All language subtitles for Chief of Station (2024).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,524 --> 00:01:33,269 I have a degree in criminal justice, 2 00:01:33,293 --> 00:01:35,672 and a First from Oxford 3 00:01:35,696 --> 00:01:37,974 learning to track and target a dispersed enemy 4 00:01:37,998 --> 00:01:39,232 in an asymmetrical war. 5 00:01:40,033 --> 00:01:41,611 All this technology, 6 00:01:41,635 --> 00:01:44,748 and we're back to 1980s cloak and dagger. 7 00:01:44,772 --> 00:01:46,082 If your country lost a billion dollars 8 00:01:46,106 --> 00:01:47,407 in a cyber-attack, 9 00:01:49,009 --> 00:01:50,711 you'd look to the old ways too. 10 00:01:52,145 --> 00:01:53,690 While you were living in a shipping container 11 00:01:53,714 --> 00:01:57,694 in a fortified compound, learning to turn Afghans, 12 00:01:57,718 --> 00:02:03,423 our old adversaries were... perfecting their craft. 13 00:02:05,525 --> 00:02:07,995 Oh, speaking of old adversaries, 14 00:02:08,796 --> 00:02:10,339 here's your man, Evgeny. 15 00:02:10,363 --> 00:02:12,508 Followed by Simon and Garfunkel. 16 00:02:12,532 --> 00:02:14,334 They're here for the hand off. 17 00:02:15,736 --> 00:02:17,404 That means we don't have much time. 18 00:02:18,105 --> 00:02:19,973 The mole is here, 19 00:02:20,774 --> 00:02:22,843 or very close. 20 00:02:33,921 --> 00:02:35,899 That's a positive ID on Abel Zacharia, 21 00:02:35,923 --> 00:02:37,133 Turkish Intelligence. 22 00:02:37,157 --> 00:02:38,768 He contacted the US State Department 23 00:02:38,792 --> 00:02:42,438 about selling information, and they turned him down. 24 00:02:42,462 --> 00:02:44,097 So he went to the next highest bidder. 25 00:02:44,965 --> 00:02:45,975 There he is, got him. 26 00:02:45,999 --> 00:02:48,211 Opening up the channel. 27 00:02:48,235 --> 00:02:50,646 Grey trench coat, glasses. 28 00:02:50,670 --> 00:02:51,972 Northwest gate. 29 00:02:53,473 --> 00:02:55,151 That's your cue, Eugene. 30 00:02:55,175 --> 00:02:58,378 National security depends on us intercepting that intel. 31 00:03:09,522 --> 00:03:10,958 Looking good, sweetheart. 32 00:03:15,062 --> 00:03:16,272 We're in business. 33 00:03:16,296 --> 00:03:17,673 Evgeny's taken the bait. 34 00:03:17,697 --> 00:03:20,633 Stay! Stop! 35 00:03:36,549 --> 00:03:37,560 First contact spotted. 36 00:03:37,584 --> 00:03:39,019 Keep that on Evgeny. 37 00:03:50,663 --> 00:03:51,999 Hey! 38 00:04:01,441 --> 00:04:02,919 And that ladies and gentlemen, 39 00:04:02,943 --> 00:04:05,112 is how you sabotage an old-school side-drop. 40 00:04:15,455 --> 00:04:16,489 Evgeny. 41 00:04:30,503 --> 00:04:32,748 If you worked for me, 42 00:04:32,772 --> 00:04:34,774 things would be easier. 43 00:04:36,509 --> 00:04:37,544 I'll consider it. 44 00:04:40,547 --> 00:04:42,025 So... 45 00:04:42,049 --> 00:04:46,053 Today, you have wedding anniversary, yes? 46 00:04:47,754 --> 00:04:49,056 Hacking my phone? 47 00:04:51,358 --> 00:04:52,869 Your wife, 48 00:04:52,893 --> 00:04:56,096 she will be disappointed if you are late again. 49 00:04:57,197 --> 00:04:59,032 My wife is never disappointed. 50 00:05:00,500 --> 00:05:01,777 My wife, 51 00:05:01,801 --> 00:05:03,436 she had left me 52 00:05:04,404 --> 00:05:05,772 because of work. 53 00:05:08,141 --> 00:05:11,287 Long career, many regrets, 54 00:05:11,311 --> 00:05:13,746 but if I could change one thing, 55 00:05:14,747 --> 00:05:16,283 that would be it. 56 00:05:19,786 --> 00:05:22,822 Nazdrovia, Ben. 57 00:05:28,428 --> 00:05:29,738 Hey, Branca? 58 00:05:29,762 --> 00:05:31,841 Enjoy the anniversary dinner, boss. 59 00:05:31,865 --> 00:05:33,800 I'll clean up any loose ends. 60 00:05:35,135 --> 00:05:36,169 Good job. 61 00:05:41,008 --> 00:05:42,609 Oh, a rose, please. 62 00:05:44,077 --> 00:05:45,112 Yes. 63 00:06:00,327 --> 00:06:01,370 Good evening, Norbi. 64 00:06:01,394 --> 00:06:02,771 Bonsoir, Ben. 65 00:06:02,795 --> 00:06:04,340 - My wife is... - Just over there. 66 00:06:04,364 --> 00:06:06,084 - Oh, thank you very much. - You're welcome. 67 00:06:10,470 --> 00:06:13,016 - Sweetheart. - You're late, darling. 68 00:06:13,040 --> 00:06:14,707 You know how much this means to me. 69 00:06:16,209 --> 00:06:17,644 You're lucky that I do. 70 00:06:19,812 --> 00:06:21,690 Thank you. 71 00:06:21,714 --> 00:06:24,560 So we don't have time for drinks anymore, 72 00:06:24,584 --> 00:06:26,886 our table's booked for eight at The Carlton. 73 00:06:29,322 --> 00:06:31,658 - Well, I'll call a cab then. - Okay. 74 00:06:33,660 --> 00:06:35,738 Oh, I really want to say goodbye to Matt, 75 00:06:35,762 --> 00:06:37,907 - is that all right? - Okay. 76 00:06:37,931 --> 00:06:39,491 Have I told you how beautiful you look? 77 00:06:40,567 --> 00:06:42,002 You're not so bad yourself. 78 00:06:42,835 --> 00:06:44,004 Mr. Malloy. 79 00:06:47,040 --> 00:06:48,417 - Norbi? - Yes, Ben? 80 00:06:48,441 --> 00:06:50,219 Will you please call us a taxi? 81 00:06:50,243 --> 00:06:52,621 Of course. Are you leaving so soon? 82 00:06:52,645 --> 00:06:54,414 Yes, anniversary obligations. 83 00:06:55,515 --> 00:06:56,883 Congratulations. 84 00:07:19,072 --> 00:07:20,107 Ah... 85 00:07:21,408 --> 00:07:22,442 Farrah... 86 00:07:23,943 --> 00:07:24,978 Farrah! 87 00:08:32,679 --> 00:08:33,780 Excuse me? 88 00:09:22,662 --> 00:09:24,197 Hey man. You good? 89 00:09:27,066 --> 00:09:28,535 - Yeah, I'm... I'm good. - Okay. 90 00:09:30,237 --> 00:09:31,671 Thank you. 91 00:10:02,435 --> 00:10:03,512 Hey, this is Nick, 92 00:10:03,536 --> 00:10:05,148 I'm backpacking through Europe right now. 93 00:10:05,172 --> 00:10:06,615 Please leave a message. 94 00:10:06,639 --> 00:10:08,917 Don't be jealous. 95 00:10:08,941 --> 00:10:11,120 Hey Nick, it's, uh, it's your dad. 96 00:10:11,144 --> 00:10:12,245 Just, um... 97 00:10:16,583 --> 00:10:18,117 I'm just calling to say hi. 98 00:10:53,353 --> 00:10:54,387 Nick? 99 00:10:55,121 --> 00:10:56,155 Your father called. 100 00:10:59,292 --> 00:11:00,269 Does he know his son 101 00:11:00,293 --> 00:11:01,894 has landed such a fantastic job? 102 00:11:03,263 --> 00:11:04,640 I'm in IT. 103 00:11:04,664 --> 00:11:07,543 My dad wouldn't understand the appeal. 104 00:11:07,567 --> 00:11:10,313 You are going to have to speak with him, eventually. 105 00:11:10,337 --> 00:11:11,414 How can I speak with a guy 106 00:11:11,438 --> 00:11:13,038 who doesn't want to talk about anything? 107 00:11:13,673 --> 00:11:15,708 Well, men are like that. 108 00:11:17,176 --> 00:11:18,211 Even me? 109 00:11:19,011 --> 00:11:20,012 Even you. 110 00:11:30,523 --> 00:11:32,392 Oh, babe. 111 00:11:34,126 --> 00:11:35,194 When'd you find the time? 112 00:11:37,196 --> 00:11:39,031 Every woman has her secrets. 113 00:11:42,635 --> 00:11:43,670 Is that a good thing? 114 00:11:46,673 --> 00:11:47,707 That depends. 115 00:11:53,846 --> 00:11:54,881 Oh. 116 00:11:55,548 --> 00:11:56,583 Oh, wow. 117 00:12:47,900 --> 00:12:49,144 We're all very sorry 118 00:12:49,168 --> 00:12:50,779 about the circumstances of your wife's death. 119 00:12:50,803 --> 00:12:53,349 But there are concerns related to her last assignment 120 00:12:53,373 --> 00:12:54,917 that we need to address. 121 00:12:54,941 --> 00:12:57,486 This is fucking shooter-arm bullshit. 122 00:12:57,510 --> 00:12:58,787 I've been sitting here for two hours 123 00:12:58,811 --> 00:13:00,188 answering the same damn question. 124 00:13:00,212 --> 00:13:02,358 We're simply exploring the scope of your knowledge 125 00:13:02,382 --> 00:13:03,526 of that operation, Mr. Malloy. 126 00:13:03,550 --> 00:13:05,628 I told you what I know. 127 00:13:05,652 --> 00:13:08,921 Farrah wouldn't have been a part of any conspiracy. 128 00:13:14,561 --> 00:13:15,995 Do you recognize that individual? 129 00:13:22,635 --> 00:13:24,780 - No. - Kharon Taramov. 130 00:13:24,804 --> 00:13:27,450 He's linked to the murder of several NATO agents. 131 00:13:27,474 --> 00:13:29,385 His trade is information-gathering. 132 00:13:29,409 --> 00:13:30,819 The old-fashioned way. 133 00:13:30,843 --> 00:13:32,855 Russia has spent the past several years 134 00:13:32,879 --> 00:13:36,024 using men like that to slowly rebuild its empire, 135 00:13:36,048 --> 00:13:38,293 quietly undermining Western democracy. 