All language subtitles for Dead.Sea.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,176 --> 00:01:32,003 Good morning, sunshine. 2 00:01:32,091 --> 00:01:34,268 How'd you sleep? Good. 3 00:01:34,354 --> 00:01:36,313 Good? You brush your teeth? 4 00:01:36,400 --> 00:01:38,706 For a full minute and 30 seconds. 5 00:01:38,793 --> 00:01:40,578 Okay. Yeah, we're getting there. 6 00:01:42,667 --> 00:01:45,104 What'd you dream about? I dreamed about Mom 7 00:01:45,192 --> 00:01:46,889 giving me lots of kisses. 8 00:01:46,975 --> 00:01:50,893 I really miss Mom. 9 00:01:50,979 --> 00:01:53,896 Look, she's always gonna be looking after us, Kit. 10 00:01:53,983 --> 00:01:55,245 You know that, right? 11 00:01:57,639 --> 00:02:00,337 Kaya, why can't I come with you today? 12 00:02:00,424 --> 00:02:02,905 Because you're gonna be helping Dad fixing the boat, okay? 13 00:02:02,992 --> 00:02:05,081 Okay. Not fair. I know. 14 00:02:05,168 --> 00:02:07,996 I'll take you next time, okay? I won't be gone long, I promise. 15 00:02:14,786 --> 00:02:16,875 Hey, Dad! 16 00:02:16,961 --> 00:02:18,050 Dad! 17 00:02:19,530 --> 00:02:22,881 Hey. I'm meeting Tessa. 18 00:02:22,967 --> 00:02:25,100 So, um, I made you breakfast. 19 00:02:25,187 --> 00:02:27,103 There's eggs and toast in the kitchen. 20 00:02:27,189 --> 00:02:28,451 Nice, thanks.Yeah. 21 00:02:28,538 --> 00:02:29,539 Thanks, kiddo. 22 00:02:31,324 --> 00:02:33,587 I, uh, thought I'd patch up the boat 23 00:02:33,675 --> 00:02:35,284 and take her out again. 24 00:02:37,896 --> 00:02:38,896 Hey, you and, uh... 25 00:02:41,030 --> 00:02:43,031 No. No.You and Tessa treat yourselves. 26 00:02:43,118 --> 00:02:44,836 Seriously. That's... That's fine. It's okay. 27 00:02:44,860 --> 00:02:46,775 I'm gonna go. Uh, I'll see you later. 28 00:02:46,861 --> 00:02:49,951 Just don't forget Kit's insulin, okay? 29 00:02:50,038 --> 00:02:52,389 I got it. Yeah, all right. Bye. 30 00:04:08,116 --> 00:04:10,293 Hey, Tess.Hello. 31 00:04:12,513 --> 00:04:15,254 Oh, shoot, it's my dad. 32 00:04:15,342 --> 00:04:17,449 If he finds out we're way out here, he's gonna kill us. 33 00:04:17,473 --> 00:04:19,346 Oh, God.Whatever. 34 00:04:19,432 --> 00:04:21,043 Are you excited? 35 00:04:21,129 --> 00:04:22,523 Wait until you see his friend. 36 00:04:22,610 --> 00:04:24,002 Okay, I don't need a fix-up, Tess. 37 00:04:24,088 --> 00:04:26,134 I know. I'm just saying. 38 00:04:26,221 --> 00:04:29,269 How'd you even meet these guys? Um, from Lance's beach party. 39 00:04:29,355 --> 00:04:31,836 They're like water-stunt junkies or something, I don't know. 40 00:04:31,923 --> 00:04:35,057 They film these insane videos, but they're really cute. 41 00:04:35,144 --> 00:04:38,495 They're cute, but super crazy. 42 00:04:38,581 --> 00:04:41,062 Want? No. 43 00:04:41,149 --> 00:04:43,718 What? Can you please keep an open mind? 44 00:04:43,805 --> 00:04:45,937 Give them the chance. It'll be fun, I promise. 45 00:04:46,024 --> 00:04:47,286 Happy to be your wing girl. 46 00:04:47,374 --> 00:04:49,245 Okay. Let's do this. 47 00:04:49,331 --> 00:04:52,814 Here. Why don't you hold this on it, 48 00:04:52,901 --> 00:04:54,312 and it's gonna feel better in about an hour, okay? 49 00:04:54,336 --> 00:04:55,382 Yeah. Okay. 50 00:04:55,468 --> 00:04:56,468 Thank you. Of course. 51 00:04:56,512 --> 00:04:58,254 And remind me, 52 00:04:58,341 --> 00:05:00,908 what kind of fish goes good with, uh, peanut butter? 53 00:05:02,519 --> 00:05:04,303 A jellyfish. 54 00:05:04,391 --> 00:05:06,130 Thank you! Bye. Have a good day. 55 00:05:06,218 --> 00:05:07,785 Ouch. What's up, little guppy? 56 00:05:07,872 --> 00:05:09,526 Hi. Mm... 57 00:05:15,358 --> 00:05:17,360 Mm. 58 00:05:17,447 --> 00:05:19,754 This is my best friend, Kaya. Kaya. Julian. 59 00:05:19,841 --> 00:05:21,687 Nice to finally meet you. I've heard so much about you. 60 00:05:21,711 --> 00:05:23,148 Mostly good stuff. Oh, great. 61 00:05:23,235 --> 00:05:24,690 No, I'm just kidding. Mostly bad stuff. 62 00:05:24,714 --> 00:05:26,021 This is my best bro, Xander. 63 00:05:26,108 --> 00:05:27,718 Hello. Hi. 64 00:05:27,805 --> 00:05:29,084 You ladies ready for the islands? 