Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,524 --> 00:01:33,269
I have a degree in
criminal justice,
2
00:01:33,293 --> 00:01:35,672
and a First from Oxford
3
00:01:35,696 --> 00:01:37,974
learning to track and
target a dispersed enemy
4
00:01:37,998 --> 00:01:39,232
in an asymmetrical war.
5
00:01:40,033 --> 00:01:41,611
All this technology,
6
00:01:41,635 --> 00:01:44,748
and we're back to
1980s cloak and dagger.
7
00:01:44,772 --> 00:01:46,082
If your country lost
a billion dollars
8
00:01:46,106 --> 00:01:47,407
in a cyber-attack,
9
00:01:49,009 --> 00:01:50,711
you'd look to the old ways too.
10
00:01:52,145 --> 00:01:53,690
While you were living
in a shipping container
11
00:01:53,714 --> 00:01:57,694
in a fortified compound,
learning to turn Afghans,
12
00:01:57,718 --> 00:02:03,423
our old adversaries were...
perfecting their craft.
13
00:02:05,525 --> 00:02:07,995
Oh, speaking of old adversaries,
14
00:02:08,796 --> 00:02:10,339
here's your man, Evgeny.
15
00:02:10,363 --> 00:02:12,508
Followed by Simon and Garfunkel.
16
00:02:12,532 --> 00:02:14,334
They're here for the hand off.
17
00:02:15,736 --> 00:02:17,404
That means we don't
have much time.
18
00:02:18,105 --> 00:02:19,973
The mole is here,
19
00:02:20,774 --> 00:02:22,843
or very close.
20
00:02:33,921 --> 00:02:35,899
That's a positive
ID on Abel Zacharia,
21
00:02:35,923 --> 00:02:37,133
Turkish Intelligence.
22
00:02:37,157 --> 00:02:38,768
He contacted the
US State Department
23
00:02:38,792 --> 00:02:42,438
about selling information,
and they turned him down.
24
00:02:42,462 --> 00:02:44,097
So he went to the
next highest bidder.
25
00:02:44,965 --> 00:02:45,975
There he is, got him.
26
00:02:45,999 --> 00:02:48,211
Opening up the channel.
27
00:02:48,235 --> 00:02:50,646
Grey trench coat, glasses.
28
00:02:50,670 --> 00:02:51,972
Northwest gate.
29
00:02:53,473 --> 00:02:55,151
That's your cue, Eugene.
30
00:02:55,175 --> 00:02:58,378
National security depends on
us intercepting that intel.
31
00:03:09,522 --> 00:03:10,958
Looking good, sweetheart.
32
00:03:15,062 --> 00:03:16,272
We're in business.
33
00:03:16,296 --> 00:03:17,673
Evgeny's taken the bait.
34
00:03:17,697 --> 00:03:20,633
Stay! Stop!
35
00:03:36,549 --> 00:03:37,560
First contact spotted.
36
00:03:37,584 --> 00:03:39,019
Keep that on Evgeny.
37
00:03:50,663 --> 00:03:51,999
Hey!
38
00:04:01,441 --> 00:04:02,919
And that ladies and gentlemen,
39
00:04:02,943 --> 00:04:05,112
is how you sabotage an
old-school side-drop.
40
00:04:15,455 --> 00:04:16,489
Evgeny.
41
00:04:30,503 --> 00:04:32,748
If you worked for me,
42
00:04:32,772 --> 00:04:34,774
things would be easier.
43
00:04:36,509 --> 00:04:37,544
I'll consider it.
44
00:04:40,547 --> 00:04:42,025
So...
45
00:04:42,049 --> 00:04:46,053
Today, you have wedding
anniversary, yes?
46
00:04:47,754 --> 00:04:49,056
Hacking my phone?
47
00:04:51,358 --> 00:04:52,869
Your wife,
48
00:04:52,893 --> 00:04:56,096
she will be disappointed
if you are late again.
49
00:04:57,197 --> 00:04:59,032
My wife is never disappointed.
50
00:05:00,500 --> 00:05:01,777
My wife,
51
00:05:01,801 --> 00:05:03,436
she had left me
52
00:05:04,404 --> 00:05:05,772
because of work.
53
00:05:08,141 --> 00:05:11,287
Long career, many regrets,
54
00:05:11,311 --> 00:05:13,746
but if I could change one thing,
55
00:05:14,747 --> 00:05:16,283
that would be it.
56
00:05:19,786 --> 00:05:22,822
Nazdrovia, Ben.
57
00:05:28,428 --> 00:05:29,738
Hey, Branca?
58
00:05:29,762 --> 00:05:31,841
Enjoy the anniversary
dinner, boss.
59
00:05:31,865 --> 00:05:33,800
I'll clean up any loose ends.
60
00:05:35,135 --> 00:05:36,169
Good job.
61
00:05:41,008 --> 00:05:42,609
Oh, a rose, please.
62
00:05:44,077 --> 00:05:45,112
Yes.
63
00:06:00,327 --> 00:06:01,370
Good evening, Norbi.
64
00:06:01,394 --> 00:06:02,771
Bonsoir, Ben.
65
00:06:02,795 --> 00:06:04,340
- My wife is...
- Just over there.
66
00:06:04,364 --> 00:06:06,084
- Oh, thank you very much.
- You're welcome.
67
00:06:10,470 --> 00:06:13,016
- Sweetheart.
- You're late, darling.
68
00:06:13,040 --> 00:06:14,707
You know how much
this means to me.
69
00:06:16,209 --> 00:06:17,644
You're lucky that I do.
70
00:06:19,812 --> 00:06:21,690
Thank you.
71
00:06:21,714 --> 00:06:24,560
So we don't have time
for drinks anymore,
72
00:06:24,584 --> 00:06:26,886
our table's booked for
eight at The Carlton.
73
00:06:29,322 --> 00:06:31,658
- Well, I'll call a cab then.
- Okay.
74
00:06:33,660 --> 00:06:35,738
Oh, I really want to
say goodbye to Matt,
75
00:06:35,762 --> 00:06:37,907
- is that all right?
- Okay.
76
00:06:37,931 --> 00:06:39,491
Have I told you how
beautiful you look?
77
00:06:40,567 --> 00:06:42,002
You're not so bad yourself.
78
00:06:42,835 --> 00:06:44,004
Mr. Malloy.
79
00:06:47,040 --> 00:06:48,417
- Norbi?
- Yes, Ben?
80
00:06:48,441 --> 00:06:50,219
Will you please call us a taxi?
81
00:06:50,243 --> 00:06:52,621
Of course. Are you
leaving so soon?
82
00:06:52,645 --> 00:06:54,414
Yes, anniversary obligations.
83
00:06:55,515 --> 00:06:56,883
Congratulations.
84
00:07:19,072 --> 00:07:20,107
Ah...
85
00:07:21,408 --> 00:07:22,442
Farrah...
86
00:07:23,943 --> 00:07:24,978
Farrah!
87
00:08:32,679 --> 00:08:33,780
Excuse me?
88
00:09:22,662 --> 00:09:24,197
Hey man. You good?
89
00:09:27,066 --> 00:09:28,535
- Yeah, I'm... I'm good.
- Okay.
90
00:09:30,237 --> 00:09:31,671
Thank you.
91
00:10:02,435 --> 00:10:03,512
Hey, this is Nick,
92
00:10:03,536 --> 00:10:05,148
I'm backpacking through
Europe right now.
93
00:10:05,172 --> 00:10:06,615
Please leave a message.
94
00:10:06,639 --> 00:10:08,917
Don't be jealous.
95
00:10:08,941 --> 00:10:11,120
Hey Nick, it's,
uh, it's your dad.
96
00:10:11,144 --> 00:10:12,245
Just, um...
97
00:10:16,583 --> 00:10:18,117
I'm just calling to say hi.
98
00:10:53,353 --> 00:10:54,387
Nick?
99
00:10:55,121 --> 00:10:56,155
Your father called.
100
00:10:59,292 --> 00:11:00,269
Does he know his son
101
00:11:00,293 --> 00:11:01,894
has landed such a fantastic job?
102
00:11:03,263 --> 00:11:04,640
I'm in IT.
103
00:11:04,664 --> 00:11:07,543
My dad wouldn't
understand the appeal.
104
00:11:07,567 --> 00:11:10,313
You are going to have to
speak with him, eventually.
105
00:11:10,337 --> 00:11:11,414
How can I speak with a guy
106
00:11:11,438 --> 00:11:13,038
who doesn't want to
talk about anything?
107
00:11:13,673 --> 00:11:15,708
Well, men are like that.
108
00:11:17,176 --> 00:11:18,211
Even me?
109
00:11:19,011 --> 00:11:20,012
Even you.
110
00:11:30,523 --> 00:11:32,392
Oh, babe.
111
00:11:34,126 --> 00:11:35,194
When'd you find the time?
112
00:11:37,196 --> 00:11:39,031
Every woman has her secrets.
113
00:11:42,635 --> 00:11:43,670
Is that a good thing?
114
00:11:46,673 --> 00:11:47,707
That depends.
115
00:11:53,846 --> 00:11:54,881
Oh.
116
00:11:55,548 --> 00:11:56,583
Oh, wow.
117
00:12:47,900 --> 00:12:49,144
We're all very sorry
118
00:12:49,168 --> 00:12:50,779
about the circumstances
of your wife's death.
119
00:12:50,803 --> 00:12:53,349
But there are concerns
related to her last assignment
120
00:12:53,373 --> 00:12:54,917
that we need to address.
121
00:12:54,941 --> 00:12:57,486
This is fucking
shooter-arm bullshit.
122
00:12:57,510 --> 00:12:58,787
I've been sitting
here for two hours
123
00:12:58,811 --> 00:13:00,188
answering the same
damn question.
124
00:13:00,212 --> 00:13:02,358
We're simply exploring the
scope of your knowledge
125
00:13:02,382 --> 00:13:03,526
of that operation, Mr. Malloy.
126
00:13:03,550 --> 00:13:05,628
I told you what I know.
127
00:13:05,652 --> 00:13:08,921
Farrah wouldn't have been
a part of any conspiracy.
128
00:13:14,561 --> 00:13:15,995
Do you recognize
that individual?
129
00:13:22,635 --> 00:13:24,780
- No.
- Kharon Taramov.
130
00:13:24,804 --> 00:13:27,450
He's linked to the murder
of several NATO agents.
131
00:13:27,474 --> 00:13:29,385
His trade is
information-gathering.
132
00:13:29,409 --> 00:13:30,819
The old-fashioned way.
