:54,452 --> 00:11:56,454
Breeze fills the
sailboat with life.
187
00:11:56,541 --> 00:11:59,806
Carried by a force we
cannot see, but feel.
188
00:11:59,893 --> 00:12:01,133
It's like riding a magic beast.
189
00:12:06,464 --> 00:12:08,553
Boyfriend?
190
00:12:08,640 --> 00:12:10,686
No. Uh, Tessa.
191
00:12:10,773 --> 00:12:12,011
How long have you
known each other?
192
00:12:12,035 --> 00:12:14,342
We grew up together.
We're like sisters.
193
00:12:16,257 --> 00:12:18,085
You know, she can
be a lot sometimes,
194
00:12:18,172 --> 00:12:20,130
but she's good people.
195
00:12:20,217 --> 00:12:22,742
We actually got into
the same college, so...
196
00:12:22,829 --> 00:12:24,395
Yeah, she's into marine science.
197
00:12:24,482 --> 00:12:26,615
She wants to rescue
manatees for a living.
198
00:12:28,356 --> 00:12:31,141
I got accepted for a
swim scholarship, but...
199
00:12:31,228 --> 00:12:32,273
I don't know.
200
00:12:32,360 --> 00:12:34,405
Why not? My little
brother and I,
201
00:12:34,492 --> 00:12:36,930
we live with our dad.
202
00:12:37,017 --> 00:12:39,410
My mom just passed
away like a year ago.
203
00:12:39,497 --> 00:12:42,196
And my dad's just kind of
in his own little world.
204
00:12:42,283 --> 00:12:43,458
Sorry to hear that.
205
00:12:43,545 --> 00:12:45,939
It's cool.
206
00:12:46,026 --> 00:12:50,030
Anyways, you know, just,
like, juggling work
207
00:12:50,117 --> 00:12:53,555
and taking care of my
little brother and my dad,
208
00:12:53,642 --> 00:12:56,166
adding college to that just
seems impossible right now.
209
00:12:58,995 --> 00:13:02,129
You seem like a really
good big sister.
210
00:13:19,842 --> 00:13:21,104
Whoo!
211
00:13:21,191 --> 00:13:24,064
Tessa, that was amazing!
212
00:13:24,151 --> 00:13:29,199
Wow! Babe, you're freaking
crazy! Oh, my God.
213
00:13:29,286 --> 00:13:33,377
โช Clean all the white
shades In my brain โช
214
00:13:33,464 --> 00:13:36,772
โช Before they make me blind โช
215
00:13:36,859 --> 00:13:39,209
โช I try to track โช
216
00:13:39,296 --> 00:13:44,388
โช The fear inside โช
217
00:13:44,475 --> 00:13:46,651
โช I hear that sound โช
218
00:13:46,738 --> 00:13:48,218
โช I hear that sound โช
219
00:13:48,305 --> 00:13:52,483
โช Stay behind โช
220
00:13:53,789 --> 00:13:55,269
โช I know I will โช
221
00:13:55,356 --> 00:14:00,709
โช Stay behind โช
222
00:14:03,277 --> 00:14:07,716
โช I'll never see why โช
223
00:14:07,803 --> 00:14:11,502
โช Never see why โช
224
00:14:11,589 --> 00:14:16,116
โช I abide by the
sword That's above โช
225
00:14:23,123 --> 00:14:25,995
โช I'd better see how โช
226
00:14:27,910 --> 00:14:30,304
โช Better see how โช
227
00:14:30,391 --> 00:14:33,046
โช I could vanish and drain โช
228
00:14:33,133 --> 00:14:39,052
โช All the lies away โช
229
00:15:05,861 --> 00:15:11,911
โช Explain the
battle In my mind โช
230
00:15:11,998 --> 00:15:15,523
โช The endless dilemma โช
231
00:15:15,610 --> 00:15:19,527
โช This cell became
My comfort zone... โช
232
00:15:21,442 --> 00:15:24,488
Babe, you're going too
fast. Put your helmet on!
233
00:15:26,838 --> 00:15:28,797
Hold on tight, baby. Here we go!
234
00:15:31,060 --> 00:15:34,107
Julian, you're crazy! Slow down!
235
00:15:53,256 --> 00:15:54,997
Tessa!
236
00:15:55,084 --> 00:15:58,044
I'm sorry, babe.
You all right?
237
00:15:58,131 --> 00:15:59,175
Xander, watch out!
238
00:16:06,661 --> 00:16:08,924
Oh, my God! Oh! Oh!