65 00:05:29,153 --> 00:05:30,851 We should be off in half an hour? 66 00:05:30,939 --> 00:05:32,723 Islands? Yeah, the Bahamas. 67 00:05:32,810 --> 00:05:33,942 Bahamas? 68 00:05:34,028 --> 00:05:35,348 Well, don't try to act too scared. 69 00:05:35,377 --> 00:05:37,225 Xander and I have made the trip a million times. 70 00:05:37,249 --> 00:05:39,860 It sounds scarier than it is. I just can't be out long. 71 00:05:39,947 --> 00:05:41,490 I have to take care of my little brother. 72 00:05:41,514 --> 00:05:43,211 We'll be back before sunset. 73 00:05:43,298 --> 00:05:45,562 Yeah, come on, Kaya. Please? 74 00:05:45,649 --> 00:05:46,649 Be spontaneous. 75 00:05:50,305 --> 00:05:51,524 Please, Kaya? 76 00:05:53,091 --> 00:05:55,266 Bahamas. Yeah! 77 00:05:55,355 --> 00:05:57,356 You're going jet-skiing? 78 00:05:57,444 --> 00:05:59,228 Yeah, for a little while. 79 00:05:59,314 --> 00:06:01,447 I wanna go on a jet ski, Kaya, please! 80 00:06:01,535 --> 00:06:03,624 Hey, buddy! I promise I'll take you next time. 81 00:06:03,711 --> 00:06:05,581 Can I be the driver? Oh, of course! 82 00:06:05,668 --> 00:06:07,211 I bet you're a better driver than your sister. 83 00:06:07,235 --> 00:06:08,584 Okay. I miss you. 84 00:06:08,672 --> 00:06:10,500 Okay, so I'm gonna be home late. 85 00:06:10,586 --> 00:06:11,956 Dinner's in the fridge, okay? I love you. 86 00:06:11,980 --> 00:06:13,372 I love you too. 87 00:06:13,459 --> 00:06:15,331 Bye. 88 00:06:15,418 --> 00:06:17,855 Where the hell is your dad? 89 00:06:17,942 --> 00:06:20,466 Probably halfway through his first six-pack. 90 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 No. No, not today. 91 00:06:24,471 --> 00:06:27,298 I promise you, his world is not gonna stop without you. 92 00:06:28,997 --> 00:06:30,954 Hey, look at me. 93 00:06:31,042 --> 00:06:32,086 You need this. 94 00:06:34,610 --> 00:06:37,221 Did you know about the islands? 95 00:06:37,308 --> 00:06:38,832 You know, I thought I... 96 00:06:41,009 --> 00:06:43,446 Okay, well, would you have come if told you? 97 00:06:43,533 --> 00:06:45,230 Probably not. Yeah, exactly. 98 00:06:45,317 --> 00:06:47,581 You are way too young to be this old, Kaya. 99 00:06:49,146 --> 00:06:50,146 Here. 100 00:06:51,584 --> 00:06:54,021 You are so cheesy. I know. 101 00:06:54,108 --> 00:06:56,372 Is this your way of apologizing? 102 00:06:56,459 --> 00:06:58,548 Not exactly. It's actually me saying 103 00:06:58,634 --> 00:07:00,004 you need to stop being so antisocial. 104 00:07:00,028 --> 00:07:02,072 Oh, I see. Okay. 105 00:07:02,160 --> 00:07:04,423 Yeah? Are you ready? 106 00:07:04,511 --> 00:07:05,425 Yeah. Do you love it? 107 00:07:05,512 --> 00:07:07,382 I love it. 108 00:07:07,470 --> 00:07:09,516 Come on. Pick up the pace! 109 00:07:17,653 --> 00:07:20,744 Come on. Okay, I'm coming. 110 00:07:20,831 --> 00:07:22,745 I'm excited. Are you excited? 111 00:07:22,832 --> 00:07:24,574 Yes.Great. 112 00:07:28,838 --> 00:07:30,579 Hey, cutie. How you doing? Hey. 113 00:07:30,667 --> 00:07:32,581 Are we almost ready to go? Yeah. 114 00:07:34,105 --> 00:07:36,586 Hey.Hey. Thank you. 115 00:07:36,673 --> 00:07:39,197 You ever been out there? Uh, yeah. 116 00:07:39,283 --> 00:07:41,305 I used to go sailing with my family when I was younger, 117 00:07:41,329 --> 00:07:43,026 but I haven't been to the other side. 118 00:07:43,113 --> 00:07:46,247 Is it really worth the trip? 119 00:07:46,334 --> 00:07:48,858 Epic beaches, caves, 120 00:07:48,946 --> 00:07:51,382 crystal-clear lagoons, 121 00:07:51,471 --> 00:07:52,862 wild pigs. Pigs? 122 00:07:55,257 --> 00:07:58,521 Legend goes, pirates hiding out on the islands left them behind. 123 00:07:58,608 --> 00:08:00,697 They've been out there ever since. 124 00:08:00,783 --> 00:08:03,526 You can swim with them. Pigs can swim? 125 00:08:03,612 --> 00:08:06,007 They're actually pretty good. Phone? 126 00:08:06,093 --> 00:08:07,834 What? Cell phone. 127 00:08:07,922 --> 00:08:09,879 Oh. Oh.Unless you don't mind it resting 128 00:08:09,966 --> 00:08:12,360 on the bottom of the ocean. Got it. Here you go. 129 00:08:14,231 --> 00:08:16,321 You nervous? 