133
00:13:30,843 --> 00:13:32,855
Russia has spent the
past several years
134
00:13:32,879 --> 00:13:36,024
using men like that to
slowly rebuild its empire,
135
00:13:36,048 --> 00:13:38,293
quietly undermining
Western democracy.
136
00:13:38,317 --> 00:13:39,486
Okay.
137
00:13:40,820 --> 00:13:42,689
What does he have
to do with Farrah?
138
00:13:44,624 --> 00:13:45,801
Was your wife his handler?
139
00:13:45,825 --> 00:13:47,636
- Objection.
- Hold on, Ted.
140
00:13:47,660 --> 00:13:49,638
Listen to me you
smug piece of shit,
141
00:13:49,662 --> 00:13:51,407
Farrah believed what
she did for the CIA
142
00:13:51,431 --> 00:13:54,434
was both meaningful and
critical to America's safety.
143
00:13:57,770 --> 00:13:58,881
Beyond that, we both knew better
144
00:13:58,905 --> 00:14:01,550
than to ask about
each other's work.
145
00:14:01,574 --> 00:14:03,318
Would you be willing to
take a polygraph exam?
146
00:14:03,342 --> 00:14:05,354
Objection. Ben. That's enough!
147
00:14:05,378 --> 00:14:06,755
You're damn right I would.
148
00:14:06,779 --> 00:14:08,190
Ben, we're done!
149
00:14:08,214 --> 00:14:09,549
Go get it.
150
00:14:18,625 --> 00:14:20,736
Farrah wasn't responsible for
handling any Russians, Ted.
151
00:14:20,760 --> 00:14:22,400
- They're fishing.
- They're smearing her!
152
00:14:23,696 --> 00:14:25,665
Ben! Hold up.
153
00:14:27,434 --> 00:14:29,378
How come you're not
working on your handicap?
154
00:14:29,402 --> 00:14:32,280
The Inspector General
keeps interrupting my game.
155
00:14:32,304 --> 00:14:34,707
Ah, IGs are like mushrooms.
156
00:14:35,508 --> 00:14:37,410
Keep 'em in the dark
and feed 'em manure.
157
00:14:40,547 --> 00:14:41,557
I know what's going on
158
00:14:41,581 --> 00:14:43,626
and I've got your back, Ben.
159
00:14:43,650 --> 00:14:45,360
Just telling them
everything I know, sir.
160
00:14:45,384 --> 00:14:47,430
Hm. Oh, I, uh...
161
00:14:47,454 --> 00:14:51,133
I hear your son is
starting in, uh, IT, yeah?
162
00:14:51,157 --> 00:14:53,201
- In the fall? Hm.
- Yes, sir.
163
00:14:53,225 --> 00:14:54,403
Well maybe he'll follow
164
00:14:54,427 --> 00:14:56,195
in his parents'
footsteps one day.
165
00:14:58,230 --> 00:14:59,365
No loose ends, Ben.
166
00:15:05,304 --> 00:15:06,673
You heard Williams.
167
00:15:07,540 --> 00:15:09,051
The Agency's backing me.
168
00:15:09,075 --> 00:15:11,219
Deputy Director Williams
is behind a steering wheel
169
00:15:11,243 --> 00:15:12,603
that isn't connected
to an engine.
170
00:15:13,379 --> 00:15:14,413
What does that mean?
171
00:15:15,081 --> 00:15:16,825
Come on, Ben.
172
00:15:16,849 --> 00:15:18,627
You've been around long enough.
173
00:15:18,651 --> 00:15:19,928
The IG's the one that determines
174
00:15:19,952 --> 00:15:21,764
whether this gets
sent to the DOJ.
175
00:15:21,788 --> 00:15:23,756
What's to refer? Farrah
wasn't a double-agent.
176
00:15:25,091 --> 00:15:26,651
We've both been doing
this a long time.
177
00:15:27,393 --> 00:15:28,403
Long enough to understand
178
00:15:28,427 --> 00:15:29,867
the human condition
is not absolute.
179
00:15:30,863 --> 00:15:31,964
We're all inscrutable, Ben.
180
00:15:32,599 --> 00:15:33,642
Even Farrah.
181
00:15:33,666 --> 00:15:35,568
No, Farrah was
clean as a whistle.
182
00:15:37,336 --> 00:15:38,781
I lived with her, I
raised my son with her.
183
00:15:38,805 --> 00:15:39,906
I know that.
184
00:15:43,009 --> 00:15:44,410
So should I cancel my trip?
185
00:15:46,378 --> 00:15:48,256
Do I need to stay and fight?
186
00:15:48,280 --> 00:15:49,357
Unless you get
some new evidence,
187
00:15:49,381 --> 00:15:50,483
there's not much we can do.
188
00:15:52,451 --> 00:15:53,653
It's in the wind now.
189
00:16:33,893 --> 00:16:34,994
I don't buy it.
190
00:16:35,762 --> 00:16:37,163
Talk to me, Farrah.
191
00:17:01,187 --> 00:17:02,998
Morning, George.
192
00:17:03,022 --> 00:17:04,933
Good morning, Mr. Malloy.
193
00:17:04,957 --> 00:17:06,434
Working hard to keep us safe?
194
00:17:06,458 --> 00:17:08,604
Yeah.
195
00:17:08,628 --> 00:17:10,763
What... My card doesn't work.
196
00:17:12,231 --> 00:17:15,077
Whoa! Ben Malloy,
good to see you, man.
197
00:17:15,101 --> 00:17:16,745
How you doing man?
You looking good.
198
00:17:16,769 --> 00:17:18,346
Come on, man.
199
00:17:18,370 --> 00:17:19,948
Do I know you?
200
00:17:19,972 --> 00:17:22,951
What? Come on, it's me,
you don't recognize me?
201
00:17:22,975 --> 00:17:24,553
- No.
- Oh, you want VIP access,
202
00:17:24,577 --> 00:17:25,621
but they've put a
security restriction
203
00:17:25,645 --> 00:17:26,789
on your badge.
204
00:17:26,813 --> 00:17:28,390
How do you know that?
205
00:17:28,414 --> 00:17:29,625
Desmond Jackson.
206
00:17:29,649 --> 00:17:32,160
Although anybody who's
anyone calls me Dez.
207
00:17:32,184 --> 00:17:34,229
Come on, man, you know that.
208
00:17:34,253 --> 00:17:35,463
We got it, George.
209
00:17:35,487 --> 00:17:37,132
We're good, we're good,
we're good. You...
210
00:17:37,156 --> 00:17:38,233
Follow me fast, if you hesitate,
211
00:17:38,257 --> 00:17:39,391
I will leave you.
212
00:17:44,831 --> 00:17:47,409
So, we are the foremost
information acquisitionists
213
00:17:47,433 --> 00:17:48,644
in the world.
214
00:17:48,668 --> 00:17:50,445
Here, and I think we can help.
215
00:17:50,469 --> 00:17:51,714
But I can only imagine
216
00:17:51,738 --> 00:17:53,258
what you're going
through, Mr. Malloy.
217
00:17:54,006 --> 00:17:54,983
How do you know my name?
218
00:17:55,007 --> 00:17:56,418
And why the personal escort?
219
00:17:56,442 --> 00:17:58,253
You were the Chief of
Station for the Baltics.
220
00:17:58,277 --> 00:18:00,288
I am really sorry about
what happened, by the way.
221
00:18:00,312 --> 00:18:03,425
- Who restricted my access?
- Anytime the IG investigates
222
00:18:03,449 --> 00:18:04,993
they're gonna clip your wings.
223
00:18:05,017 --> 00:18:07,262
I mean, we can sweep
your system for bugs,
224
00:18:07,286 --> 00:18:09,131
it won't do much but
it'd give you an edge.
225
00:18:09,155 --> 00:18:10,833
I'm not under formal
investigation.
226
00:18:10,857 --> 00:18:12,300
Hey, look,
227
00:18:12,324 --> 00:18:13,269
Mr. Malloy, I'm no lawyer
228
00:18:13,293 --> 00:18:15,137
but if the IG decides
to drop a bomb,
229
00:18:15,161 --> 00:18:16,362
you're in the blast radius.
230
00:18:20,399 --> 00:18:21,768
I need help.
231
00:18:23,169 --> 00:18:24,412
Did you know Farrah?
232
00:18:24,436 --> 00:18:26,414
Why do you think
I'm helping you?
233
00:18:26,438 --> 00:18:27,783
She was one of the
very best people
234
00:18:27,807 --> 00:18:29,084
I've ever worked for.
235
00:18:29,108 --> 00:18:31,419
And your son is something
else in the IT field.
236
00:18:31,443 --> 00:18:32,945
- You should be proud.
- I am.
237
00:18:34,747 --> 00:18:37,149
Hey. You don't need to hold
my hand, I can do this.
238
00:18:39,485 --> 00:18:41,630
So you're familiar with
running the latest modular
239
00:18:41,654 --> 00:18:43,365
mission applications to
provide, amongst others,
240
00:18:43,389 --> 00:18:45,825
total CREST access and
SIGINT functionality?
241
00:18:47,093 --> 00:18:48,127
Please.
242
00:18:48,560 --> 00:18:49,595
No, please.
243
00:18:52,064 --> 00:18:53,265
I need you to hold my hand.
244
00:19:00,606 --> 00:19:02,184
Okay, so, I'm
running a broad sweep
245
00:19:02,208 --> 00:19:05,153
on any questionables operating
in and around the area
246
00:19:05,177 --> 00:19:06,946
where your wife was killed.
247
00:19:09,315 --> 00:19:10,793
Know what a sociogram is?
248
00:19:10,817 --> 00:19:13,762
Yeah, it's a visual
tool for charting
249
00:19:13,786 --> 00:19:15,287
relationships within groups.
250
00:19:15,387 --> 00:19:17,089
This ain't your first rodeo.
251
00:19:19,458 --> 00:19:21,069
All right, so we have got
252
00:19:21,093 --> 00:19:23,872
rainbow coalition of
white and black hats,
253
00:19:23,896 --> 00:19:25,674
Hungarian TEK,
254
00:19:25,698 --> 00:19:28,010
Polish SKW intel,
255
00:19:28,034 --> 00:19:30,078
a former Chechen Kadyrovite,
256
00:19:30,102 --> 00:19:32,314
hell, we even got ourselves
some former members
257
00:19:32,338 --> 00:19:33,639
of the Estonian KAPO.
258
00:19:34,741 --> 00:19:35,775
Huh.
259
00:19:45,952 --> 00:19:46,863
There is one other person
260
00:19:46,887 --> 00:19:48,563
who was around on
the day Farrah died.