136 00:13:38,317 --> 00:13:39,486 Okay. 137 00:13:40,820 --> 00:13:42,689 What does he have to do with Farrah? 138 00:13:44,624 --> 00:13:45,801 Was your wife his handler? 139 00:13:45,825 --> 00:13:47,636 - Objection. - Hold on, Ted. 140 00:13:47,660 --> 00:13:49,638 Listen to me you smug piece of shit, 141 00:13:49,662 --> 00:13:51,407 Farrah believed what she did for the CIA 142 00:13:51,431 --> 00:13:54,434 was both meaningful and critical to America's safety. 143 00:13:57,770 --> 00:13:58,881 Beyond that, we both knew better 144 00:13:58,905 --> 00:14:01,550 than to ask about each other's work. 145 00:14:01,574 --> 00:14:03,318 Would you be willing to take a polygraph exam? 146 00:14:03,342 --> 00:14:05,354 Objection. Ben. That's enough! 147 00:14:05,378 --> 00:14:06,755 You're damn right I would. 148 00:14:06,779 --> 00:14:08,190 Ben, we're done! 149 00:14:08,214 --> 00:14:09,549 Go get it. 150 00:14:18,625 --> 00:14:20,736 Farrah wasn't responsible for handling any Russians, Ted. 151 00:14:20,760 --> 00:14:22,400 - They're fishing. - They're smearing her! 152 00:14:23,696 --> 00:14:25,665 Ben! Hold up. 153 00:14:27,434 --> 00:14:29,378 How come you're not working on your handicap? 154 00:14:29,402 --> 00:14:32,280 The Inspector General keeps interrupting my game. 155 00:14:32,304 --> 00:14:34,707 Ah, IGs are like mushrooms. 156 00:14:35,508 --> 00:14:37,410 Keep 'em in the dark and feed 'em manure. 157 00:14:40,547 --> 00:14:41,557 I know what's going on 158 00:14:41,581 --> 00:14:43,626 and I've got your back, Ben. 159 00:14:43,650 --> 00:14:45,360 Just telling them everything I know, sir. 160 00:14:45,384 --> 00:14:47,430 Hm. Oh, I, uh... 161 00:14:47,454 --> 00:14:51,133 I hear your son is starting in, uh, IT, yeah? 162 00:14:51,157 --> 00:14:53,201 - In the fall? Hm. - Yes, sir. 163 00:14:53,225 --> 00:14:54,403 Well maybe he'll follow 164 00:14:54,427 --> 00:14:56,195 in his parents' footsteps one day. 165 00:14:58,230 --> 00:14:59,365 No loose ends, Ben. 166 00:15:05,304 --> 00:15:06,673 You heard Williams. 167 00:15:07,540 --> 00:15:09,051 The Agency's backing me. 168 00:15:09,075 --> 00:15:11,219 Deputy Director Williams is behind a steering wheel 169 00:15:11,243 --> 00:15:12,603 that isn't connected to an engine. 170 00:15:13,379 --> 00:15:14,413 What does that mean? 171 00:15:15,081 --> 00:15:16,825 Come on, Ben. 172 00:15:16,849 --> 00:15:18,627 You've been around long enough. 173 00:15:18,651 --> 00:15:19,928 The IG's the one that determines 174 00:15:19,952 --> 00:15:21,764 whether this gets sent to the DOJ. 175 00:15:21,788 --> 00:15:23,756 What's to refer? Farrah wasn't a double-agent. 176 00:15:25,091 --> 00:15:26,651 We've both been doing this a long time. 177 00:15:27,393 --> 00:15:28,403 Long enough to understand 178 00:15:28,427 --> 00:15:29,867 the human condition is not absolute. 179 00:15:30,863 --> 00:15:31,964 We're all inscrutable, Ben. 180 00:15:32,599 --> 00:15:33,642 Even Farrah. 181 00:15:33,666 --> 00:15:35,568 No, Farrah was clean as a whistle. 182 00:15:37,336 --> 00:15:38,781 I lived with her, I raised my son with her. 183 00:15:38,805 --> 00:15:39,906 I know that. 184 00:15:43,009 --> 00:15:44,410 So should I cancel my trip? 185 00:15:46,378 --> 00:15:48,256 Do I need to stay and fight? 186 00:15:48,280 --> 00:15:49,357 Unless you get some new evidence, 187 00:15:49,381 --> 00:15:50,483 there's not much we can do. 188 00:15:52,451 --> 00:15:53,653 It's in the wind now. 189 00:16:33,893 --> 00:16:34,994 I don't buy it. 190 00:16:35,762 --> 00:16:37,163 Talk to me, Farrah. 191 00:17:01,187 --> 00:17:02,998 Morning, George. 192 00:17:03,022 --> 00:17:04,933 Good morning, Mr. Malloy. 193 00:17:04,957 --> 00:17:06,434 Working hard to keep us safe? 194 00:17:06,458 --> 00:17:08,604 Yeah. 195 00:17:08,628 --> 00:17:10,763 What... My card doesn't work. 196 00:17:12,231 --> 00:17:15,077 Whoa! Ben Malloy, good to see you, man. 197 00:17:15,101 --> 00:17:16,745 How you doing man? You looking good. 198 00:17:16,769 --> 00:17:18,346 Come on, man. 199 00:17:18,370 --> 00:17:19,948 Do I know you? 200 00:17:19,972 --> 00:17:22,951 What? Come on, it's me, you don't recognize me? 201 00:17:22,975 --> 00:17:24,553 - No. - Oh, you want VIP access, 202 00:17:24,577 --> 00:17:25,621 but they've put a security restriction 203 00:17:25,645 --> 00:17:26,789 on your badge. 204 00:17:26,813 --> 00:17:28,390 How do you know that? 205 00:17:28,414 --> 00:17:29,625 Desmond Jackson. 206 00:17:29,649 --> 00:17:32,160 Although anybody who's anyone calls me Dez. 207 00:17:32,184 --> 00:17:34,229 Come on, man, you know that. 208 00:17:34,253 --> 00:17:35,463 We got it, George. 209 00:17:35,487 --> 00:17:37,132 We're good, we're good, we're good. You... 210 00:17:37,156 --> 00:17:38,233 Follow me fast, if you hesitate, 211 00:17:38,257 --> 00:17:39,391 I will leave you. 212 00:17:44,831 --> 00:17:47,409 So, we are the foremost information acquisitionists 213 00:17:47,433 --> 00:17:48,644 in the world. 214 00:17:48,668 --> 00:17:50,445 Here, and I think we can help. 215 00:17:50,469 --> 00:17:51,714 But I can only imagine 216 00:17:51,738 --> 00:17:53,258 what you're going through, Mr. Malloy. 217 00:17:54,006 --> 00:17:54,983 How do you know my name? 218 00:17:55,007 --> 00:17:56,418 And why the personal escort? 219 00:17:56,442 --> 00:17:58,253 You were the Chief of Station for the Baltics. 220 00:17:58,277 --> 00:18:00,288 I am really sorry about what happened, by the way. 221 00:18:00,312 --> 00:18:03,425 - Who restricted my access? - Anytime the IG investigates 222 00:18:03,449 --> 00:18:04,993 they're gonna clip your wings. 223 00:18:05,017 --> 00:18:07,262 I mean, we can sweep your system for bugs, 224 00:18:07,286 --> 00:18:09,131 it won't do much but it'd give you an edge. 225 00:18:09,155 --> 00:18:10,833 I'm not under formal investigation. 226 00:18:10,857 --> 00:18:12,300 Hey, look, 227 00:18:12,324 --> 00:18:13,269 Mr. Malloy, I'm no lawyer 228 00:18:13,293 --> 00:18:15,137 but if the IG decides to drop a bomb, 229 00:18:15,161 --> 00:18:16,362 you're in the blast radius. 230 00:18:20,399 --> 00:18:21,768 I need help. 231 00:18:23,169 --> 00:18:24,412 Did you know Farrah? 232 00:18:24,436 --> 00:18:26,414 Why do you think I'm helping you? 233 00:18:26,438 --> 00:18:27,783 She was one of the very best people 234 00:18:27,807 --> 00:18:29,084 I've ever worked for. 235 00:18:29,108 --> 00:18:31,419 And your son is something else in the IT field. 236 00:18:31,443 --> 00:18:32,945 - You should be proud. - I am. 237 00:18:34,747 --> 00:18:37,149 Hey. You don't need to hold my hand, I can do this. 238 00:18:39,485 --> 00:18:41,630 So you're familiar with running the latest modular 239 00:18:41,654 --> 00:18:43,365 mission applications to provide, amongst others, 240 00:18:43,389 --> 00:18:45,825 total CREST access and SIGINT functionality? 241 00:18:47,093 --> 00:18:48,127 Please. 242 00:18:48,560 --> 00:18:49,595 No, please. 243 00:18:52,064 --> 00:18:53,265 I need you to hold my hand. 244 00:19:00,606 --> 00:19:02,184 Okay, so, I'm running a broad sweep 245 00:19:02,208 --> 00:19:05,153 on any questionables operating in and around the area 246 00:19:05,177 --> 00:19:06,946 where your wife was killed. 247 00:19:09,315 --> 00:19:10,793 Know what a sociogram is? 248 00:19:10,817 --> 00:19:13,762 Yeah, it's a visual tool for charting 249 00:19:13,786 --> 00:19:15,287 relationships within groups. 250 00:19:15,387 --> 00:19:17,089 This ain't your first rodeo. 251 00:19:19,458 --> 00:19:21,069 All right, so we have got 252 00:19:21,093 --> 00:19:23,872 rainbow coalition of white and black hats, 253 00:19:23,896 --> 00:19:25,674 Hungarian TEK, 254 00:19:25,698 --> 00:19:28,010 Polish SKW intel, 255 00:19:28,034 --> 00:19:30,078 a former Chechen Kadyrovite, 256 00:19:30,102 --> 00:19:32,314 hell, we even got ourselves some former members 257 00:19:32,338 --> 00:19:33,639 of the Estonian KAPO. 258 00:19:34,741 --> 00:19:35,775 Huh. 259 00:19:45,952 --> 00:19:46,863 There is one other person 260 00:19:46,887 --> 00:19:48,563 who was around on the day Farrah died. 261 00:19:48,587 --> 00:19:51,366 Kharon Taramov. 