239
00:16:17,715 --> 00:16:18,715
Tessa!
240
00:16:20,805 --> 00:16:22,416
Kaya!
241
00:16:22,503 --> 00:16:23,852
Xander!
242
00:16:25,810 --> 00:16:27,247
Xander!
243
00:16:34,602 --> 00:16:35,602
Tessa!
244
00:16:39,476 --> 00:16:41,174
I'm coming, okay? Tessa!
245
00:16:43,872 --> 00:16:45,830
Are you hurt? Where?
246
00:16:45,917 --> 00:16:47,093
Oh, my stomach hurts.
247
00:16:47,180 --> 00:16:48,442
You're fine. Okay.
248
00:16:48,529 --> 00:16:49,660
Xander!
249
00:16:51,488 --> 00:16:52,663
Julian?
250
00:17:02,108 --> 00:17:03,718
Xander!
251
00:17:17,079 --> 00:17:18,079
Xander!
252
00:17:25,000 --> 00:17:27,394
I'm trying to hold him up.
253
00:17:30,136 --> 00:17:32,616
Julian!
254
00:17:36,185 --> 00:17:38,666
Oh, my God. What happened?
255
00:17:38,753 --> 00:17:40,450
Okay, Xander, you're
gonna be okay.
256
00:17:46,239 --> 00:17:49,111
Julian! TESSA: Julian!
257
00:17:49,198 --> 00:17:51,766
Oh, my God! Oh, my God!
258
00:17:53,942 --> 00:17:55,552
Julian!
259
00:17:59,469 --> 00:18:01,341
No! Julian!
260
00:18:03,560 --> 00:18:05,171
Julian!
261
00:18:35,418 --> 00:18:36,463
Julian!
262
00:18:37,855 --> 00:18:39,335
Somebody help!
263
00:20:13,603 --> 00:20:15,344
A boat! A boat! Hey!
264
00:20:17,825 --> 00:20:18,739
Hey! Help!
265
00:20:18,826 --> 00:20:20,044
Please, help!
266
00:20:20,131 --> 00:20:21,350
Help! Over here!
267
00:20:23,265 --> 00:20:26,225
Oh, my God! Help! Help!
268
00:20:26,312 --> 00:20:28,009
Help! Help!
269
00:20:59,432 --> 00:21:00,781
Help!
270
00:21:00,868 --> 00:21:02,304
Help us, please!
271
00:21:05,307 --> 00:21:06,569
Help! Please, help!
272
00:21:06,656 --> 00:21:07,656
Help us! Help!
273
00:21:56,837 --> 00:21:58,578
I got you. Easy.
274
00:22:04,235 --> 00:22:05,915
Give me your hand.
Here. Give me your hand.
275
00:22:10,241 --> 00:22:11,547
Ow, my stomach!
276
00:22:24,734 --> 00:22:28,521
Okay, relax. I got
you. I got you. Yeah?
277
00:22:28,608 --> 00:22:30,131
Just calm down. What happened?
278
00:22:33,308 --> 00:22:34,396
Jet-ski collision.
279
00:22:36,180 --> 00:22:37,573
Our friend's
somewhere out there.
280
00:22:37,660 --> 00:22:39,227
We can't find him.
Is he still alive?
281
00:22:40,402 --> 00:22:42,578
Is he dead?
282
00:22:42,883 --> 00:22:43,883
I don't know.
283
00:22:47,975 --> 00:22:51,457
Anyone else out there
with you? No, uh...
284
00:22:51,544 --> 00:22:53,981
What are you guys doing
all the way out here?
285
00:22:54,068 --> 00:22:56,375
Heading back from the
islands. We're from the Keys.
286
00:22:56,462 --> 00:22:59,334
That's a long way from home.
287
00:22:59,421 --> 00:23:02,250
We really need to get to a
hospital. Can you call for help?
288
00:23:06,341 --> 00:23:08,952
Yeah, sure. I can do that.
289
00:23:45,598 --> 00:23:48,078
I'll get water for Xander.
290
00:23:48,165 --> 00:23:51,081
Are you sure? Yeah.
Stay here with him.
291
00:23:55,564 --> 00:23:57,784
I'm so sorry. Shh, it's okay.
292
00:23:57,871 --> 00:23:59,655
Just hang in there.
Hang in there.
293
00:24:06,314 --> 00:24:08,664
Okay. You still have
a whole world to sail.
294
00:24:20,633 --> 00:24:21,938
Tessa!
295
00:24:25,551 --> 00:24:26,900
It's okay.