130 00:08:16,408 --> 00:08:18,932 It's not my first rodeo, Xander. 131 00:08:19,019 --> 00:08:21,543 What's up, everybody? King Julian on the mic, 132 00:08:21,630 --> 00:08:23,216 piped up and ready to jet over to the islands 133 00:08:23,240 --> 00:08:25,069 with my dawg Xander! Say hi, Xander! 134 00:08:25,156 --> 00:08:27,115 And these couple of baddies! 135 00:08:27,201 --> 00:08:29,442 Remember kids, Xander and I are professionals, so please, 136 00:08:29,509 --> 00:08:30,944 do not try this at home. 137 00:08:31,031 --> 00:08:32,773 Florida Keys to the islands of the Bahamas, 138 00:08:33,250 --> 00:08:34,774 let's get it! 139 00:09:05,719 --> 00:09:08,851 This is incredible! Wow! 140 00:09:08,938 --> 00:09:11,942 Ladies and gentlemen, Atlantis awaits! 141 00:09:12,028 --> 00:09:13,769 Xander, step on it, man! 142 00:09:24,825 --> 00:09:27,783 Kaya! I think Xander's feeling you. 143 00:09:27,870 --> 00:09:30,744 Tessa, they can hear you! 144 00:09:30,831 --> 00:09:35,009 So? It's about time you get yourself a man, Kaya. 145 00:09:37,097 --> 00:09:38,577 Thanks for putting me on blast, Tessa. 146 00:09:39,621 --> 00:09:42,277 Anytime, Xander. Anytime. 147 00:09:42,364 --> 00:09:44,235 Babe, things just got real awkward. 148 00:09:46,236 --> 00:09:48,500 Xander, I am so sorry about her. 149 00:09:48,587 --> 00:09:50,153 What are best friends for? 150 00:10:41,423 --> 00:10:42,816 You ever been to Mexico? 151 00:10:45,078 --> 00:10:46,384 No, I haven't. 152 00:10:46,471 --> 00:10:49,299 Let's go. Okay. 153 00:10:49,386 --> 00:10:51,495 Tulum's got this unreal left I've been wanting to surf, 154 00:10:51,519 --> 00:10:54,436 and you and I can check out some Mayan ruins and those caves. 155 00:10:54,523 --> 00:10:58,134 Okay, no, my dad will actually kill me. 156 00:10:58,221 --> 00:11:00,181 I'm a hell of a schmoozer. Oh, okay. 157 00:11:00,268 --> 00:11:02,662 You think you can schmooze a former Marine? 158 00:11:02,749 --> 00:11:04,837 Yeah. 159 00:11:04,924 --> 00:11:07,144 No, even my mom is terrified of him. 160 00:11:11,758 --> 00:11:12,759 What? 161 00:11:14,716 --> 00:11:16,110 You're just so damn delicious. 162 00:11:20,548 --> 00:11:21,724 Come here. 163 00:11:28,730 --> 00:11:30,601 I love coming out here. 164 00:11:30,690 --> 00:11:32,429 I could live here. 165 00:11:32,517 --> 00:11:33,517 Why don't you? 166 00:11:35,302 --> 00:11:36,696 I want to travel. 167 00:11:36,783 --> 00:11:39,786 I want to sail to every continent 168 00:11:39,873 --> 00:11:42,222 and see every country. 169 00:11:42,309 --> 00:11:43,615 On a sailboat? 170 00:11:43,702 --> 00:11:45,748 Yeah, a sailboat. 171 00:11:48,446 --> 00:11:51,274 Something about getting from point A to B 172 00:11:51,361 --> 00:11:52,754 becomes like a mental puzzle. 173 00:11:52,841 --> 00:11:54,365 I have to know where the wind is best. 174 00:11:54,451 --> 00:11:56,453 Breeze fills the sailboat with life. 175 00:11:56,540 --> 00:11:59,806 Carried by a force we cannot see, but feel. 176 00:11:59,893 --> 00:12:01,133 It's like riding a magic beast. 177 00:12:06,464 --> 00:12:08,552 Boyfriend? 178 00:12:08,639 --> 00:12:10,686 No. Uh, Tessa. 179 00:12:10,773 --> 00:12:12,010 How long have you known each other? 180 00:12:12,034 --> 00:12:14,341 We grew up together. We're like sisters. 181 00:12:16,256 --> 00:12:18,085 You know, she can be a lot sometimes, 182 00:12:18,172 --> 00:12:20,129 but she's good people. 183 00:12:20,216 --> 00:12:22,741 We actually got into the same college, so... 184 00:12:22,828 --> 00:12:24,394 Yeah, she's into marine science. 185 00:12:24,481 --> 00:12:26,615 She wants to rescue manatees for a living. 186 00:12:28,355 --> 00:12:31,140 I got accepted for a swim scholarship, but... 187 00:12:31,227 --> 00:12:32,273 I don't know. 188 00:12:32,360 --> 00:12:34,404 Why not? My little brother and I, 189 00:12:34,491 --> 00:12:36,929 we live with our dad. 190 00:12:37,017 --> 00:12:39,409 My mom just passed away like a year ago. 191 00:12:39,496 --> 00:12:42,196 And my dad's just kind of in his own little world. 