262 00:19:51,390 --> 00:19:53,035 Any idea what he was doing in Hungary? 263 00:19:53,059 --> 00:19:54,693 - No. - Hm. 264 00:19:58,164 --> 00:19:59,565 You ever considered the Russians? 265 00:20:00,767 --> 00:20:03,511 I mean, FSB, GRU ain't a bunch of Boy Scouts. 266 00:20:03,535 --> 00:20:04,913 No, I know the Baltic chief. 267 00:20:04,937 --> 00:20:06,348 Evgeny Kalinakov? 268 00:20:06,372 --> 00:20:07,473 Yeah, that's not his thing. 269 00:20:08,540 --> 00:20:10,342 Killing people is not his thing? 270 00:20:10,877 --> 00:20:11,978 I didn't say that. 271 00:20:13,379 --> 00:20:14,757 Okay. 272 00:20:14,781 --> 00:20:17,059 I'll run a remote scan from your laptop. 273 00:20:17,083 --> 00:20:20,186 Give me a few days and we'll see who's been snooping. 274 00:21:04,163 --> 00:21:06,098 Did they force you to do this? 275 00:21:07,466 --> 00:21:09,101 Tell me you weren't involved. 276 00:21:14,941 --> 00:21:16,475 "Connect the dots..." 277 00:21:24,750 --> 00:21:25,784 Huh. 278 00:21:27,553 --> 00:21:28,797 Nick. 279 00:21:28,821 --> 00:21:30,999 - Hey, dad. - I'd begin to worry about you. 280 00:21:31,023 --> 00:21:32,300 Yeah. 281 00:21:32,324 --> 00:21:34,636 Yeah, reception's been shitty out here. 282 00:21:34,660 --> 00:21:37,172 Yeah, those French cell-towers get you every time. 283 00:21:37,196 --> 00:21:39,607 Actually, I'm... I'm not in France. 284 00:21:39,631 --> 00:21:41,810 What do you mean you're not in France? 285 00:21:41,834 --> 00:21:45,180 - Where are you? - I'm, uh... I'm in Croatia. 286 00:21:45,204 --> 00:21:48,316 Croatia? What are you doing there? 287 00:21:48,340 --> 00:21:49,852 Yeah, there's this girl. 288 00:21:49,876 --> 00:21:51,077 Uh-huh. 289 00:21:52,144 --> 00:21:54,113 Yup, there always is. 290 00:21:54,746 --> 00:21:56,191 Her name's Veronique. 291 00:21:56,215 --> 00:21:57,492 Right. 292 00:21:57,516 --> 00:21:59,794 She's chill. You'll like her. 293 00:21:59,818 --> 00:22:01,696 Oh, I'm sure I will. 294 00:22:01,720 --> 00:22:03,165 Yeah, look, I'm running a little late right now. 295 00:22:03,189 --> 00:22:04,833 Do you think we could meet. 296 00:22:04,857 --> 00:22:07,169 - Thursday? - On Thursday? 297 00:22:07,193 --> 00:22:08,904 - I land on Monday. - I know. 298 00:22:08,928 --> 00:22:10,205 What am I going to do for four days? 299 00:22:10,229 --> 00:22:11,874 Look, please don't be pissed. 300 00:22:11,898 --> 00:22:14,509 No, I'm not. I mean, you're a grown man, 301 00:22:14,533 --> 00:22:16,002 you can make your own decisions. 302 00:22:17,736 --> 00:22:19,081 I just want to see you, that's all. 303 00:22:19,105 --> 00:22:21,083 We'll still meet up in France, okay? 304 00:22:21,107 --> 00:22:22,817 I can kill a couple... 305 00:22:22,841 --> 00:22:23,919 I said we'll still meet up in... 306 00:22:23,943 --> 00:22:25,945 Nick? 307 00:22:27,246 --> 00:22:28,314 Nick! 308 00:22:29,015 --> 00:22:30,349 Dad? 309 00:22:34,253 --> 00:22:35,287 I love you, kid. 310 00:22:36,788 --> 00:22:38,166 Don't get her pregnant. 311 00:22:38,190 --> 00:22:39,434 Okay. 312 00:22:39,458 --> 00:22:41,769 I'm proud of you. 313 00:22:41,793 --> 00:22:44,096 - Mon cheri. - Yeah. 314 00:22:51,103 --> 00:22:52,138 You're in Croatia? 315 00:22:52,838 --> 00:22:54,173 I'll go to Budapest. 316 00:22:55,307 --> 00:22:56,475 Kill a couple of days. 317 00:23:20,699 --> 00:23:22,568 You shouldn't be out here without a coat. 318 00:23:25,304 --> 00:23:27,739 I don't need a coat, when I have you. 319 00:23:32,778 --> 00:23:33,778 Mademoiselle, monsieur. 320 00:23:34,981 --> 00:23:36,082 Come on. 321 00:23:44,556 --> 00:23:45,800 Merci. 322 00:23:45,824 --> 00:23:46,925 You look great. 323 00:23:47,726 --> 00:23:48,760 Thank you. 324 00:23:56,535 --> 00:23:57,569 Merci. 325 00:24:04,910 --> 00:24:07,013 What secrets are darkening your brow? 326 00:24:09,281 --> 00:24:10,916 You know better than to ask me that. 327 00:24:14,420 --> 00:24:16,755 I'm probably just thinking about how lucky I am. 328 00:24:18,757 --> 00:24:22,161 Do you ever give that intuition of yours a rest? 329 00:24:23,462 --> 00:24:24,496 Hm... 330 00:24:26,132 --> 00:24:28,900 No. Especially around you. 331 00:24:29,701 --> 00:24:32,104 Speaking of, uh, intuition, 332 00:24:33,739 --> 00:24:35,141 what are you hiding? 333 00:24:36,308 --> 00:24:37,343 Remember, 334 00:24:38,544 --> 00:24:39,954 when we were "discovered"? 335 00:24:39,978 --> 00:24:42,824 Hm, yeah. Like two little kids caught necking? 336 00:24:42,848 --> 00:24:45,517 They said it would never work. 337 00:24:46,285 --> 00:24:48,287 A husband and a wife. 338 00:24:50,956 --> 00:24:52,158 You did, didn't you? 339 00:24:55,227 --> 00:24:58,364 - You did it? Well, hello. - Mm-hm. 340 00:24:59,898 --> 00:25:01,100 Mrs. Chief of Station. 341 00:25:04,736 --> 00:25:06,514 That little Algerian girl 342 00:25:06,538 --> 00:25:08,516 got smart. 343 00:25:08,540 --> 00:25:10,918 With the support of a wonderful husband... 344 00:25:10,942 --> 00:25:12,920 - Hey. - A loving son and 345 00:25:12,944 --> 00:25:14,522 - a bit of luck maybe? - Yeah. 346 00:25:14,546 --> 00:25:16,182 Now she deserves to celebrate. 347 00:25:17,249 --> 00:25:18,550 On that note... 348 00:25:26,258 --> 00:25:30,572 My grandfather bought these as a gift for my grandmother 349 00:25:30,596 --> 00:25:31,863 when they were married. 350 00:25:32,998 --> 00:25:34,133 Open it. 351 00:25:39,205 --> 00:25:42,550 Named after Fatima, beloved daughter of Muhammad. 352 00:25:42,574 --> 00:25:45,544 They're for protection and good fortune. 353 00:25:50,149 --> 00:25:52,050 I want you to keep it close to your heart, Ben. 354 00:25:53,152 --> 00:25:55,587 That way I will always be there with you. 355 00:26:06,365 --> 00:26:08,434 I'll never take it off. 356 00:26:09,735 --> 00:26:11,537 Keep it right next to my heart. 357 00:26:13,672 --> 00:26:15,073 I love you, Ben. 358 00:26:16,542 --> 00:26:17,576 I love you, Farrah. 359 00:27:35,454 --> 00:27:36,588 Did I wake you? 360 00:27:37,923 --> 00:27:39,901 You're the one on DC time. 361 00:27:39,925 --> 00:27:42,237 What would you say if I told you I was in town? 362 00:27:42,261 --> 00:27:44,263 I would say remember the restaurant on Gundel? 363 00:27:44,930 --> 00:27:45,964 Great coffee. 364 00:27:47,866 --> 00:27:49,000 Nine a.m. 365 00:28:05,651 --> 00:28:06,685 Look at you. 366 00:28:08,487 --> 00:28:10,265 You went from body armor to bespoke. 367 00:28:10,289 --> 00:28:12,200 Well, the new Chief has to look good. 368 00:28:12,224 --> 00:28:13,659 You deserve every bit of it. 369 00:28:19,130 --> 00:28:22,444 How's Nick? I hear he's landed a great job. 370 00:28:22,468 --> 00:28:25,237 Seems everybody's heard that. 371 00:28:26,705 --> 00:28:29,875 Oh, wow. Last time I saw him, he was this high. 372 00:28:30,842 --> 00:28:32,254 Please congratulate him for me. 373 00:28:32,278 --> 00:28:35,290 I will. We're meeting in Paris. 374 00:28:35,314 --> 00:28:36,882 That's the layover? 375 00:28:37,215 --> 00:28:38,350 Yes. 376 00:28:39,017 --> 00:28:40,628 Had a few days and, um, 377 00:28:40,652 --> 00:28:42,254 I wanted to talk to you about something. 378 00:28:46,358 --> 00:28:47,535 Thank you. 379 00:28:47,559 --> 00:28:48,660 You're welcome. 380 00:29:03,375 --> 00:29:04,510 You were saying? 381 00:29:06,144 --> 00:29:07,679 There've been some, um 382 00:29:09,415 --> 00:29:11,750 things, that I want to talk to you about. 383 00:29:13,018 --> 00:29:15,963 We both know that the IG report is utter shit, 384 00:29:15,987 --> 00:29:17,098 but I can't discuss any... 385 00:29:17,122 --> 00:29:19,233 They're trying to blame Farrah. 386 00:29:19,257 --> 00:29:20,935 Blame her for the death of those agents. 387 00:29:20,959 --> 00:29:22,837 Right. 388 00:29:22,861 --> 00:29:24,939 That's, uh, a slap in the face. 389 00:29:24,963 --> 00:29:26,097 Yeah. 390 00:29:29,435 --> 00:29:32,037 What if her death wasn't an accident? 391 00:29:32,838 --> 00:29:34,038 Do you know something I don't? 392 00:29:37,042 --> 00:29:38,019 No. 393 00:29:38,043 --> 00:29:39,711 It's a feeling, a hunch. 394 00:29:41,380 --> 00:29:43,591 I do hate when you get those. 