261
00:19:48,587 --> 00:19:51,366
Kharon Taramov.
262
00:19:51,390 --> 00:19:53,035
Any idea what he was
doing in Hungary?
263
00:19:53,059 --> 00:19:54,693
- No.
- Hm.
264
00:19:58,164 --> 00:19:59,565
You ever considered
the Russians?
265
00:20:00,767 --> 00:20:03,511
I mean, FSB, GRU ain't
a bunch of Boy Scouts.
266
00:20:03,535 --> 00:20:04,913
No, I know the Baltic chief.
267
00:20:04,937 --> 00:20:06,348
Evgeny Kalinakov?
268
00:20:06,372 --> 00:20:07,473
Yeah, that's not his thing.
269
00:20:08,540 --> 00:20:10,342
Killing people is not his thing?
270
00:20:10,877 --> 00:20:11,978
I didn't say that.
271
00:20:13,379 --> 00:20:14,757
Okay.
272
00:20:14,781 --> 00:20:17,059
I'll run a remote
scan from your laptop.
273
00:20:17,083 --> 00:20:20,186
Give me a few days and we'll
see who's been snooping.
274
00:21:04,163 --> 00:21:06,098
Did they force you to do this?
275
00:21:07,466 --> 00:21:09,101
Tell me you weren't involved.
276
00:21:14,941 --> 00:21:16,475
"Connect the dots..."
277
00:21:24,750 --> 00:21:25,784
Huh.
278
00:21:27,553 --> 00:21:28,797
Nick.
279
00:21:28,821 --> 00:21:30,999
- Hey, dad.
- I'd begin to worry about you.
280
00:21:31,023 --> 00:21:32,300
Yeah.
281
00:21:32,324 --> 00:21:34,636
Yeah, reception's
been shitty out here.
282
00:21:34,660 --> 00:21:37,172
Yeah, those French cell-towers
get you every time.
283
00:21:37,196 --> 00:21:39,607
Actually, I'm...
I'm not in France.
284
00:21:39,631 --> 00:21:41,810
What do you mean
you're not in France?
285
00:21:41,834 --> 00:21:45,180
- Where are you?
- I'm, uh... I'm in Croatia.
286
00:21:45,204 --> 00:21:48,316
Croatia? What are
you doing there?
287
00:21:48,340 --> 00:21:49,852
Yeah, there's this girl.
288
00:21:49,876 --> 00:21:51,077
Uh-huh.
289
00:21:52,144 --> 00:21:54,113
Yup, there always is.
290
00:21:54,746 --> 00:21:56,191
Her name's Veronique.
291
00:21:56,215 --> 00:21:57,492
Right.
292
00:21:57,516 --> 00:21:59,794
She's chill. You'll like her.
293
00:21:59,818 --> 00:22:01,696
Oh, I'm sure I will.
294
00:22:01,720 --> 00:22:03,165
Yeah, look, I'm running
a little late right now.
295
00:22:03,189 --> 00:22:04,833
Do you think we could meet.
296
00:22:04,857 --> 00:22:07,169
- Thursday?
- On Thursday?
297
00:22:07,193 --> 00:22:08,904
- I land on Monday.
- I know.
298
00:22:08,928 --> 00:22:10,205
What am I going to
do for four days?
299
00:22:10,229 --> 00:22:11,874
Look, please don't be pissed.
300
00:22:11,898 --> 00:22:14,509
No, I'm not. I mean,
you're a grown man,
301
00:22:14,533 --> 00:22:16,002
you can make your own decisions.
302
00:22:17,736 --> 00:22:19,081
I just want to see
you, that's all.
303
00:22:19,105 --> 00:22:21,083
We'll still meet
up in France, okay?
304
00:22:21,107 --> 00:22:22,817
I can kill a couple...
305
00:22:22,841 --> 00:22:23,919
I said we'll still meet up in...
306
00:22:23,943 --> 00:22:25,945
Nick?
307
00:22:27,246 --> 00:22:28,314
Nick!
308
00:22:29,015 --> 00:22:30,349
Dad?
309
00:22:34,253 --> 00:22:35,287
I love you, kid.
310
00:22:36,788 --> 00:22:38,166
Don't get her pregnant.
311
00:22:38,190 --> 00:22:39,434
Okay.
312
00:22:39,458 --> 00:22:41,769
I'm proud of you.
313
00:22:41,793 --> 00:22:44,096
- Mon cheri.
- Yeah.
314
00:22:51,103 --> 00:22:52,138
You're in Croatia?
315
00:22:52,838 --> 00:22:54,173
I'll go to Budapest.
316
00:22:55,307 --> 00:22:56,475
Kill a couple of days.
317
00:23:20,699 --> 00:23:22,568
You shouldn't be out
here without a coat.
318
00:23:25,304 --> 00:23:27,739
I don't need a coat,
when I have you.
319
00:23:32,778 --> 00:23:33,778
Mademoiselle, monsieur.
320
00:23:34,981 --> 00:23:36,082
Come on.
321
00:23:44,556 --> 00:23:45,800
Merci.
322
00:23:45,824 --> 00:23:46,925
You look great.
323
00:23:47,726 --> 00:23:48,760
Thank you.
324
00:23:56,535 --> 00:23:57,569
Merci.
325
00:24:04,910 --> 00:24:07,013
What secrets are
darkening your brow?
326
00:24:09,281 --> 00:24:10,916
You know better
than to ask me that.
327
00:24:14,420 --> 00:24:16,755
I'm probably just thinking
about how lucky I am.
328
00:24:18,757 --> 00:24:22,161
Do you ever give that
intuition of yours a rest?
329
00:24:23,462 --> 00:24:24,496
Hm...
330
00:24:26,132 --> 00:24:28,900
No. Especially around you.
331
00:24:29,701 --> 00:24:32,104
Speaking of, uh, intuition,
332
00:24:33,739 --> 00:24:35,141
what are you hiding?
333
00:24:36,308 --> 00:24:37,343
Remember,
334
00:24:38,544 --> 00:24:39,954
when we were "discovered"?
335
00:24:39,978 --> 00:24:42,824
Hm, yeah. Like two little
kids caught necking?
336
00:24:42,848 --> 00:24:45,517
They said it would never work.
337
00:24:46,285 --> 00:24:48,287
A husband and a wife.
338
00:24:50,956 --> 00:24:52,158
You did, didn't you?
339
00:24:55,227 --> 00:24:58,364
- You did it? Well, hello.
- Mm-hm.
340
00:24:59,898 --> 00:25:01,100
Mrs. Chief of Station.
341
00:25:04,736 --> 00:25:06,514
That little Algerian girl
342
00:25:06,538 --> 00:25:08,516
got smart.
343
00:25:08,540 --> 00:25:10,918
With the support of a
wonderful husband...
344
00:25:10,942 --> 00:25:12,920
- Hey.
- A loving son and
345
00:25:12,944 --> 00:25:14,522
- a bit of luck maybe?
- Yeah.
346
00:25:14,546 --> 00:25:16,182
Now she deserves to celebrate.
347
00:25:17,249 --> 00:25:18,550
On that note...
348
00:25:26,258 --> 00:25:30,572
My grandfather bought these
as a gift for my grandmother
349
00:25:30,596 --> 00:25:31,863
when they were married.
350
00:25:32,998 --> 00:25:34,133
Open it.
351
00:25:39,205 --> 00:25:42,550
Named after Fatima, beloved
daughter of Muhammad.
352
00:25:42,574 --> 00:25:45,544
They're for protection
and good fortune.
353
00:25:50,149 --> 00:25:52,050
I want you to keep it
close to your heart, Ben.
354
00:25:53,152 --> 00:25:55,587
That way I will always
be there with you.
355
00:26:06,365 --> 00:26:08,434
I'll never take it off.
356
00:26:09,735 --> 00:26:11,537
Keep it right next to my heart.
357
00:26:13,672 --> 00:26:15,073
I love you, Ben.
358
00:26:16,542 --> 00:26:17,576
I love you, Farrah.
359
00:27:35,454 --> 00:27:36,588
Did I wake you?
360
00:27:37,923 --> 00:27:39,901
You're the one on DC time.
361
00:27:39,925 --> 00:27:42,237
What would you say if I
told you I was in town?
362
00:27:42,261 --> 00:27:44,263
I would say remember the
restaurant on Gundel?
363
00:27:44,930 --> 00:27:45,964
Great coffee.
364
00:27:47,866 --> 00:27:49,000
Nine a.m.
365
00:28:05,651 --> 00:28:06,685
Look at you.
366
00:28:08,487 --> 00:28:10,265
You went from body
armor to bespoke.
367
00:28:10,289 --> 00:28:12,200
Well, the new Chief
has to look good.
368
00:28:12,224 --> 00:28:13,659
You deserve every bit of it.
369
00:28:19,130 --> 00:28:22,444
How's Nick? I hear he's
landed a great job.
370
00:28:22,468 --> 00:28:25,237
Seems everybody's heard that.
371
00:28:26,705 --> 00:28:29,875
Oh, wow. Last time I saw
him, he was this high.
372
00:28:30,842 --> 00:28:32,254
Please congratulate him for me.
373
00:28:32,278 --> 00:28:35,290
I will. We're meeting in Paris.
374
00:28:35,314 --> 00:28:36,882
That's the layover?
375
00:28:37,215 --> 00:28:38,350
Yes.
376
00:28:39,017 --> 00:28:40,628
Had a few days and, um,
377
00:28:40,652 --> 00:28:42,254
I wanted to talk to
you about something.
378
00:28:46,358 --> 00:28:47,535
Thank you.
379
00:28:47,559 --> 00:28:48,660
You're welcome.
380
00:29:03,375 --> 00:29:04,510
You were saying?
381
00:29:06,144 --> 00:29:07,679
There've been some, um
382
00:29:09,415 --> 00:29:11,750
things, that I want
to talk to you about.
383
00:29:13,018 --> 00:29:15,963
We both know that the
IG report is utter shit,
384
00:29:15,987 --> 00:29:17,098
but I can't discuss any...
385
00:29:17,122 --> 00:29:19,233
They're trying to blame Farrah.
386
00:29:19,257 --> 00:29:20,935
Blame her for the
death of those agents.
387
00:29:20,959 --> 00:29:22,837
Right.
388
00:29:22,861 --> 00:29:24,939
That's, uh, a slap in the face.
389
00:29:24,963 --> 00:29:26,097
Yeah.
390
00:29:29,435 --> 00:29:32,037
What if her death
wasn't an accident?
391
00:29:32,838 --> 00:29:34,038
Do you know something I don't?
392
00:29:37,042 --> 00:29:38,019
No.