192 00:12:42,283 --> 00:12:43,457 Sorry to hear that. 193 00:12:43,544 --> 00:12:45,938 It's cool. 194 00:12:46,025 --> 00:12:50,029 Anyways, you know, just, like, juggling work 195 00:12:50,116 --> 00:12:53,554 and taking care of my little brother and my dad, 196 00:12:53,642 --> 00:12:56,165 adding college to that just seems impossible right now. 197 00:12:58,995 --> 00:13:02,129 You seem like a really good big sister. 198 00:13:19,841 --> 00:13:21,104 Whoo! 199 00:13:21,191 --> 00:13:24,063 Tessa, that was amazing! 200 00:13:24,150 --> 00:13:29,198 Wow! Babe, you're freaking crazy! Oh, my God. 201 00:15:21,442 --> 00:15:24,488 Babe, you're going too fast. Put your helmet on! 202 00:15:26,837 --> 00:15:28,797 Hold on tight, baby. Here we go! 203 00:15:31,059 --> 00:15:34,106 Julian, you're crazy! Slow down! 204 00:15:53,255 --> 00:15:54,996 Tessa! 205 00:15:55,084 --> 00:15:58,043 I'm sorry, babe. You all right? 206 00:15:58,130 --> 00:15:59,174 Xander, watch out! 207 00:16:06,660 --> 00:16:08,923 Oh, my God! Oh! Oh! 208 00:16:17,715 --> 00:16:18,715 Tessa! 209 00:16:20,804 --> 00:16:22,416 Kaya! 210 00:16:22,503 --> 00:16:23,851 Xander! 211 00:16:25,809 --> 00:16:27,246 Xander! 212 00:16:34,601 --> 00:16:35,601 Tessa! 213 00:16:39,475 --> 00:16:41,173 I'm coming, okay? Tessa! 214 00:16:43,871 --> 00:16:45,830 Are you hurt? Where? 215 00:16:45,917 --> 00:16:47,092 Oh, my stomach hurts. 216 00:16:47,179 --> 00:16:48,442 You're fine. Okay. 217 00:16:48,528 --> 00:16:49,659 Xander! 218 00:16:51,488 --> 00:16:52,663 Julian? 219 00:17:02,107 --> 00:17:03,717 Xander! 220 00:17:17,078 --> 00:17:18,078 Xander! 221 00:17:25,000 --> 00:17:27,394 I'm trying to hold him up. 222 00:17:30,135 --> 00:17:32,615 Julian! 223 00:17:36,184 --> 00:17:38,665 Oh, my God. What happened? 224 00:17:38,752 --> 00:17:40,450 Okay, Xander, you're gonna be okay. 225 00:17:46,239 --> 00:17:49,111 Julian! TESSA: Julian! 226 00:17:49,198 --> 00:17:51,766 Oh, my God! Oh, my God! 227 00:17:53,942 --> 00:17:55,551 Julian! 228 00:17:59,469 --> 00:18:01,340 No! Julian! 229 00:18:03,559 --> 00:18:05,171 Julian! 230 00:18:35,417 --> 00:18:36,462 Julian! 231 00:18:37,855 --> 00:18:39,335 Somebody help! 232 00:20:13,603 --> 00:20:15,344 A boat! A boat! Hey! 233 00:20:17,825 --> 00:20:18,739 Hey! Help! 234 00:20:18,826 --> 00:20:20,044 Please, help! 235 00:20:20,131 --> 00:20:21,349 Help! Over here! 236 00:20:23,265 --> 00:20:26,224 Oh, my God! Help! Help! 237 00:20:26,311 --> 00:20:28,009 Help! Help! 238 00:20:59,432 --> 00:21:00,780 Help! 239 00:21:00,867 --> 00:21:02,304 Help us, please! 240 00:21:05,307 --> 00:21:06,568 Help! Please, help! 241 00:21:06,655 --> 00:21:07,655 Help us! Help! 242 00:21:56,836 --> 00:21:58,577 I got you. Easy. 243 00:22:04,234 --> 00:22:05,914 Give me your hand. Here. Give me your hand. 244 00:22:10,240 --> 00:22:11,547 Ow, my stomach! 245 00:22:24,733 --> 00:22:28,520 Okay, relax. I got you. I got you. Yeah? 246 00:22:28,607 --> 00:22:30,131 Just calm down. What happened? 247 00:22:33,307 --> 00:22:34,395 Jet-ski collision. 248 00:22:36,180 --> 00:22:37,573 Our friend's somewhere out there. 249 00:22:37,660 --> 00:22:39,227 We can't find him. Is he still alive? 250 00:22:40,402 --> 00:22:42,577 Is he dead? 251 00:22:42,883 --> 00:22:43,883 I don't know. 252 00:22:47,974 --> 00:22:51,457 Anyone else out there with you? No, uh... 253 00:22:51,544 --> 00:22:53,980 What are you guys doing all the way out here? 254 00:22:54,067 --> 00:22:56,375 Heading back from the islands. We're from the Keys. 255 00:22:56,461 --> 00:22:59,334 That's a long way from home. 256 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 We really need to get to a hospital. Can you call for help? 257 00:23:06,340 --> 00:23:08,951 Yeah, sure. I can do that. 258 00:23:45,597 --> 00:23:48,077 I'll get water for Xander. 259 00:23:48,164 --> 00:23:51,080 Are you sure? Yeah. Stay here with him. 260 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 I'm so sorry. Shh, it's okay. 261 00:23:57,871 --> 00:23:59,654 Just hang in there. Hang in there. 262 00:24:06,314 --> 00:24:08,663 Okay. You still have a whole world to sail. 263 00:24:20,633 --> 00:24:21,938 Tessa! 