395 00:29:43,615 --> 00:29:46,885 John, what if everything we know about Farrah's death, 396 00:29:47,753 --> 00:29:48,820 is wrong? 397 00:29:52,057 --> 00:29:54,125 - Any evidence? - Not conclusive. 398 00:29:54,860 --> 00:29:57,204 John, I just feel like, um... 399 00:29:57,228 --> 00:29:58,830 I feel like we need to do 400 00:29:59,565 --> 00:30:02,043 something. 401 00:30:02,067 --> 00:30:04,069 Well, we are not going to do anything. 402 00:30:05,804 --> 00:30:07,406 You're going to Paris and... 403 00:30:09,207 --> 00:30:11,677 I'll shake a few branches, see what falls out the tree. 404 00:30:14,946 --> 00:30:16,114 But, uh... 405 00:30:18,950 --> 00:30:20,990 I think it's important you spend time with your son. 406 00:30:25,256 --> 00:30:26,291 Thanks, John. 407 00:31:29,988 --> 00:31:31,022 Farrah! 408 00:32:01,219 --> 00:32:03,297 Hello, sir, how can I help you? 409 00:32:03,321 --> 00:32:04,999 I'm just looking, thank you. 410 00:32:05,023 --> 00:32:07,593 I'm afraid we're by appointment only, sir. 411 00:32:08,494 --> 00:32:10,337 I need to see Hitchens. 412 00:32:10,361 --> 00:32:12,063 There's no one here with that name. 413 00:32:14,666 --> 00:32:15,934 Tell him Jedburgh is here. 414 00:32:29,447 --> 00:32:30,549 Mm-hmm. 415 00:32:34,419 --> 00:32:35,453 Follow me. 416 00:32:43,562 --> 00:32:45,296 No, I'll get back to you on that one. 417 00:32:46,765 --> 00:32:48,800 Okay, I gotta go. I'll call you later. 418 00:32:53,204 --> 00:32:54,982 - Benjamin. - Hello, Hitch. 419 00:32:55,006 --> 00:32:56,951 - Could have called. - Would you have answered? 420 00:32:56,975 --> 00:32:58,385 No. 421 00:32:58,409 --> 00:33:01,122 But it would have given me time to run and hide. 422 00:33:01,146 --> 00:33:04,225 I supplied you as an operative, but this... 423 00:33:04,249 --> 00:33:05,793 I could lose my job helping you. 424 00:33:05,817 --> 00:33:07,418 I've got nowhere else to go. 425 00:33:08,754 --> 00:33:09,797 Besides, 426 00:33:09,821 --> 00:33:12,166 you knew Farrah as well as anyone. 427 00:33:12,190 --> 00:33:14,693 You never really know anyone in this trade, Ben. 428 00:33:23,334 --> 00:33:24,712 When Farrah died, 429 00:33:24,736 --> 00:33:27,481 she was wearing a replacement wedding ring. 430 00:33:27,505 --> 00:33:29,651 Nanotechnology. 431 00:33:29,675 --> 00:33:32,587 Test case item that never went into issue. 432 00:33:32,611 --> 00:33:34,880 I was looking after her original. 433 00:33:38,584 --> 00:33:40,562 We believe Evgeny's tech-team hacked it 434 00:33:40,586 --> 00:33:43,064 and were able to track Farrah's movements. 435 00:33:43,088 --> 00:33:44,856 So the explosion that killed Farrah, 436 00:33:45,591 --> 00:33:46,725 they knew she'd be there? 437 00:33:48,259 --> 00:33:49,503 Evgeny was sidelined. 438 00:33:49,527 --> 00:33:52,039 He was officially suspended from operations. 439 00:33:52,063 --> 00:33:55,466 Though he still holds court at the El Royale Casino. 440 00:33:56,835 --> 00:33:57,869 You keep it. 441 00:34:00,505 --> 00:34:02,373 When this is over, I'll be back. 442 00:34:03,842 --> 00:34:05,310 I hope so. 443 00:34:08,113 --> 00:34:10,548 I don't believe Farrah's death was an accident. 444 00:34:11,983 --> 00:34:14,228 There's a reason why the clandestine world 445 00:34:14,252 --> 00:34:17,064 is described as a wilderness of mirrors. 446 00:34:17,088 --> 00:34:18,489 I can do one thing for you. 447 00:34:19,557 --> 00:34:22,093 This is Farrah's emergency fund. 448 00:34:24,495 --> 00:34:26,765 It's the most useful thing I can give you. 449 00:34:28,566 --> 00:34:30,201 Parting gift in her memory. 450 00:34:33,371 --> 00:34:34,706 Use it to find Evgeny. 451 00:34:42,513 --> 00:34:43,548 Evgeny's cold. 452 00:34:44,249 --> 00:34:45,827 He wants to stay cold. 453 00:34:45,851 --> 00:34:48,295 If you want his focus, make a scene. 454 00:34:48,319 --> 00:34:50,388 You remember how to do that. 455 00:34:51,156 --> 00:34:52,557 Don't you, Ben? 456 00:35:16,114 --> 00:35:18,125 - Mr. M. - How did you get this number? 457 00:35:18,149 --> 00:35:19,694 Scanned your laptop. 458 00:35:19,718 --> 00:35:21,462 And what's the diagnosis? 459 00:35:21,486 --> 00:35:23,497 That thing is more infected 460 00:35:23,521 --> 00:35:25,700 than a botnet at a denial of service convention. 461 00:35:25,724 --> 00:35:28,002 - It's crazy. - What does that mean? 462 00:35:28,026 --> 00:35:30,371 So, whoever did this is sophisticated, 463 00:35:30,395 --> 00:35:31,462 so watch your ass. 464 00:35:32,297 --> 00:35:33,417 I'm gonna trash your laptop. 465 00:35:35,366 --> 00:35:36,978 Do it. 466 00:35:37,002 --> 00:35:42,884 โ™ช Something in my vein 467 00:35:42,908 --> 00:35:46,821 โ™ช Take back the words They say 468 00:35:46,845 --> 00:35:52,845 โ™ช You would never let go 469 00:35:57,488 --> 00:35:59,891 โ™ช Hear the words with ease โ™ช 470 00:36:16,875 --> 00:36:22,875 โ™ช Maybe it never happened โ™ช 471 00:36:34,926 --> 00:36:36,704 They said you had retired. 472 00:36:36,728 --> 00:36:38,439 They said the same about you. 473 00:36:38,463 --> 00:36:40,631 No, I am what you call 474 00:36:41,332 --> 00:36:42,367 slow quitting. 475 00:36:44,269 --> 00:36:45,546 How did you get in? 476 00:36:45,570 --> 00:36:47,214 I gave Vadim a two million ruble bribe 477 00:36:47,238 --> 00:36:48,339 at the door. 478 00:36:49,207 --> 00:36:50,809 You know, I slipped him a $50. 479 00:36:51,509 --> 00:36:53,078 Oh, so you have cash. 480 00:36:55,713 --> 00:36:57,291 Is there any objection 481 00:36:57,315 --> 00:37:00,185 if I raise minimum stake to, uh 482 00:37:01,319 --> 00:37:03,254 $5,000 US Dollars? 483 00:37:04,055 --> 00:37:05,090 Let's make it $10,000. 484 00:37:42,427 --> 00:37:43,561 Unlucky. 485 00:37:45,096 --> 00:37:48,175 As I think will be your Inspector General's report 486 00:37:48,199 --> 00:37:49,300 when it's released. 487 00:37:53,104 --> 00:37:54,372 I have some questions 488 00:37:55,406 --> 00:37:56,441 about my wife. 489 00:37:57,943 --> 00:37:59,586 America, 490 00:37:59,610 --> 00:38:03,858 always, she is blaming other people for her problems. 491 00:38:03,882 --> 00:38:05,583 When she should be looking in mirror. 492 00:38:14,559 --> 00:38:15,639 The world has changed, Ben. 493 00:38:17,762 --> 00:38:19,898 We are enemies once more. 494 00:38:25,703 --> 00:38:27,572 We've never stopped being enemies. 495 00:38:29,807 --> 00:38:33,020 Means "stomach is ungrateful wench, 496 00:38:33,044 --> 00:38:37,148 "never remembers past favors, always wanting more." 497 00:38:38,549 --> 00:38:39,851 You should leave, Ben. 498 00:38:41,052 --> 00:38:43,121 Odds always favor the house. 499 00:38:46,557 --> 00:38:47,792 That was foolish, Evgeny. 500 00:39:11,849 --> 00:39:12,884 Hey! 501 00:39:38,109 --> 00:39:42,256 Why? Why you do this? 502 00:39:42,280 --> 00:39:45,592 - I want answers. - And I had winning hand. 503 00:39:45,616 --> 00:39:47,218 What do you know about Farrah's death? 504 00:39:48,954 --> 00:39:50,688 I'll bring you in from the cold, Evgeny. 505 00:39:53,191 --> 00:39:55,660 I'll burn you, and then I'll bury you. 506 00:39:57,795 --> 00:39:59,664 You have let heart 507 00:40:00,631 --> 00:40:02,200 overrule common sense. 508 00:40:03,668 --> 00:40:06,371 It's very disappointing. 509 00:40:08,639 --> 00:40:09,783 You sure you don't want me to come? 510 00:40:09,807 --> 00:40:11,418 I'll be about an hour. 511 00:40:11,442 --> 00:40:14,588 Groceries, water, wine. 512 00:40:14,612 --> 00:40:17,091 I enjoy shopping. 513 00:40:17,115 --> 00:40:18,425 You have to work. 514 00:40:18,449 --> 00:40:20,018 I do, I do. 515 00:40:20,818 --> 00:40:22,220 And you do, so we're good. 516 00:40:23,989 --> 00:40:25,590 Thank you for the coffee, my love. 517 00:40:27,258 --> 00:40:30,028 Okay. 518 00:40:31,729 --> 00:40:32,897 No. 519 00:40:33,698 --> 00:40:34,732 Bye, Nick. 520 00:40:35,700 --> 00:40:36,677 See you in an hour? 521 00:40:36,701 --> 00:40:38,469 - Love you. - Love you. I love you. 522 00:41:20,911 --> 00:41:22,180 I knew you'd be back. 523 00:41:35,893 --> 00:41:37,128 Nicholas Malloy? 524 00:41:39,597 --> 00:41:40,798 My name is Jansson. 525 00:41:42,267 --> 00:41:43,534 I need you to come with me. 526 00:41:45,170 --> 00:41:46,847 Yeah, I'm not going anywhere. 