393
00:29:38,043 --> 00:29:39,711
It's a feeling, a hunch.
394
00:29:41,380 --> 00:29:43,591
I do hate when you get those.
395
00:29:43,615 --> 00:29:46,885
John, what if everything we
know about Farrah's death,
396
00:29:47,753 --> 00:29:48,820
is wrong?
397
00:29:52,057 --> 00:29:54,125
- Any evidence?
- Not conclusive.
398
00:29:54,860 --> 00:29:57,204
John, I just feel like, um...
399
00:29:57,228 --> 00:29:58,830
I feel like we need to do
400
00:29:59,565 --> 00:30:02,043
something.
401
00:30:02,067 --> 00:30:04,069
Well, we are not
going to do anything.
402
00:30:05,804 --> 00:30:07,406
You're going to Paris and...
403
00:30:09,207 --> 00:30:11,677
I'll shake a few branches,
see what falls out the tree.
404
00:30:14,946 --> 00:30:16,114
But, uh...
405
00:30:18,950 --> 00:30:20,990
I think it's important you
spend time with your son.
406
00:30:25,256 --> 00:30:26,291
Thanks, John.
407
00:31:29,988 --> 00:31:31,022
Farrah!
408
00:32:01,219 --> 00:32:03,297
Hello, sir, how can I help you?
409
00:32:03,321 --> 00:32:04,999
I'm just looking, thank you.
410
00:32:05,023 --> 00:32:07,593
I'm afraid we're by
appointment only, sir.
411
00:32:08,494 --> 00:32:10,337
I need to see Hitchens.
412
00:32:10,361 --> 00:32:12,063
There's no one here
with that name.
413
00:32:14,666 --> 00:32:15,934
Tell him Jedburgh is here.
414
00:32:29,447 --> 00:32:30,549
Mm-hmm.
415
00:32:34,419 --> 00:32:35,453
Follow me.
416
00:32:43,562 --> 00:32:45,296
No, I'll get back
to you on that one.
417
00:32:46,765 --> 00:32:48,800
Okay, I gotta go.
I'll call you later.
418
00:32:53,204 --> 00:32:54,982
- Benjamin.
- Hello, Hitch.
419
00:32:55,006 --> 00:32:56,951
- Could have called.
- Would you have answered?
420
00:32:56,975 --> 00:32:58,385
No.
421
00:32:58,409 --> 00:33:01,122
But it would have given
me time to run and hide.
422
00:33:01,146 --> 00:33:04,225
I supplied you as an
operative, but this...
423
00:33:04,249 --> 00:33:05,793
I could lose my job helping you.
424
00:33:05,817 --> 00:33:07,418
I've got nowhere else to go.
425
00:33:08,754 --> 00:33:09,797
Besides,
426
00:33:09,821 --> 00:33:12,166
you knew Farrah
as well as anyone.
427
00:33:12,190 --> 00:33:14,693
You never really know
anyone in this trade, Ben.
428
00:33:23,334 --> 00:33:24,712
When Farrah died,
429
00:33:24,736 --> 00:33:27,481
she was wearing a
replacement wedding ring.
430
00:33:27,505 --> 00:33:29,651
Nanotechnology.
431
00:33:29,675 --> 00:33:32,587
Test case item that
never went into issue.
432
00:33:32,611 --> 00:33:34,880
I was looking
after her original.
433
00:33:38,584 --> 00:33:40,562
We believe Evgeny's
tech-team hacked it
434
00:33:40,586 --> 00:33:43,064
and were able to track
Farrah's movements.
435
00:33:43,088 --> 00:33:44,856
So the explosion
that killed Farrah,
436
00:33:45,591 --> 00:33:46,725
they knew she'd be there?
437
00:33:48,259 --> 00:33:49,503
Evgeny was sidelined.
438
00:33:49,527 --> 00:33:52,039
He was officially
suspended from operations.
439
00:33:52,063 --> 00:33:55,466
Though he still holds court
at the El Royale Casino.
440
00:33:56,835 --> 00:33:57,869
You keep it.
441
00:34:00,505 --> 00:34:02,373
When this is over, I'll be back.
442
00:34:03,842 --> 00:34:05,310
I hope so.
443
00:34:08,113 --> 00:34:10,548
I don't believe Farrah's
death was an accident.
444
00:34:11,983 --> 00:34:14,228
There's a reason why
the clandestine world
445
00:34:14,252 --> 00:34:17,064
is described as a
wilderness of mirrors.
446
00:34:17,088 --> 00:34:18,489
I can do one thing for you.
447
00:34:19,557 --> 00:34:22,093
This is Farrah's emergency fund.
448
00:34:24,495 --> 00:34:26,765
It's the most useful
thing I can give you.
449
00:34:28,566 --> 00:34:30,201
Parting gift in her memory.
450
00:34:33,371 --> 00:34:34,706
Use it to find Evgeny.
451
00:34:42,513 --> 00:34:43,548
Evgeny's cold.
452
00:34:44,249 --> 00:34:45,827
He wants to stay cold.
453
00:34:45,851 --> 00:34:48,295
If you want his
focus, make a scene.
454
00:34:48,319 --> 00:34:50,388
You remember how to do that.
455
00:34:51,156 --> 00:34:52,557
Don't you, Ben?
456
00:35:16,114 --> 00:35:18,125
- Mr. M.
- How did you get this number?
457
00:35:18,149 --> 00:35:19,694
Scanned your laptop.
458
00:35:19,718 --> 00:35:21,462
And what's the diagnosis?
459
00:35:21,486 --> 00:35:23,497
That thing is more infected
460
00:35:23,521 --> 00:35:25,700
than a botnet at a denial
of service convention.
461
00:35:25,724 --> 00:35:28,002
- It's crazy.
- What does that mean?
462
00:35:28,026 --> 00:35:30,371
So, whoever did this
is sophisticated,
463
00:35:30,395 --> 00:35:31,462
so watch your ass.
464
00:35:32,297 --> 00:35:33,417
I'm gonna trash your laptop.
465
00:35:35,366 --> 00:35:36,978
Do it.
466
00:35:37,002 --> 00:35:42,884
โช Something in my vein
467
00:35:42,908 --> 00:35:46,821
โช Take back the words They say
468
00:35:46,845 --> 00:35:52,845
โช You would never let go
469
00:35:57,488 --> 00:35:59,891
โช Hear the words with ease โช
470
00:36:16,875 --> 00:36:22,875
โช Maybe it never happened โช
471
00:36:34,926 --> 00:36:36,704
They said you had retired.
472
00:36:36,728 --> 00:36:38,439
They said the same about you.
473
00:36:38,463 --> 00:36:40,631
No, I am what you call
474
00:36:41,332 --> 00:36:42,367
slow quitting.
475
00:36:44,269 --> 00:36:45,546
How did you get in?
476
00:36:45,570 --> 00:36:47,214
I gave Vadim a two
million ruble bribe
477
00:36:47,238 --> 00:36:48,339
at the door.
478
00:36:49,207 --> 00:36:50,809
You know, I slipped him a $50.
479
00:36:51,509 --> 00:36:53,078
Oh, so you have cash.
480
00:36:55,713 --> 00:36:57,291
Is there any objection
481
00:36:57,315 --> 00:37:00,185
if I raise minimum stake to, uh
482
00:37:01,319 --> 00:37:03,254
$5,000 US Dollars?
483
00:37:04,055 --> 00:37:05,090
Let's make it $10,000.
484
00:37:42,427 --> 00:37:43,561
Unlucky.
485
00:37:45,096 --> 00:37:48,175
As I think will be your
Inspector General's report
486
00:37:48,199 --> 00:37:49,300
when it's released.
487
00:37:53,104 --> 00:37:54,372
I have some questions
488
00:37:55,406 --> 00:37:56,441
about my wife.
489
00:37:57,943 --> 00:37:59,586
America,
490
00:37:59,610 --> 00:38:03,858
always, she is blaming other
people for her problems.
491
00:38:03,882 --> 00:38:05,583
When she should be
looking in mirror.
492
00:38:14,559 --> 00:38:15,639
The world has changed, Ben.
493
00:38:17,762 --> 00:38:19,898
We are enemies once more.
494
00:38:25,703 --> 00:38:27,572
We've never stopped
being enemies.
495
00:38:29,807 --> 00:38:33,020
Means "stomach is
ungrateful wench,
496
00:38:33,044 --> 00:38:37,148
"never remembers past
favors, always wanting more."
497
00:38:38,549 --> 00:38:39,851
You should leave, Ben.
498
00:38:41,052 --> 00:38:43,121
Odds always favor the house.
499
00:38:46,557 --> 00:38:47,792
That was foolish, Evgeny.
500
00:39:11,849 --> 00:39:12,884
Hey!
501
00:39:38,109 --> 00:39:42,256
Why? Why you do this?
502
00:39:42,280 --> 00:39:45,592
- I want answers.
- And I had winning hand.
503
00:39:45,616 --> 00:39:47,218
What do you know
about Farrah's death?
504
00:39:48,954 --> 00:39:50,688
I'll bring you in
from the cold, Evgeny.
505
00:39:53,191 --> 00:39:55,660
I'll burn you, and
then I'll bury you.
506
00:39:57,795 --> 00:39:59,664
You have let heart
507
00:40:00,631 --> 00:40:02,200
overrule common sense.
508
00:40:03,668 --> 00:40:06,371
It's very disappointing.
509
00:40:08,639 --> 00:40:09,783
You sure you don't
want me to come?
510
00:40:09,807 --> 00:40:11,418
I'll be about an hour.
511
00:40:11,442 --> 00:40:14,588
Groceries, water, wine.
512
00:40:14,612 --> 00:40:17,091
I enjoy shopping.
513
00:40:17,115 --> 00:40:18,425
You have to work.
514
00:40:18,449 --> 00:40:20,018
I do, I do.
515
00:40:20,818 --> 00:40:22,220
And you do, so we're good.
516
00:40:23,989 --> 00:40:25,590
Thank you for the
coffee, my love.
517
00:40:27,258 --> 00:40:30,028
Okay.
518
00:40:31,729 --> 00:40:32,897
No.
519
00:40:33,698 --> 00:40:34,732
Bye, Nick.
520
00:40:35,700 --> 00:40:36,677
See you in an hour?
521
00:40:36,701 --> 00:40:38,469
- Love you.
- Love you. I love you.
522
00:41:20,911 --> 00:41:22,180
I knew you'd be back.
523
00:41:35,893 --> 00:41:37,128
Nicholas Malloy?
524
00:41:39,597 --> 00:41:40,798
My name is Jansson.