264 00:24:25,550 --> 00:24:26,900 It's okay. 265 00:24:29,510 --> 00:24:30,685 Tessa! 266 00:24:35,517 --> 00:24:36,865 I'll be right back, okay? 267 00:25:10,247 --> 00:25:11,553 Tessa? 268 00:25:30,571 --> 00:25:32,313 Hey, uh, where's Tessa? 269 00:25:32,400 --> 00:25:33,705 Uh, using the head. 270 00:25:39,755 --> 00:25:41,234 Did you call for help? 271 00:25:47,153 --> 00:25:48,589 Yeah. 272 00:25:48,676 --> 00:25:51,201 You're lucky I found you. 273 00:25:51,288 --> 00:25:54,422 You wouldn't have lasted much longer. 274 00:25:54,509 --> 00:25:55,728 It's dangerous out there. 275 00:25:59,383 --> 00:26:01,342 The sea's a very dangerous place, you know. 276 00:26:02,517 --> 00:26:05,040 It's cold, rough... 277 00:26:06,652 --> 00:26:09,741 deep, lonely. 278 00:26:12,875 --> 00:26:14,615 You gotta be careful out there. 279 00:26:25,713 --> 00:26:27,846 Thank you for getting us out of the water. 280 00:26:29,587 --> 00:26:32,241 The water is very vicious. 281 00:26:32,328 --> 00:26:34,069 The currents are brutal. 282 00:26:43,992 --> 00:26:45,604 Uh, hey, what's your name? 283 00:26:50,086 --> 00:26:51,131 Rey. 284 00:26:51,218 --> 00:26:52,348 I'm Kaya. 285 00:26:55,701 --> 00:27:00,618 So, um, how long do you think till we're ashore? 286 00:27:00,705 --> 00:27:03,446 Oh, uh, we'll be leaving shortly. 287 00:27:08,321 --> 00:27:09,714 Any minute now. 288 00:27:12,586 --> 00:27:14,067 Where are you coming from, Rey? 289 00:27:14,153 --> 00:27:17,896 Oh, uh, wherever there's a catch. 290 00:27:17,983 --> 00:27:21,464 You know, snapper, grouper, shrimp. 291 00:27:21,551 --> 00:27:22,902 You like shrimp? 292 00:27:24,381 --> 00:27:25,730 It's my favorite. 293 00:27:37,176 --> 00:27:38,874 No! 294 00:27:41,484 --> 00:27:42,922 No! 295 00:27:49,102 --> 00:27:50,669 No! 296 00:30:15,074 --> 00:30:17,945 Tessa? Hey, wake up. Tessa. 297 00:30:21,340 --> 00:30:23,038 Hey, did he hurt you? 298 00:30:25,692 --> 00:30:28,347 Uh, I don't think so. 299 00:30:28,434 --> 00:30:30,349 We're okay. 300 00:30:30,436 --> 00:30:33,788 Everything's okay, we just need to find a way out. 301 00:30:33,875 --> 00:30:35,702 Where is he taking us? 302 00:30:53,721 --> 00:30:55,461 Help! 303 00:31:45,076 --> 00:31:46,121 Kaya... 304 00:33:56,295 --> 00:33:58,165 What do you want from us? 305 00:33:58,252 --> 00:33:59,298 Take your food. 306 00:34:02,170 --> 00:34:04,172 Where are you taking us? Where is Xander? 307 00:34:07,653 --> 00:34:09,829 Please, they're hurt badly. They need a doctor. 308 00:34:09,916 --> 00:34:11,875 Doctor's coming. 309 00:34:11,961 --> 00:34:14,139 Please, I have a little brother. He needs me. 310 00:34:14,226 --> 00:34:17,315 He's gonna be worried sick. Please. 311 00:34:17,402 --> 00:34:19,621 Please, his name is Kit. He's just a little kid. 312 00:34:19,708 --> 00:34:21,101 Please, he really needs me. 313 00:34:23,061 --> 00:34:24,061 Take your food. 314 00:34:28,239 --> 00:34:29,239 Please. 315 00:34:34,724 --> 00:34:36,509 Get back down there! Wait! 316 00:34:41,688 --> 00:34:43,255 This is my goddamn boat. 317 00:34:47,954 --> 00:34:49,130 My rules. 318 00:34:51,262 --> 00:34:54,266 You don't comply once, no food. 319 00:34:59,139 --> 00:35:01,186 Twice, no water. 320 00:35:03,797 --> 00:35:05,146 Three times... 321 00:35:06,800 --> 00:35:07,887 I hurt you. 322 00:35:12,371 --> 00:35:14,677 No, hey! Hey! 323 00:35:14,764 --> 00:35:17,724 Hey, open it! Open it, you sick fuck! 324 00:35:17,811 --> 00:35:20,509 Open it! Open it! 325 00:35:20,596 --> 00:35:22,250 Hey! 326 00:35:22,336 --> 00:35:24,905 Open it! 327 00:35:24,992 --> 00:35:26,949 Open it! 328 00:35:44,445 --> 00:35:46,969 What's he gonna do to us? 329 00:37:42,650 --> 00:37:43,739 I can hear something. 330 00:37:59,014 --> 00:38:00,190 It's a boat. 331 00:38:18,905 --> 00:38:19,905 It's getting closer. 332 00:38:51,981 --> 00:38:53,155 Anchor. 333 00:39:07,606 --> 00:39:10,260 Ah, it's hotter than hell and half of Florida. 334 00:39:13,219 --> 00:39:15,177 What's his malfunction? 335 00:39:15,264 --> 00:39:16,789 How come he's all chewed up? 336 00:39:16,876 --> 00:39:19,574 Jet-ski accident. Pulled him out of the water. 