527 00:41:46,871 --> 00:41:48,749 My girlfriend just left, she's gonna be back in a second. 528 00:41:48,773 --> 00:41:51,052 We'll send a secure escort for her. 529 00:41:51,076 --> 00:41:52,719 We're protecting her from the same foreign nationals 530 00:41:52,743 --> 00:41:53,987 that's been tracking you. 531 00:41:54,011 --> 00:41:55,922 This has something to do with my dad, doesn't it? 532 00:41:55,946 --> 00:41:58,015 I'm not at liberty to discuss the situation. 533 00:41:59,450 --> 00:42:00,485 But we have to go. 534 00:42:01,919 --> 00:42:03,897 What if I refuse? 535 00:42:03,921 --> 00:42:05,356 I wouldn't suggest that, sir. 536 00:42:36,954 --> 00:42:39,224 - You have ruined my evening. - Fuck you. 537 00:42:40,158 --> 00:42:41,368 You've ruined my life. 538 00:42:41,392 --> 00:42:44,238 Ben, this is not like you. 539 00:42:44,262 --> 00:42:45,796 I know it was you. 540 00:42:47,332 --> 00:42:49,776 Oh and that is what you have come here to do, hm? 541 00:42:49,800 --> 00:42:51,245 To avenge Farrah? 542 00:42:51,269 --> 00:42:52,403 Nyet, nyet. 543 00:42:53,638 --> 00:42:55,240 Why... Why... Why you come here? 544 00:42:55,906 --> 00:42:57,251 You are too experienced 545 00:42:57,275 --> 00:42:59,076 to start conflict without provocation. 546 00:43:00,010 --> 00:43:01,755 You are not on assignment. 547 00:43:01,779 --> 00:43:03,614 No one would let you operate like this. 548 00:43:04,048 --> 00:43:05,082 No, no. 549 00:43:06,484 --> 00:43:09,420 You have come to clear her name, haven't you? 550 00:43:18,829 --> 00:43:19,864 Hey. 551 00:43:32,443 --> 00:43:33,878 I know it was you Evgeny. 552 00:43:35,112 --> 00:43:37,358 I know about the other assets, the accidents. 553 00:43:37,382 --> 00:43:38,625 I know you killed them all. 554 00:43:38,649 --> 00:43:40,618 Ben, Ben, Ben... 555 00:43:43,421 --> 00:43:47,301 We have walked the same path for decades, 556 00:43:47,325 --> 00:43:50,804 we do same operations for opposite sides of camp. 557 00:43:50,828 --> 00:43:51,938 We are different 558 00:43:51,962 --> 00:43:54,341 but, on this point, 559 00:43:54,365 --> 00:43:57,134 you could not be more wrong. 560 00:44:03,208 --> 00:44:06,320 This... These are who you're talking about? 561 00:44:06,344 --> 00:44:08,555 Half-dozen active agents 562 00:44:08,579 --> 00:44:10,624 killed in the last few months, yes? 563 00:44:10,648 --> 00:44:12,826 Yeah, with your signature all over it. 564 00:44:12,850 --> 00:44:14,027 We have footage. 565 00:44:14,051 --> 00:44:16,521 Was damaged. We clean up a few frames. 566 00:44:28,899 --> 00:44:29,910 Former FSB. 567 00:44:29,934 --> 00:44:31,001 Your guy. 568 00:44:32,637 --> 00:44:33,671 Gonna admit it, Evgeny? 569 00:44:34,439 --> 00:44:35,473 Say it. 570 00:44:36,407 --> 00:44:37,442 No. 571 00:44:38,343 --> 00:44:40,020 I swear on mother's grave. 572 00:44:40,044 --> 00:44:43,156 He does not work for us. 573 00:44:43,180 --> 00:44:44,615 Then who is responsible? 574 00:44:49,487 --> 00:44:52,733 You remember when you were stationed in Macedonia, yes? 575 00:44:52,757 --> 00:44:54,368 Yes, I'd like to forget. 576 00:44:54,392 --> 00:44:56,102 Well, then you will recall 577 00:44:56,126 --> 00:44:59,873 how Alexander the Great came to power of throne. 578 00:44:59,897 --> 00:45:01,775 His father, Philip, was killed, 579 00:45:01,799 --> 00:45:03,344 murdered, double-crossed, 580 00:45:03,368 --> 00:45:05,236 by best friend. 581 00:45:12,176 --> 00:45:14,812 Evgeny, Evgeny! 582 00:45:16,847 --> 00:45:18,148 Go, Ben! Get out! 583 00:46:00,791 --> 00:46:03,994 Branca! It's Ben, listen to me. 584 00:46:09,567 --> 00:46:10,577 Triangulate this call 585 00:46:10,601 --> 00:46:11,881 and get here as soon as you can. 586 00:46:13,404 --> 00:46:14,739 Come on! 587 00:47:00,585 --> 00:47:02,286 That's enough! 588 00:47:10,628 --> 00:47:11,929 How'd you get here so fast? 589 00:47:27,478 --> 00:47:29,723 You are one lucky sod, Ben. 590 00:47:29,747 --> 00:47:31,849 An FSB kill-team rarely fails. 591 00:47:32,417 --> 00:47:33,584 I know. 592 00:47:37,054 --> 00:47:38,589 How'd you get here so quickly, John? 593 00:47:39,356 --> 00:47:40,658 We were tracking Evgeny. 594 00:47:46,063 --> 00:47:47,207 Farrah was murdered. 595 00:47:47,231 --> 00:47:49,776 I know it now. We were set up. 596 00:47:49,800 --> 00:47:52,045 - By who? - I don't know. 597 00:47:52,069 --> 00:47:54,309 Thought it was the Russians, but I'm not so sure anymore. 598 00:47:55,506 --> 00:47:56,783 Well you know you can't trust him. 599 00:47:56,807 --> 00:47:57,908 He's old-school. 600 00:47:58,643 --> 00:48:00,687 Just like you, Ben. 601 00:48:00,711 --> 00:48:02,288 I think it's best you lay low. 602 00:48:02,312 --> 00:48:04,081 I'll take you to a secure location. 603 00:48:12,890 --> 00:48:14,401 Can you tell me what's going on? 604 00:48:14,425 --> 00:48:16,737 I mean, we've been driving for the last three hours. 605 00:48:16,761 --> 00:48:18,472 Are you gonna tell me my father's in the care 606 00:48:18,496 --> 00:48:19,573 and custody of Ground Branch? 607 00:48:19,597 --> 00:48:20,874 Like... Like you guys always do? 608 00:48:20,898 --> 00:48:22,443 Your father talk much about his work? 609 00:48:22,467 --> 00:48:24,401 Is it Syrians? Is it the Serbians? 610 00:48:26,036 --> 00:48:27,414 Am I allowed to know? 611 00:48:27,438 --> 00:48:29,916 Well, seeing that you're family... 612 00:48:29,940 --> 00:48:32,252 There's a rogue element to the FSB. 613 00:48:32,276 --> 00:48:33,711 They tried to kill your father. 614 00:48:34,545 --> 00:48:35,880 Not an easy task. 615 00:48:38,182 --> 00:48:39,325 So what do you want with me? 616 00:48:39,349 --> 00:48:40,761 You're next on the list. 617 00:48:40,785 --> 00:48:42,095 Wait, hold... If I'm next on the list, 618 00:48:42,119 --> 00:48:43,464 what happens to my girlfriend? 619 00:48:43,488 --> 00:48:44,465 - No, no, no, she... - We just left her behind. 620 00:48:44,489 --> 00:48:46,266 She's fine. 621 00:48:46,290 --> 00:48:47,692 We have someone watching her. 622 00:49:01,171 --> 00:49:02,649 I need a sat phone to call Nick. 623 00:49:02,673 --> 00:49:04,709 I've already sent a go team to retrieve him. 624 00:49:07,945 --> 00:49:08,979 How? 625 00:49:10,781 --> 00:49:13,059 Root access allowed us to geolocate his phone. 626 00:49:13,083 --> 00:49:14,985 I already briefed Director Williams. 627 00:49:23,561 --> 00:49:24,895 Welcome aboard, Ben. 628 00:49:36,607 --> 00:49:37,642 It's right here. 629 00:49:39,243 --> 00:49:40,320 What is this? 630 00:49:40,344 --> 00:49:41,655 Trust me. 631 00:49:41,679 --> 00:49:43,519 It's better you're here with us than out there. 632 00:50:02,099 --> 00:50:03,133 Okay. 633 00:50:31,161 --> 00:50:32,429 I wanna thank you, John. 634 00:50:35,332 --> 00:50:36,801 I should be the one thanking you. 635 00:50:38,135 --> 00:50:39,713 Your visit here outed an operation 636 00:50:39,737 --> 00:50:40,838 we never saw coming. 637 00:50:41,872 --> 00:50:43,950 Apparently the men who shot Evgeny 638 00:50:43,974 --> 00:50:45,952 were Chechen assassins 639 00:50:45,976 --> 00:50:48,188 associated with the Wagner Group. 640 00:50:48,212 --> 00:50:49,313 Yeah, but why? 641 00:50:50,247 --> 00:50:51,916 Intel suggests they 642 00:50:52,850 --> 00:50:54,218 were looking for something. 643 00:50:55,552 --> 00:50:56,587 Something 644 00:50:57,321 --> 00:50:58,364 you might have. 645 00:50:58,388 --> 00:50:59,724 That I might have? 646 00:51:01,325 --> 00:51:03,393 Did Evgeny or the others ever ask you for anything? 647 00:51:04,394 --> 00:51:05,763 No, nothing. 648 00:51:06,964 --> 00:51:08,232 John, I went to them. 649 00:51:09,233 --> 00:51:10,410 They never asked you for anything? 650 00:51:10,434 --> 00:51:12,236 No, I was the one doing the asking. 651 00:51:19,143 --> 00:51:21,178 Did Farrah give you something before she died? 652 00:51:23,513 --> 00:51:25,091 What the hell would she give me? 653 00:51:25,115 --> 00:51:26,216 I don't know, Ben. 654 00:51:27,652 --> 00:51:28,686 You tell me. 655 00:51:34,659 --> 00:51:36,426 No, she didn't give me anything. 656 00:51:40,698 --> 00:51:42,266 Look, I need to speak to Nick. 657 00:51:43,701 --> 00:51:45,770 There's a satellite phone downstairs. 