525
00:41:42,267 --> 00:41:43,534
I need you to come with me.
526
00:41:45,170 --> 00:41:46,847
Yeah, I'm not going anywhere.
527
00:41:46,871 --> 00:41:48,749
My girlfriend just left, she's
gonna be back in a second.
528
00:41:48,773 --> 00:41:51,052
We'll send a secure
escort for her.
529
00:41:51,076 --> 00:41:52,719
We're protecting her from
the same foreign nationals
530
00:41:52,743 --> 00:41:53,987
that's been tracking you.
531
00:41:54,011 --> 00:41:55,922
This has something to do
with my dad, doesn't it?
532
00:41:55,946 --> 00:41:58,015
I'm not at liberty to
discuss the situation.
533
00:41:59,450 --> 00:42:00,485
But we have to go.
534
00:42:01,919 --> 00:42:03,897
What if I refuse?
535
00:42:03,921 --> 00:42:05,356
I wouldn't suggest that, sir.
536
00:42:36,954 --> 00:42:39,224
- You have ruined my evening.
- Fuck you.
537
00:42:40,158 --> 00:42:41,368
You've ruined my life.
538
00:42:41,392 --> 00:42:44,238
Ben, this is not like you.
539
00:42:44,262 --> 00:42:45,796
I know it was you.
540
00:42:47,332 --> 00:42:49,776
Oh and that is what you
have come here to do, hm?
541
00:42:49,800 --> 00:42:51,245
To avenge Farrah?
542
00:42:51,269 --> 00:42:52,403
Nyet, nyet.
543
00:42:53,638 --> 00:42:55,240
Why... Why... Why you come here?
544
00:42:55,906 --> 00:42:57,251
You are too experienced
545
00:42:57,275 --> 00:42:59,076
to start conflict
without provocation.
546
00:43:00,010 --> 00:43:01,755
You are not on assignment.
547
00:43:01,779 --> 00:43:03,614
No one would let you
operate like this.
548
00:43:04,048 --> 00:43:05,082
No, no.
549
00:43:06,484 --> 00:43:09,420
You have come to clear
her name, haven't you?
550
00:43:18,829 --> 00:43:19,864
Hey.
551
00:43:32,443 --> 00:43:33,878
I know it was you Evgeny.
552
00:43:35,112 --> 00:43:37,358
I know about the other
assets, the accidents.
553
00:43:37,382 --> 00:43:38,625
I know you killed them all.
554
00:43:38,649 --> 00:43:40,618
Ben, Ben, Ben...
555
00:43:43,421 --> 00:43:47,301
We have walked the
same path for decades,
556
00:43:47,325 --> 00:43:50,804
we do same operations for
opposite sides of camp.
557
00:43:50,828 --> 00:43:51,938
We are different
558
00:43:51,962 --> 00:43:54,341
but, on this point,
559
00:43:54,365 --> 00:43:57,134
you could not be more wrong.
560
00:44:03,208 --> 00:44:06,320
This... These are who
you're talking about?
561
00:44:06,344 --> 00:44:08,555
Half-dozen active agents
562
00:44:08,579 --> 00:44:10,624
killed in the last
few months, yes?
563
00:44:10,648 --> 00:44:12,826
Yeah, with your
signature all over it.
564
00:44:12,850 --> 00:44:14,027
We have footage.
565
00:44:14,051 --> 00:44:16,521
Was damaged. We clean
up a few frames.
566
00:44:28,899 --> 00:44:29,910
Former FSB.
567
00:44:29,934 --> 00:44:31,001
Your guy.
568
00:44:32,637 --> 00:44:33,671
Gonna admit it, Evgeny?
569
00:44:34,439 --> 00:44:35,473
Say it.
570
00:44:36,407 --> 00:44:37,442
No.
571
00:44:38,343 --> 00:44:40,020
I swear on mother's grave.
572
00:44:40,044 --> 00:44:43,156
He does not work for us.
573
00:44:43,180 --> 00:44:44,615
Then who is responsible?
574
00:44:49,487 --> 00:44:52,733
You remember when you were
stationed in Macedonia, yes?
575
00:44:52,757 --> 00:44:54,368
Yes, I'd like to forget.
576
00:44:54,392 --> 00:44:56,102
Well, then you will recall
577
00:44:56,126 --> 00:44:59,873
how Alexander the Great
came to power of throne.
578
00:44:59,897 --> 00:45:01,775
His father, Philip, was killed,
579
00:45:01,799 --> 00:45:03,344
murdered, double-crossed,
580
00:45:03,368 --> 00:45:05,236
by best friend.
581
00:45:12,176 --> 00:45:14,812
Evgeny, Evgeny!
582
00:45:16,847 --> 00:45:18,148
Go, Ben! Get out!
583
00:46:00,791 --> 00:46:03,994
Branca! It's Ben, listen to me.
584
00:46:09,567 --> 00:46:10,577
Triangulate this call
585
00:46:10,601 --> 00:46:11,881
and get here as soon as you can.
586
00:46:13,404 --> 00:46:14,739
Come on!
587
00:47:00,585 --> 00:47:02,286
That's enough!
588
00:47:10,628 --> 00:47:11,929
How'd you get here so fast?
589
00:47:27,478 --> 00:47:29,723
You are one lucky sod, Ben.
590
00:47:29,747 --> 00:47:31,849
An FSB kill-team rarely fails.
591
00:47:32,417 --> 00:47:33,584
I know.
592
00:47:37,054 --> 00:47:38,589
How'd you get here
so quickly, John?
593
00:47:39,356 --> 00:47:40,658
We were tracking Evgeny.
594
00:47:46,063 --> 00:47:47,207
Farrah was murdered.
595
00:47:47,231 --> 00:47:49,776
I know it now. We were set up.
596
00:47:49,800 --> 00:47:52,045
- By who?
- I don't know.
597
00:47:52,069 --> 00:47:54,309
Thought it was the Russians,
but I'm not so sure anymore.
598
00:47:55,506 --> 00:47:56,783
Well you know you
can't trust him.
599
00:47:56,807 --> 00:47:57,908
He's old-school.
600
00:47:58,643 --> 00:48:00,687
Just like you, Ben.
601
00:48:00,711 --> 00:48:02,288
I think it's best you lay low.
602
00:48:02,312 --> 00:48:04,081
I'll take you to
a secure location.
603
00:48:12,890 --> 00:48:14,401
Can you tell me what's going on?
604
00:48:14,425 --> 00:48:16,737
I mean, we've been driving
for the last three hours.
605
00:48:16,761 --> 00:48:18,472
Are you gonna tell me
my father's in the care
606
00:48:18,496 --> 00:48:19,573
and custody of Ground Branch?
607
00:48:19,597 --> 00:48:20,874
Like... Like you guys always do?
608
00:48:20,898 --> 00:48:22,443
Your father talk
much about his work?
609
00:48:22,467 --> 00:48:24,401
Is it Syrians? Is
it the Serbians?
610
00:48:26,036 --> 00:48:27,414
Am I allowed to know?
611
00:48:27,438 --> 00:48:29,916
Well, seeing that
you're family...
612
00:48:29,940 --> 00:48:32,252
There's a rogue
element to the FSB.
613
00:48:32,276 --> 00:48:33,711
They tried to kill your father.
614
00:48:34,545 --> 00:48:35,880
Not an easy task.
615
00:48:38,182 --> 00:48:39,325
So what do you want with me?
616
00:48:39,349 --> 00:48:40,761
You're next on the list.
617
00:48:40,785 --> 00:48:42,095
Wait, hold... If I'm
next on the list,
618
00:48:42,119 --> 00:48:43,464
what happens to my girlfriend?
619
00:48:43,488 --> 00:48:44,465
- No, no, no, she...
- We just left her behind.
620
00:48:44,489 --> 00:48:46,266
She's fine.
621
00:48:46,290 --> 00:48:47,692
We have someone watching her.
622
00:49:01,171 --> 00:49:02,649
I need a sat phone to call Nick.
623
00:49:02,673 --> 00:49:04,709
I've already sent a go
team to retrieve him.
624
00:49:07,945 --> 00:49:08,979
How?
625
00:49:10,781 --> 00:49:13,059
Root access allowed us
to geolocate his phone.
626
00:49:13,083 --> 00:49:14,985
I already briefed
Director Williams.
627
00:49:23,561 --> 00:49:24,895
Welcome aboard, Ben.
628
00:49:36,607 --> 00:49:37,642
It's right here.
629
00:49:39,243 --> 00:49:40,320
What is this?
630
00:49:40,344 --> 00:49:41,655
Trust me.
631
00:49:41,679 --> 00:49:43,519
It's better you're here
with us than out there.
632
00:50:02,099 --> 00:50:03,133
Okay.
633
00:50:31,161 --> 00:50:32,429
I wanna thank you, John.
634
00:50:35,332 --> 00:50:36,801
I should be the
one thanking you.
635
00:50:38,135 --> 00:50:39,713
Your visit here
outed an operation
636
00:50:39,737 --> 00:50:40,838
we never saw coming.
637
00:50:41,872 --> 00:50:43,950
Apparently the men
who shot Evgeny
638
00:50:43,974 --> 00:50:45,952
were Chechen assassins
639
00:50:45,976 --> 00:50:48,188
associated with
the Wagner Group.
640
00:50:48,212 --> 00:50:49,313
Yeah, but why?
641
00:50:50,247 --> 00:50:51,916
Intel suggests they
642
00:50:52,850 --> 00:50:54,218
were looking for something.
643
00:50:55,552 --> 00:50:56,587
Something
644
00:50:57,321 --> 00:50:58,364
you might have.
645
00:50:58,388 --> 00:50:59,724
That I might have?
646
00:51:01,325 --> 00:51:03,393
Did Evgeny or the others
ever ask you for anything?
647
00:51:04,394 --> 00:51:05,763
No, nothing.
648
00:51:06,964 --> 00:51:08,232
John, I went to them.
649
00:51:09,233 --> 00:51:10,410
They never asked
you for anything?
650
00:51:10,434 --> 00:51:12,236
No, I was the one
doing the asking.
651
00:51:19,143 --> 00:51:21,178
Did Farrah give you
something before she died?
652
00:51:23,513 --> 00:51:25,091
What the hell would she give me?
653
00:51:25,115 --> 00:51:26,216
I don't know, Ben.
654
00:51:27,652 --> 00:51:28,686
You tell me.
655
00:51:34,659 --> 00:51:36,426
No, she didn't give me anything.
656
00:51:40,698 --> 00:51:42,266
Look, I need to speak to Nick.