337 00:39:19,661 --> 00:39:22,141 I don't know. Yankee flesh is tough. 338 00:39:22,228 --> 00:39:24,492 Lost at sea. Good as dead. 339 00:39:27,755 --> 00:39:28,800 Get him some water. 340 00:40:09,929 --> 00:40:11,320 All right. 341 00:40:15,413 --> 00:40:17,284 Let's see what we got here. 342 00:40:23,246 --> 00:40:24,813 Which one's hurt? 343 00:40:24,900 --> 00:40:26,119 The one on the right. 344 00:40:37,260 --> 00:40:38,610 What happened to you? 345 00:40:41,134 --> 00:40:43,789 I... I can't hear you. 346 00:40:46,226 --> 00:40:47,619 My stomach hurts. 347 00:40:50,708 --> 00:40:51,840 Lie down. 348 00:40:54,277 --> 00:40:55,626 It's okay. Come on. 349 00:41:09,989 --> 00:41:11,599 Let's see. 350 00:41:17,039 --> 00:41:18,606 Yeah. 351 00:41:20,302 --> 00:41:21,521 Chest trauma. 352 00:41:23,610 --> 00:41:25,351 And possible broken rib cage. 353 00:41:25,438 --> 00:41:26,614 Need to check for hemorrhage. 354 00:41:28,442 --> 00:41:29,442 You want the knife? 355 00:41:38,016 --> 00:41:39,016 Take it. 356 00:41:40,976 --> 00:41:43,326 Though she be but little, she is fierce. 357 00:41:46,025 --> 00:41:47,547 That's Shakespeare, you know? 358 00:41:49,376 --> 00:41:50,985 You know Shakespeare? 359 00:42:00,255 --> 00:42:02,693 That's for the last run. 360 00:42:02,780 --> 00:42:05,827 This is a batch of fresh migrants out of Port-au-Prince. 361 00:42:05,914 --> 00:42:07,742 Next pickup? Yeah. 362 00:42:13,617 --> 00:42:16,534 This is a walking gold mine, my friend. 363 00:42:16,795 --> 00:42:20,146 I've been working with this new clinic out of Miami. 364 00:42:20,233 --> 00:42:21,842 A lot of high-end clients. 365 00:42:21,929 --> 00:42:22,974 Got this lawyer, 366 00:42:23,061 --> 00:42:26,717 a fancy, fancy lawyer. 367 00:42:26,804 --> 00:42:30,635 He's looking to get a new liver for his precious daughter. 368 00:42:30,722 --> 00:42:32,505 The demand is through the roof. 369 00:42:32,592 --> 00:42:36,030 How about them? This fresh cargo? 370 00:42:36,117 --> 00:42:37,835 Well, the two injured ones aren't gonna make it. 371 00:42:37,858 --> 00:42:39,773 How about the feisty one? She's not injured. 372 00:42:39,860 --> 00:42:42,646 The blonde? Oh, keep her fresh. 373 00:42:43,648 --> 00:42:44,952 How much for the two kids? 374 00:42:50,306 --> 00:42:52,090 Five grand each. 375 00:42:52,177 --> 00:42:54,135 That's the best you're gonna get. 376 00:42:56,181 --> 00:42:58,358 Saving lives, every day. 377 00:43:22,469 --> 00:43:24,644 What are these people up to? 378 00:44:03,030 --> 00:44:04,858 I think they tied him up. 379 00:44:38,501 --> 00:44:41,460 Xander! Xander! 380 00:44:41,547 --> 00:44:43,463 Stop! Stop, please! 381 00:44:43,550 --> 00:44:47,032 Stop! Xander! Xander! 382 00:45:05,614 --> 00:45:07,139 Kaya, I'm so sorry. 383 00:45:09,445 --> 00:45:10,969 This is all my fault. 384 00:45:12,927 --> 00:45:15,190 I'm sorry! 385 00:45:17,105 --> 00:45:20,065 It's okay. It's okay. 386 00:45:20,152 --> 00:45:23,416 Okay, it's okay. 387 00:45:41,869 --> 00:45:43,871 The rust. Someone tried to shave the rust. 388 00:46:39,753 --> 00:46:41,494 One down, one to go. 389 00:46:43,713 --> 00:46:45,672 We're saving lives across the world. 390 00:47:16,485 --> 00:47:18,487 Hello. 391 00:47:18,574 --> 00:47:21,402 Smile. 392 00:47:24,405 --> 00:47:26,277 Okay. 393 00:47:28,280 --> 00:47:30,195 No.No, no, no! 394 00:47:30,282 --> 00:47:31,804 Kaya! Kaya! No, no! 395 00:47:31,891 --> 00:47:33,067 Don't hurt her! 396 00:47:35,503 --> 00:47:37,070 Kaya! 397 00:47:37,157 --> 00:47:38,637 Don't do...! 398 00:47:46,297 --> 00:47:48,690 Don't even try it. 399 00:47:48,777 --> 00:47:49,996 Go fuck yourself. 400 00:47:57,135 --> 00:47:58,788 I like your tattoo. 401 00:48:00,746 --> 00:48:02,574 Do you have other tattoos? 402 00:48:06,971 --> 00:48:09,103 Just let me get your blood type. 403 00:50:30,244 --> 00:50:32,463 It's okay. You'll be okay. 404 00:51:08,543 --> 00:51:10,067 Mayday, mayday, I need help. 405 00:51:12,373 --> 00:51:14,201 Is anyone out there? 406 00:51:26,822 --> 00:51:28,954 Is anyone out there? Please! 407 00:51:30,130 --> 00:51:31,871 I need help! 408 00:53:26,811 --> 00:53:28,769 It's all right. 