658 00:52:06,256 --> 00:52:08,058 My father's not coming, is he? 659 00:52:11,061 --> 00:52:12,562 You want the truth or a lie? 660 00:52:23,874 --> 00:52:25,275 I don't want to kill you, Nick, 661 00:52:25,810 --> 00:52:27,077 but I will. 662 00:52:50,935 --> 00:52:51,969 Sit down. 663 00:52:58,743 --> 00:53:00,110 Fuckin' amateurs. 664 00:53:13,357 --> 00:53:14,892 It'll never be enough, John. 665 00:53:17,661 --> 00:53:19,063 Whatever they offer you 666 00:53:20,798 --> 00:53:21,999 never be enough. 667 00:53:39,149 --> 00:53:41,427 Ben, why weren't you honest with me 668 00:53:41,451 --> 00:53:43,220 when I asked you if you knew anything? 669 00:53:45,890 --> 00:53:47,758 You're a fuckin' traitor, John. 670 00:53:49,059 --> 00:53:50,861 Eight years we worked together, 671 00:53:52,196 --> 00:53:53,530 and I trusted you. 672 00:53:56,500 --> 00:53:57,534 I had your back. 673 00:53:59,336 --> 00:54:00,936 I'm only going to ask you one more time. 674 00:54:01,872 --> 00:54:03,316 What did Farrah give you? 675 00:54:03,340 --> 00:54:04,441 She gave me a son. 676 00:54:05,075 --> 00:54:06,510 She gave me a home. 677 00:54:08,678 --> 00:54:10,047 She gave me a life. 678 00:54:13,050 --> 00:54:14,084 Leave us. 679 00:54:31,201 --> 00:54:32,702 You know my history, John. 680 00:54:34,004 --> 00:54:35,705 You know what I'm capable of. 681 00:54:37,507 --> 00:54:38,542 You should just kill me. 682 00:54:53,057 --> 00:54:54,801 You should watch your back, John. 683 00:54:54,825 --> 00:54:56,702 I don't really think that you're in a position 684 00:54:56,726 --> 00:54:58,228 to be making threats. 685 00:55:06,070 --> 00:55:07,938 You know she was, uh 686 00:55:09,039 --> 00:55:10,474 a honey trap, right? 687 00:55:12,476 --> 00:55:14,411 She used to fuck the enemy. 688 00:55:15,612 --> 00:55:20,293 That is why Evgeny felt so sorry for you. 689 00:55:20,317 --> 00:55:22,519 He had empathy. 690 00:55:26,924 --> 00:55:27,958 Am I done? 691 00:55:44,308 --> 00:55:46,643 You always lived in a dark place, John. 692 00:55:47,511 --> 00:55:48,545 No joy. 693 00:55:49,179 --> 00:55:50,380 No love. 694 00:56:07,031 --> 00:56:08,365 What did Farrah give you? 695 00:56:10,467 --> 00:56:12,569 Hm? What did she give you? 696 00:56:40,397 --> 00:56:41,431 What did Farrah give you? 697 00:56:43,968 --> 00:56:45,002 What did Farrah give you? 698 00:56:55,412 --> 00:56:57,447 John! Fuck you! 699 00:56:59,549 --> 00:57:01,618 What the fuck did she give you? 700 00:57:17,834 --> 00:57:19,536 They have him at the safehouse. 701 00:57:31,048 --> 00:57:32,649 Let's see if Nick 702 00:57:33,717 --> 00:57:35,285 can handle the same pain as you. 703 00:57:38,955 --> 00:57:40,557 You fuckin' touch him... 704 00:57:42,726 --> 00:57:44,995 I'll kill everything you love, John. 705 00:58:11,488 --> 00:58:12,689 You were there. 706 00:58:14,224 --> 00:58:16,126 That was you at the cafe, wasn't it? 707 00:58:20,597 --> 00:58:23,476 - What's your name? - Why does it matter? 708 00:58:23,500 --> 00:58:26,203 I like to know the name of the people I'm gonna kill. 709 00:58:28,838 --> 00:58:32,542 Ah, you Americans think you are so powerful. 710 00:58:35,011 --> 00:58:37,281 Let me tell you a little story, my friend. 711 00:58:38,515 --> 00:58:39,725 In the 1980s, 712 00:58:39,749 --> 00:58:43,353 the head of the CIA was captured by Hezbollah. 713 00:58:44,621 --> 00:58:47,033 Tortured to death. 714 00:58:47,057 --> 00:58:50,660 A few weeks later, the head of the KGB was captured. 715 00:58:52,696 --> 00:58:57,677 The KGB kidnapped a relative of the leader of Hezbollah. 716 00:58:57,701 --> 00:58:59,536 And kept sending body parts. 717 00:59:01,205 --> 00:59:02,239 A finger, 718 00:59:03,006 --> 00:59:04,040 a thumb. 719 00:59:06,776 --> 00:59:10,247 The head of the KGB was released unharmed. 720 00:59:19,189 --> 00:59:22,168 You will never beat us. 721 00:59:22,192 --> 00:59:24,561 We're not playing by the same rule. 722 00:59:58,362 --> 00:59:59,396 You're Krystyna... 723 01:00:00,730 --> 01:00:01,765 Kowerski. 724 01:00:05,435 --> 01:00:07,647 How do I know you're not a black hat? 725 01:00:07,671 --> 01:00:10,140 I don't work with Chechens. I kill them. 726 01:00:10,740 --> 01:00:11,984 Where's my son? 727 01:00:12,008 --> 01:00:13,109 Hm... 728 01:00:16,213 --> 01:00:18,114 You're too weak to leave the way I came. 729 01:00:19,015 --> 01:00:20,426 Listen, 730 01:00:20,450 --> 01:00:23,296 you're gonna have to focus on what we do next, all right? 731 01:00:23,320 --> 01:00:25,298 There are shooters up there. 732 01:00:25,322 --> 01:00:27,433 And they're waiting for us. 733 01:00:27,457 --> 01:00:28,534 - Can you move fast? - Yeah, let's go. 734 01:00:28,558 --> 01:00:30,035 - You sure? - Yeah, let's go. 735 01:00:30,059 --> 01:00:32,305 Okay. You follow me. 736 01:00:32,329 --> 01:00:33,430 - Come on. - Yeah, go. 737 01:00:42,539 --> 01:00:44,441 Those men up there are not CIA. 738 01:00:50,980 --> 01:00:52,115 Stay with me. 739 01:01:05,128 --> 01:01:06,230 Get in the Zodiac! 740 01:02:56,440 --> 01:02:57,474 Nice work. 741 01:03:00,344 --> 01:03:02,078 Took your sweet time. 742 01:03:02,912 --> 01:03:04,624 You had it under control. 743 01:03:04,648 --> 01:03:06,115 We need to go. 744 01:03:47,824 --> 01:03:50,302 You've been following me since I arrived, haven't you? 745 01:03:50,326 --> 01:03:53,005 You were on the motorcycle. 746 01:03:53,029 --> 01:03:55,007 How do I know I can trust you? 747 01:03:55,031 --> 01:03:56,909 I risked my ass, 748 01:03:56,933 --> 01:03:59,102 and killed eight Chechen contractors, 749 01:03:59,969 --> 01:04:01,581 I saved your life back there. 750 01:04:01,605 --> 01:04:03,707 Choose your next accusation carefully. 751 01:04:04,574 --> 01:04:05,985 Thank you. 752 01:04:06,009 --> 01:04:07,110 It's my pleasure. 753 01:04:27,964 --> 01:04:30,843 - I need to find my son. - You need to listen. 754 01:04:30,867 --> 01:04:33,879 Your wife gave me specific instructions. 755 01:04:33,903 --> 01:04:35,539 Do you have the hand of Fatima? 756 01:04:37,173 --> 01:04:38,684 The hand of Fatima? 757 01:04:38,708 --> 01:04:39,909 Yes. 758 01:04:41,344 --> 01:04:43,212 Yes, I do. 759 01:04:44,514 --> 01:04:46,559 - This? - Very good. 760 01:04:46,583 --> 01:04:49,218 You have the key, and I have the address. 761 01:04:50,987 --> 01:04:52,355 If I wasn't wearing it... 762 01:04:52,989 --> 01:04:54,434 But you are, Ben. 763 01:04:54,458 --> 01:04:56,192 And Farrah told me that. 764 01:04:57,326 --> 01:04:58,971 The men who took your son 765 01:04:58,995 --> 01:05:00,730 are the men who betrayed Farrah. 766 01:05:15,712 --> 01:05:16,746 Please. 767 01:05:18,314 --> 01:05:19,583 You don't have to do this. 768 01:05:22,018 --> 01:05:23,052 You can let me go. 769 01:05:24,721 --> 01:05:26,255 It's complicated, Nick. 770 01:05:27,857 --> 01:05:29,358 I'm just following orders. 771 01:05:34,363 --> 01:05:36,466 How come you haven't shown yourself until now? 772 01:05:39,335 --> 01:05:40,446 Farrah ran a stable 773 01:05:40,470 --> 01:05:42,748 of deep cover intelligence assets. 774 01:05:42,772 --> 01:05:44,016 She was about to expose 775 01:05:44,040 --> 01:05:47,086 a complex money laundering operation 776 01:05:47,110 --> 01:05:48,488 that linked the Central Bank of Russia 777 01:05:48,512 --> 01:05:51,290 to a whole host of NATO countries. 778 01:05:51,314 --> 01:05:53,693 She said the expose would be like the Panama Papers 779 01:05:53,717 --> 01:05:54,827 on steroids. 780 01:05:54,851 --> 01:05:56,385 Why didn't she tell me? 781 01:05:58,555 --> 01:06:00,365 'Cause she discovered a rogue US operative 782 01:06:00,389 --> 01:06:02,468 was at the center of it all. 783 01:06:02,492 --> 01:06:04,970 One who played all sides against each other. 784 01:06:04,994 --> 01:06:06,796 So you were one of her informants? 785 01:06:09,098 --> 01:06:10,834 There were seven people on her asset list. 786 01:06:12,536 --> 01:06:14,780 I'm the only one still alive. 