657
00:51:43,701 --> 00:51:45,770
There's a satellite
phone downstairs.
658
00:52:06,256 --> 00:52:08,058
My father's not coming, is he?
659
00:52:11,061 --> 00:52:12,562
You want the truth or a lie?
660
00:52:23,874 --> 00:52:25,275
I don't want to kill you, Nick,
661
00:52:25,810 --> 00:52:27,077
but I will.
662
00:52:50,935 --> 00:52:51,969
Sit down.
663
00:52:58,743 --> 00:53:00,110
Fuckin' amateurs.
664
00:53:13,357 --> 00:53:14,892
It'll never be enough, John.
665
00:53:17,661 --> 00:53:19,063
Whatever they offer you
666
00:53:20,798 --> 00:53:21,999
never be enough.
667
00:53:39,149 --> 00:53:41,427
Ben, why weren't
you honest with me
668
00:53:41,451 --> 00:53:43,220
when I asked you if
you knew anything?
669
00:53:45,890 --> 00:53:47,758
You're a fuckin' traitor, John.
670
00:53:49,059 --> 00:53:50,861
Eight years we worked together,
671
00:53:52,196 --> 00:53:53,530
and I trusted you.
672
00:53:56,500 --> 00:53:57,534
I had your back.
673
00:53:59,336 --> 00:54:00,936
I'm only going to ask
you one more time.
674
00:54:01,872 --> 00:54:03,316
What did Farrah give you?
675
00:54:03,340 --> 00:54:04,441
She gave me a son.
676
00:54:05,075 --> 00:54:06,510
She gave me a home.
677
00:54:08,678 --> 00:54:10,047
She gave me a life.
678
00:54:13,050 --> 00:54:14,084
Leave us.
679
00:54:31,201 --> 00:54:32,702
You know my history, John.
680
00:54:34,004 --> 00:54:35,705
You know what I'm capable of.
681
00:54:37,507 --> 00:54:38,542
You should just kill me.
682
00:54:53,057 --> 00:54:54,801
You should watch
your back, John.
683
00:54:54,825 --> 00:54:56,702
I don't really think
that you're in a position
684
00:54:56,726 --> 00:54:58,228
to be making threats.
685
00:55:06,070 --> 00:55:07,938
You know she was, uh
686
00:55:09,039 --> 00:55:10,474
a honey trap, right?
687
00:55:12,476 --> 00:55:14,411
She used to fuck the enemy.
688
00:55:15,612 --> 00:55:20,293
That is why Evgeny
felt so sorry for you.
689
00:55:20,317 --> 00:55:22,519
He had empathy.
690
00:55:26,924 --> 00:55:27,958
Am I done?
691
00:55:44,308 --> 00:55:46,643
You always lived in
a dark place, John.
692
00:55:47,511 --> 00:55:48,545
No joy.
693
00:55:49,179 --> 00:55:50,380
No love.
694
00:56:07,031 --> 00:56:08,365
What did Farrah give you?
695
00:56:10,467 --> 00:56:12,569
Hm? What did she give you?
696
00:56:40,397 --> 00:56:41,431
What did Farrah give you?
697
00:56:43,968 --> 00:56:45,002
What did Farrah give you?
698
00:56:55,412 --> 00:56:57,447
John! Fuck you!
699
00:56:59,549 --> 00:57:01,618
What the fuck did she give you?
700
00:57:17,834 --> 00:57:19,536
They have him at the safehouse.
701
00:57:31,048 --> 00:57:32,649
Let's see if Nick
702
00:57:33,717 --> 00:57:35,285
can handle the same pain as you.
703
00:57:38,955 --> 00:57:40,557
You fuckin' touch him...
704
00:57:42,726 --> 00:57:44,995
I'll kill everything
you love, John.
705
00:58:11,488 --> 00:58:12,689
You were there.
706
00:58:14,224 --> 00:58:16,126
That was you at the
cafe, wasn't it?
707
00:58:20,597 --> 00:58:23,476
- What's your name?
- Why does it matter?
708
00:58:23,500 --> 00:58:26,203
I like to know the name of
the people I'm gonna kill.
709
00:58:28,838 --> 00:58:32,542
Ah, you Americans think
you are so powerful.
710
00:58:35,011 --> 00:58:37,281
Let me tell you a
little story, my friend.
711
00:58:38,515 --> 00:58:39,725
In the 1980s,
712
00:58:39,749 --> 00:58:43,353
the head of the CIA was
captured by Hezbollah.
713
00:58:44,621 --> 00:58:47,033
Tortured to death.
714
00:58:47,057 --> 00:58:50,660
A few weeks later, the head
of the KGB was captured.
715
00:58:52,696 --> 00:58:57,677
The KGB kidnapped a relative
of the leader of Hezbollah.
716
00:58:57,701 --> 00:58:59,536
And kept sending body parts.
717
00:59:01,205 --> 00:59:02,239
A finger,
718
00:59:03,006 --> 00:59:04,040
a thumb.
719
00:59:06,776 --> 00:59:10,247
The head of the KGB
was released unharmed.
720
00:59:19,189 --> 00:59:22,168
You will never beat us.
721
00:59:22,192 --> 00:59:24,561
We're not playing
by the same rule.
722
00:59:58,362 --> 00:59:59,396
You're Krystyna...
723
01:00:00,730 --> 01:00:01,765
Kowerski.
724
01:00:05,435 --> 01:00:07,647
How do I know you're
not a black hat?
725
01:00:07,671 --> 01:00:10,140
I don't work with
Chechens. I kill them.
726
01:00:10,740 --> 01:00:11,984
Where's my son?
727
01:00:12,008 --> 01:00:13,109
Hm...
728
01:00:16,213 --> 01:00:18,114
You're too weak to
leave the way I came.
729
01:00:19,015 --> 01:00:20,426
Listen,
730
01:00:20,450 --> 01:00:23,296
you're gonna have to focus on
what we do next, all right?
731
01:00:23,320 --> 01:00:25,298
There are shooters up there.
732
01:00:25,322 --> 01:00:27,433
And they're waiting for us.
733
01:00:27,457 --> 01:00:28,534
- Can you move fast?
- Yeah, let's go.
734
01:00:28,558 --> 01:00:30,035
- You sure?
- Yeah, let's go.
735
01:00:30,059 --> 01:00:32,305
Okay. You follow me.
736
01:00:32,329 --> 01:00:33,430
- Come on.
- Yeah, go.
737
01:00:42,539 --> 01:00:44,441
Those men up there are not CIA.
738
01:00:50,980 --> 01:00:52,115
Stay with me.
739
01:01:05,128 --> 01:01:06,230
Get in the Zodiac!
740
01:02:56,440 --> 01:02:57,474
Nice work.
741
01:03:00,344 --> 01:03:02,078
Took your sweet time.
742
01:03:02,912 --> 01:03:04,624
You had it under control.
743
01:03:04,648 --> 01:03:06,115
We need to go.
744
01:03:47,824 --> 01:03:50,302
You've been following me
since I arrived, haven't you?
745
01:03:50,326 --> 01:03:53,005
You were on the motorcycle.
746
01:03:53,029 --> 01:03:55,007
How do I know I can trust you?
747
01:03:55,031 --> 01:03:56,909
I risked my ass,
748
01:03:56,933 --> 01:03:59,102
and killed eight
Chechen contractors,
749
01:03:59,969 --> 01:04:01,581
I saved your life back there.
750
01:04:01,605 --> 01:04:03,707
Choose your next
accusation carefully.
751
01:04:04,574 --> 01:04:05,985
Thank you.
752
01:04:06,009 --> 01:04:07,110
It's my pleasure.
753
01:04:27,964 --> 01:04:30,843
- I need to find my son.
- You need to listen.
754
01:04:30,867 --> 01:04:33,879
Your wife gave me
specific instructions.
755
01:04:33,903 --> 01:04:35,539
Do you have the hand of Fatima?
756
01:04:37,173 --> 01:04:38,684
The hand of Fatima?
757
01:04:38,708 --> 01:04:39,909
Yes.
758
01:04:41,344 --> 01:04:43,212
Yes, I do.
759
01:04:44,514 --> 01:04:46,559
- This?
- Very good.
760
01:04:46,583 --> 01:04:49,218
You have the key, and
I have the address.
761
01:04:50,987 --> 01:04:52,355
If I wasn't wearing it...
762
01:04:52,989 --> 01:04:54,434
But you are, Ben.
763
01:04:54,458 --> 01:04:56,192
And Farrah told me that.
764
01:04:57,326 --> 01:04:58,971
The men who took your son
765
01:04:58,995 --> 01:05:00,730
are the men who betrayed Farrah.
766
01:05:15,712 --> 01:05:16,746
Please.
767
01:05:18,314 --> 01:05:19,583
You don't have to do this.
768
01:05:22,018 --> 01:05:23,052
You can let me go.
769
01:05:24,721 --> 01:05:26,255
It's complicated, Nick.
770
01:05:27,857 --> 01:05:29,358
I'm just following orders.
771
01:05:34,363 --> 01:05:36,466
How come you haven't
shown yourself until now?
772
01:05:39,335 --> 01:05:40,446
Farrah ran a stable
773
01:05:40,470 --> 01:05:42,748
of deep cover
intelligence assets.
774
01:05:42,772 --> 01:05:44,016
She was about to expose
775
01:05:44,040 --> 01:05:47,086
a complex money
laundering operation
776
01:05:47,110 --> 01:05:48,488
that linked the
Central Bank of Russia
777
01:05:48,512 --> 01:05:51,290
to a whole host
of NATO countries.
778
01:05:51,314 --> 01:05:53,693
She said the expose would
be like the Panama Papers
779
01:05:53,717 --> 01:05:54,827
on steroids.
780
01:05:54,851 --> 01:05:56,385
Why didn't she tell me?
781
01:05:58,555 --> 01:06:00,365
'Cause she discovered
a rogue US operative
782
01:06:00,389 --> 01:06:02,468
was at the center of it all.
783
01:06:02,492 --> 01:06:04,970
One who played all sides
against each other.
784
01:06:04,994 --> 01:06:06,796
So you were one
of her informants?
785
01:06:09,098 --> 01:06:10,834
There were seven people
on her asset list.
786
01:06:12,536 --> 01:06:14,780
I'm the only one still alive.
787
01:06:14,804 --> 01:06:17,073
You chose to break
cover, for me.
788
01:06:17,541 --> 01:06:18,575
Why?
789
01:06:21,811 --> 01:06:24,156
I made a promise to your wife.
790
01:06:24,180 --> 01:06:26,616
She was there for me
when I needed her.