296
00:24:29,511 --> 00:24:30,686
Tessa!
297
00:24:35,517 --> 00:24:36,866
I'll be right back, okay?
298
00:25:10,247 --> 00:25:11,553
Tessa?
299
00:25:30,572 --> 00:25:32,313
Hey, uh, where's Tessa?
300
00:25:32,400 --> 00:25:33,706
Uh, using the head.
301
00:25:39,755 --> 00:25:41,235
Did you call for help?
302
00:25:47,154 --> 00:25:48,590
Yeah.
303
00:25:48,677 --> 00:25:51,201
You're lucky I found you.
304
00:25:51,288 --> 00:25:54,422
You wouldn't have
lasted much longer.
305
00:25:54,509 --> 00:25:55,728
It's dangerous out there.
306
00:25:59,383 --> 00:26:01,342
The sea's a very
dangerous place, you know.
307
00:26:02,517 --> 00:26:05,041
It's cold, rough...
308
00:26:06,652 --> 00:26:09,742
deep, lonely.
309
00:26:12,875 --> 00:26:14,616
You gotta be careful out there.
310
00:26:25,714 --> 00:26:27,847
Thank you for getting
us out of the water.
311
00:26:29,588 --> 00:26:32,242
The water is very vicious.
312
00:26:32,329 --> 00:26:34,070
The currents are brutal.
313
00:26:43,993 --> 00:26:45,604
Uh, hey, what's your name?
314
00:26:50,086 --> 00:26:51,131
Rey.
315
00:26:51,218 --> 00:26:52,349
I'm Kaya.
316
00:26:55,701 --> 00:27:00,619
So, um, how long do you
think till we're ashore?
317
00:27:00,706 --> 00:27:03,447
Oh, uh, we'll be
leaving shortly.
318
00:27:08,322 --> 00:27:09,715
Any minute now.
319
00:27:12,587 --> 00:27:14,067
Where are you coming from, Rey?
320
00:27:14,154 --> 00:27:17,897
Oh, uh, wherever
there's a catch.
321
00:27:17,984 --> 00:27:21,465
You know, snapper,
grouper, shrimp.
322
00:27:21,552 --> 00:27:22,902
You like shrimp?
323
00:27:24,381 --> 00:27:25,731
It's my favorite.
324
00:27:37,177 --> 00:27:38,874
No!
325
00:27:41,485 --> 00:27:42,922
No!
326
00:27:49,102 --> 00:27:50,669
No!
327
00:30:15,074 --> 00:30:17,946
Tessa? Hey, wake up. Tessa.
328
00:30:21,341 --> 00:30:23,038
Hey, did he hurt you?
329
00:30:25,693 --> 00:30:28,348
Uh, I don't think so.
330
00:30:28,435 --> 00:30:30,350
We're okay.
331
00:30:30,437 --> 00:30:33,788
Everything's okay, we just
need to find a way out.
332
00:30:33,875 --> 00:30:35,703
Where is he taking us?
333
00:30:53,721 --> 00:30:55,462
Help!
334
00:31:45,077 --> 00:31:46,121
Kaya...
335
00:33:56,295 --> 00:33:58,166
What do you want from us?
336
00:33:58,253 --> 00:33:59,298
Take your food.
337
00:34:02,170 --> 00:34:04,172
Where are you taking
us? Where is Xander?
338
00:34:07,654 --> 00:34:09,830
Please, they're hurt
badly. They need a doctor.
339
00:34:09,917 --> 00:34:11,875
Doctor's coming.
340
00:34:11,962 --> 00:34:14,139
Please, I have a little
brother. He needs me.
341
00:34:14,226 --> 00:34:17,316
He's gonna be
worried sick. Please.
342
00:34:17,403 --> 00:34:19,622
Please, his name is Kit.
He's just a little kid.
343
00:34:19,709 --> 00:34:21,102
Please, he really needs me.
344
00:34:23,061 --> 00:34:24,061
Take your food.
345
00:34:28,240 --> 00:34:29,240
Please.
346
00:34:34,724 --> 00:34:36,509
Get back down there! Wait!
347
00:34:41,688 --> 00:34:43,255
This is my goddamn boat.
348
00:34:47,955 --> 00:34:49,130
My rules.
349
00:34:51,263 --> 00:34:54,266
You don't comply once, no food.
350
00:34:59,140 --> 00:35:01,186
Twice, no water.
351
00:35:03,797 --> 00:35:05,146
Three times...
352
00:35:06,800 --> 00:35:07,888
I hurt you.