787 01:06:14,804 --> 01:06:17,073 You chose to break cover, for me. 788 01:06:17,541 --> 01:06:18,575 Why? 789 01:06:21,811 --> 01:06:24,156 I made a promise to your wife. 790 01:06:24,180 --> 01:06:26,616 She was there for me when I needed her. 791 01:06:30,654 --> 01:06:32,155 With my help, you can end this, 792 01:06:33,757 --> 01:06:34,791 I promise. 793 01:06:44,834 --> 01:06:47,704 Branca wants to talk to you, brother. 794 01:06:50,774 --> 01:06:52,041 I'mma wait outside. 795 01:07:13,162 --> 01:07:14,197 You look like her. 796 01:07:16,499 --> 01:07:18,711 You killed her, didn't you? 797 01:07:18,735 --> 01:07:21,304 Her biggest mistake was that she trusted me. 798 01:07:24,340 --> 01:07:26,475 I'll kill you. 799 01:07:28,111 --> 01:07:29,421 See how easy it is? 800 01:07:29,445 --> 01:07:31,223 We all have it inside of us. 801 01:07:31,247 --> 01:07:33,850 All we need is the right motivation. 802 01:07:44,127 --> 01:07:45,871 I promise you, 803 01:07:45,895 --> 01:07:47,530 you're not going to get away with it. 804 01:07:48,865 --> 01:07:50,610 Hm. 805 01:07:50,634 --> 01:07:53,369 What was it that she left for you and your father? 806 01:07:55,538 --> 01:07:56,572 I don't know. 807 01:08:00,176 --> 01:08:01,611 I actually believe you. 808 01:08:03,512 --> 01:08:04,914 But it doesn't matter now. 809 01:08:44,453 --> 01:08:46,431 Farrah wanted you to open this. 810 01:08:46,455 --> 01:08:47,556 Not me. 811 01:08:52,128 --> 01:08:53,162 "OA." 812 01:08:54,798 --> 01:08:56,165 Occultis aperta. 813 01:08:57,233 --> 01:08:58,778 "Hidden in plain sight." 814 01:08:58,802 --> 01:09:01,070 Farrah's idea of a joke. 815 01:09:03,239 --> 01:09:04,273 You have the key. 816 01:10:07,036 --> 01:10:08,471 You knew her before. 817 01:10:11,140 --> 01:10:13,452 Before Guantanamo, 818 01:10:13,476 --> 01:10:15,420 the US sent "high value" detainees 819 01:10:15,444 --> 01:10:17,957 to Poland for interrogation. 820 01:10:17,981 --> 01:10:20,525 Farrah was straight out of university. 821 01:10:20,549 --> 01:10:22,127 She spoke fluent Arabic, 822 01:10:22,151 --> 01:10:24,020 we were the only women there. 823 01:10:26,322 --> 01:10:27,556 We were friends. 824 01:10:30,193 --> 01:10:32,805 Our careers mirrored each other, you know. 825 01:10:32,829 --> 01:10:34,831 Farrah's with the CIA, 826 01:10:35,631 --> 01:10:37,166 and mine with GROM. 827 01:10:40,336 --> 01:10:42,705 I always had deep respect for her. 828 01:10:46,575 --> 01:10:48,053 She never mentioned you. 829 01:10:48,077 --> 01:10:51,347 You never really know a person in this profession... right? 830 01:10:53,016 --> 01:10:54,593 Mm-hmm. 831 01:10:54,617 --> 01:10:58,687 Your wife always had wonderful taste. 832 01:11:00,957 --> 01:11:02,434 How long did she know? 833 01:11:02,458 --> 01:11:04,794 Farrah was an excellent judge of human nature. 834 01:11:06,229 --> 01:11:07,306 I think she would have suspected. 835 01:11:07,330 --> 01:11:09,942 Branca was dirty for some time. 836 01:11:09,966 --> 01:11:11,534 So she was protecting me. 837 01:11:14,403 --> 01:11:15,771 But I couldn't protect her. 838 01:11:16,605 --> 01:11:17,606 Or Nick. 839 01:11:18,942 --> 01:11:20,786 You're doing what needs to be done right now. 840 01:11:20,810 --> 01:11:22,745 It's all that matters. 841 01:11:29,418 --> 01:11:30,453 Look at this. 842 01:11:51,908 --> 01:11:53,718 That's a list of money being funneled 843 01:11:53,742 --> 01:11:57,480 - through LLCs, cut-outs... - Agency fronts? 844 01:11:57,947 --> 01:11:59,391 Branca's. 845 01:11:59,415 --> 01:12:00,826 He appears to be on the payroll 846 01:12:00,850 --> 01:12:04,329 of at least five other foreign intelligence agencies, 847 01:12:04,353 --> 01:12:06,189 along with someone else. 848 01:12:09,859 --> 01:12:11,904 Holy shit. 849 01:12:11,928 --> 01:12:13,705 No... 850 01:12:13,729 --> 01:12:17,009 Farrah discovered that the Deputy Director of the CIA 851 01:12:17,033 --> 01:12:19,044 is a rogue agent. 852 01:12:19,068 --> 01:12:20,579 This is what they're looking for. 853 01:12:20,603 --> 01:12:22,848 He's running the whole thing. 854 01:12:22,872 --> 01:12:24,984 Branca's just a glorified foot soldier... 855 01:12:25,008 --> 01:12:26,142 Mm-hm. 856 01:12:27,110 --> 01:12:28,553 - Hm. - What's that? 857 01:12:28,577 --> 01:12:32,048 I don't know, looks like some sort of modified BIGOT List. 858 01:12:39,923 --> 01:12:41,934 Maybe that's a mistake, I mean 859 01:12:41,958 --> 01:12:43,492 she was a handler, after all. 860 01:12:53,302 --> 01:12:55,371 Oh, Farrah, Farrah. 861 01:12:59,042 --> 01:13:00,685 She wanted you to see this. 862 01:13:00,709 --> 01:13:02,287 She was working with them the whole time. 863 01:13:02,311 --> 01:13:04,680 You don't know that Ben, I mean did she... 864 01:13:26,069 --> 01:13:28,071 John. It's Ben. 865 01:13:29,905 --> 01:13:31,816 I got what you're looking for. 866 01:13:31,840 --> 01:13:32,918 I'm glad to hear that, Ben. 867 01:13:32,942 --> 01:13:34,253 I want to speak to Nick. 868 01:13:34,277 --> 01:13:37,413 I'll text you a time and location. 869 01:13:38,514 --> 01:13:39,915 I'll reckon we'll make a trade. 870 01:13:50,426 --> 01:13:52,304 That's an old bauxite factory. 871 01:13:52,328 --> 01:13:54,006 There is a safehouse 872 01:13:54,030 --> 01:13:55,864 the Americans use near there. 873 01:13:58,067 --> 01:13:59,611 You know they'll kill you. 874 01:13:59,635 --> 01:14:01,204 Once they get what they want. 875 01:14:02,871 --> 01:14:04,607 I'm willing to take that chance. 876 01:14:14,783 --> 01:14:16,185 I'm sensing some anger. 877 01:14:17,520 --> 01:14:18,863 Yeah. I'm a tad pissed off 878 01:14:18,887 --> 01:14:21,266 my wife turned out to be a double-agent. 879 01:14:21,290 --> 01:14:23,692 Are you mad about that or because she had self-agency? 880 01:14:25,328 --> 01:14:26,705 Don't gimme that crap. 881 01:14:26,729 --> 01:14:28,707 Your wife did her own thing. 882 01:14:28,731 --> 01:14:30,709 She ran her own ops and she made the calls 883 01:14:30,733 --> 01:14:33,045 and she never talked about anything ever. 884 01:14:33,069 --> 01:14:34,679 And look where that got her. 885 01:14:34,703 --> 01:14:36,815 Maybe it's not what you think it is. 886 01:14:36,839 --> 01:14:38,574 It's exactly what I think it is. 887 01:14:40,543 --> 01:14:41,686 So what's your plan? 888 01:14:41,710 --> 01:14:44,323 Give 'em what they want and I get my son. 889 01:14:44,347 --> 01:14:46,058 You do know that once they make the trade 890 01:14:46,082 --> 01:14:47,192 you're dead, right? 891 01:14:47,216 --> 01:14:48,960 And if you give them Farrah's laptop, 892 01:14:48,984 --> 01:14:50,619 her death would have been for nothing. 893 01:14:54,523 --> 01:14:55,834 This isn't your fight. 894 01:14:55,858 --> 01:14:58,037 True. 895 01:14:58,061 --> 01:15:00,263 But if anything goes wrong, they'll come for me. 896 01:15:01,430 --> 01:15:03,099 Not if we're smart about this. 897 01:15:14,009 --> 01:15:15,044 I'll drive. 898 01:15:24,687 --> 01:15:27,099 Yo, Mr. ML, How was Hungary? 899 01:15:27,123 --> 01:15:28,633 It's good, good. How's Virginia? 900 01:15:28,657 --> 01:15:30,602 I wouldn't know. I'm in London. 901 01:15:30,626 --> 01:15:32,171 - Embassy's a lot bigger... - Yeah. 902 01:15:32,195 --> 01:15:32,905 - Than I thought actually. - I'm a little busy, listen. 903 01:15:32,929 --> 01:15:34,039 I'm sending you a link. 904 01:15:34,063 --> 01:15:35,407 How pressing is this? 905 01:15:35,431 --> 01:15:36,675 Life or death. 906 01:15:36,699 --> 01:15:38,243 You need to look at it now. 907 01:15:38,267 --> 01:15:39,835 This thing is rotten to the top. 908 01:15:40,669 --> 01:15:41,704 On it. 909 01:15:42,938 --> 01:15:43,972 Thanks. 910 01:15:53,649 --> 01:15:55,050 Oh, my God. 911 01:17:42,825 --> 01:17:43,859 John. 912 01:17:46,094 --> 01:17:47,129 Ben. 913 01:18:11,687 --> 01:18:12,764 I'm sorry. 914 01:18:12,788 --> 01:18:14,290 Get in the car, Nick. 915 01:18:22,298 --> 01:18:23,332 See? 916 01:18:24,500 --> 01:18:25,834 It's not so bad. 917 01:18:26,969 --> 01:18:28,036 Working together again. 918 01:18:29,305 --> 01:18:31,950 It's like the good old days. 919 01:18:31,974 --> 01:18:34,643 I get what I want, and you get what you want. 920 01:18:35,511 --> 01:18:36,545 Everybody's happy. 921 01:18:38,314 --> 01:18:39,548 I leave here today, 922 01:18:41,149 --> 01:18:42,818 you never hear from me again. 