409 00:53:28,856 --> 00:53:30,597 You're gonna be taking a nice, long nap now. 410 00:54:10,943 --> 00:54:12,639 Count to 10 for me. 411 00:54:28,786 --> 00:54:30,657 Step away from her. 412 00:54:30,744 --> 00:54:33,226 What... 413 00:54:33,313 --> 00:54:34,313 you gonna shoot me? 414 00:54:40,885 --> 00:54:42,757 Oh, God! 415 00:57:45,766 --> 00:57:47,855 Come on, Tessa. Help me a little bit. 416 00:57:59,476 --> 00:58:01,478 Come on, Tessa. Help me. 417 00:59:00,492 --> 00:59:04,409 Come on! I need you to help me! I know you can help me! Come on! 418 00:59:05,846 --> 00:59:07,630 My stomach... 419 00:59:07,717 --> 00:59:09,675 Come on, Tessa! 420 00:59:16,596 --> 00:59:18,423 I know you can help me, come on! 421 00:59:18,510 --> 00:59:19,947 Come on, I know you can help me! 422 00:59:20,034 --> 00:59:21,688 Come on, Tessa! Come on! 423 00:59:23,646 --> 00:59:25,692 The current's too strong. We're drifting out. 424 00:59:27,085 --> 00:59:28,739 The current's too strong. 425 00:59:28,826 --> 00:59:30,262 We're drifting out. 426 00:59:35,746 --> 00:59:39,358 Kaya? I'm sorry. Leave me. 427 00:59:39,445 --> 00:59:41,664 I'm not leaving you! 428 00:59:41,751 --> 00:59:42,952 Leave me. I'm not leaving you. 429 00:59:45,190 --> 00:59:47,800 Leave me or we both die! I'm not leaving you! 430 00:59:54,025 --> 00:59:56,114 Go, Kaya. 431 00:59:56,201 --> 00:59:59,117 Go! Go! 432 00:59:59,204 --> 01:00:01,248 Don't let go, okay? Just hold on. 433 01:00:01,335 --> 01:00:02,815 Go, Kaya! 434 01:00:13,000 --> 01:00:15,655 I'll come back for you. I'll come back for you! 435 01:00:17,135 --> 01:00:18,266 Go! 436 01:00:35,632 --> 01:00:38,329 Tessa! Tessa! 437 01:00:38,416 --> 01:00:39,635 Kaya! 438 01:00:41,289 --> 01:00:42,726 Hold onto the ring! 439 01:00:44,378 --> 01:00:45,378 Kaya! 440 01:02:27,307 --> 01:02:28,440 Tessa! 441 01:02:30,963 --> 01:02:32,313 Tessa! 442 01:03:48,693 --> 01:03:50,652 Mayday, mayday, I need help. 443 01:03:57,702 --> 01:04:00,097 Is anyone out there? Mayday, I need help! 444 01:04:03,360 --> 01:04:05,710 Is anyone out there? I need help, please! 445 01:04:17,070 --> 01:04:19,507 United States Coast Guard, Station Clearwater. 446 01:04:19,594 --> 01:04:21,726 Do you copy? A young woman is overboard. 447 01:04:21,813 --> 01:04:23,423 She's 18 years old, Tessa Miles. 448 01:04:24,903 --> 01:04:26,427 What is your location? 449 01:04:26,514 --> 01:04:29,126 Uh, I-I don't know. I'm on a big white yacht. 450 01:04:29,213 --> 01:04:31,215 Uh, my friend is dead, another one is missing, 451 01:04:31,302 --> 01:04:33,217 and I had to leave my best friend. 452 01:04:33,304 --> 01:04:35,001 She's injured and on a life ring. 453 01:04:36,262 --> 01:04:37,568 What is your name? 454 01:04:37,655 --> 01:04:40,179 Kaya Adams. 455 01:04:40,266 --> 01:04:43,096 Kaya, we are going to help you and Tessa. 456 01:04:44,619 --> 01:04:47,753 Is there a GPS onboard? 457 01:04:47,840 --> 01:04:49,972 There isn't a key. Everything is off. 458 01:04:50,059 --> 01:04:51,887 I'm going to guide you through this 459 01:04:51,974 --> 01:04:53,672 so we can pinpoint your location. 460 01:04:53,759 --> 01:04:57,371 Look for an emergency position indicator radio beacon. 461 01:04:57,458 --> 01:05:00,679 It's a yellow or orange transmitter with an antenna. 462 01:05:07,425 --> 01:05:09,688 Are you with me? 463 01:05:13,952 --> 01:05:16,172 Kaya, the beacon. 464 01:05:16,260 --> 01:05:17,914 Did you find the beacon? Over. 465 01:05:20,351 --> 01:05:22,396 If you cannot find it, 466 01:05:22,483 --> 01:05:27,358 then look for a device with the letters S-A-R-S-A-T, 467 01:05:27,445 --> 01:05:30,838 or a device with global emergency network. 468 01:05:33,625 --> 01:05:35,670 Did you locate the beacon? 469 01:05:35,757 --> 01:05:39,021 We were kidnapped by a fisherman. 470 01:05:39,108 --> 01:05:40,632 There are so many others. 471 01:05:43,329 --> 01:05:45,766 Did you find the beacon? Look for a beacon. 472 01:05:45,853 --> 01:05:47,987 I don't see a beacon. 473 01:05:48,074 --> 01:05:49,641 Look in the storage compartments. 