353
00:35:12,371 --> 00:35:14,677
No, hey! Hey!
354
00:35:14,764 --> 00:35:17,724
Hey, open it! Open
it, you sick fuck!
355
00:35:17,811 --> 00:35:20,509
Open it! Open it!
356
00:35:20,596 --> 00:35:22,250
Hey!
357
00:35:22,337 --> 00:35:24,905
Open it!
358
00:35:24,992 --> 00:35:26,950
Open it!
359
00:35:44,446 --> 00:35:46,970
What's he gonna do to us?
360
00:37:42,651 --> 00:37:43,739
I can hear something.
361
00:37:59,015 --> 00:38:00,190
It's a boat.
362
00:38:18,905 --> 00:38:19,905
It's getting closer.
363
00:38:51,981 --> 00:38:53,156
Anchor.
364
00:39:07,606 --> 00:39:10,260
Ah, it's hotter than
hell and half of Florida.
365
00:39:13,220 --> 00:39:15,178
What's his malfunction?
366
00:39:15,265 --> 00:39:16,789
How come he's all chewed up?
367
00:39:16,876 --> 00:39:19,574
Jet-ski accident. Pulled
him out of the water.
368
00:39:19,661 --> 00:39:22,142
I don't know. Yankee
flesh is tough.
369
00:39:22,229 --> 00:39:24,492
Lost at sea. Good as dead.
370
00:39:27,756 --> 00:39:28,836
Get him some water.
371
00:40:09,929 --> 00:40:11,321
All right.
372
00:40:15,413 --> 00:40:17,284
Let's see what we got here.
373
00:40:23,246 --> 00:40:24,813
Which one's hurt?
374
00:40:24,900 --> 00:40:26,119
The one on the right.
375
00:40:37,260 --> 00:40:38,610
What happened to you?
376
00:40:41,134 --> 00:40:43,789
I... I can't hear you.
377
00:40:46,226 --> 00:40:47,619
My stomach hurts.
378
00:40:50,709 --> 00:40:51,840
Lie down.
379
00:40:54,277 --> 00:40:55,627
It's okay. Come on.
380
00:41:09,989 --> 00:41:11,599
Let's see.
381
00:41:17,039 --> 00:41:18,606
Yeah.
382
00:41:20,303 --> 00:41:21,522
Chest trauma.
383
00:41:23,611 --> 00:41:25,352
And possible broken rib cage.
384
00:41:25,439 --> 00:41:26,614
Need to check for hemorrhage.
385
00:41:28,442 --> 00:41:29,442
You want the knife?
386
00:41:38,017 --> 00:41:39,017
Take it.
387
00:41:40,976 --> 00:41:43,326
Though she be but
little, she is fierce.
388
00:41:46,025 --> 00:41:47,548
That's Shakespeare, you know?
389
00:41:49,376 --> 00:41:50,986
You know Shakespeare?
390
00:42:00,256 --> 00:42:02,694
That's for the last run.
391
00:42:02,781 --> 00:42:05,827
This is a batch of fresh
migrants out of Port-au-Prince.
392
00:42:05,914 --> 00:42:07,742
Next pickup? Yeah.
393
00:42:13,618 --> 00:42:16,534
This is a walking
gold mine, my friend.
394
00:42:16,795 --> 00:42:20,146
I've been working with this
new clinic out of Miami.
395
00:42:20,233 --> 00:42:21,843
A lot of high-end clients.
396
00:42:21,930 --> 00:42:22,975
Got this lawyer,
397
00:42:23,062 --> 00:42:26,718
a fancy, fancy lawyer.
398
00:42:26,805 --> 00:42:30,635
He's looking to get a new liver
for his precious daughter.
399
00:42:30,722 --> 00:42:32,506
The demand is through the roof.
400
00:42:32,593 --> 00:42:36,031
How about them?
This fresh cargo?
401
00:42:36,118 --> 00:42:37,835
Well, the two injured
ones aren't gonna make it.
402
00:42:37,859 --> 00:42:39,774
How about the feisty
one? She's not injured.
403
00:42:39,861 --> 00:42:42,647
The blonde? Oh,
keep her fresh.
404
00:42:43,648 --> 00:42:44,953
How much for the two kids?
405
00:42:50,306 --> 00:42:52,091
Five grand each.
406
00:42:52,178 --> 00:42:54,136
That's the best
you're gonna get.
407
00:42:56,182 --> 00:42:58,358
Saving lives, every day.
408
00:43:22,469 --> 00:43:24,645
What are these people up to?