791
01:06:30,654 --> 01:06:32,155
With my help, you can end this,
792
01:06:33,757 --> 01:06:34,791
I promise.
793
01:06:44,834 --> 01:06:47,704
Branca wants to talk
to you, brother.
794
01:06:50,774 --> 01:06:52,041
I'mma wait outside.
795
01:07:13,162 --> 01:07:14,197
You look like her.
796
01:07:16,499 --> 01:07:18,711
You killed her, didn't you?
797
01:07:18,735 --> 01:07:21,304
Her biggest mistake was
that she trusted me.
798
01:07:24,340 --> 01:07:26,475
I'll kill you.
799
01:07:28,111 --> 01:07:29,421
See how easy it is?
800
01:07:29,445 --> 01:07:31,223
We all have it inside of us.
801
01:07:31,247 --> 01:07:33,850
All we need is the
right motivation.
802
01:07:44,127 --> 01:07:45,871
I promise you,
803
01:07:45,895 --> 01:07:47,530
you're not going to
get away with it.
804
01:07:48,865 --> 01:07:50,610
Hm.
805
01:07:50,634 --> 01:07:53,369
What was it that she left
for you and your father?
806
01:07:55,538 --> 01:07:56,572
I don't know.
807
01:08:00,176 --> 01:08:01,611
I actually believe you.
808
01:08:03,512 --> 01:08:04,914
But it doesn't matter now.
809
01:08:44,453 --> 01:08:46,431
Farrah wanted you to open this.
810
01:08:46,455 --> 01:08:47,556
Not me.
811
01:08:52,128 --> 01:08:53,162
"OA."
812
01:08:54,798 --> 01:08:56,165
Occultis aperta.
813
01:08:57,233 --> 01:08:58,778
"Hidden in plain sight."
814
01:08:58,802 --> 01:09:01,070
Farrah's idea of a joke.
815
01:09:03,239 --> 01:09:04,273
You have the key.
816
01:10:07,036 --> 01:10:08,471
You knew her before.
817
01:10:11,140 --> 01:10:13,452
Before Guantanamo,
818
01:10:13,476 --> 01:10:15,420
the US sent "high
value" detainees
819
01:10:15,444 --> 01:10:17,957
to Poland for interrogation.
820
01:10:17,981 --> 01:10:20,525
Farrah was straight
out of university.
821
01:10:20,549 --> 01:10:22,127
She spoke fluent Arabic,
822
01:10:22,151 --> 01:10:24,020
we were the only women there.
823
01:10:26,322 --> 01:10:27,556
We were friends.
824
01:10:30,193 --> 01:10:32,805
Our careers mirrored
each other, you know.
825
01:10:32,829 --> 01:10:34,831
Farrah's with the CIA,
826
01:10:35,631 --> 01:10:37,166
and mine with GROM.
827
01:10:40,336 --> 01:10:42,705
I always had deep
respect for her.
828
01:10:46,575 --> 01:10:48,053
She never mentioned you.
829
01:10:48,077 --> 01:10:51,347
You never really know a person
in this profession... right?
830
01:10:53,016 --> 01:10:54,593
Mm-hmm.
831
01:10:54,617 --> 01:10:58,687
Your wife always
had wonderful taste.
832
01:11:00,957 --> 01:11:02,434
How long did she know?
833
01:11:02,458 --> 01:11:04,794
Farrah was an excellent
judge of human nature.
834
01:11:06,229 --> 01:11:07,306
I think she would
have suspected.
835
01:11:07,330 --> 01:11:09,942
Branca was dirty for some time.
836
01:11:09,966 --> 01:11:11,534
So she was protecting me.
837
01:11:14,403 --> 01:11:15,771
But I couldn't protect her.
838
01:11:16,605 --> 01:11:17,606
Or Nick.
839
01:11:18,942 --> 01:11:20,786
You're doing what needs
to be done right now.
840
01:11:20,810 --> 01:11:22,745
It's all that matters.
841
01:11:29,418 --> 01:11:30,453
Look at this.
842
01:11:51,908 --> 01:11:53,718
That's a list of
money being funneled
843
01:11:53,742 --> 01:11:57,480
- through LLCs, cut-outs...
- Agency fronts?
844
01:11:57,947 --> 01:11:59,391
Branca's.
845
01:11:59,415 --> 01:12:00,826
He appears to be on the payroll
846
01:12:00,850 --> 01:12:04,329
of at least five other
foreign intelligence agencies,
847
01:12:04,353 --> 01:12:06,189
along with someone else.
848
01:12:09,859 --> 01:12:11,904
Holy shit.
849
01:12:11,928 --> 01:12:13,705
No...
850
01:12:13,729 --> 01:12:17,009
Farrah discovered that the
Deputy Director of the CIA
851
01:12:17,033 --> 01:12:19,044
is a rogue agent.
852
01:12:19,068 --> 01:12:20,579
This is what
they're looking for.
853
01:12:20,603 --> 01:12:22,848
He's running the whole thing.
854
01:12:22,872 --> 01:12:24,984
Branca's just a
glorified foot soldier...
855
01:12:25,008 --> 01:12:26,142
Mm-hm.
856
01:12:27,110 --> 01:12:28,553
- Hm.
- What's that?
857
01:12:28,577 --> 01:12:32,048
I don't know, looks like some
sort of modified BIGOT List.
858
01:12:39,923 --> 01:12:41,934
Maybe that's a mistake, I mean
859
01:12:41,958 --> 01:12:43,492
she was a handler, after all.
860
01:12:53,302 --> 01:12:55,371
Oh, Farrah, Farrah.
861
01:12:59,042 --> 01:13:00,685
She wanted you to see this.
862
01:13:00,709 --> 01:13:02,287
She was working with
them the whole time.
863
01:13:02,311 --> 01:13:04,680
You don't know that
Ben, I mean did she...
864
01:13:26,069 --> 01:13:28,071
John. It's Ben.
865
01:13:29,905 --> 01:13:31,816
I got what you're looking for.
866
01:13:31,840 --> 01:13:32,918
I'm glad to hear that, Ben.
867
01:13:32,942 --> 01:13:34,253
I want to speak to Nick.
868
01:13:34,277 --> 01:13:37,413
I'll text you a
time and location.
869
01:13:38,514 --> 01:13:39,915
I'll reckon we'll make a trade.
870
01:13:50,426 --> 01:13:52,304
That's an old bauxite factory.
871
01:13:52,328 --> 01:13:54,006
There is a safehouse
872
01:13:54,030 --> 01:13:55,864
the Americans use near there.
873
01:13:58,067 --> 01:13:59,611
You know they'll kill you.
874
01:13:59,635 --> 01:14:01,204
Once they get what they want.
875
01:14:02,871 --> 01:14:04,607
I'm willing to take that chance.
876
01:14:14,783 --> 01:14:16,185
I'm sensing some anger.
877
01:14:17,520 --> 01:14:18,863
Yeah. I'm a tad pissed off
878
01:14:18,887 --> 01:14:21,266
my wife turned out
to be a double-agent.
879
01:14:21,290 --> 01:14:23,692
Are you mad about that or
because she had self-agency?
880
01:14:25,328 --> 01:14:26,705
Don't gimme that crap.
881
01:14:26,729 --> 01:14:28,707
Your wife did her own thing.
882
01:14:28,731 --> 01:14:30,709
She ran her own ops
and she made the calls
883
01:14:30,733 --> 01:14:33,045
and she never talked
about anything ever.
884
01:14:33,069 --> 01:14:34,679
And look where that got her.
885
01:14:34,703 --> 01:14:36,815
Maybe it's not what
you think it is.
886
01:14:36,839 --> 01:14:38,574
It's exactly what I think it is.
887
01:14:40,543 --> 01:14:41,686
So what's your plan?
888
01:14:41,710 --> 01:14:44,323
Give 'em what they
want and I get my son.
889
01:14:44,347 --> 01:14:46,058
You do know that once
they make the trade
890
01:14:46,082 --> 01:14:47,192
you're dead, right?
891
01:14:47,216 --> 01:14:48,960
And if you give them
Farrah's laptop,
892
01:14:48,984 --> 01:14:50,619
her death would have
been for nothing.
893
01:14:54,523 --> 01:14:55,834
This isn't your fight.
894
01:14:55,858 --> 01:14:58,037
True.
895
01:14:58,061 --> 01:15:00,263
But if anything goes
wrong, they'll come for me.
896
01:15:01,430 --> 01:15:03,099
Not if we're smart about this.
897
01:15:14,009 --> 01:15:15,044
I'll drive.
898
01:15:24,687 --> 01:15:27,099
Yo, Mr. ML, How was Hungary?
899
01:15:27,123 --> 01:15:28,633
It's good, good. How's Virginia?
900
01:15:28,657 --> 01:15:30,602
I wouldn't know. I'm in London.
901
01:15:30,626 --> 01:15:32,171
- Embassy's a lot bigger...
- Yeah.
902
01:15:32,195 --> 01:15:32,905
- Than I thought actually.
- I'm a little busy, listen.
903
01:15:32,929 --> 01:15:34,039
I'm sending you a link.
904
01:15:34,063 --> 01:15:35,407
How pressing is this?
905
01:15:35,431 --> 01:15:36,675
Life or death.
906
01:15:36,699 --> 01:15:38,243
You need to look at it now.
907
01:15:38,267 --> 01:15:39,835
This thing is rotten to the top.
908
01:15:40,669 --> 01:15:41,704
On it.
909
01:15:42,938 --> 01:15:43,972
Thanks.
910
01:15:53,649 --> 01:15:55,050
Oh, my God.
911
01:17:42,825 --> 01:17:43,859
John.
912
01:17:46,094 --> 01:17:47,129
Ben.
913
01:18:11,687 --> 01:18:12,764
I'm sorry.
914
01:18:12,788 --> 01:18:14,290
Get in the car, Nick.
915
01:18:22,298 --> 01:18:23,332
See?
916
01:18:24,500 --> 01:18:25,834
It's not so bad.
917
01:18:26,969 --> 01:18:28,036
Working together again.
918
01:18:29,305 --> 01:18:31,950
It's like the good old days.
919
01:18:31,974 --> 01:18:34,643
I get what I want, and
you get what you want.
920
01:18:35,511 --> 01:18:36,545
Everybody's happy.
921
01:18:38,314 --> 01:18:39,548
I leave here today,
922
01:18:41,149 --> 01:18:42,818
you never hear from me again.
923
01:18:45,521 --> 01:18:46,555
I know.
924
01:19:15,751 --> 01:19:18,854
Fuck!
925
01:19:25,227 --> 01:19:26,261
It's empty.