474 01:05:59,911 --> 01:06:02,436 Uh, I... I found a flare gun. 475 01:06:02,523 --> 01:06:05,525 That will only be visible to vessels in your vicinity. 476 01:06:05,612 --> 01:06:08,398 We need the beacon signal to locate you. 477 01:06:23,849 --> 01:06:25,416 Kaya, do you copy? 478 01:06:28,809 --> 01:06:31,161 Okay, I got it! What do I do? To activate the beacon, 479 01:06:31,248 --> 01:06:33,336 you must submerge it in water, 480 01:06:33,423 --> 01:06:35,992 or you can do it manually. Uh, manually. 481 01:06:36,079 --> 01:06:38,777 Remove the safety pin, unbutton the strap, 482 01:06:38,864 --> 01:06:40,996 and remove the device from the bracket. 483 01:06:41,083 --> 01:06:42,998 The safety pin is red. 484 01:06:45,130 --> 01:06:47,045 Look for a small yellow bracket. 485 01:06:52,356 --> 01:06:54,880 Did you remove the pin, Kaya? 486 01:06:54,967 --> 01:06:56,751 It's not working. 487 01:06:56,838 --> 01:06:58,231 You need to throw it in the water. 488 01:06:58,318 --> 01:07:00,494 That will activate the signal. 489 01:08:32,282 --> 01:08:35,588 Were you able to launch the beacon, Kaya? Over. 490 01:09:17,239 --> 01:09:18,936 Can you hear me? Over. 491 01:10:18,170 --> 01:10:21,912 Kaya, this is the U.S. Coast Guard. Can you hear me? Over. 492 01:13:11,125 --> 01:13:15,434 Kaya, if you can hear me, click the mic twice. Over. 493 01:13:54,341 --> 01:13:56,693 Kaya, do you copy? Over. 494 01:17:14,454 --> 01:17:17,023 Boarding team, go. 495 01:17:17,109 --> 01:17:18,546 Second over.Over. 496 01:17:18,634 --> 01:17:20,069 United States Coast Guard! 497 01:17:20,157 --> 01:17:21,898 If anyone's in there, drop your weapon 498 01:17:21,984 --> 01:17:23,439 and come out with your hands in the air! 499 01:17:23,463 --> 01:17:25,640 Check the room. I'm checking her. 500 01:17:25,728 --> 01:17:28,252 All right, I have a female down. Apparent stab wound. 501 01:17:28,338 --> 01:17:30,515 Can I get the medical kit? MAN 1: First aid kit! 502 01:17:30,601 --> 01:17:32,430 Roger, first aid kit coming! 503 01:17:32,516 --> 01:17:34,431 Here comes the med kit! Got it covered! 504 01:17:34,519 --> 01:17:36,260 Stern is clear. Ma'am, can you hear me? 505 01:17:37,695 --> 01:17:39,262 Got a pulse. 506 01:17:39,350 --> 01:17:40,960 Med kit's on your left. 507 01:17:41,046 --> 01:17:43,876 Got you guys covered! Can I get pressure on this? 508 01:17:43,962 --> 01:17:45,399 I got pressure. 509 01:17:45,485 --> 01:17:47,837 All right, switching over to the other side. 510 01:17:47,923 --> 01:17:49,926 Victim appears to be unconscious. 511 01:17:50,012 --> 01:17:52,405 Sector 4-2, victim appears to be unconscious. 512 01:17:52,493 --> 01:17:54,408 Excuse me, ma'am? 513 01:17:54,494 --> 01:17:55,975 Ma'am, can you hear me? 514 01:18:01,067 --> 01:18:02,546 EMS, zero five mikes out! 515 01:18:02,634 --> 01:18:03,895 Zero five mikes out. 516 01:18:52,596 --> 01:18:54,904 Ma'am, can you hear me? 517 01:18:54,990 --> 01:18:57,079 Ma'am, can you hear me? 518 01:19:00,648 --> 01:19:04,000 Ma'am, can you hear me? Ma'am, can you hear me? 519 01:19:38,469 --> 01:19:41,079 Ma'am, it's the U.S. Coast Guard. That's good. 520 01:19:41,167 --> 01:19:44,082 Keep going. I have a man overboard. 521 01:19:44,170 --> 01:19:46,259 Is she conscious? She's not conscious. 522 01:19:46,345 --> 01:19:48,913 Let's get her onboard.Roger. All right. 523 01:19:49,001 --> 01:19:50,436 Man overboard onboard.Yep. 524 01:19:50,524 --> 01:19:51,787 All right, ready? 525 01:19:54,092 --> 01:19:56,529 Ma'am, let me check on you, all right? 526 01:19:56,617 --> 01:19:59,185 You're gonna be all right. I got you. 527 01:19:59,271 --> 01:20:01,012 Do you have any injuries? 528 01:20:01,100 --> 01:20:03,581 How long have you been in the water? 529 01:20:20,554 --> 01:20:22,643 I've got pulse! 530 01:20:53,717 --> 01:20:57,025 - Got him on the horn for you! - Wanna talk to him? 531 01:21:23,573 --> 01:21:24,748 Okay, let's see. 532 01:21:32,452 --> 01:21:34,845 Kaya! Kaya! 533 01:21:34,932 --> 01:21:37,065 I love you, Kaya! I'm here. 534 01:21:37,153 --> 01:21:39,632 I'm here for you. I'm here. 535 01:21:39,720 --> 01:21:41,157 Okay? 35885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.