409
00:44:03,031 --> 00:44:04,859
I think they tied him up.
410
00:44:38,501 --> 00:44:41,461
Xander! Xander!
411
00:44:41,548 --> 00:44:43,463
Stop! Stop, please!
412
00:44:43,550 --> 00:44:47,032
Stop! Xander! Xander!
413
00:45:05,615 --> 00:45:07,139
Kaya, I'm so sorry.
414
00:45:09,445 --> 00:45:10,969
This is all my fault.
415
00:45:12,927 --> 00:45:15,190
I'm sorry!
416
00:45:17,105 --> 00:45:20,065
It's okay. It's okay.
417
00:45:20,152 --> 00:45:23,416
Okay, it's okay.
418
00:45:41,869 --> 00:45:43,871
The rust. Someone tried
to shave the rust.
419
00:46:39,753 --> 00:46:41,494
One down, one to go.
420
00:46:43,713 --> 00:46:45,672
We're saving lives
across the world.
421
00:47:16,485 --> 00:47:18,487
Hello.
422
00:47:18,574 --> 00:47:21,403
Smile.
423
00:47:24,406 --> 00:47:26,278
Okay.
424
00:47:28,280 --> 00:47:30,195
No.No, no, no!
425
00:47:30,282 --> 00:47:31,805
Kaya! Kaya! No, no!
426
00:47:31,892 --> 00:47:33,067
Don't hurt her!
427
00:47:35,504 --> 00:47:37,071
Kaya!
428
00:47:37,158 --> 00:47:38,638
Don't do...!
429
00:47:46,298 --> 00:47:48,691
Don't even try it.
430
00:47:48,778 --> 00:47:49,997
Go fuck yourself.
431
00:47:57,135 --> 00:47:58,788
I like your tattoo.
432
00:48:00,747 --> 00:48:02,575
Do you have other tattoos?
433
00:48:06,971 --> 00:48:09,103
Just let me get your blood type.
434
00:50:30,244 --> 00:50:32,464
It's okay. You'll be okay.
435
00:51:08,543 --> 00:51:10,067
Mayday, mayday, I need help.
436
00:51:12,373 --> 00:51:14,201
Is anyone out there?
437
00:51:26,822 --> 00:51:28,955
Is anyone out there? Please!
438
00:51:30,130 --> 00:51:31,871
I need help!
439
00:51:33,829 --> 00:51:40,401
โช There is a house
In New Orleans โช
440
00:51:40,488 --> 00:51:44,492
โช They call the Rising Sun โช
441
00:51:47,365 --> 00:51:53,980
โช And it's been the ruin
Of many a poor girl โช
442
00:51:54,067 --> 00:51:57,679
โช And, lord, me I
know that I'm one โช
443
00:52:11,215 --> 00:52:18,091
โช My mother was a tailor โช
444
00:52:18,178 --> 00:52:25,098
โช She sewed My
new blue jeans โช
445
00:52:25,185 --> 00:52:28,884
โช My father was
A gamblin' man โช
446
00:52:32,061 --> 00:52:36,762
โช Down in New Orleans โช
447
00:52:49,253 --> 00:52:55,389
โช Oh, tell my baby sister โช
448
00:52:55,476 --> 00:53:01,395
โช Not to do what I have done โช
449
00:53:02,788 --> 00:53:05,791
โช But shun that house โช
450
00:53:05,878 --> 00:53:09,490
โช Down in New Orleans โช
451
00:53:09,577 --> 00:53:14,103
โช They call the Rising Sun... โช
452
00:53:26,812 --> 00:53:28,770
It's all right.
453
00:53:28,857 --> 00:53:30,598
You're gonna be taking
a nice, long nap now.
454
00:53:40,608 --> 00:53:47,006
โช And it's been the ruin
Of many a poor girl โช
455
00:53:47,093 --> 00:53:50,879
โช And, lord, me
I know I'm one โช
456
00:54:10,943 --> 00:54:12,640
Count to 10 for me.
457
00:54:28,787 --> 00:54:30,658
Step away from her.
458
00:54:30,745 --> 00:54:33,226
What...
459
00:54:33,313 --> 00:54:34,313
you gonna shoot me?
460
00:54:40,886 --> 00:54:42,757
Oh, God!
461
00:57:45,766 --> 00:57:47,855
Come on, Tessa. Help
me a little bit.
462
00:57:59,476 --> 00:58:01,478
Come on, Tessa. Help me.
463
00:59:00,493 --> 00:59:04,410
Come on! I need you to help me!
I know you can help me! Come on!