926
01:19:27,363 --> 01:19:28,397
Nick.
927
01:19:30,966 --> 01:19:33,144
He has the backpack.
928
01:19:33,168 --> 01:19:34,903
If we don't get it,
you don't get paid.
929
01:19:41,710 --> 01:19:42,745
Come on.
930
01:19:58,293 --> 01:19:59,328
Hold on!
931
01:20:02,698 --> 01:20:04,232
Nick, get down!
932
01:20:07,736 --> 01:20:09,648
Uh, Dad, Dad, what do I do, Dad?
933
01:20:09,672 --> 01:20:11,840
- I drive, you shoot.
- Shoot?
934
01:20:20,716 --> 01:20:22,561
The man in that car
is a trained assassin.
935
01:20:22,585 --> 01:20:23,995
He wants to kill us.
936
01:20:24,019 --> 01:20:26,154
And he will if we
don't kill him first.
937
01:20:33,696 --> 01:20:34,797
Shoot, Nick!
938
01:20:37,733 --> 01:20:38,767
Fuck!
939
01:21:23,345 --> 01:21:24,856
Ah, shit!
940
01:21:24,880 --> 01:21:26,715
- I said shoot, shoot, Nick!
- It's empty!
941
01:21:39,161 --> 01:21:40,371
Below the barrel,
942
01:21:40,395 --> 01:21:42,035
the grenade launcher,
you've got one shot.
943
01:22:01,984 --> 01:22:03,251
They're gaining on us.
944
01:22:09,925 --> 01:22:11,102
I ever teach you
945
01:22:11,126 --> 01:22:12,471
the precision
immobilization technique?
946
01:22:12,495 --> 01:22:13,596
The PIT maneuver?
947
01:22:18,333 --> 01:22:19,868
Watch out!
948
01:22:28,544 --> 01:22:30,045
Motherfucker!
949
01:23:13,956 --> 01:23:16,592
I regret not killing your
son when I had the chance.
950
01:23:18,961 --> 01:23:20,505
But at least,
951
01:23:20,529 --> 01:23:23,131
I got your wife.
952
01:23:35,911 --> 01:23:36,945
Let's go, Nick.
953
01:23:48,691 --> 01:23:49,725
Good job.
954
01:23:59,501 --> 01:24:00,736
What happened to Branca?
955
01:24:01,536 --> 01:24:02,571
I don't know.
956
01:24:04,206 --> 01:24:05,708
Rats have a habit of surviving.
957
01:24:07,810 --> 01:24:09,645
Wait. You're going back?
958
01:24:11,513 --> 01:24:12,781
We left someone behind.
959
01:24:47,082 --> 01:24:48,250
Branca.
960
01:25:41,469 --> 01:25:42,905
You are a stubborn fuck.
961
01:25:47,710 --> 01:25:49,077
Get up, you old fuck.
962
01:25:50,245 --> 01:25:51,747
I said get up!
963
01:26:15,804 --> 01:26:17,639
I told you about
your back, John.
964
01:26:19,274 --> 01:26:20,508
You never were a good student.
965
01:26:44,432 --> 01:26:45,801
It's one of them.
966
01:26:52,875 --> 01:26:55,243
Come on, John, get up.
967
01:26:59,982 --> 01:27:01,016
Put the gun down, son.
968
01:27:02,117 --> 01:27:03,762
Listen to me.
969
01:27:03,786 --> 01:27:05,429
You have the opportunity,
to do the right thing here.
970
01:27:05,453 --> 01:27:06,931
I want you to put the gun
away, give me your keys
971
01:27:06,955 --> 01:27:08,466
and walk away.
972
01:27:08,490 --> 01:27:10,401
- Walk away?
- Walk away.
973
01:27:10,425 --> 01:27:12,527
- I can't do that, sir.
- You can and you will.
974
01:27:14,696 --> 01:27:16,098
There'll be questions.
975
01:27:16,865 --> 01:27:18,166
Just tell the truth.
976
01:27:19,868 --> 01:27:20,903
Do it, son.
977
01:27:22,805 --> 01:27:23,872
Good luck, sir.
978
01:27:40,688 --> 01:27:42,290
Is this our new vehicle?
979
01:27:46,895 --> 01:27:47,872
You know, I never understood
980
01:27:47,896 --> 01:27:49,998
why Farrah loved being
a handler so much.
981
01:27:51,366 --> 01:27:53,177
It's 'cause she got to
work with people like you.
982
01:27:53,201 --> 01:27:55,746
Your wife
983
01:27:55,770 --> 01:27:58,416
was one of the good
ones, Benjamin.
984
01:27:58,440 --> 01:28:01,143
Somebody you'd be willing
to lay your life down for.
985
01:28:03,879 --> 01:28:05,523
I'll find my own
way out of here.
986
01:28:05,547 --> 01:28:06,614
Hey.
987
01:28:08,216 --> 01:28:09,451
When this is all over
988
01:28:11,719 --> 01:28:12,754
don't be a stranger.
989
01:28:14,456 --> 01:28:15,490
I won't.
990
01:28:16,624 --> 01:28:18,064
Someone needs to
keep an eye on you.
991
01:28:46,588 --> 01:28:49,033
Yo, Mr. M, you trying
to get me fired?
992
01:28:49,057 --> 01:28:50,301
Why, what'd you find?
993
01:28:50,325 --> 01:28:51,970
Hold on.
994
01:28:51,994 --> 01:28:53,671
Listen to me, Farrah
died gathering this intel
995
01:28:53,695 --> 01:28:54,796
so what can you verify?
996
01:28:55,797 --> 01:28:57,075
Yeah, only enough information
997
01:28:57,099 --> 01:28:58,633
to take down the
Deputy Director.
998
01:28:59,801 --> 01:29:01,846
But I figured you knew
that already, right?
999
01:29:01,870 --> 01:29:03,381
What do you really want?
1000
01:29:03,405 --> 01:29:05,325
To know if you can hack
this year's spook-a-thon.
1001
01:29:07,075 --> 01:29:08,476
DCI round table's in Croatia,
1002
01:29:09,912 --> 01:29:11,755
so yeah, it's doable.
1003
01:29:11,779 --> 01:29:14,016
All right, thanks,
Dez. I owe ya.
1004
01:29:16,651 --> 01:29:17,685
Yeah.
1005
01:29:25,827 --> 01:29:27,906
You once asked me
to work for you,
1006
01:29:27,930 --> 01:29:29,497
now I'm asking you
to work for me.
1007
01:29:34,502 --> 01:29:36,114
One last favor
1008
01:29:36,138 --> 01:29:38,173
for old time's sake.
1009
01:29:39,607 --> 01:29:40,618
And I told the DCI,
1010
01:29:40,642 --> 01:29:44,312
"No ma'am, the
phrase intel failure
1011
01:29:45,180 --> 01:29:46,548
"isn't an oxymoron,
1012
01:29:47,449 --> 01:29:49,117
"it's a redundancy!"
1013
01:29:51,886 --> 01:29:55,533
I wanna close by telling
each and every one of you
1014
01:29:55,557 --> 01:29:58,569
how much your wisdom
1015
01:29:58,593 --> 01:30:01,105
and guidance has meant
to me over the years.
1016
01:30:01,129 --> 01:30:03,942
As I've endeavored to
1017
01:30:03,966 --> 01:30:07,235
steer...
1018
01:30:13,375 --> 01:30:14,876
- Oh, my God...
- Oh, my...
1019
01:30:26,688 --> 01:30:27,722
This is bullshit.
1020
01:30:29,091 --> 01:30:30,125
It's a complete joke.
1021
01:30:32,394 --> 01:30:34,472
You can't prove any of it!
1022
01:30:34,496 --> 01:30:37,908
For Christ's sake, you'd need
the head of the goddamn FSB
1023
01:30:37,932 --> 01:30:41,203
to corroborate what...
1024
01:31:09,064 --> 01:31:10,098
Hello!
1025
01:31:11,866 --> 01:31:16,180
It's nice to see so many old
adversaries in same room.
1026
01:31:16,204 --> 01:31:18,073
Where nobody is tied to chair.
1027
01:31:19,774 --> 01:31:21,309
As most of you know,
1028
01:31:22,410 --> 01:31:25,689
I am Evgeny Kalinakov.
1029
01:31:25,713 --> 01:31:30,985
I was FSB Chief of Station,
Budapest, last 11 years.
1030
01:31:31,786 --> 01:31:34,498
And I can confirm
1031
01:31:34,522 --> 01:31:37,359
that all evidence you have seen
1032
01:31:38,126 --> 01:31:39,494
is true.
1033
01:31:40,795 --> 01:31:43,174
To best of my knowledge.
1034
01:31:43,198 --> 01:31:47,345
You take the word of some
Russian operative over mine?
1035
01:31:47,369 --> 01:31:49,080
Get rid of Malloy.
1036
01:31:49,104 --> 01:31:51,549
Repeat, you are
authorized to go hot
1037
01:31:51,573 --> 01:31:54,485
and take whatever steps are
necessary to liquidate him
1038
01:31:54,509 --> 01:31:56,854
and his son.
1039
01:31:56,878 --> 01:31:59,214
"Clear up all loose ends", no?
1040
01:32:00,848 --> 01:32:02,860
Is message
1041
01:32:02,884 --> 01:32:05,220
from Benjamin.
1042
01:32:11,126 --> 01:32:12,160
This way.
1043
01:32:19,000 --> 01:32:20,402
Get that thing out of my face!
1044
01:32:26,708 --> 01:32:27,975
Hey, dad.
1045
01:32:29,311 --> 01:32:31,289
- Hey, you two.
- Sorry, we're late.
1046
01:32:31,313 --> 01:32:33,957
Hey, 10 minutes late
in Paris is on time.
1047
01:32:33,981 --> 01:32:35,893
You are very dapper, Mr. Malloy.
1048
01:32:35,917 --> 01:32:36,960
Thank you, Veronique.
1049
01:32:36,984 --> 01:32:38,162
The new French Chief of Station
1050
01:32:38,186 --> 01:32:39,863
- has to look the part.
- Hm.
1051
01:32:39,887 --> 01:32:41,232
Mom would be really proud.
1052
01:32:41,256 --> 01:32:42,357
Yeah, she would.
1053
01:32:43,858 --> 01:32:45,669
"The moral arc of the
universe is long..."
1054
01:32:45,693 --> 01:32:47,695
Yes, "but it bends
toward justice."
1055
01:32:48,896 --> 01:32:50,698
Congratulations on
the new job, Nick.
1056
01:32:52,400 --> 01:32:53,435
I'm very proud of you.
71568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.