923 01:18:45,521 --> 01:18:46,555 I know. 924 01:19:15,751 --> 01:19:18,854 Fuck! 925 01:19:25,227 --> 01:19:26,261 It's empty. 926 01:19:27,363 --> 01:19:28,397 Nick. 927 01:19:30,966 --> 01:19:33,144 He has the backpack. 928 01:19:33,168 --> 01:19:34,903 If we don't get it, you don't get paid. 929 01:19:41,710 --> 01:19:42,745 Come on. 930 01:19:58,293 --> 01:19:59,328 Hold on! 931 01:20:02,698 --> 01:20:04,232 Nick, get down! 932 01:20:07,736 --> 01:20:09,648 Uh, Dad, Dad, what do I do, Dad? 933 01:20:09,672 --> 01:20:11,840 - I drive, you shoot. - Shoot? 934 01:20:20,716 --> 01:20:22,561 The man in that car is a trained assassin. 935 01:20:22,585 --> 01:20:23,995 He wants to kill us. 936 01:20:24,019 --> 01:20:26,154 And he will if we don't kill him first. 937 01:20:33,696 --> 01:20:34,797 Shoot, Nick! 938 01:20:37,733 --> 01:20:38,767 Fuck! 939 01:21:23,345 --> 01:21:24,856 Ah, shit! 940 01:21:24,880 --> 01:21:26,715 - I said shoot, shoot, Nick! - It's empty! 941 01:21:39,161 --> 01:21:40,371 Below the barrel, 942 01:21:40,395 --> 01:21:42,035 the grenade launcher, you've got one shot. 943 01:22:01,984 --> 01:22:03,251 They're gaining on us. 944 01:22:09,925 --> 01:22:11,102 I ever teach you 945 01:22:11,126 --> 01:22:12,471 the precision immobilization technique? 946 01:22:12,495 --> 01:22:13,596 The PIT maneuver? 947 01:22:18,333 --> 01:22:19,868 Watch out! 948 01:22:28,544 --> 01:22:30,045 Motherfucker! 949 01:23:13,956 --> 01:23:16,592 I regret not killing your son when I had the chance. 950 01:23:18,961 --> 01:23:20,505 But at least, 951 01:23:20,529 --> 01:23:23,131 I got your wife. 952 01:23:35,911 --> 01:23:36,945 Let's go, Nick. 953 01:23:48,691 --> 01:23:49,725 Good job. 954 01:23:59,501 --> 01:24:00,736 What happened to Branca? 955 01:24:01,536 --> 01:24:02,571 I don't know. 956 01:24:04,206 --> 01:24:05,708 Rats have a habit of surviving. 957 01:24:07,810 --> 01:24:09,645 Wait. You're going back? 958 01:24:11,513 --> 01:24:12,781 We left someone behind. 959 01:24:47,082 --> 01:24:48,250 Branca. 960 01:25:41,469 --> 01:25:42,905 You are a stubborn fuck. 961 01:25:47,710 --> 01:25:49,077 Get up, you old fuck. 962 01:25:50,245 --> 01:25:51,747 I said get up! 963 01:26:15,804 --> 01:26:17,639 I told you about your back, John. 964 01:26:19,274 --> 01:26:20,508 You never were a good student. 965 01:26:44,432 --> 01:26:45,801 It's one of them. 966 01:26:52,875 --> 01:26:55,243 Come on, John, get up. 967 01:26:59,982 --> 01:27:01,016 Put the gun down, son. 968 01:27:02,117 --> 01:27:03,762 Listen to me. 969 01:27:03,786 --> 01:27:05,429 You have the opportunity, to do the right thing here. 970 01:27:05,453 --> 01:27:06,931 I want you to put the gun away, give me your keys 971 01:27:06,955 --> 01:27:08,466 and walk away. 972 01:27:08,490 --> 01:27:10,401 - Walk away? - Walk away. 973 01:27:10,425 --> 01:27:12,527 - I can't do that, sir. - You can and you will. 974 01:27:14,696 --> 01:27:16,098 There'll be questions. 975 01:27:16,865 --> 01:27:18,166 Just tell the truth. 976 01:27:19,868 --> 01:27:20,903 Do it, son. 977 01:27:22,805 --> 01:27:23,872 Good luck, sir. 978 01:27:40,688 --> 01:27:42,290 Is this our new vehicle? 979 01:27:46,895 --> 01:27:47,872 You know, I never understood 980 01:27:47,896 --> 01:27:49,998 why Farrah loved being a handler so much. 981 01:27:51,366 --> 01:27:53,177 It's 'cause she got to work with people like you. 982 01:27:53,201 --> 01:27:55,746 Your wife 983 01:27:55,770 --> 01:27:58,416 was one of the good ones, Benjamin. 984 01:27:58,440 --> 01:28:01,143 Somebody you'd be willing to lay your life down for. 985 01:28:03,879 --> 01:28:05,523 I'll find my own way out of here. 986 01:28:05,547 --> 01:28:06,614 Hey. 987 01:28:08,216 --> 01:28:09,451 When this is all over 988 01:28:11,719 --> 01:28:12,754 don't be a stranger. 989 01:28:14,456 --> 01:28:15,490 I won't. 990 01:28:16,624 --> 01:28:18,064 Someone needs to keep an eye on you. 991 01:28:46,588 --> 01:28:49,033 Yo, Mr. M, you trying to get me fired? 992 01:28:49,057 --> 01:28:50,301 Why, what'd you find? 993 01:28:50,325 --> 01:28:51,970 Hold on. 994 01:28:51,994 --> 01:28:53,671 Listen to me, Farrah died gathering this intel 995 01:28:53,695 --> 01:28:54,796 so what can you verify? 996 01:28:55,797 --> 01:28:57,075 Yeah, only enough information 997 01:28:57,099 --> 01:28:58,633 to take down the Deputy Director. 998 01:28:59,801 --> 01:29:01,846 But I figured you knew that already, right? 999 01:29:01,870 --> 01:29:03,381 What do you really want? 1000 01:29:03,405 --> 01:29:05,325 To know if you can hack this year's spook-a-thon. 1001 01:29:07,075 --> 01:29:08,476 DCI round table's in Croatia, 1002 01:29:09,912 --> 01:29:11,755 so yeah, it's doable. 1003 01:29:11,779 --> 01:29:14,016 All right, thanks, Dez. I owe ya. 1004 01:29:16,651 --> 01:29:17,685 Yeah. 1005 01:29:25,827 --> 01:29:27,906 You once asked me to work for you, 1006 01:29:27,930 --> 01:29:29,497 now I'm asking you to work for me. 1007 01:29:34,502 --> 01:29:36,114 One last favor 1008 01:29:36,138 --> 01:29:38,173 for old time's sake. 1009 01:29:39,607 --> 01:29:40,618 And I told the DCI, 1010 01:29:40,642 --> 01:29:44,312 "No ma'am, the phrase intel failure 1011 01:29:45,180 --> 01:29:46,548 "isn't an oxymoron, 1012 01:29:47,449 --> 01:29:49,117 "it's a redundancy!" 1013 01:29:51,886 --> 01:29:55,533 I wanna close by telling each and every one of you 1014 01:29:55,557 --> 01:29:58,569 how much your wisdom 1015 01:29:58,593 --> 01:30:01,105 and guidance has meant to me over the years. 1016 01:30:01,129 --> 01:30:03,942 As I've endeavored to 1017 01:30:03,966 --> 01:30:07,235 steer... 1018 01:30:13,375 --> 01:30:14,876 - Oh, my God... - Oh, my... 1019 01:30:26,688 --> 01:30:27,722 This is bullshit. 1020 01:30:29,091 --> 01:30:30,125 It's a complete joke. 1021 01:30:32,394 --> 01:30:34,472 You can't prove any of it! 1022 01:30:34,496 --> 01:30:37,908 For Christ's sake, you'd need the head of the goddamn FSB 1023 01:30:37,932 --> 01:30:41,203 to corroborate what... 1024 01:31:09,064 --> 01:31:10,098 Hello! 1025 01:31:11,866 --> 01:31:16,180 It's nice to see so many old adversaries in same room. 1026 01:31:16,204 --> 01:31:18,073 Where nobody is tied to chair. 1027 01:31:19,774 --> 01:31:21,309 As most of you know, 1028 01:31:22,410 --> 01:31:25,689 I am Evgeny Kalinakov. 1029 01:31:25,713 --> 01:31:30,985 I was FSB Chief of Station, Budapest, last 11 years. 1030 01:31:31,786 --> 01:31:34,498 And I can confirm 1031 01:31:34,522 --> 01:31:37,359 that all evidence you have seen 1032 01:31:38,126 --> 01:31:39,494 is true. 1033 01:31:40,795 --> 01:31:43,174 To best of my knowledge. 1034 01:31:43,198 --> 01:31:47,345 You take the word of some Russian operative over mine? 1035 01:31:47,369 --> 01:31:49,080 Get rid of Malloy. 1036 01:31:49,104 --> 01:31:51,549 Repeat, you are authorized to go hot 1037 01:31:51,573 --> 01:31:54,485 and take whatever steps are necessary to liquidate him 1038 01:31:54,509 --> 01:31:56,854 and his son. 1039 01:31:56,878 --> 01:31:59,214 "Clear up all loose ends", no? 1040 01:32:00,848 --> 01:32:02,860 Is message 1041 01:32:02,884 --> 01:32:05,220 from Benjamin. 1042 01:32:11,126 --> 01:32:12,160 This way. 1043 01:32:19,000 --> 01:32:20,402 Get that thing out of my face! 1044 01:32:26,708 --> 01:32:27,975 Hey, dad. 1045 01:32:29,311 --> 01:32:31,289 - Hey, you two. - Sorry, we're late. 1046 01:32:31,313 --> 01:32:33,957 Hey, 10 minutes late in Paris is on time. 1047 01:32:33,981 --> 01:32:35,893 You are very dapper, Mr. Malloy. 1048 01:32:35,917 --> 01:32:36,960 Thank you, Veronique. 1049 01:32:36,984 --> 01:32:38,162 The new French Chief of Station 1050 01:32:38,186 --> 01:32:39,863 - has to look the part. - Hm. 1051 01:32:39,887 --> 01:32:41,232 Mom would be really proud. 1052 01:32:41,256 --> 01:32:42,357 Yeah, she would. 1053 01:32:43,858 --> 01:32:45,669 "The moral arc of the universe is long..." 1054 01:32:45,693 --> 01:32:47,695 Yes, "but it bends toward justice." 1055 01:32:48,896 --> 01:32:50,698 Congratulations on the new job, Nick. 1056 01:32:52,400 --> 01:32:53,435 I'm very proud of you. 71568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.