464
00:59:05,846 --> 00:59:07,631
My stomach...
465
00:59:07,718 --> 00:59:09,676
Come on, Tessa!
466
00:59:16,596 --> 00:59:18,424
I know you can help me, come on!
467
00:59:18,511 --> 00:59:19,947
Come on, I know you can help me!
468
00:59:20,034 --> 00:59:21,688
Come on, Tessa! Come on!
469
00:59:23,647 --> 00:59:25,692
The current's too strong.
We're drifting out.
470
00:59:27,085 --> 00:59:28,739
The current's too strong.
471
00:59:28,826 --> 00:59:30,262
We're drifting out.
472
00:59:35,746 --> 00:59:39,358
Kaya? I'm sorry. Leave me.
473
00:59:39,445 --> 00:59:41,665
I'm not leaving you!
474
00:59:41,752 --> 00:59:42,952
Leave me. I'm not leaving you.
475
00:59:45,190 --> 00:59:47,801
Leave me or we both die!
I'm not leaving you!
476
00:59:54,025 --> 00:59:56,114
Go, Kaya.
477
00:59:56,201 --> 00:59:59,117
Go! Go!
478
00:59:59,204 --> 01:00:01,249
Don't let go,
okay? Just hold on.
479
01:00:01,336 --> 01:00:02,816
Go, Kaya!
480
01:00:13,000 --> 01:00:15,655
I'll come back for you.
I'll come back for you!
481
01:00:17,135 --> 01:00:18,266
Go!
482
01:00:35,632 --> 01:00:38,330
Tessa! Tessa!
483
01:00:38,417 --> 01:00:39,636
Kaya!
484
01:00:41,289 --> 01:00:42,726
Hold onto the ring!
485
01:00:44,379 --> 01:00:45,379
Kaya!
486
01:02:27,308 --> 01:02:28,440
Tessa!
487
01:02:30,964 --> 01:02:32,313
Tessa!
488
01:03:48,694 --> 01:03:50,652
Mayday, mayday, I need help.
489
01:03:57,703 --> 01:04:00,097
Is anyone out there?
Mayday, I need help!
490
01:04:03,361 --> 01:04:05,711
Is anyone out there?
I need help, please!
491
01:04:17,070 --> 01:04:19,507
United States Coast
Guard, Station Clearwater.
492
01:04:19,594 --> 01:04:21,727
Do you copy? A young
woman is overboard.
493
01:04:21,814 --> 01:04:23,424
She's 18 years old, Tessa Miles.
494
01:04:24,904 --> 01:04:26,427
What is your location?
495
01:04:26,514 --> 01:04:29,126
Uh, I-I don't know. I'm
on a big white yacht.
496
01:04:29,213 --> 01:04:31,215
Uh, my friend is dead,
another one is missing,
497
01:04:31,302 --> 01:04:33,217
and I had to leave
my best friend.
498
01:04:33,304 --> 01:04:35,001
She's injured and
on a life ring.
499
01:04:36,263 --> 01:04:37,569
What is your name?
500
01:04:37,656 --> 01:04:40,180
Kaya Adams.
501
01:04:40,267 --> 01:04:43,096
Kaya, we are going to
help you and Tessa.
502
01:04:44,619 --> 01:04:47,753
Is there a GPS onboard?
503
01:04:47,840 --> 01:04:49,973
There isn't a key.
Everything is off.
504
01:04:50,060 --> 01:04:51,888
I'm going to guide
you through this
505
01:04:51,975 --> 01:04:53,672
so we can pinpoint
your location.
506
01:04:53,759 --> 01:04:57,371
Look for an emergency position
indicator radio beacon.
507
01:04:57,458 --> 01:05:00,679
It's a yellow or orange
transmitter with an antenna.
508
01:05:07,425 --> 01:05:09,688
Are you with me?
509
01:05:13,953 --> 01:05:16,173
Kaya, the beacon.
510
01:05:16,260 --> 01:05:17,914
Did you find the beacon? Over.
511
01:05:20,351 --> 01:05:22,396
If you cannot find it,
512
01:05:22,483 --> 01:05:27,358
then look for a device with
the letters S-A-R-S-A-T,
513
01:05:27,445 --> 01:05:30,839
or a device with global
emergency network.
514
01:05:33,625 --> 01:05:35,670
Did you locate the beacon?
515
01:05:35,757 --> 01:05:39,022
We were kidnapped
by a fisherman.
516
01:05:39,109 --> 01:05:40,632
There are so many others.
517
01:05:43,330 --> 01:05:45,767
Did you find the beacon?
Look for a beacon.
518
01:05:45,854 --> 01:05:47,987
I don't see a beacon.
519
01:05:48,074 --> 01:05:49,641
Look in the storage
compartments.
520
01:05:59,912 --> 01:06:02,436
Uh, I... I found a flare gun.
521
01:06:02,523 --> 01:06:05,526
That will only be visible
to vessels in your vicinity.
522
01:06:05,613 --> 01:06:08,399
We need the beacon
signal to locate you.
523
01:06:23,849 --> 01:06:25,416
Kaya, do you copy?
524
01:06:28,810 --> 01:06:31,161
Okay, I got it! What do I
do? To activate the beacon,
525
01:06:31,248 --> 01:06:33,337
you must submerge it in water,
526
01:06:33,424 --> 01:06:35,992
or you can do it
manually. Uh, manually.
527
01:06:36,079 --> 01:06:38,777
Remove the safety pin,
unbutton the strap,
528
01:06:38,864 --> 01:06:40,997
and remove the device
from the bracket.
529
01:06:41,084 --> 01:06:42,999
The safety pin is red.
530
01:06:45,131 --> 01:06:47,046
Look for a small yellow bracket.
531
01:06:52,356 --> 01:06:54,880
Did you remove the pin, Kaya?
532
01:06:54,967 --> 01:06:56,751
It's not working.
533
01:06:56,838 --> 01:06:58,231
You need to throw
it in the water.
534
01:06:58,318 --> 01:07:00,494
That will activate the signal.
535
01:08:32,282 --> 01:08:35,589
Were you able to launch
the beacon, Kaya? Over.
536
01:09:17,240 --> 01:09:18,937
Can you hear me? Over.
537
01:10:18,170 --> 01:10:21,913
Kaya, this is the U.S. Coast
Guard. Can you hear me? Over.
538
01:13:11,125 --> 01:13:15,434
Kaya, if you can hear me,
click the mic twice. Over.
539
01:13:54,342 --> 01:13:56,693
Kaya, do you copy? Over.
540
01:17:14,455 --> 01:17:17,023
Boarding team, go.
541
01:17:17,110 --> 01:17:18,546
Second over.Over.
542
01:17:18,634 --> 01:17:20,070
United States Coast Guard!
543
01:17:20,157 --> 01:17:21,898
If anyone's in there,
drop your weapon
544
01:17:21,985 --> 01:17:23,440
and come out with
your hands in the air!
545
01:17:23,464 --> 01:17:25,641
Check the room.
I'm checking her.
546
01:17:25,728 --> 01:17:28,252
All right, I have a female
down. Apparent stab wound.
547
01:17:28,339 --> 01:17:30,515
Can I get the medical kit?
- First aid kit!
548
01:17:30,602 --> 01:17:32,430
Roger, first aid kit coming!
549
01:17:32,517 --> 01:17:34,432
Here comes the med
kit! Got it covered!
550
01:17:34,519 --> 01:17:36,319
Stern is clear. Ma'am,
can you hear me?
551
01:17:37,696 --> 01:17:39,263
Got a pulse.
552
01:17:39,350 --> 01:17:40,960
Med kit's on your left.
553
01:17:41,047 --> 01:17:43,876
Got you guys covered! Can
I get pressure on this?
554
01:17:43,963 --> 01:17:45,399
I got pressure.
555
01:17:45,486 --> 01:17:47,837
All right, switching
over to the other side.
556
01:17:47,924 --> 01:17:49,926
Victim appears to
be unconscious.
557
01:17:50,013 --> 01:17:52,406
Sector 4-2, victim
appears to be unconscious.
558
01:17:52,493 --> 01:17:54,408
Excuse me, ma'am?
559
01:17:54,495 --> 01:17:55,975
Ma'am, can you hear me?
560
01:17:59,370 --> 01:18:00,980
ETA EMS?
561
01:18:01,067 --> 01:18:02,547
EMS, zero five mikes out!
562
01:18:02,634 --> 01:18:03,896
Zero five mikes out.
563
01:18:52,597 --> 01:18:54,904
Ma'am, can you hear me?
564
01:18:54,991 --> 01:18:57,080
Ma'am, can you hear me?
565
01:19:00,648 --> 01:19:04,000
Ma'am, can you hear me?
Ma'am, can you hear me?
566
01:19:38,469 --> 01:19:41,080
Ma'am, it's the U.S.
Coast Guard. That's good.
567
01:19:41,167 --> 01:19:44,083
Keep going. I have
a man overboard.
568
01:19:44,170 --> 01:19:46,259
Is she conscious?
She's not conscious.
569
01:19:46,346 --> 01:19:48,914
Let's get her
onboard.Roger. All right.
570
01:19:49,001 --> 01:19:50,437
Man overboard onboard.Yep.
571
01:19:50,524 --> 01:19:51,787
All right, ready?
572
01:19:54,093 --> 01:19:56,530
Ma'am, let me check
on you, all right?
573
01:19:56,617 --> 01:19:59,185
You're gonna be all
right. I got you.
574
01:19:59,272 --> 01:20:01,013
Do you have any injuries?
575
01:20:01,100 --> 01:20:03,581
How long have you
been in the water?
576
01:20:20,554 --> 01:20:22,643
I've got pulse!
577
01:20:53,718 --> 01:20:57,026
Got him on the horn for
you! Wanna talk to him?
578
01:21:23,574 --> 01:21:24,749
Okay, let's see.
579
01:21:32,452 --> 01:21:34,846
Kaya! Kaya!
580
01:21:34,933 --> 01:21:37,066
I love you, Kaya! I'm here.
581
01:21:37,153 --> 01:21:39,633
I'm here for you. I'm here.
582
01:21:39,720 --> 01:21:41,157
Okay?
583
01:23:52,853 --> 01:23:58,816
โช Clean all the white
shades In my brain โช
584
01:23:58,903 --> 01:24:02,472
โช Before they make me blind โช
585
01:24:02,559 --> 01:24:07,303
โช I try to track
The fear inside โช
586
01:24:09,827 --> 01:24:13,439
โช I hear that sound
I hear that sound โช
587
01:24:13,526 --> 01:24:19,010
โช Stay behind โช
588
01:24:19,097 --> 01:24:25,016
โช I know I will stay โช
589
01:24:25,103 --> 01:24:26,670
โช Behind โช
590
01:24:28,802 --> 01:24:33,894
โช I'll never see why โช
591
01:24:33,981 --> 01:24:36,897
โช Never see why โช
592
01:24:36,984 --> 01:24:41,946
โช I abide by the
sword That's above โช
593
01:24:48,257 --> 01:24:53,131
โช I'd better see how โช
594
01:24:53,218 --> 01:24:55,742
โช Better see how โช
595
01:24:55,829 --> 01:24:58,049
โช I could vanish and drain โช
596
01:24:58,136 --> 01:25:04,577
โช All the lies away โช
597
01:25:31,038 --> 01:25:37,001
โช Explain the
battle In my mind โช
598
01:25:37,088 --> 01:25:40,700
โช The endless dilemma โช
599
01:25:40,787 --> 01:25:45,749
โช This cell became
My comfort zone โช
600
01:25:48,099 --> 01:25:50,362
โช I hear that sound โช
601
01:25:50,449 --> 01:25:51,929
โช I hear that sound โช
602
01:25:52,016 --> 01:25:56,281
โช Stay behind โช
603
01:25:57,761 --> 01:26:03,593
โช I know I will stay โช
604
01:26:03,680 --> 01:26:05,247
โช Behind โช
605
01:26:07,336 --> 01:26:12,123
โช I'll never see why โช
606
01:26:12,210 --> 01:26:15,170
โช Never see why โช
607
01:26:15,257 --> 01:26:20,175
โช I abide by the
sword That's above โช
608
01:26:26,398 --> 01:26:31,360
โช I'd better see how โช
609
01:26:31,447 --> 01:26:34,406
โช Better see how โช
610
01:26:34,493 --> 01:26:36,582
โช I could vanish and drain โช
611
01:26:36,669 --> 01:26:43,241
โช All the lies away โช
612
01:26:45,504 --> 01:26:50,161
โช I'll never see why โช
613
01:26:50,248 --> 01:26:55,253
โช I'll never see why โช
614
01:26:55,340 --> 01:26:58,387
โช I'll never see why โช
615
01:26:58,474 --> 01:27:03,000
โช I should vanish and
drain All the lies โช
616
01:27:04,697 --> 01:27:09,659
โช I'll never see why โช
617
01:27:09,746 --> 01:27:14,229
โช Never see why โช
618
01:27:14,316 --> 01:27:19,451
โช I'll never see why โช
619
01:27:19,538 --> 01:27:23,977
โช I'll never see why โช
620
01:27:24,064 --> 01:27:29,244
โช I'll never see why โช
621
01:27:33,552 --> 01:27:37,295
โช I'll never see why โช
41926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.